SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 105
Descargar para leer sin conexión
101 90 75-46
Manual de taller
Desbrozadoras, recortadoras,
podadoras, podadoras eléctricas,
cortasetos, taladro para hielo y
unidad de soplado
1
Suplemento del manual de taller
para desbrozadoras,
recortadoras, podadoras,
podadoras hidráulicas,
cortasetos, taladro para hielo y
unidad de soplado
1999
Recomendaciones generales ____________________ 2
1. Mecanismo de arranque _____________________ 3
2. Sistema de encendido _____________________ 11
3. Sistema de combustible ____________________ 19
4. Embrague centrífugo ______________________ 37
5. Engranaje angulado _______________________ 45
6. Cilindro y pistón __________________________ 51
7. Cigüeñal y cárter _________________________ 63
8. Unidad hidráulica _________________________ 75
9. Equipo de corte __________________________ 79
10. Herramientas ____________________________ 91
© Copyright Husqvarna AB, Suecia 1999
Índice
Este suplemento comprende productos nuevos y modificaciones de productos
posteriores a la impresión del manual de taller en marzo de 1997.
Para una información completa al realizar trabajos de mantenimiento, recomenda-
mos leer el suplemento junto con el manual de taller.
(N° de ref. 101 90 74-46)
2
502 51 03-01
Recomendaciones generales
Recuerde:
● Antes de arrancar el motor, controle que estén montados el
tambor del embrague y el tubo. De lo contrario, el embrague
puede soltarse y ocasionar daños personales.
● Para evitar quemaduras, no toque las piezas calientes,
como por ejemplo el silenciador y el cilindro. Espere a que
se enfríen.
● Evite las salpicaduras de gasolina o aceite en la piel o en la
boca. Utilice crema protectora en las manos. Ésta reduce el
riesgo de infecciones y facilita el lavado de restos de
suciedad.
El contacto prolongado con aceite para motor puede ser
nocivo para la salud.
● No arranque nunca la máquina en interiores. ¡Los gases del
motor son tóxicos!
● Seque inmediatamente restos de aceite en el suelo para
evitar daños por resbalamiento.
● No utilice herramientas gastadas o que no se adaptan, por
ejemplo, a tuercas y tornillos.
● Trabaje siempre en un banco de taller limpio.
● Trabaje siempre de forma lógica, para asegurarse de que
todas las piezas están correctamente montadas y todos los
tornillos están apretados.
● Utilice herramientas especiales cuando así se lo indique
para poder trabajar correctamente.
Herramientas especiales
Una serie de etapas en este manual de taller requieren el uso
de herramientas especiales. En los apartados que incluyen
herramientas de este tipo, las mismas aparecen representadas
con el número de pedido.
Recomendamos el uso de herramientas especiales para evitar
daños personales y para eliminar daños costosos en los com-
ponentes actuales.
Superficies de obturación y juntas
Asegúrese de que todas las superficies de obturación estén
limpias y sin restos de junta vieja. Utilice una herramienta que
no dañe la superficie de obturación cuando limpie ésta. En caso
de haber rasguños o irregularidades, elimínelos con una lima
fina y de picadura sencilla.
Anillos retén
Cambie siempre un anillo retén que ha sido desmontado. El
delicado borde de la junta puede dañarse fácilmente, lo que
empeora su capacidad de obturación. La superficie que la junta
va a obturar también debe estar en buen estado. Aplique grasa
en el borde de la junta antes de montarla y verifique que no sea
dañada, por ejemplo, por resaltos o estrías en un eje. Utilice
cinta adhesiva o un manguito cónico como protección. Es
importante colocar correctamente el anillo retén para que
funcione como corresponde.
El taller donde se repare la máquina deberá estar equipado
con los dispositivos de seguridad que establezcan las normas
locales.
Las personas que reparen la máquina deberán haber leído y
entendido primero el contenido de este manual de taller.
En este manual se incluyen los siguientes cuadros de adver-
tencia:
¡ADVERTENCIA!
El cuadro de advertencia indica que existe
riesgo de daños personales si se ignoran
las instrucciones.
!
¡ATENCIÓN!
El cuadro de atención indica que existe el riesgo de
daños materiales si se ignoran las instrucciones.
La máquina ha sido homologada en cuanto a la seguridad
según establecen los requisitos legales en vigor con el equipo
especificado en el manual de instrucciones. El montaje de otros
equipos o de accesorios o recambios no aprobados por
Husqvarna puede significar el incumplimiento de tales requisi-
tos de seguridad, considerándose como responsable a la
persona que realizó dicho montaje.
Gases tóxicos
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar líquidos de
limpieza.
Mantenga una buena ventilación al trabajar con gasolina y otros
líquidos volátiles.
Los gases del motor son tóxicos. Pruebe el funcionamiento del
motor al aire libre.
Riesgo de incendio
Tenga cuidado al manipular gasolina, ya que ésta es muy
inflamable.
No fume y asegúrese de que no exista una llama abierta o
chispas en las proximidades.
Controle que haya extintores de incendio en buen estado de
funcionamiento en las proximidades.
Notratedeapagarconaguaunincendioprovocadoporgasolina.
3
1.
Mecanismo de arranque
Índice
Modelo 322, 325
Desmontaje, montaje _____________________________ 4
Cambio de trinquete ______________________________ 5
Modelo 32, Mondo, Mondo Mega
Desmontaje, montaje _____________________________ 6
Modelo 18H
Desmontaje _____________________________________ 6
Montaje ________________________________________ 7
Modelos 140B, 141B
Desmontaje, montaje _____________________________ 8
Montaje
Generalidades __________________________________ 9
Cambio de trinquetes___________________________ 10
4
1
A
Mecanismo de arranque
Mod. 322, 325
Desmontaje
Saque los 3 tornillos y retire el mecanismo de arranque.
¡ATENCIÓN!
Tenga cuidado de no extraviar los casquillos (A) que guían el mecanismo de arranque
con respecto al depósito de combustible.
Afloje la tensión del muelle.
Retire el tornillo en el centro de la polea y
saque ésta.
Afloje la tensión del muelle de la misma
forma que en el mod. 265.
Retire el tornillo en el centro de la polea.
Retire cuidadosamente la polea de la
cubierta del mecanismo de arranque.
Montaje
Limpie todas las piezas y colóquelas nue-
vamente en el orden inverso al desmonta-
je.
Montaje
Limpie todas las piezas antes del monta-
je.
Si es necesario, cambie el muelle de
retorno/la polea y el cordón de arranque.
Monte la polea.
Coloque un nuevo cordón de arranque.
Lubrique el muñón con un poco de grasa
y monte la polea.
Coloque la arandela en su lugar y apriete
el tornillo.
Coloque un nuevo cordón de arranque.
Introdúzcalo en la cavidad de la polea
como muestra la figura y después, en la
guía del cordón que hay en la cubierta del
mecanismo de arranque.
Haga un nudo lo más pequeño posible en
el cordón.
¡ADVERTENCIA!
Utilice gafas protectoras.
El muelle de retorno está
tenso en la polea y puede
salir despedido y
ocasionar daños
personales si se maneja
de manera descuidada.
!
¡ATENCIÓN!
El muelle de retorno y la polea se
suministran como una unidad y
deben montarse juntos en la
cubierta del mecanismo de
arranque.
Tenga cuidado al abrir el embalaje
para evitar que el muelle salga
despedido.
¡ATENCIÓN!
¡Para montar un nuevo cordón
de arranque no es necesario
desarmar el mecanismo de
arranque!
5
1
504 91 06-05
Monte el puño de arranque. Monte el puño de arranque de la misma
manera que se indicó para el mod. 265
pero haga un nudo doble ya que el cordón
es más delgado.
Mecanismo de arranque
Saque el anillo de cierre que sostiene el
trinquete.
Retire el trinquete y el muelle si es nece-
sario cambiarlos.
Monte las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
Retire el anillo de cierre y cambie el
trinquete o el muelle si están dañados.
Cambio de trinquete
Desmonte la cazoleta del trinquete.
Cambio de trinquete
Monte el tope de pistón n° 504 91 06-05
en el orificio de la bujía y afloje la tuerca
que sostiene la cazoleta del trinquete.
Tense el muelle de retorno.
Controle la tensión del muelle.
Monte el mecanismo de arranque en el
cuerpo del motor.
No olvide colocar los manguitos guía
para el depósito de combustible.
Tense el muelle de retorno. Extraiga al
máximo el cordón de arranque e intro-
dúzcalo en la cavidad de la polea.
Después, gire la polea 6 vueltas en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Controle la tensión del muelle. Con el
cordón totalmente extraído debe ser po-
sible girar la polea por lo menos media
vuelta más.
6
1 Mecanismo de arranque
Mod. 32, Mondo, Mondo
Mega
Desmontaje
Desconecte los cables de electricidad.
Retire el tubo completo con el mango.
Mod. 32, Mondo, Mondo
Mega
Desmontaje
Desconecte los cables de electricidad del
cuerpo del motor y retire los 4 tornillos
(mod. Mondo y Mondo Mega, 3 tornillos)
que sostienen el tubo y el mango contra
la caja del mecanismo de arranque.
Saque el tubo.
Desmonte el mecanismo de arranque. Saque los 4 tornillos y retire el mecanis-
mo de arranque.
Mod. 32
Separe los cables de electricidad de la caja
del mecanismo de arranque con unos ali-
cates planos.
Mod. Mondo
Desmonte también el tornillo de la bujía.
Montaje
Monte el puño de arranque.
Montaje
Monte el puño de arranque de la misma
manera que se indicó para el mod. 265.
Haga un nudo doble ya que el cordón es
más delgado que en el modelo 265.
Mod. 18H
Desmontaje
Desmonte el filtro de aire, el cable del
acelerador y el carburador.
Retire los 4 tornillos que mantienen uni-
dos el cuerpo del motor y la caja de
engranajes.
Mod. 18H
Desmontaje
El mecanismo de arranque está situado
entre el cárter y la propulsión del equipo
de corte.
Desmonte primero la bujía, el filtro de
aire, el cable del acelerador y el carbura-
dor.
Coloque el cortacésped boca arriba para
poder acceder a los tornillos que sostie-
nen el cuerpo del motor.
Retire los 4 tornillos.
7
1
504 91 06-06
Mecanismo de arranque
Montaje (ver también el mod. Mondo)
Coloque un nuevo casete de muelle en la caja del mecanismo de arranque.
Cambie el cordón y coloque el cordón nuevo como muestra la figura.
Monte la polea.
Monte el puño de arranque (ver el mod. 265).
Tense el muelle de retorno.
Vuelva a tensar el muelle de retorno y monte las placas de bloqueo.
Las siguientes etapas del trabajo son iguales que para el mod. 32, Mondo:
Retire las placas de bloqueo que sostienen la polea en sentido axial.
Afloje la tensión del muelle.
Desmonte la polea y el casete del muelle de la caja del mecanismo de arranque.
Desmonte el mecanismo de arranque.
Retire los 5 tornillos que sostienen la caja
del mecanismo de arranque.
Lubrique el cable de encendido con unas
gotas de aceite y retire el manguito de
goma de la cubierta.
Saque la caja del mecanismo de arran-
que.
Desmonte el mecanismo de arranque del
motor.
Monte el tope de pistón n° 504 91 06-05
en el cilindro.
Saque el embrague centrífugo. Primero,
aflójelo con un martillo y un mandril en el
sentido contrario a las agujas del re-
loj.
Desmonte el embrague centrífugo.
8
1 Mecanismo de arranque
Mod. 140B, 141B
Desmontaje
Saque los tornillos y retire el mecanismo
de arranque.
Mod. 140B, 141B
Desmontaje
Retire los 4 tornillos que sostienen el
mecanismo de arranque contra el cuerpo
del motor.
Afloje la tensión del muelle y desmonte la
polea de la caja del mecanismo de arran-
que.
Levante y saque el cordón de arranque
de la cavidad de la polea.
Afloje la tensión del muelle haciendo
girar la polea hacia atrás. Frene la polea
con el pulgar.
Retire el tornillo y la arandela en el centro
de la polea.
Saque la polea.
Desmonte el muelle de retorno.
Limpie y cambie las piezas dañadas.
Retire cuidadosamente la polea y el mue-
lle de retorno.
Montaje
Monte un muelle de retorno nuevo en la
caja del mecanismo de arranque.
Montaje
Monte un muelle de retorno nuevo en la
caja del mecanismo de arranque. Proce-
da con mucho cuidado para que el muelle
no salga despedido.
El muelle de retorno está tenso en la caja
del mecanismo de arranque y puede salir
despedido y ocasionar daños persona-
les si se maneja de manera descuidada.
Limpie las piezas y reemplace las que
están dañadas.
¡ADVERTENCIA!
Utilice gafas protectoras.
!
Controle que la sujeción del muelle que-
de colocada en la posición correcta.
¡ADVERTENCIA!
Utilice gafas protectoras.
!
9
1
Mecanismo de arranque
Tense el muelle de retorno.
Con el cordón totalmente estirado, con-
trole que sea posible girar la polea por lo
menos media vuelta más.
Tense el muelle de retorno.
● Extraiga el cordón de arranque aprox.
30 cm y frene la polea con el pulgar.
● Coloque el cordón en la cavidad de la
polea.
● Enrosque el cordón alrededor de la
polea 2 vueltas en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
● Extraigatotalmenteelcordóndearran-
que.
Monte el puño de arranque.
La saliente de la arandela debe quedar
dirigida hacia el puño de arranque.
Monte el puño de arranque.
Coloque un nuevo cordón de arranque en
la polea como muestra la figura.
Enrosque el cordón alrededor de la polea
4 vueltas en el sentido de las agujas
del reloj .
Lubrique el muñón y el muelle de retorno
con unas gotas de aceite.
Coloque la polea en su lugar y apriete el
tornillo en el centro de la misma. No
olvide colocar la arandela.
Cambie el cordón de arranque y coloque
el cordón nuevo como muestra la figura.
Enrosque el cordón alrededor de la po-
lea 4 vueltas en el sentido de las agujas
del reloj.
Lubrique el muñón y el muelle de retorno,
y monte la polea.
Mod. 140B, 141B
Trinquetes
Desmonte la pieza de arrastre del cigüe-
ñal.
Cambie el trinquete si está dañado o
gastado.
Mod. 140B, 141B
Trinquetes
Desmonte el trinquete del cigüeñal.
Afloje la tuerca (en el sentido contrario a
las agujas del reloj) y retírela. Después,
afloje la pieza de arrastre en el mismo
sentido y retírela.
Cambie el trinquete si está dañado o
gastado.
Monte el nuevo trinquete en el orificio
marcado con una “R”.
10
1
503 21 22-01
Mecanismo de arranque
Cambio de trinquetes
Ver el cap. 2, “Sistema de encendido,
volante” cuando se trata de motores que
tienen los trinquetes montados en el vo-
lante.
Cambio de trinquetes
Ver el cap. 2, “Sistema de encendido,
volante” cuando se trata de motores que
tienen los trinquetes montados en el vo-
lante.
Montaje, generalidades
Montelaspiezasdelmecanismodearran-
que en el orden inverso al desmontaje.
Montaje, generalidades
Monte el mecanismo de arranque.
Extraiga un poco el cordón de arranque.
Coloque el mecanismo de arranque en
sulugar.Vayasoltandoelcordóndearran-
que y controle que los trinquetes agarren
la polea.
Apriete los tornillos.
¡ATENCIÓN!
Si las roscas en el cárter de
plástico se han dañado por
alguna razón, recomendamos
utilizar un tornillo de mayor
tamaño (n° 503 21 22-01).
11
2.
Sistema de encendido
Índice
Desmontaje
Mod. 322, 325, 18H ____________________ 12
Mod. 140B, 141B ______________________ 13
Desmontaje del volante _________________ 15
Montaje
Mod. 322, 325 _________________________ 16
Datos técnicos ________________________ 18
12
2
504 90 00-03
504 90 00-02
A
B
B
Sistema de encendido
Desmontaje
Mod. 322, 325
Desmonte la cubierta del cilindro, la cu-
bierta del silenciador y la bujía.
Desenganche el cable del acelerador y
saque los tornillos que sostienen la cu-
bierta del embrague.
Desmontaje
Mod. 322, 325
Para acceder al sistema de encendido,
es necesario desmontar lo siguiente:
La cubierta del cilindro, la cubierta del
silenciador y la bujía.
Retire la cubierta del embrague y desco-
necte el cable de cortocircuito del módulo
de encendido.
Desconecte el cable del acelerador del
carburador.
Saque los 3 tornillos que sostienen la
cubierta del embrague.
Desmonte la cubierta del embrague com-
pleta con el tubo del motor.
Desconecte los dos extremos del cable
de cortocircuito del módulo de encendi-
do.
Desmonte el módulo de encendido y el
embrague centrífugo.
Saque el tornillo restante (A) que sostie-
ne el módulo de encendido y los 2 torni-
llos (B) que sostienen el embrague cen-
trífugo.
Desmonte el embrague y el módulo de
encendido.
Mod. 18H
Saque el manguito distanciador y la aran-
dela. Enrosque el embrague en el cigüe-
ñal.
Agarre el volante y dé unos golpes en el
embrague hasta aflojar el volante.
Mod. 18H
Retire el manguito distanciador largo y la
arandela del cigüeñal.
Enrosque el embrague unas vueltas en el
eje.
Agarre el volante y dé unos golpes en el
embrague hasta aflojar el volante.
13
2
A
B
B
A
B
Sistema de encendido
Abra el manguito de protección y separe
el cable del acelerador.
Abra el manguito de protección arriba de
la unión del cable y retire el cable del
acelerador que va hasta el acelerador.
Separe el contacto del cable de cortocir-
cuito y desmonte el cable de puesta a
tierra.
Separe el contacto del cable de cortocir-
cuito (A) y desmonte el cable de puesta a
tierra (B) sacando el tornillo del cárter.
Mod. 140B, 141B
Desmonte el depósito de combustible.
Mod. 140B, 141B
Vacíe el depósito de encendido y extrai-
ga los conductos de combustible del car-
burador.
Preste atención a cómo están conecta-
dos los conductos.
Saque los tornillos y retire el depósito de
combustible.
Desmonte el módulo de encendido. Desmonte el módulo de encendido.
Saque el cable de cortocircuito (A) y los
2 tornillos (B).
14
502 50 22-01
2
A
A
A
B
A
A
Sistema de encendido
Saque el tubo de soplado. Afloje la abrazadera y saque el tubo de
soplado.
Desmonte la cubierta del cilindro, la pro-
tección térmica alrededor del cilindro y la
mariposa del carburador.
Saque la cubierta de la bujía y retire la
bujía.
Saque los 3 tornillos (A) que sostienen la
cubierta del cilindro y retire ésta con la
protección térmica alrededor del cilindro.
Desmonte la mariposa (B) del carburador
quitando los 2 tornillos que sostienen la
tapa. Deje la mariposa suspendida en el
cable del acelerador.
Desmonte el arnés. Separe el arnés del bastidor tubular des-
pués de aflojar los 2 tornillos (A).
Saque el arco del tubo.
Saque todos los tornillos y separe las dos
mitades de la caja del ventilador.
Saque el arco del tubo.
Retire la tapa de limpieza y todos los
tornillos (12 unidades) que sostienen las
dos mitades de la caja del ventilador.
Separe las mitades.
15
504 91 06-05 502 50 23-01
502 50 22-01
502 50 23-01
2
504 91 06-05
Sistema de encendido
Desmontaje del volante
Monte el tope de pistón n° 504 91 06-05
y saque la tuerca que sostiene el volante
y, si es necesario, la placa con los trinque-
tes.
Desmontaje del volante
Monte el tope de pistón n° 504 91 06-05
en el orificio de la bujía.
Controle que el tope de pistón sea enros-
cado hasta el fondo.
Saque la tuerca que sostiene el volante y,
si es necesario, la placa con los trinque-
tes.
Saque los tornillos y retire el módulo de
encendido con el cable de encendido, el
cable de cortocircuito y el paso de cable.
Saque los tornillos y retire el módulo de
encendido.
Retire los 4 tornillos que sostienen el
motor contra la caja del ventilador.
Retire el motor.
Desmonte el motor de la caja del ventila-
dor.
Enrosqueeltopedepistónn°5049106-05
en el orificio de la bujía y afloje los 3
tornillos que sostienen el rotor del venti-
lador con la herramienta n° 502 50 23-01.
Desmonte la rueda del ventilador.
¡ATENCIÓN!
El tope de pistón no se puede utili-
zar en el mod. 122.
16
502 51 49-01
504 90 90-01
502 51 94-01
2 Sistema de encendido
Desmonte el volante con un extractor de
volante.
Desmonte el volante del cigüeñal con el
extractor n° 502 51 49-01.
Golpee ligeramente con un martillo el
tornillo del extractor si el volante está
agarrotado en el cigüeñal.
Elija los tornillos adecuados y coloque el
extractor de manera que no tire de mane-
ra torcida.
Desmonte el volante con un extractor de
cojinetes de bolas.
Extraiga el volante con un extractor de
cojinete de bolas n° 504 90 90-01.
Desmonte el volante con un martillo y un
empujador.
Montaje
Mod. 322, 325
Si el cigüeñal tiene dos ranuras de
chaveta, el volante se debe montar en la
chaveta derecha visto del extremo del
eje.
Monte el embrague centrífugo.
Montaje
Mod. 322, 325
Monte el embrague centrífugo.
Suelte los muelles y aparte los trinquetes
para dejar lugar al martillo.
Agarre el volante y levante el cuerpo del
motor.
Golpee con un martillo la tuerca del vo-
lante hasta que éste se separe del eje.
Sugerencia:
Utilice el empujador para proteger la ros-
ca del eje, de ese modo se facilita tam-
bién el acceso con el martillo.
No enrosque el empujador hasta tocar el
volante – deje aprox. 2 mm.
¿El volante está atascado?
Levante el cuerpo del motor sosteniendo
el extractor y golpee unas veces con un
martillo el tornillo del extractor.
Enrosque la tuerca en el eje para prote-
ger las roscas.
¡ATENCIÓN!
Coloquelaspinzasdelextractorjun-
to o frente al imán del volante para
no dañar éste.
¡ATENCIÓN!
No olvide colocar las arandelas que
hay entre el volante y el embrague
centrífugo.
¡ATENCIÓN!
No olvide colocar las arandelas que
hay entre el volante y el embrague
centrífugo.
17
2
502 51 34-02
Sistema de encendido
Monte el módulo de encendido y ajuste
el entrehierro a 0,3 mm.
Monte el módulo de encendido.
Antes de conectar el cable de cortocir-
cuito,ajusteelentrehierro.Elmismodebe
ser de 0,3 mm entre los imanes perma-
nentes del volante y el módulo de encen-
dido.
Después, monte el cable de cortocircuito
y las demás piezas en el orden inverso al
desmontaje.
¡ATENCIÓN!
No olvide colocar los casquillos de
goma entre la cubierta de goma y el
depósito de combustible.
18
2
Mondo
122L
Mondo Max
225L/LD
232L
Mondo Mega
225R/RD
232R
322
325
235R
240R
245R
250R
245RX
250RX
252RX
265RX
240RBD
235P
250PS
225E
18H
225H60/75
140B/141B
132HBV
225BV/225HBV
Champion RCJ8Y 0,5/0,02 Phelon 0,3/0,012
NGK BPM 6A CD
NGK BPM 6Y 0,6/0,024 Ikeda Denso 0,3/0,012
Solid State
Champion 0,5/0,02 Phelon 0,3/0,012
RCJ 8Y CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Phelon 0,3/0,012
RCJ 8Y CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012
RCJ 7Y ET
Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012
RCJ 7Y ET
Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012
RCJ 7Y ET
Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012
RCJ 7Y ET
Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012
RCJ 7Y ET
Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012
RCJ 7Y ET
Champion 0,5/0,02 SEM 0,3/0,012
RCJ 7Y GA6 CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012
RCJ 7Y ET
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,12
RCJ 7Y CD
Champion 0,5/0,02 Phelon 0,3/0,012
RCJ 8Y Solid State
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
NGK 0,6–0,7/ Kawasaki 0,4/0,016
BPM 7A 0,024–0,028 Transistor
Champion 0,6/0,024 Phelon 0,25–0,35/
CJ 8Y CD 0,010–0,014
Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012
RCJ 7Y CD
Sistema de encendido
Datos técnicos
Modelo Bujía Distancia entre Sistema de Entrehierro
electrodos encendido mm/pulg.
mm/pulg.
19
3.
Sistema de combustible
Índice
Filtro de aire ______________________________ 20
Ventilación del depósito _____________________ 20
Bomba de cebado _________________________ 20
Carburador _______________________________ 20
Montaje __________________________________ 25
Reglaje del carburador ______________________ 26
Carburador modelo CARB ___________________ 28
Cables del acelerador_______________________ 31
Acelerador _______________________________ 33
Datos técnicos ____________________________ 36
20
3
1
A
A
2
2
3
Sistema de combustible
Filtro de aire
Mod. 141B
Saque la cubierta del filtro de aire y retire
el filtro de aire para su limpieza.
Filtro de aire
Mod. 141B
Presione hacia abajo el fiador en la tapa
sobre la cubierta del filtro de aire. Retire
la tapa y el filtro de aire para su limpieza.
Limpie el filtro como se indicó más arriba.
Monte el filtro con el lado liso hacia den-
tro, hacia el carburador.
Controle que la rejilla de apoyo (A) esté
colocada en su lugar.
Ventilación del depósito
Mod. 141B
La ventilación del depósito está situada
en la junta de la tapa del depósito.
Sople a través del conducto plano para
comprobar que no está obstruido.
Ventilación del depósito
Mod. 141B
La ventilación del depósito está situada
en la tapa del depósito y se puede des-
montar fácilmente si es necesario cam-
biarla.
Tire y separe el conducto plano de la
espiga en la arandela de goma y sople a
través de la manguera para comprobar
que no esté obstruida. Controle que el
orificio (A) esté abierto.
Bomba de cebado
Mod. 322, 325, Mondo, 18H
La bomba de cebado facilita el arranque
en frío.
La bomba no es reparable y debe cam-
biarse si no funciona.
Preste atención a cómo están conecta-
dos los conductos de combustible para
que le resulte más fácil el montaje.
Bomba de cebado
Mod. 322, 325, Mondo, 18H
La principal función de la bomba de ceba-
do es facilitar el arranque en frío del
motor. Con ayuda de la bomba, se llena el
carburador de combustible antes del in-
tento de arranque. De ese modo, se evita
también que burbujas de vapor obstruyan
los estrechos canales de combustible.
Si la bomba no funciona, hay que cam-
biarla.
Preste atención a cómo están conecta-
dos los conductos de combustible para
que le resulte más fácil el montaje.
Carburador
Mod. 322, 325
Desconecte el cable del acelerador del
carburador.
Desmonte el carburador.
Carburador
Mod. 322, 325
1. Separe el cable del acelerador de la
palanca del carburador.
2. Afloje los tornillos del carburador.
3. Saque el tornillo que sostiene el so-
porte del filtro de aire.
21
3
A
B
A
A
Sistema de combustible
Mod. 141B
Desmonte la tapa junto con el regulador
giratorio y la sujeción del cable.
Mod. 141B
Afloje los 2 tornillos (A) y retire la tapa
junto con el regulador giratorio y la suje-
ción del cable.
Deje suspendidas las piezas en el cable
del acelerador, salvo que estén dañadas
y sea necesario reemplazarlas.
Afloje los tornillos del carburador y retire
el soporte del filtro de aire y el carburador.
Separe los conductos de combustible del
carburador.
Desmonte el carburador del cilindro.
Mod. 18H
Desconecte el cable del acelerador del
carburador.
Saque el tornillo (B) y desenganche el
cable del acelerador de la palanca en el
carburador (A).
Mod. 18H
Desconecte el cable del acelerador del
carburador.
Desmonte el carburador y preste aten-
ción a cómo están montados los conduc-
tos de combustible.
Desmonte el carburador y preste aten-
ción a cómo están montados los conduc-
tos de combustible.
22
3
A
B
B
A
C
A
B
Sistema de combustible
Desmonte el carburador del cilindro. Saque el soporte del filtro de aire (A) y los
2 tornillos (B) que sostienen el carbura-
dor contra el cilindro.
Desmonte el soporte del filtro de aire y el
carburador del cilindro.
Saque los tornillos y retire las 2 piezas
intermedias.
Inspeccione la pieza intermedia de mate-
rial fibroso para ver si tiene grietas.
Si es necesario, cambie la pieza interme-
dia.
Saque los tornillos (A), la pieza interme-
dia (B) de material fibroso y la pieza
intermedia (C) de aluminio.
Inspeccione la pieza intermedia de mate-
rial fibroso para ver si tiene grietas. Si es
necesario, cambie la pieza intermedia.
Separe los conductos de combustible y
desmonte el carburador.
Desmonte el carburador y preste aten-
ción a cómo están conectados los 2 con-
ductos de combustible al carburador (el
conducto de goma en el niple recto).
Armado del carburador – Zama
La construcción, el funcionamiento y las
medidas de mantenimiento son iguales
que para el carburador Walbro.
Armado del carburador – Zama
El modelo Zama tiene la misma construc-
ción y funcionamiento que el carburador
Walbro, por lo tanto los trabajos de man-
tenimiento se realizan de la misma ma-
nera.
La palanca debe quedar paralela a la
superficie de obturación del comparti-
miento del carburador.
23
3
1
1
2
L
H
Sistema de combustible
Extraiga el surtidor principal con un man-
dril adecuado. Cambie el surtidor si es
necesario.
El surtidor principal se puede extraer con
un mandril adecuado. Cambie el surtidor
si es necesario.
Desenrosque las agujas de las boquillas. Desenrosque las agujas de las boquillas.
En los carburadores con limitador de
movimiento se deben sacar primero los
manguitos plásticos con un destornilla-
dor.
Desmonte el diafragma de bombeo y el
filtro de combustible.
Saque los tornillos que sostienen la tapa
sobre el diafragma de bombeo.
Retire la tapa, el diafragma y la junta.
Controle el diafragma (1) como se descri-
be en el manual de taller.
Retire con cuidado el filtro de combusti-
ble (2), por ejemplo con una aguja.
Desarmado, armado
Mod. 18H
El carburador es de marca Zama.
Desmonte la burbuja de la bomba de
cebado y la tapa del diafragma de con-
trol.
Desarmado, armado
Mod. 18H
El carburador es de marca Zama.
En principio, tiene la misma construcción
que los carburadores Tillotson y Walbro.
Desmonte la burbuja de la bomba de
cebado y la tapa del diafragma de con-
trol.
Controle el diafragma de control y la
válvula de aguja como se indicó anterior-
mente.
¡ATENCIÓN!
Preste atención a cómo están
colocadas las agujas.
(Por ejemplo, la aguja H es un
poco más corta que la aguja L.)
¡ATENCIÓN!
Al colocar el nuevo surtidor,
presiónelo hasta que el borde (1)
del mismo quede a la altura del
compartimiento del carburador.
24
3 Sistema de combustible
Arme el carburador y haga una prueba de
estanqueidad.
No monte todavía los limitadores de mo-
vimiento en las agujas de las boquillas.
Monte el carburador en el orden inverso
al desmontaje.
La palanca de la válvula de aguja debe
ajustarse a la altura de la superficie de la
junta del compartimiento del carburador.
Desarmado, armado
Mod. 141B
Saque los tornillos y retire la tapa con la
burbuja de la bomba.
Desarmado, armado
Mod. 141B
En lugar de válvula de mariposa, este
carburador tiene un regulador giratorio.
Saque los 4 tornillos y retire la tapa con la
burbuja de la bomba.
Retire con cuidado la tapa del diafragma
de control y saque con cuidado la válvula
de retención. Controle que la válvula se
abre y se cierra.
Prosiga con el desmontaje y montaje del
carburador de la misma manera que se
indicó para el mod. 122.
Retire la tapa del diafragma de control.
Retire con cuidado la válvula de reten-
ción. Controle que se abre y se cierra
comprimiéndola de los lados cortos con
las uñas de los pulgares.
Sostenga la válvula contra una lámpara
para controlar mejor si cierra hermética-
mente.
Prosiga con el desmontaje y montaje del
carburador de la misma manera que se
indicó para el mod. 122.
No monte todavía los limitadores de mo-
vimiento en las agujas de las boquillas.
¡ATENCIÓN!
¡El diafragma de control y el
diafragma de bombeo deben
colocarse junto al carburador!
25
3
1
2 3
4
5
6
A
A
B
Sistema de combustible
Montaje
Mod. 322, 325
1. Primero, coloque los conductos de
combustible en el carburador.
Mod. 18H
Conecte los conductos de combustible al
carburador.
El conducto delgado (A) va conectado al
niple en el cuerpo del carburador (mem-
brana de bombeo).
Mod. 18H
Conecte los conductos de combustible.
Conecte el cable del acelerador.
Atornille el soporte del filtro de aire.
Limpie o cambie el filtro de aire.
Conecte el cable del acelerador (A) a la
palanca de la válvula de mariposa.
Atornille la guía del cable (A) en la pieza
intermedia.
Atornille el soporte del filtro de aire.
¡No olvide colocar la junta entre el carbu-
rador y la pieza intermedia!
Limpie o cambie el filtro de aire antes de
volver a montarlo.
Lávelo en agua jabonosa tibia.
Monte la cubierta del filtro de aire.
5. Conecte el cable de acelerador a la
palanca del carburador.
Controle que el cable quede bien in-
troducido en la ranura de la cubierta
del embrague y en la guía del soporte
del filtro de aire (6).
Monte las demás piezas en el orden
inverso al desmontaje.
¡ATENCIÓN!
No olvide el tornillo (5) que
sostiene el soporte del filtro de
aire contra la pieza intermedia.
2. Mantenga el soporte del filtro de aire
(1) en su lugar contra el carburador.
3. Introduzca los tornillos del carbura-
dor (2).
4. Coloque la junta (3) en su lugar y ator-
nille toda la unidad del carburador a la
pieza intermedia (4). Apriete los torni-
llos del carburador de forma alternada.
¡ATENCIÓN!
El conducto, y el filtro de combustible
en el depósito, debe montarse en el
lado de admisión del carburador (cá-
mara de bombeo).
26
3
A
L
H
Sistema de combustible
Mod. 141B
Monte las piezas intermedias en el cilin-
dro.
Mod. 141B
Al montar las piezas intermedias en el
cilindro, controle que éstas y las juntas
queden colocadas en la posición correc-
ta para no bloquear el canal de impulsos.
Fije la pieza intermedia próxima al carbu-
rador con un poco de grasa. Así, es más
fácil montar el carburador.
Gire el carburador de manera que el
anillo retén embutido (A) quede dirigido
hacia el soporte del filtro de aire.
Atornille el carburador y el soporte del
filtro de aire al cilindro.
Introduzca el regulador giratorio en el
carburador y atornille la tapa.
Controle el funcionamiento del regula-
dor.
Gire el carburador de manera que el
anillo retén embutido (A) quede dirigido
hacia el soporte del filtro de aire.
Coloque los tornillos del carburador en el
soporte del filtro de aire (no olvide la
válvula de estrangulación). Después,
empuje el carburador en los tornillos.
Atornille el carburador al cilindro.
Introduzca el regulador giratorio en el
compartimiento del carburador. Atornille
la tapa y controle que el regulador gire
fácilmente al acelerar y se mueva hasta el
tornillo de ralentí al soltar el acelerador.
Reglaje del carburador
Función
El carburador tiene por función entregar al cilindro una mezcla inflamable de aire/
combustible.
La cantidad de esta mezcla se regula con el acelerador.
La composición de la mezcla de gasolina y aire se regula con las boquillas ajustables
“H” y “L”.
Para que el motor entregue potencia máxima a diferente número de revoluciones,
funcione de manera estable en ralentí y reaccione rápidamente al acelerar, las
boquillas deben estar correctamente reguladas.
El reglaje del carburador puede variar un poco según la humedad del aire, la
temperatura y la presión atmosférica.
L = boquilla de bajas revoluciones
H = boquilla de altas revoluciones
T = tornillo de ajuste para marcha en ralentí
● Con las boquillas Ly H se regula la cantidad de combustible deseada para el caudal
de aire que entrega la abertura del carburador. Si se enroscan en el sentido de las
agujas del reloj, se obtiene una mezcla de combustible/aire pobre (menos combus-
tible) y si se enroscan en el sentido contrario a las agujas del reloj, se obtiene una
mezcla de combustible/aire rica (más combustible). Una mezcla pobre da por
resultado mayor número de revoluciones y una mezcla rica da por resultado menor
número de revoluciones.
● El tornillo T regula la posición del acelerador para la marcha en ralentí. Si se enrosca
en el sentido de las agujas del reloj, se obtiene un régimen de ralentí más alto y si
se ajusta en el sentido contrario a las agujas del reloj, un régimen de ralentí más bajo.
¡ADVERTENCIA!
Durante el funcionamiento de prueba del motor para el reglaje del
carburador, es absolutamente necesario haber montado primero
el embrague y la cubierta del embrague.
De lo contrario, el embrague puede soltarse y ocasionar daños
personales graves.
!
27
3
501 60 02-02
L
H
Sistema de combustible
● Enrosque cuidadosamente (en el
sentido de las agujas del reloj) las
boquillas Ly H, hasta el fondo. Des-
enrósquelasdespués(enelsentido
contrario) 1 vuelta. Ahora, el carbu-
rador tiene el reglaje H= 1 y L = 1.
Reglaje básico
Durante el funcionamiento de prueba en fábrica, se realiza el reglaje básico del
carburador.Estereglajees“másrico”queelreglajeóptimo(elrégimendeembalamiento
es 600-800 rpm menor que el régimen de embalamiento máximo recomendado) y debe
conservarse durante las primeras horas de funcionamiento del motor. Después se
debe hacer un ajuste final del carburador. El reglaje básico puede variar entre:
H = 1 a 1 1/4 vueltas (mod. 235 P: 3/4 – 1 vuelta, Mondo + Mega + Max,
18 H: 2 vueltas, 322, 325: 2 1/2 vueltas)
L = 1 a 1 1/4 vueltas (mod. 235 P: 3/4 – 1 vuelta, Mondo + Mega + Max, 18H: 2 vueltas)
Reglaje básico del mod. 235 P
El motor de la podadora no puede ser acelerado a régimen de embalamiento ya que
la cuchilla del cabezal de corte choca contra el tope y el motor se frena. El motor acelera
al máximo cuanto tiene carga. El reglaje básico de la boquilla de altas revoluciones H
(abierta 3/4 - 1 vuelta) no debe modificarse. Si el silenciador echa mucho humo, y la
podadora tiene una marcha muy irregular, significa que el reglaje es muy rico. Gire la
boquilla H en el sentido de las agujas del reloj hasta que el ajuste “suene” correcto.
Reglaje final
Una vez que el motor fue “rodado”, es hora de efectuar el reglaje
final del carburador.
● Cada vez que ajuste el carburador, controle primero que el
filtro de aire esté limpio y la cubierta del cilindro, montada.
Primero, se ajusta la boquilla L, después la boquilla H y, por
último, el tornillo de ralentí T.
Se aplican los siguientes regímenes recomendados:
Régimen de ralentí = 2.500 rpm.
Rég. de embalamiento máx.
Modelo Durante el rodaje Tras el rodaje
265 10.900 11.500
252, 250 RX (R) 12.900 (11.900) 13.500 (12.500)
240 11.900 12.500
245 11.900 12.500
225 10.500 11.000
232 10.300 10.800
235 10.500 11.000
240 RBD 10.500 11.000
322, 325 12.500 12.500
122 10.800
32 7.000
Mondo 9.000
Mega / Max 9.000
250PS
235 P — —
225 H60 / H75 10.500 11.000
18H 9.500 10.000
132HBV 7.100 7.600
140B / 141B
225HBV 7.700 8.200
Boquilla de bajas revoluciones L
Busque el régimen máximo de ralentí girando lentamente la
boquilla de bajas revoluciones en el sentido de las agujas del reloj
o en el sentido contrario, respectivamente. Una vez obtenido el
régimen máximo, enrosque la boquilla L 1/4 de vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Boquilla de altas revoluciones H
La boquilla de altas revoluciones H afecta la potencia y el régimen
del motor. Un ajuste muy pobre de la boquilla H (demasiado
enroscada) entrega muy poco combustible al motor y ocasiona
daños en el mismo.
Haga funcionar el motor acelerando al máximo durante 10
segundos aproximadamente. La boquilla H está ajustada correc-
tamente cuando la marcha del motor es un poco irregular.
Si sale mucho humo del silenciador y la marcha del motor es muy
irregular, el ajuste es muy “rico”. Gire la boquilla H en el sentido
de las agujas del reloj hasta que el ajuste “suene” correcto.
¡ATENCIÓN!
El régimen de embalamiento máximo recomendado no
debe sobrepasarse.
Cuando controle el régimen de una recortadora, no
debe haber extraído ningún pedazo del cordón.
Controle el número de revoluciones con ayuda del
tacómetro 502 71 14-01.
● Arranque el motor y hágalo funcionar durante 10 minutos.
¡ATENCIÓN!
Si el equipo de corte gira en ralentí, el tornillo T debe
girarse en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que el equipo de corte deje de girar.
Tornillo de ralentí T
Haga funcionar el motor en ralentí durante 30 segundos aproxi-
madamente o hasta que el régimen se estabilice. Regule el
tornillo de ajuste para el régimen de ralentí hasta que el motor
funcione en ralentí sin parar.
● Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj si el motor
se para.
● Gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para
reducir el régimen.
Carburador correctamente ajustado
Un carburador correctamente ajustado significa que el motor
acelera sin vacilar y que tiene una marcha un poco irregular
durante la aceleración máxima.
● Una ajuste muy pobre de la boquilla L puede ocasionar
dificultades en el arranque y mala aceleración.
● Un ajuste muy pobre de la boquilla H significa menor potencia,
mala aceleración o daños en el motor.
● Un ajuste muy rico de “L” y “H” ocasiona problemas en la
aceleración o un régimen de trabajo muy bajo.
¡ATENCIÓN!
Para un reglaje óptimo, utilizar siempre un tacómetro.
El régimen de embalamiento máximo recomendado no
debe sobrepasarse.
Utilice el destornillador especial 501 60 02-02.
28
502 71 14-01
531 00 48-63
3 Sistema de combustible
Carburadores modelo E-TECH y CARB-EPA
(el último rige sólo para EE.UU.)
En este tipo de carburador, las boquillas H y L pueden ajustarse en márgenes muy
reducidos, entre otras cosas para cumplir con las rigurosas exigencias en cuanto al
contenido de hidrocarburos y óxidos de nitrógeno en los gases de escape.
Las agujas en estos modelos de carburador traen manguitos plásticos con limitadores
de movimiento.
Para realizar un reglaje al cambiar las agujas o el carburador completo, el motor debe
tener carga durante el reglaje. Para ello, monte el Trimmy Fix con el hilo de corte del
largo y diámetro indicados. Los regímenes indicados son entonces mucho menores
que en el reglaje “normal” del carburador, cuando el motor puede acelerar libremente.
Después de cambiar las boquillas de aguja o el carburador completo en un motor
CARB-EPA aprobado, el reglaje debe efectuarse como se indica más abajo.
Al ajustar la aguja H, debe montarse primero la protección combinada o la protección
de corte.
Después de cambiar el carburador
completo
1. Controle que el manguito plástico de la aguja H esté girado
lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj
(mezcla de combustible más rica). El manguito está suelto en
la aguja y puede girarse sin modificar el ajuste de la misma.
No modifique el ajuste de la aguja L. Viene ajustada de
fábrica y el manguito plástico ya viene fijo en la aguja.
2. Coloque 4 hilos de corte de Ø 3,3 mm en un Trimmy Fix.
(Trimmy Fix M10, 531 00 38-69 para los mod. 225, 232, 322L,
322R, 325L, 325L-X, 325R-X. Trimmy Fix M12, 502 13 87-02
para el mod. 235).
Puede ser necesario agrandar un poco los orificios para
facilitar el montaje de los hilos.
(No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.)
3. Corte los hilos a la longitud correcta (mida el largo hasta el
borde del Trimmy Fix).
Modelo 225: 145 mm
Modelo 232: 155 mm
Modelo 235: 170 mm
Modelo 322L/R, 325L/L-X/R-X: 142 mm
Monte el Trimmy Fix en la máquina.
El modelo 322C debe funcionar con el Trimmy Hit VI y su hilo
estándar (Ø 2,0 mm). Corte los extremos del hilo para que
tengan una longitud de 146 mm.
(No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.)
6. Haga funcionar el motor durante 2-3 minutos.
7. Controlequeelrégimenmáximoseatodavíade8.400±200rpm.
Ajuste la aguja H si es necesario.
8. Controle que el manguito plástico de la aguja H todavía esté
girado lo más posible en el sentido contrario a las agujas del
reloj (mezcla de combustible más rica).
9. Presione el manguito plástico con un mandril (Ø 5 mm).
El reglaje básico del carburador está listo. Puede ser necesario un
reglaje final, dentro de los márgenes permitidos por los manguitos
plásticos en las agujas.
Diferencias para los mod. 225H60/H75 y 18H:
5A. Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo.
Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm.
6A. Haga funcionar el motor acelerando al máximo durante 2-3
minutos.
7A. Controle el régimen de ralentí y que el motor reacciona
rápidamente al acelerar.
7B. Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire
después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que el régimen se reduzca 500 rpm.
4. Arranque el motor. Si es necesario, ajuste el régimen de
ralentí con el tornillo T.
5. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja H.
La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito
plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla.
Ajuste la aguja H para obtener un régimen máximo de 8.400
± 200 rpm.
Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de
revoluciones.
(No rige para los mod. 225H60/H75 y 18H).
¡ATENCIÓN!
En el modelo 235 se debe montar la protección contra
objetos despedidos. Esté atento al hilo de corte cuando
éste gira.
Después de cambiar la aguja H
solamente
1. Gire la aguja L lo más posible en el sentido contrario a las
agujas del reloj (mezcla más rica).
2. SaqueelmanguitoplásticodelaagujaHydesenrosquelaaguja.
3. Enrosque la nueva aguja H cuidadosamente hasta el fondo y
aflójeladespués1/2vuelta.Enelmodelo322/325desenrosque
la aguja 2 1/2 vueltas aproximadamente.
4. Presione un nuevo manguito plástico en la aguja H, hasta el
primer tope. Ahora, se puede girar el manguito sin que gire la
aguja.
5. Gire el manguito plástico lo más posible en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj (mezcla más rica) sin girar la aguja.
6. Coloque 4 hilos de corte de Ø 3,3 mm en un Trimmy Fix.
(Trimmy Fix M10, 531 00 38-69 para los mod. 225, 232, 322L,
322R, 325L, 325L-X, 325R-X. Trimmy Fix M12, 502 13 87-02
para el mod. 235).
Puede ser necesario agrandar un poco los orificios para
facilitar el montaje de los hilos.
(No se aplica al modelo 225H60/H75.)
7. Corte los hilos a la longitud correcta (mida el largo hasta el
borde del Trimmy Fix).
Modelo 225: 145 mm Modelo 232: 155 mm
Modelo 235: 170 mm Modelo 322L/R, 325L/L-X/R-X: 142 mm
Monte el Trimmy Fix en la máquina.
El modelo 322C debe funcionar con el Trimmy Hit VI y su hilo
estándar (Ø 2,0 mm). Corte los extremos del hilo para que
tengan una longitud de 146 mm.
(No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.)
29
3
531 00 48-63 502 71 14-01
531 00 48-63 502 71 14-01
Sistema de combustible
En el modelo 235 se debe montar la protección contra objetos
despedidos. Esté atento al hilo de corte cuando éste gira.
8. Arranque el motor. Si es necesario, ajuste el régimen de
ralentí con el tornillo T.
9. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja H.
La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito
plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla.
Ajuste la aguja H para obtener un régimen máximo de 8.400
± 200 rpm.
Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de
revoluciones.
(No se aplica a los mod. 225H60/H75 y 18H).
10. Haga funcionar el motor durante 2-3 minutos.
11. Controle que el régimen máximo sea todavía de 8.400 ± 200
rpm. Ajuste la aguja H si es necesario.
12. Controle que el manguito plástico de la aguja H todavía esté
girado lo más posible en el sentido contrario a las agujas del
reloj (mezcla de combustible más rica).
13. Presione el manguito plástico con un mandril (Ø 5 mm).
El reglaje básico del carburador está listo. Puede ser necesario
un reglaje final, dentro de los márgenes permitidos por los
manguitos plásticos en las agujas.
Diferencias para los mod. 225H60/H75 y 18H
9A. Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo.
Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm.
10A.Haga funcionar el motor acelerando al máximo durante 2-3
minutos.
11A.Controle el régimen de ralentí y que el motor reacciona
rápidamente al acelerar.
11B.Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire
después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que el régimen se reduzca 500 rpm.
Después de cambiar la aguja H y la
aguja L
1. Saque los manguitos plásticos de las 2 agujas y desenrós-
quelas.
2. Enrosque cuidadosamente las nuevas agujas hasta el fondo.
Desenrosque después la aguja L2 vueltas. En el modelo 322/
325 desenrosque la aguja 1 vuelta aproximadamente.
Desenrosque después la aguja H 1/2 vuelta. En el modelo 322/
325 desenrosque la aguja 2 1/2 vueltas aproximadamente.
3. Presione los nuevos manguitos plásticos en las agujas, hasta
el primer tope. Ahora, se pueden girar los manguitos sin que
giren las agujas.
4. GireelmanguitoplásticodelaagujaLlomásposibleenelsentido
de las agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre).
5. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí.
6. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja L.
La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito
plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla.
Ajuste la aguja L hasta obtener el régimen de ralentí más alto.
Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de
revoluciones.
7. Controle que el manguito plástico de la aguja L todavía esté
girado lo más posible en el sentido de las agujas del reloj
(mezcla de combustible más pobre).
8. Presione el manguito plástico en la aguja L con un mandril
(Ø 5 mm).
Después, gire la aguja Llo más posible en el sentido contrario
a las agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre).
9. Gire el manguito plástico de la aguja H lo más posible en el
sentido contrario a las agujas del reloj (mezcla de combus-
tible más rica).
10. Coloque 4 hilos de corte de Ø 3,3 mm en un Trimmy Fix.
(Trimmy Fix M10, 531 00 38-69 para los mod. 225, 232, 322L,
322R, 325L, 325L-X, 325R-X. Trimmy Fix M12, 502 13 87-02
para el mod. 235).
Puede ser necesario agrandar un poco los orificios para
facilitar el montaje de los hilos.
(No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.)
11. Corte los hilos a la longitud correcta (mida el largo hasta el
borde del Trimmy Fix).
Modelo 225: 145 mm Modelo 232: 155 mm
Modelo 235: 170 mm
Modelo 322L/R, 325L/L-X/R-X: 142 mm
Monte el Trimmy Fix en la máquina.
El modelo 322C debe funcionar con el Trimmy Hit VI y su hilo
estándar (Ø 2,0 mm). Corte los extremos del hilo para que
tengan una longitud de 146 mm.
(No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.)
12. Arranque el motor. Si es necesario, ajuste el régimen de
ralentí con el tornillo T.
13. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja H.
La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito
plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla.
Ajuste la aguja H para obtener un régimen máximo de 8.400
± 200 rpm.
Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de
revoluciones. (No se aplica al mod. 225H60/H75.)
14. Haga funcionar el motor durante 2-3 minutos.
15. Controlequeelrégimenmáximoseatodavíade8.400±200rpm.
Ajuste la aguja H si es necesario.
16. Controle que el manguito plástico de la aguja H todavía esté
girado lo más posible en el sentido contrario a las agujas del
reloj (mezcla de combustible más rica).
17. Presione el manguito plástico con un mandril (Ø 5 mm).
El reglaje básico del carburador está listo. Puede ser necesario
un reglaje final, dentro de los márgenes permitidos por los
manguitos plásticos en las agujas.
Diferencias para los mod. 225H60/H75 y 18H
13A.Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo.
Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm.
14A.Haga funcionar el motor acelerando al máximo durante 2-3
minutos.
15A.Controle el régimen de ralentí y que el motor reacciona
rápidamente al acelerar.
15B. Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire
después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que el régimen se reduzca 500 rpm.
¡ATENCIÓN!
En el modelo 235 se debe montar la protección contra
objetos despedidos. Esté atento al hilo de corte
cuando éste gira.
30
3
502 71 14-01
531 00 48-63
A
A
B
Sistema de combustible
Después de cambiar la aguja L
solamente
1. Gire la aguja H lo más posible en el sentido de las agujas del
reloj (mezcla de combustible más pobre).
2. Saque el manguito plástico de la aguja L y desenrosque la
aguja.
3. Enrosque la nueva aguja L cuidadosamente hasta el fondo y
aflójeladespués2vueltas.Enelmodelo322/325desenrosque
la aguja 1 vuelta.
4. Presione un nuevo manguito plástico en la aguja L, hasta el
primer tope.Ahora, se puede girar el manguito sin que gire la
aguja.
5. Gire el manguito plástico lo más posible en el sentido de las
agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre).
6. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí.
7. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja L.
La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito
plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla.
Ajuste la aguja Lhasta obtener el régimen de ralentí más alto.
Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de
revoluciones.
8. Controle que el manguito plástico de la aguja L todavía esté
girado lo más posible en el sentido de las agujas del reloj
(mezcla de combustible más pobre).
9. Presione el manguito plástico con un mandril (Ø 5 mm).
El reglaje básico del carburador está listo. Puede ser necesario
un reglaje final, dentro de los márgenes permitidos por los
manguitos plásticos en las agujas.
Mod. 141B
En este modelo se puede ajustar sola-
mente el régimen de ralentí.
Este régimen debe ser de 2.500 rpm
aproximadamente.
Mod. 141B
El carburador en este modelo no tiene
boquillas regulables.
Sólopuederegularseelrégimenderalentí
con el tornillo (A).
El régimen correcto es de 2.500 rpm
aproximadamente.
Ajuste el régimen de ralentí cuando el
motor está caliente y con un filtro de aire
limpio.
Controle que el cable del acelerador ten-
ga 0,5-1 mm de juego.
Cuando el acelerador está en posición
de ralentí, el cable del acelerador debe
tener 0,5-1 mm de juego.
Para ajustar el juego, afloje las 2
contratuercas (A) y después gire el torni-
llo de ajuste (B). Si se enrosca hacia
dentro, se aumenta el juego. Si se enros-
ca hacia fuera, el juego se reduce.
Una vez hecho el ajuste, apriete las
contratuercas una contra otra.
31
3
Sistema de combustible
Modelo
N°
de
ref.
L1
envol-
L2
cable
N°
de
Niples
Nota
tura
etc.
que
sobre-
serie
sale,
etc.
250R
–
1993
502
27
29-01
1000
±5
120
±1
Acelerador
de
índice
502
28
06-01.
El
cable
del
acelerador
entra
debajo
del
motor.
Envoltura
de
acero.
250R
1994
–
502
27
29-06
965
±5
162
±1
Acelerador
de
índice
502
28
06-01.
Env.
acero
sobre
cable
es
reempl.
por
502
27
93-03.
250R
–
1996
502
27
93-03
965
±2
152
±1
>6520029
Acelerador
de
índice
502
28
06-01.
Envoltura
marrón
de
teflón.
250R
1997
–
502
27
93-04
640
±2
115
±1
>7180059
Acelerador
de
índice
502
28
06-01.
Envoltura
marrón
de
teflón.
El
cable
pasa
a
través
del
cárter.
Reempl.
por
537
03
71-02
y
537
02
42-02.
250R
1998
–
537
03
71-02
640
±2
115
±1
>8500001
Acelerador
de
índice
502
28
06-01.
Envoltura
plástica
negra.
Cable
Ø
0,9.
Juego
con
soporte
de
filtro
de
aire
y
fuelle
de
goma.
250R
1998
–
537
02
42-02
640
±2
115
±1
>8500001
Acelerador
de
índice
502
28
06-01.
Envoltura
plástica
negra.
Cable
Ø
0,9.
250RX
1995–
502
27
29-07
795
±5
133
±1
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
En-
voltura
de
acero
reempl.
por
502
28
60-03.
250RX
1996
–
502
28
60-03
810
±2
116
±1
>6450153
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
Envoltura
marrón
de
teflón.
250RX
–
1997
502
28
60-06
810
±2
116
±1
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
Envoltura
marrón
de
teflón.
Cable
Ø
0,9.
250RX
1997
–
502
28
60-04
840
±2
80
±1
>7170157
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
252RX
1997
–
Envoltura
marrón
de
teflón.
El
cable
pasa
a
través
del
cárter.
Reempl.
por
502
28
60-05.
250RX
1997–
502
28
60-05
840
±2
80
±1
>7420190
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
1997
–
>7430001
Envoltura
marrón
de
teflón.
El
cable
pasa
a
través
del
cárter.
Cable
Ø
0,9.
Reempl.
por
537
03
71-01
y
537
02
42-01.
252RX
1998
–
537
03
71-01
840
±2
80
±1
>8450073
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
Envoltura
plástica
negra.
Cable
Ø
0,9.
Juego
con
soporte
de
filtro
de
aire
y
fuelle
de
goma.
252RX
1998
–
537
02
42-01
840
±2
80
±1
>8450073
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
Envoltura
plástica
negra.
Cable
Ø
0,9.
Cables
del
acelerador
32
3 Sistema de combustible
Modelo
N°
de
ref.
L1
envol-
L2
cable
N°
de
Niples
Nota
tura
etc.
que
sobre-
serie
sale,
etc.
39R
–
1988
502
11
82-01
916
±1
67
±5
Acelerador
de
índice
502
12
18-03
240/245R
–
1994
502
11
82-01
916
±1
67
±5
Acelerador
de
índice
con
fiador
contra
acel.
inv.
502
12
18-03
240/245R
1994
–
502
27
93-01
895
±2
95
±1
>4110001
Acelerador
de
índice
502
28
06-01
245RX
–
1994
502
11
82-02
792
±1
67
±5
Acelerador
de
índice
502
12
18-03
245RX
1994
–
502
27
93-02
795
±2
97
±1
>411001
Acelerador
de
índice
502
28
06-01
245RX
1995
–
502
28
60-01
700
±2
61
±1
>5510267
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
En
voltura
marrón
de
teflón.
Reempl.
por
502
28
60-08.
245RX
1997
–
502
28
60-08
700
±2
61
±1
Acelerador
de
pulgar
502
28
37-01.
En-
voltura
marrón
de
teflón.
Cable
Ø
0,9.
Cables
del
acelerador
33
3
A
B
B
C C
C
A
Sistema de combustible
Acelerador
Mod. 322, 325
Separe el cuerpo del motor de la cubierta
del embrague.
Acelerador
Mod. 322, 325
Para poder ejecutar los trabajos de man-
tenimiento y reparación del acelerador
de una manera eficaz, se recomienda
desmontarlo del motor y del tubo.
Separe el cuerpo del motor de la cubierta
del embrague (ver el capítulo “Sistema
de encendido”).
Retire el tubo con el acelerador de la
cubierta del embrague.
Retire el acelerador del tubo.
Saque los 2 tornillos (A) (uno a cada
lado).
Afloje los tornillos (B) y separe el tubo
con el acelerador de la cubierta del em-
brague.
Afloje los 3 tornillos delanteros (C) (unas
2 vueltas) que mantienen unidas las mi-
tades del acelerador, y separe éste del
tubo.
Saque los tornillos que mantienen unido
el acelerador y separe con cuidado las 2
mitades.
Observe cómo están montadas las pie-
zas. Preste especial atención a la posi-
ción del muelle de retorno (A).
El botón de parada puede doblarse hacia
fuera con un destornillador pequeño, si
es necesario cambiarlo.
34
3 Sistema de combustible
A B
Para armar el acelerador, proceda en el
orden inverso al desmontaje.
Coloque las piezas en su lugar en la
mitad izquierda del acelerador.
Controle que el muelle de retorno (A)
esté en la posición correcta.
Asegúrese de que el cable del acelerador
y el cable de cortocircuito queden bien
introducidos en sus canales, para que no
queden aprisionados cuando se unen las
2 mitades del acelerador.
Recuerde colocar el amortiguador de vi-
braciones (B) en su lugar antes de unir
las mitades del acelerador. Se recomien-
da lubricar el amortiguador de vibracio-
nes con agua jabonosa para facilitar el
montaje del acelerador en el tubo.
Ensamble las mitades del acelerador
apretando ligeramente los 5 tornillos,
coloque el acelerador en su lugar en el
tubo y apriete los tornillos a fondo.
Monte las demás piezas en el orden
inverso al desmontaje.
Mod. 18H
Saque los tornillos y retire la mitad del
acelerador.
Mod. 18H
Saque los tornillos y observe dónde van
colocados ya que son de diferente longi-
tud.
Saque la mitad del acelerador.
Inspeccione las piezas y cambie las que
están gastadas o dañadas.
Monte las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
Inspeccione las piezas y cambie las que
están gastadas o dañadas.
Monte las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
¡ATENCIÓN!
No es necesario desmontar la
palanca del cable del acelerador.
35
3
Sistema de combustible
Una vez retirada la mitad derecha del
acelerador, se pueden cambiar fácilmen-
te las piezas gastadas o dañadas.
Al volver a ensamblar las mitades, con-
trole que el cable de cortocircuito no
quede aprisionado entre las mismas.
Mod. 141B
Saque los tornillos y separe las mitades
del acelerador.
Mod. 141B
Saque los tornillos y separe las mitades
del acelerador.
¡ATENCIÓN!
Controle que el conducto de
combustible no quede aprisionado
y que el contacto de parada esté
bien colocado.
Monte el cable del acelerador.
¡ATENCIÓN!
Controle que el conducto de
combustible no quede aprisionado
y que el contacto de parada esté
bien colocado.
Monte el cable del acelerador.
¡ATENCIÓN!
No es necesario aflojar ni sacar el
tornillo para el ángulo del
acelerador.
36
Mondo
122L
Mondo Max
225L/LD
232L
Mondo Mega
225R/RD
232R / 235 R
322
325
240R
245R
250R
245RX
250RX
252RX
265RX
240RBD
235P
250PS
225E
18H
225H60/75
140B
141B
132HBV
225BV/225HBV
3
3.000 9.000 Walbro H = 2 0,48
WT 380 L = 2
3.000 10.800 Walbro – 0,40
WYL –
3.000 9.000 Walbro H = 2 0,48
WT 380 L = 2
2.700 11.000 – Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,50
12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4
2.700 11.000– Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,50
12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4
3.000 9.000 Walbro H = 2 0,46
WT 380 L = 2
2.700 11.000– Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,50
12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4
2.700 11.000– Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,50
12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4
2.500 12.500 Zama H = 2 0,50
EL 11 L = 1
2.500 12.500 Zama H = 2 0,50
EL 11 L = 1
2.700 12.500 Walbro H = 1 – 1 1/4 0,80
WT 99 L = 1 – 1 1/4
2.700 12.500 Walbro H = 1 – 1 1/4 0,80
WT 99 L = 1 – 1 1/4
2.700 12.500 Walbro HDA 86B H = 1 – 1 1/4 0,80
Walbro HDA 142 L = 1 – 1 1/4
2.700 12.500 Walbro H = 1 – 1 1/4 0,80
WT 99 L = 1 – 1 1/4
2.700 13.500 Walbro HDA 86B H = 1 – 1 1/4 0,80
Walbro HDA 142 L = 1 – 1 1/4
2.700 14.000 Walbro H = 1 – 1 1/4 0,80
HDA 142 L = 1 – 1 1/4
2.250 11.500 Tillotson H = 1 – 1 1/4 1,00
HS 121A L = 1 – 1 1/4
2.700 11.000– Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,60
12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4
2.700 – Walbro WT 235 H = 3/4 – 1 0,50
Walbro WT 270 L = 3/4 – 1
2.500 11.500 Walbro HDA 86B H = 1 – 1 1/4 0,90
Walbro HDA 142 L = 1 – 1 1/4
2.700 11.000– Walbro H = 1 – 1 1/4 0,50
12.000 WT 270 L = 1 – 1 1/4
3.000 10.000 Walbro WT 379 H = 2 0,21
Zama CIU-W4 L = 2
2.700 11.000– Walbro WT 406 H = 1 – 1 1/4 0,40
12.000 Walbro WT 421 L = 1 – 1 1/4
2.500 Walbro HDA 110A H = 1 2,0
L = 1
2.500 Walbro WYK – 2,0
2.500 7.600 Walbro 0,60
WT 141
2.500 8.200 Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,40
Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4
Sistema de combustible
Datos técnicos
Modelo Régimen de Rég. de embala Tipo de carburador Capacidad
ralentí miento máx. del depósito,
rpm rpm ◊ tipo ajuste * de comb., l
* Reglaje básico solamente. Se refiere a agujas de carburador sin sombreretes plásticos montados.
◊ El régimen máximo indicado no debe sobrepasarse porque esto puede ocasionar daños en el motor. Los números se
refieren a un motor rodado. Reducir el régimen 600-700 rpm para un motor no rodado.
37
4.
Embrague centrífugo
Índice
Embrague y tambor del embrague
Modelo 250PS ____________________________ 38
Modelo 240/245 ___________________________ 38
Modelo 225 AI15, 225 AI25 __________________ 39
Modelo 322, 325 ___________________________ 39
Modelo 322C _____________________________ 40
Modelo 18H ______________________________ 41
Datos técnicos ____________________________ 43
38
4
504 91 06-05
502 52 16-01 502 52 14-01
A
B
Embrague centrífugo
Embrague
Mod. 250PS
Saque la mordaza del cable (A) y la
abrazadera del conducto (B).
Gire el depósito de aceite hidráulico en el
sentido de las agujas del reloj y sepárelo
del cuerpo del motor.
Embrague
Mod. 250PS
En este modelo, el embrague está ubica-
do entre el cuerpo del motor y la unidad
hidráulica.
1. Afloje la mordaza (A) que mantiene
fijo el cable de control al depósito de
aceite hidráulico.
2. Saquelaabrazaderadelconducto(B).
3. Gire el depósito de aceite hidráulico
en el sentido de las agujas del reloj y
sepárelo del cuerpo del motor (co-
nexión de bayoneta).
Saque la tuerca del embrague y desmon-
te el embrague según las instrucciones
para el mod. 250.
Desmonte la cubierta del cilindro y cam-
bie la bujía por el tope de pistón n°
504 91 06-05.
Saque la tuerca del embrague girándola
en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Desmonte el embrague del cigüeñal y
realice los controles y trabajos de mante-
nimiento que se indican para el mod. 250.
Tambor del embrague
Mod. 250PS
Desmonte el tambor del embrague del
eje de la unidad hidráulica.
Tambor del embrague
Mod. 250PS
El tambor de embrague está enroscado
en el eje de la unidad hidráulica.
Desmonte el tambor con la herramienta
de retención 502 52 16-01 y la llaveAllen
502 52 14-01.
Embrague
Mod. 240/245
Separe el cuerpo del motor de la unidad
del depósito.
Saque los tornillos en la caja del embra-
gue y retire la unidad del tubo.
Embrague
Mod. 240/245
Separe el cuerpo del motor de la unidad
del depósito como se describe para el
mod. 250.
Saque los tornillos que sostienen la caja
del embrague contra el cuerpo del motor
y retire la unidad del tubo completa.
El embrague puede ser de 2 modelos diferentes. Por un lado, un embrague de 3
zapatas del mismo tiempo que el utilizado en el mod. 235. Para las medidas de
mantenimiento, consultar este modelo. Este embrague fue introducido a partir de los
siguientes números de serie:
Mod. 240R n° 82 00 059, mod. 245R n° 81 70 180, mod. 245RX n° 81 60 227.
Por otro lado, el embrague puede ser del modelo de 2 zapatas que se describe en el
manual de taller.
Cambie el tambor del embrague si su
diámetro interior es mayor que 70,0 mm.
¡ATENCIÓN!
Gire la llave Allen en el sentido de
las agujas del reloj.
39
4
Embrague centrífugo
Gire y abra el embrague. Inspeccione las
piezas para ver si están gastadas o daña-
das.
Gire y saque el embrague.
Inspeccione las piezas para ver si están
gastadas o dañadas.
Fíjese especialmente en las puntas del
muelle que, además de estar gastadas,
pueden presentar grietas.
Embrague
Mod. 322, 325
Desmonte el embrague como indican las
instrucciones del cap. “Sistema de en-
cendido”.
Embrague
Mod. 322, 325
El embrague centrífugo está atornillado
al volante.
Para desmontar el embrague, siga las
instrucciones detalladas en el capítulo
“Sistema de Encendido”.
Tambor del embrague
Mod. 225 AI15, 225 AI25
Saque el tornillo y retire el tambor del
embrague.
Tambor del embrague
Mod. 225 AI15, 225 AI25
Para desmontar el tambor de embrague
es necesario girar el tornillo central en el
sentido contrario a las agujas del reloj y
sacar el tornillo.
Cambie el tambor del embrague si su
diámetro interior es mayor que 64,5 mm.
Embrague
Mod. 225 AI15, 225 AI25
Desmonte la caja de engranajes del cuer-
po del motor para poder acceder al em-
brague y al motor del embrague.
Para más información sobre los trabajos
de mantenimiento del embrague, lea el
capítulo sobre el mod 225/232 en el ma-
nual de taller.
Embrague
Mod. 225 AI15, 225 AI25
Retire los 6 tornillos que sostienen la caja
de engranajes contra el cuerpo del motor
y retire la caja de engranajes.
Para más información sobre el desmon-
taje, mantenimiento y montaje del em-
brague, lea en el manual de taller el
capítulo sobre el mod. 225/232.
40
502 52 16-01
4 Embrague centrífugo
Una las zapatas del embrague con el
muelle.
Tambor del embrague
Mod. 322/325
Separe el tubo de la cubierta del embra-
gue.
Desmonte el tambor del embrague con la
herramienta 502 52 16-01.
Tambor del embrague
Mod. 322/325
Separe el tubo de la cubierta del embra-
gue.
Retire la cubierta del embrague completa
con el eje motriz y el tambor del embra-
gue.
El tambor está enroscado en el eje motriz
y puede desmontarse con la herramienta
502 52 16-01.
Si el diámetro es mayor que Ø 64,0 mm,
se debe cambiar el tambor del embrague.
El cojinete que soporta el tambor del
embrague en la cubierta del embrague
está adherido con Loctite. Para cambiar
el cojinete, se puede calentar la cubierta
a 70 °C aproximadamente con una pisto-
la de aire caliente, así se ablanda el
adhesivo.
Desmonte el cojinete con un mandril y un
martillo adecuados.
Mod. 322C
Desmonte la cubierta del embrague y
retire las piezas de fijación del tubo de la
cubierta.
Saque el anillo de cierre.
Mod. 322C
Desmonte la cubierta del embrague del
tubo.
Saque las piezas de sujeción del tubo de
la cubierta del embrague.
Desmonte el anillo de cierre que sostiene
el gorrón del tambor del embrague junto
al cojinete.
El montaje se realiza en el orden inverso
al desmontaje.
Utilice Loctite para montaje de cojinetes
al montar el cojinete de bolas en la cu-
bierta del embrague.
¡ATENCIÓN!
Desmonte las piezas de sujeción
del tubo y el distanciador de goma
de la cubierta del embrague para
que no se dañen al calentar la
cubierta.
Atornille el embrague al volante. No olvi-
de colocar las arandelas entre el volante
y las zapatas del embrague.
¡ATENCIÓN!
Deben cambiarse las 2 zapatas
aunque sólo una de ellas esté
muy gastada. Esto es para evitar
vibraciones del motor causadas
por un desequilibrio en el
embrague.
41
4
504 91 06-05
Embrague centrífugo
Desarme el embrague y controle las pie-
zas para ver si están dañadas o gasta-
das. Cambie las piezas que sean necesa-
rias y realice el montaje en el orden
inverso al desmontaje.
Desarme el embrague doblando hacia
afuera los muelles con un destornillador
pequeño.
Inspeccione el embrague para ver si pre-
senta daños o señales de desgaste.
Desmonte el embrague con un mandril y
un martillo adecuados.
Desmonte el embrague del cigüeñal con
un mandril y un martillo adecuados.
Si el embrague está agarrotado y la pre-
sión de compresión no alcanza como
sufridera, se puede cambiar la bujía por
el tope de pistón 504 91 06-05.
Embrague
Mod. 18H
Saque los 4 tornillos y aparte el equipo de
corte a un costado.
Embrague
Mod. 18H
Para poder acceder al embrague es ne-
cesario desmontar el equipo de corte del
cuerpo del motor.
Saque los 4 tornillos y aparte el equipo de
corte a un costado.
Presione y saque el tambor de embra-
gue.
Cambie el cojinete de bolas y monte las
demás piezas en el orden inverso al des-
montaje.
Después, presione hacia fuera el tambor
del embrague con un mandril y un marti-
llo adecuados.
El cojinete de bolas se cambia como se
indicó más arriba.
El montaje se realiza en el orden inverso
al desmontaje.
Monte el embrague en el orden inverso al
desmontaje.
¡ATENCIÓN!
Deben cambiarse las 2 zapatas del
embrague de una vez para evitar
el desequilibrio.
42
4 Embrague centrífugo
Tambor del embrague
Mod. 18H
Ver el capítulo “Equipo de corte”.
Tambor del embrague
Mod. 18H
Ver el capítulo “Equipo de corte”.
43
Mondo
122L
Mondo Max
225L/LD
232L
Mondo Mega
225R/RD
232R
322
325
235R
240R
245R
250R
245RX
250RX
252RX
265RX
240RBD
235P
250PS
225E
18H
225H60/75
225AI15, 225AI25
4.000 –
3.900 Ø 58,0
4.000 –
3.700 Ø 64,5
3.800 Ø 64,5
4.000 –
3.700 Ø 64,5
3.800 Ø 64,5
3.800 Ø 64,0
3.800 Ø 64,0
3.800 Ø 64,5
3.700 Ø 65,0
3.700 Ø 65,0
4.300 Ø 70,0
3.700 Ø 65,0
4.300 Ø 70,0
4.300 Ø 70,0
3.500 Ø 80,0
3.600 Ø 64,5
3.900 Ø 64,5
4.300 Ø 70,0
3.700 Ø 64,5
4.600 –
5.400 Ø 64,5
5.400 Ø 64,5
4
–
Debe quedar como mínimo
0,5 mm de forro.
–
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
–
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
–
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Como máximo, 1 mm de
desgaste por zapata.
Datos técnicos
Modelo Régimen de Límite de desgaste, Límite de desgaste,
engrane rpm tambor del embrague zapata del embrague
Embrague centrífugo
44
45
Engranaje angulado
5.
Índice
Desmontaje, montaje 265____________________ 46
Desmontaje, montaje, mod. 250, 240/245 _______ 46
Desmontaje, montaje, mod. 322/325 ___________ 48
Montaje __________________________________ 49
Datos técnicos ____________________________ 50
46
5
Mod. 265
1.
2.
3.
Mod. 265
a partir del n° de serie > 64 90 191
A
A
Ø 21,5 mm
Engranaje angulado
Montaje
Mod. 265
Monte los cojinetes de bolas en cada uno
de los ejes. Es más fácil si se calientan
los cojinetes a 100 °C aproximadamente.
Desmontaje, montaje
Mod. 250, 240/245
Saque la cubierta, la junta tórica y la
arandela.
Desmontaje, montaje
Mod. 250, 240/245
Retire los 3 tornillos que sostienen la
cubierta.
Saque la cubierta, la junta tórica (240/245)
y la arandela situada junto al cojinete de
bolas.
Caliente la caja de engranajes a 150 °C,
y coloque primero el eje de salida y des-
pués, el eje de entrada.
Asegúrese de que los cojinetes de bolas
queden bien apoyados.
Las piezas (A) se suministran con ejes de
recambio únicamente. Esto es para que
el engranaje pueda ser montado en el
modelo anterior 165R en el cual el eje
motriz tenía unión de chaveta incluso en
el tambor del embrague.
Las piezas (A) impiden que el eje motriz
se deslice hacia abajo a través del piñón
diferencial hasta el piñón en el eje de la
hoja. Van montadas en el interior del eje
del piñón diferencial.
Si el eje motriz está enroscado en el
tambor del embrague, no es necesario
montar dichas piezas.
Apartir del número de serie 64 90 191, se
ha suprimido el anillo de obturación y se
lo ha reemplazado por las siguientes tres
piezas.
1. Anillo distanciador de acero.
2. Anillo de aluminio.
3. Junta tórica.
La temperatura de funcionamiento se re-
duce marcadamente cuando se saca el
anillo retén y se lo reemplaza por las
nuevas piezas. Además, el anillo de ace-
ro impide que el eje de la hoja se despla-
ce hacia arriba, por ejemplo al producirse
un golpe desde abajo.
En los modelos más modernos del en-
granaje angulado (a partir del número de
serie 62 60 067), se ha montado otro tipo
de pieza de arrastre para evitar que en-
tren hierba y residuos en el engranaje
angulado y estropeen el anillo retén. La
pieza de arrastre nueva tiene el n° de
referencia 502 25 41-02.
Sepuedemontarenengranajesangulados
que tienen cubierta con los números de
referencia 502 10 72-02 y 502 10 72-03. El
orificio central de la tapa es de Ø 22 mm.
¡ATENCIÓN!
No olvide colocar el anillo de
cierre que sostiene los cojinetes
de bolas en el eje de entrada.
47
502 50 65-01
Mod. 250
Mod. 250
N° de serie > 710 00 065 (250RX)
N° de serie > 710 00 122 (250R)
A
5
502 52 17-01
B
Mod. 240, 245
Engranaje angulado
Caliente la caja de engranajes y desmon-
te los ejes de entrada y de salida como se
indicó para el mod. 265.
Saque la tuerca de cáncamo que sostie-
ne el eje de entrada con la herramienta n°
502 52 17-01.
Saque la tuerca de cáncamo.
¡ATENCIÓN!
En los modelos más modernos de
engranaje angulado para el mod.
240/245, el anillo retén (B) ha sido
reemplazado por una junta tórica,
un anillo de aluminio y un anillo
distanciador de acero.
¡ATENCIÓN!
Desmonte primero el eje de
entrada con el piñón. Utilice el
extractor 502 50 65-01 para
desmontar el eje de salida.
Cambie las piezas dañadas.
Monte el engranaje angulado en el orden
inverso al desmontaje.
Monte los cojinetes de bolas en cada uno
de los ejes. Es más fácil si se calientan los
cojinetes a 100 °C aproximadamente.
¡ATENCIÓN!
No olvide colocar el anillo de
cierre que sostiene los cojinetes
de bolas en el eje de entrada.
Asegúrese de que los cojinetes
de bolas queden bien apoyados.
Caliente la caja de engranajes a 150 °C
aproximadamente, y coloque primero el
eje de salida y después, el eje de entrada.
Asegúrese de que los cojinetes de bolas
queden bien apoyados.
¡ATENCIÓN!
En los modelos más modernos,
el anillo retén ha sido
reemplazado por una junta tórica
y un manguito de aluminio (A).
48
5
502 52 15-01
503 97 64-01
A
Mod. 240, 245
C
•
Engranaje angulado
La temperatura de funcionamiento del
engranaje angulado se reduce
marcadamente cuando el anillo retén es
reemplazado por las nuevas piezas (C).
Además, el anillo de acero impide que la
hoja se desplace hacia arriba, por ejem-
plo al producirse un golpe desde abajo.
Monte la cubierta.
Controle y, si es necesario, cambie el
anillo retén y la junta tórica (A) en el
extremo del tubo.
Antes de montar el engranaje, controle
que el anillo retén y la junta tórica (A) en
el extremo del tubo estén en buenas
condiciones.
Recuerde llenar 3/4 partes de la caja de
engranajes con grasa especial
n° 503 97 64-01.
Desmontaje/montaje
Mod. 322/325
Separe el engranaje angulado del tubo.
Saque los anillos de cierre que sostie-
nen los cojinetes de bolas en el eje de
entrada y de salida respectivamente.
Desmontaje/montaje
Mod. 322/325
1. Desmonte el equipo de corte con la
protección correspondiente.
2. Afloje el tornillo que sostiene el en-
granaje angulado contra el tubo y
retire el engranaje.
3. Saque los anillos de cierre que sos-
tienen los cojinetes de bolas en el eje
de salida (ver la figura) y el eje de
entrada respectivamente con unos
alicates para anillos de cierre.
¡ATENCIÓN!
Utilice el mandril de centrado
n° 502 52 15-01 para centrar la
cubierta en la caja de engranajes.
Aplique Loctite en los tornillos.
¡ADVERTENCIA!
Si rellena demasiada
grasa, ésta puede ser
presionada fuera de los
anillos retén.También
puede aumentar la
temperatura del engranaje.
!
A partir del código de fecha 96391 en la caja de engranajes
49
5
A
B
C
D
Engranaje angulado
Caliente todo el engranaje angulado con
una pistola de aire caliente a 110 °C
aproximadamente.
Golpee el engranaje contra un taco de
madera para aflojar el eje de entrada y
los cojinetes de bolas.
Después, retire el eje de salida.
Utilice guantes protectores.
Montaje
Limpie todas las piezas y cambie las que
están dañas o gastadas.
Monte los cojinetes de bolas en cada uno
de los ejes. Es más fácil si se calientan los
cojinetes a 110°C aproximadamente con
una pistola de aire caliente.
Caliente todo el engranaje angulado a
110 °C aproximadamente y desmonte
primero el eje de entrada y después, el de
salida.
¡ATENCIÓN!
Recuerde llenar 3/4 partes de la
caja de engranajes con la grasa
especial 503 97 64-01, para ello
retire primero el tapón (D).
Caliente la caja de engranajes a 110°C,
y coloque primero el eje de salida y
después, el eje de entrada.
Asegúrese de que los cojinetes de bolas
queden bien apoyados.
Monte los anillos de cierre (B) y (C).
Controle que queden bien colocados en
su ranura.
Monte las demás piezas en el orden
inverso al desmontaje.
¡ATENCIÓN!
No olvide colocar el anillo de cierre
(A) que sostiene los cojinetes de
bolas en el eje de entrada.
50
5
Mondo
122L
Mondo Max
225L/LD
232L
Mondo Mega
225R/RD
232R
322
325
235R
240R
245R
250R
245RX
250RX
252RX
265RX
240RBD
235P
250PS
225E
18H
225H60/75
140B/141B
132HBV
225BV/225HBV
1:1 3/8"x24(R) – – 30° 9.000
1:1,33 M10x1,25 – – 35° 8.100
1:1,23 3/8"x24(L) – – 30° 7.300
1:1,40 M10x1,25 – – 35° 8.500
1:1,40 M10x1,25 _ _ 35° 8.500
1:1,33 3/8"x24(L) 20,0 200 30° 7.300
1:1,40 M10x1,25 20,0 200–255 35° 8.500
1:1,40 M10x1,25 20,0 200–275 35° 8.500
1:1,46 M10x1,25 25,4 200–255 30° 8.560
1:1,46 M10x1,25 25,4 200–255 30° 8.560
1:1,53 M12x1,75 20,0 200–300 35° 7.800
1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.190
1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.190
1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.190
1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.190
1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.930
1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 10.300
1:1,26 M12x1,75 20,0 200–300 25° 9.120
1:1,40 M10x1,25 20,0 200–300 35° 7.800
– – – – – –
– – – – – –
1:1,40 M10x1,25 25,4 – 35° 8.500
1:5,7 – – – – –
1:7,25 – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
Engranaje angulado
Datos técnicos
Modelo Relación de Rosca Diámetro Diámetro Ángulo Vel. máx.
transmisión del eje del orificio de hoja grados del eje
de hoja mm rpm
mm
51
Índice
Desmontaje, limpieza, inspección, montaje, mod. 322/325 __________ 52
Desmontaje, limpieza, inspección, montaje, mod. 18H _____________ 53
Desmontaje, limpieza, inspección, montaje, mod. 140B/141B _______ 55
Análisis y soluciones _______________________________________ 56
Sugerencias para el servicio _________________________________ 61
Límites de desgaste ________________________________________ 61
Datos técnicos ____________________________________________ 62
Cilindro y pistón
6.
52
Cilindro y pistón
Desmontaje
Mod. 322, 325
Desmonte todas las piezas contiguas al
cilindro, incluso la pieza intermedia con el
carburador montado en ella.
Desmontaje
Mod. 322, 325
Desmonte las siguientes piezas:
La cubierta del cilindro, la rejilla del silen-
ciador, el silenciador con la chapa de
protección térmica, el mecanismo de
arranque y la bujía.Aparte el depósito de
combustible.
Saque los 2 tornillos que sostienen la
pieza intermedia contra el cárter.
Saque la pieza intermedia con el carbu-
rador montado en ella.
Saque los tornillos que sostienen el cilin-
dro.
Saque los 4 tornillos que sostienen el
cilindro contra el cárter.
Utilice la herramienta n° 504 90 00-02.
Retire el cilindro y desmonte el pistón de
la biela.
Saque el cilindro directamente hacia arri-
ba, sin girarlo. De lo contrario, se puede
partir el segmento del pistón.
En lugar de una junta, se ha utilizado una
pasta obturante en la base del cilindro.
Desmonte el pistón de la biela.
Limpieza, inspección
Mod. 322, 325
Limpie e inspeccione el pistón y el cilin-
dro. Controle si el tubo de aspiración de
goma presenta grietas u otros daños.
Limpieza, inspección
Mod. 322, 325
Antes de montar el pistón y el cilindro, se
deben limpiar e inspeccionar las piezas
como se indicó para los mod. 250, 265.
Ver también el capítulo “Análisis y solu-
ciones”.
Controle que el tubo de aspiración de
goma entre el cilindro y la pieza interme-
dia no presente grietas ni otros daños
que puedan causar fugas.
505 38 17-05
6
504 90 00-02
53
Cilindro y pistón
Desmontaje
Mod. 18H
Desmonte la bujía y la cubierta del cilin-
dro.
Saque la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
Afloje los 2 tornillos que sostienen el
soporte del filtro de aire y el carburador.
Después, desmonte el carburador.
Desmontaje
Mod. 18H
Desmonte la bujía, la cubierta del cilindro
y el carburador.
Lubrique el pistón con unas gotas de
aceite y baje lentamente el cilindro sobre
el pistón.
Baje lentamente el cilindro sobre el pis-
tón y apriete los 4 tornillos de forma
alternada.
Limpie los restos de pasta obturante y
grasa de la superficie de obturación en la
base del cilindro.
Aplique una tira delgada (1-1,5 mm) de
pasta obturante n° 503 26 70-01 en la
superficie de obturación.
Limpie la superficie de obturación en la
base del cilindro y aplique una tira delga-
da de pasta obturante n° 503 26 70-01 en
la superficie de obturación.
Montaje
Mod. 322, 325
Limpie los restos de pasta obturante y de
grasa del cárter.
Monte el pistón en la biela de manera que
la flecha en la cabeza del pistón quede
dirigida hacia la lumbrera de escape.
Montaje
Mod. 322, 325
Limpie los restos de pasta obturante del
cárter y monte el pistón en la biela.
¡ATENCIÓN!
Si van a volver a montarse los
cojinetes de bolas viejos, aplique
también pasta obturante en los
asientos de los cojinetes en el
cárter y el cilindro.
Al montar cojinetes de bolas
nuevos no es necesario aplicar
pasta obturante.
¡ATENCIÓN!
No gire el cilindro porque el
segmento puede partirse
fácilmente.
Apriete los 4 tornillos de forma alternada.
Monte las demás piezas en el orden
inverso al desmontaje.
6
503 26 70-01
54
Cilindro y pistón
Desmonte la pieza intermedia del carbu-
rador del cilindro.
Saque los 2 tornillos que sostienen la
pieza intermedia del carburador junto al
cilindro.
Con un destornillador, doble cuidadosa-
mente y saque la pieza intermedia.
Desmonte uno de los muelles que sostie-
nen el silenciador.
Con un destornillador pequeño, doble y
saque uno de los muelles que sostienen
el silenciador.
Aparte el silenciador pero déjelo suspen-
dido en el muelle trasero.
Desmonte el cilindro, la biela y el pistón. Saque los 2 tornillos que sostienen el
cilindro con una llave Allen (boca de 3/
16") n° 502 50 57-01.
Saque el cilindro con el silenciador.
Retire la tapa del cárter y desmonte el
pistón y la biela.
Limpieza, inspección y
montaje
Mod. 18H
Proceder de la misma manera que se
indicó para el mod. Mondo.
Limpieza, inspección y
montaje
Mod. 18H
Proceda de la misma manera que se
indicó para el mod. Mondo. (Ver también
el manual de taller.)
¡ATENCIÓN!
Enganche el silenciador en el
muelle trasero antes de montar el
cilindro. Esto facilita el montaje.
502 50 57-01
6
55
Cilindro y pistón
Desmontaje
Mod. 140B/141B
Saque la bujía.
Saque los 3 tornillos y retire la cubierta.
Afloje los tornillos y retire el cilindro. Saque los 4 tornillos que sostienen el
cilindro contra el cárter.
Saque el cilindro directamente hacia arri-
ba para que los segmentos no se partan.
Desmonte el pistón como se indicó para
los mod. 250 y 265 en el manual de taller.
Desmonte el carburador y el soporte del
cable del acelerador de la pieza interme-
dia.
Desmonte el filtro de aire, el soporte del
cable del acelerador y el carburador se-
gún las instrucciones en el cap. “Sistema
de combustible”.
Saque la chapa de aire de refrigeración y
desmonte el silenciador de escape.
Retire la chapa de aire de refrigeración
arriba del cilindro.
Saque los 2 tornillos y desmonte el silen-
ciador de escape.
Desmontaje
Mod. 140B/141B
Desmonte la cubierta del cilindro.
6
502 50 22-01
502 50 23-01
504 90 00-03
56
Cilindro nuevo. Lado de escape.
Cilindro nuevo. Lado de admisión.
Rasguños pequeños a medianos principal-
mente frente a la lumbrera de escape.
Cilindro y pistón
Limpieza, inspección
Mod. 140B/141B
Limpie e inspeccione las piezas del cilin-
dro y el pistón.
Limpieza, inspección
Mod. 140B/141B
Limpie e inspeccione el cilindro, el pistón,
los segmentos y el bulón como se indicó
para los mod. 250 y 265 en el manual de
taller. Ver también el capítulo “Análisis y
soluciones”.
Elimine los restos de junta, si los hay, de
la base del cilindro, el cárter y la superfi-
cie de obturación contra la pieza interme-
dia, del lado del carburador.
Montaje
Mod. 140B/141B
El montaje se realiza como se indicó
para el mod. 122.
Montaje
Mod. 140B/141B
El montaje se realiza como se indicó para
el mod. 122. (Ver el manual de taller.)
Análisis y soluciones
Las dos figuras de la izquierda muestran
un pistón nuevo, en el lado de admisión
y de escape. Adviértase que los bordes
de torneado de la fabricación son clara-
mente visibles.
Utilice estas dos figuras como referencia
para juzgar el desgaste y los daños del
pistón.
Por experiencia, se sabe que las averías
del pistón y el cilindro causadas por
errores de fabricación son inusuales.
En cambio, las razones principales son
otras, como se detalla a continuación.
Determine las causas de la avería, repa-
re el daño y tome las medidas necesa-
rias para evitar que se repita.
Lubricación insuficiente
El pistón muestra rasguños pequeños a medianos normalmente frente a la lumbrera de
escape. En casos más graves, el desarrollo de calor puede ser tan grande que el material
del pistón deja manchas a lo largo de la falda y también, en el cuerpo del cilindro.
Porlogeneral,elsegmentonopresentadañosypuedemoverselibrementeensuranura.
También pueden haber rasguños en el lado de admisión del pistón.
Causas:
● Mal reglaje del carburador. Se ha sobre-
pasado el régimen máximo recomendado.
● Mezcla incorrecta de aceite en el com-
bustible.
● Gasolina de octanaje muy bajo.
Soluciones:
Controle y modifique el reglaje del carbu-
rador.
Cambie el combustible.
Cambie a gasolina de octanaje más alto.
¡ATENCIÓN!
Si el pistón fue desmontado de la
biela, colocarlo de manera que las
espigas de bloqueo queden dirigidas
hacia la lumbrera de escape.
Utilice el juego de montaje
n° 502 50 70-01 y la herramienta
504 90 00-03 para montar el cilindro en
el cárter.
Monte las demás piezas en el orden
inverso al desmontaje.
¡ATENCIÓN!
Si va a desmontarse el pistón de
la biela, hay que desmontar
primero el motor del ventilador
para poder sacar uno de los
clips del bulón.
Ver el cap. “Sistema de
encendido”.
504 90 00-03 502 50 70-01
6
57
Cilindro y pistón
El segmento ha comenzado a atascarse o ya está atascado totalmente en su ranura
y, por eso, no es hermético contra la pared del cilindro, dando por resultado un marcado
aumento de la temperatura en el pistón.
Rasguños por agarrotamiento a lo largo de toda la falda del pistón, en el lado de escape
y de admisión.
Causas:
● Mezcla incorrecta de aceite en el com-
bustible.
● Gasolina de octanaje muy bajo.
● Fugas de aire.
Conducto de combustible agrietado.
Juntas de admisión con fugas.
Pieza intermedia o tubo de admisión
con grietas.
● Fugas de aire en el cuerpo del motor.
Juntas del cigüeñal con fugas.
Juntas del cilindro y del cárter con
fugas.
● Mantenimiento insuficiente.
Aletas de refrigeración del cilindro
sucias.
Tomas de aire obstruidas en el meca-
nismo de arranque.
Red de apagachispas obstruida en el
silenciador.
Soluciones:
Cambie a gasolina con mezcla correcta
de aceite.
Cambie a gasolina de octanaje más alto.
Cambie las piezas dañadas.
Cambie las juntas y las guarniciones del
eje que no son estancas.
Limpie las aletas de refrigeración y las
tomas de aire.
Limpie o cambie la red apagachispas.
Rasguños moderados a profundos en el
lado de escape. El segmento está atascado
en la ranura. Color negruzco debajo del
segmento ocasionado por el denominado
“soplido de gases”.
Rasguños medianos a profundos a lo largo
de toda la falda del pistón, en el lado de
escape.
Fuertes rasguños a lo largo de toda la falda
del pistón en el lado de escape.
Agarrotamientos del pistón por grandes
incrustaciones de hollín
Las grandes incrustaciones de hollín pueden ocasionar daños similares a los causados
por lubricación insuficiente. No obstante, la falda del pistón adquiere un color más
oscuro como resultado de los gases de combustión muy calientes que son presionados
a través del segmento.
Estetipodedañodelpistóncomienzaenlalumbreradeescape,dondelasincrustaciones
de hollín y coque pueden soltarse y quedar adheridas entre el pistón y la pared del
cilindro.
Para un resultado óptimo, recomendamos el aceite para motores de dos tiempos de
Husqvarna, desarrollado especialmente para motores de dos tiempos refrigerados por
aire.
Relación: 1:50 (2%).
Si no hay accesible aceite para motores de dos tiempos de Husqvarna, puede utilizarse
cualquier otro aceite de este tipo de buena calidad.
Relación: 1:33 (3%) o 1:25 (4%).
6
58
Cilindro y pistón
Lado de admisión. El segmento está atas-
cado en la ranura. Color negruzco debajo
del segmento ocasionado por el denomina-
do “soplido de gases”.
Lado de escape dañado por segmento roto.
Las partes del segmento dañan la parte
superior del pistón y ocasionan rasguños.
La característica típica de este daño del pistón es la coloración marrón y negra de la
falda.
Causas:
● Aceite para motor de dos tiempos y/o
gasolina inadecuados.
● Mezcla incorrecta de aceite en la ga-
solina.
● Mal reglaje del carburador.
Soluciones:
Cambie el combustible.
Cambie a gasolina con mezcla correcta
de aceite.
Corrija el reglaje del carburador.
Daños del pistón ocasionados por un régimen muy
alto del motor
Los daños característicos ocasionados por un régimen muy alto del motor son
segmento roto, clip del bulón quebrado, cojinete estropeado o que se ha soltado la
clavija de guía del segmento.
Rotura del segmento
Un reglaje muy “pobre” del carburador da por resultado un mayor número de
revoluciones y mayor temperatura del pistón. Si la temperatura del pistón sobrepasa
la temperatura de trabajo normal, el segmento puede agarrotarse en su ranura, lo que
a su vez puede provocar que no entre lo suficiente en la misma. Así, el borde del
segmento puede tocar el borde superior de la lumbrera de escape y quebrarse,
pudiendo ocasionar también daños al pistón.
Un régimen muy alto del motor puede ocasionar también un desgaste muy rápido del
segmento y ensanchamiento de la ranura del segmento, principalmente frente a la
lumbrera de escape. El segmento se debilita con el desgaste y puede atascarse en la
lumbrera, ocasionando serios daños al pistón.
6
59
Cilindro y pistón
La clavija guía del segmento ha sido presio-
nada hacia arriba, a través de la cabeza del
pistón.
Estrías irregulares en el lado de admisión
del pistón ocasionadas por una jaula de
rodillos quebrada.
Estrías profundas e irregulares ocasiona-
das por un clip suelto. En este caso, en el
lado de admisión del pistón.
Cojinete averiado
La avería del cojinete del cigüeñal o la biela
se debe generalmente a un régimen muy
alto del motor, que provoca una sobrecarga
o sobrecalentamiento del cojinete. Esto, a
su vez, puede hacer que los rodillos o bolas
del cojinete resbalen en lugar de girar, lo
que puede causar la rotura de la jaula de
bolas o rodillos.
Las piezas quebradas pueden quedar apri-
sionadas entre el pistón y la pared del cilin-
dro, y ocasionar daños en la falda del pistón.
Las piezas averiadas también pueden pa-
sar a través de los canales de rebose del
cilindro y ocasionar daños en los costados
y la parte superior del pistón, así como en la
cámara de combustión del cilindro.
Rasguños pequeños y una superficie gris
mate en el lado de admisión del pistón,
ocasionados por partículas de polvo peque-
ñas.
La clavija guía del
segmento se ha soltado
por las vibraciones
Un régimen del motor muy alto puede hacer
que los extremos del segmento golpeen
contra la clavija guía cuando el segmento
se desplaza en su ranura. El golpeteo inten-
so puede empujar la clavija hacia afuera, a
través de la parte superior del pistón, oca-
sionando daños graves incluso al cilindro.
Los clips del bulón están
dañados
Un régimen del motor muy alto puede oca-
sionar vibraciones en los clips del bulón.
Éstas provocan el desgaste de las ranuras
de los clips, lo que a su vez reduce la fuerza
de tensión de los mismos. De ese modo, los
clips pueden soltarse y dañar el pistón.
Objetos extraños
Con excepción del aire o combustible limpio, todo lo que entra al motor a través de la
abertura de admisión ocasiona algún tipo de desgaste o daño anormal en el pistón y
el cilindro.
Este tipo de desgaste anormal se advierte en el lado de admisión del pistón,
comenzando en el borde inferior de la falda.
El desgaste es ocasionado por aire mal filtrado que atraviesa el carburador y entra al
motor.
6
60
Cilindro y pistón
Lado de admisión. Partículas de polvo y
suciedad provenientes de incrustaciones
carbonizadas en la parte superior del pistón
y en la ranura del segmento. El segmento
está muy aferrado a la ranura. Partículas de
desgaste del pistón. La parte inferior de la
falda en el lado de admisión es más angosta
que en el lado de escape.
Pistón gastado y rayado desde el segmento
hacia abajo, en el lado de admisión.
Serios daños en la parte inferior del pistón,
en el lado de admisión.
Causas:
● Filtro de aire incorrecto. Partículas de
polvo pequeñas atraviesan el mismo.
● El filtro está gastado por limpiezas
reiteradas, el material filtrante pre-
senta pequeños orificios.
● Malmantenimientodelfiltro,porejem-
plo uso del método incorrecto o del
disolvente inadecuado. El material
floculante se suelta y se forman orifi-
cios en el filtro de aire.
● Filtro de aire mal montado.
● Filtro de aire dañado o no colocado.
Soluciones:
Coloque un filtro de malla más fina.
Después de cada limpieza, controle el
filtro minuciosamente para ver si tiene
orificios o daños. Cambie el filtro si es
necesario.
Limpie el filtro con mayor cuidado y utili-
ce el disolvente adecuado (por ejemplo,
agua jabonosa tibia o Husqvarna Active
Cleaning). Cambie el filtro.
Coloque el filtro correctamente.
Coloque un filtro de aire nuevo.
Las partículas grandes y blandas que entran al motor dañan la falda debajo del
segmento, como muestra la figura.
Causas:
● Filtro de aire mal montado.
● Filtro de aire dañado o no colocado.
Soluciones:
Coloque el filtro correctamente.
Coloque un filtro de aire nuevo.
Las partículas grandes y duras que entran al motor dañan seriamente la parte inferior
de la falda del pistón.
Causas:
● Filtro de aire dañado o no colocado.
● Partes del carburador o del sistema
de admisión se han soltado y entrado
al motor.
Soluciones:
Coloque un filtro de aire nuevo.
Servicio y control regulares.
6
505 69 85-70
61
Cilindro y pistón
Máx. 0,15 mm. Limpie minucio-
samentelaranuraantesdeefec-
tuar la medición de control.
Cuando la camisa está gastada
y puede verse el aluminio.
Máx. 1,0 mm con el segmento
introducido en la parte inferior
del cilindro.
Máx. altura de un segmento
nuevo + 0,10 mm.
Límites de desgaste
Cuerpo del cilindro Abertura del segmento Ranura del segmento Juego del segmento
Sugerencias para el servicio
Defecto:
Aletas de refrigeración partidas, roscas dañadas o tornillo
partido en la lumbrera de escape.
Marcas de agarrotamiento en el cuerpo del cilindro (princi-
palmente en la lumbrera de escape).
Camisa gastada en el cuerpo del cilindro (principalmente en
la parte superior del cilindro).
El pistón muestra rasguños por agarrotamiento.
Segmento quemado y atascado en la ranura.
Soluciones:
En casos más serios, cambie el cilindro.
Repare la rosca con Heli-Coil.
Limpie el punto dañado con tela de esmeril fina, para
eliminar el recubrimiento de aluminio.
Si los rasguños son profundos, cambie el cilindro y el pistón.
Cambie el cilindro y pistón.
Limpie cuidadosamente el punto dañado con una lima o tela
de esmeril fina. Antes de volver a montar el pistón, limpie el
cilindro como se indica más arriba. Si los rasguños son
profundos, cambie el pistón y, si es necesario, también el
cilindro.
Separe con cuidado el segmento y limpie bien la ranura
antes de volver a montar el segmento. Si la ranura tiene
sedimentos de coque, se dificulta la importante transmisión
de calor entre el pistón y el cilindro.
Controle el desgaste del segmento colocándolo en la parte
inferior del cilindro.
6
62
Cilindro y pistón
Datos técnicos
Modelo Cilindrada Diámetro del Carrera
cm3
cilindro mm
mm
6
Mondo
122L
Mondo Max
225L/LD
232L
Mondo Mega
225R/RD
232R
322
325
235R
240R
245R
250R
245RX
250RX
252RX
265RX
240RBD
235P
250PS
225E
18H
225H60/75
140B/141B
132HBV
225BV/225HBV
24,0 34,5 26,4
22,5 32,0 28,0
24,0 34,5 26,4
25,4 34,0 28,0
30,8 35,0 32,0
24,0 34,5 26,4
25,4 34,0 28,0
30,8 35,0 32,0
21,7 32,0 27,0
24,5 34,0 27,0
36,3 38,0 32,0
40,2 40,0 32,0
44,3 42,0 32,0
48,7 44,0 32,0
44,3 42,0 32,0
48,7 44,0 32,0
50,8 45,0 32,0
65,1 48,0 36,0
36,3 38,0 32,0
36,3 38,0 32,0
48,7 44,0 32,0
25,4 34,0 28,0
18,0 29,5 26,4
25,4 34,0 28,0
40,2 40,0 32,0
31,7 36,9 30,2
25,4 34,0 28,0
63
7.
Cigüeñal y cárter
Índice
Cambio del anillo retén en el lado del imán
Mod. 250PS _____________________________________ 64
Cambio del anillo retén en el lado del embrague
Mod. 250PS _____________________________________ 64
Armado del cárter
Mod. 250PS _____________________________________ 64
Desmontaje/montaje del cigüeñal
Mod. 225HBV ____________________________________ 65
Mod. 225AI15, 225AI25 ____________________________ 66
Mod. 322, 325 ____________________________________ 67
Desarmado/armado del cárter
Mod. 18H________________________________________ 67
Mod. 140B, 141B _________________________________ 69
Prueba de estanqueidad del cárter _________________ 70
Husqvarna E-TECH _______________________________ 71
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

94231565 torque-specs-guide
94231565 torque-specs-guide94231565 torque-specs-guide
94231565 torque-specs-guidecolorico
 
El motor sus funciones y partes
El motor sus funciones y partesEl motor sus funciones y partes
El motor sus funciones y partesjuankllamuca
 
Case ih puma 170 tractor service repair manual
Case ih puma 170 tractor service repair manualCase ih puma 170 tractor service repair manual
Case ih puma 170 tractor service repair manualdfujsejfskekem
 
Manual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual transmision-embrague-camiones-volvoManual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual transmision-embrague-camiones-volvoCENTRAL PERU S.A.
 
Manual de serviço cbx750 f (1990) carcaca
Manual de serviço cbx750 f (1990) carcacaManual de serviço cbx750 f (1990) carcaca
Manual de serviço cbx750 f (1990) carcacaThiago Huari
 
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1Thiago Huari
 
New holland tt75 4 wd tractor service repair manual
New holland tt75 4 wd tractor service repair manualNew holland tt75 4 wd tractor service repair manual
New holland tt75 4 wd tractor service repair manualfujjsefjkskem
 
Manual de montagem da yamaha ybr 125cc
Manual de montagem da yamaha ybr 125ccManual de montagem da yamaha ybr 125cc
Manual de montagem da yamaha ybr 125ccwilliammagalhaes
 
Programa autodidactico-305
Programa autodidactico-305Programa autodidactico-305
Programa autodidactico-305brordo
 
Curso sistemas-encendidos-convencional-transistorizado-electronico-automoviles
Curso sistemas-encendidos-convencional-transistorizado-electronico-automovilesCurso sistemas-encendidos-convencional-transistorizado-electronico-automoviles
Curso sistemas-encendidos-convencional-transistorizado-electronico-automovilesCharlie Ala
 
Caterpillar cat ep18 kt forklift lift trucks service repair manual snetb5a 00...
Caterpillar cat ep18 kt forklift lift trucks service repair manual snetb5a 00...Caterpillar cat ep18 kt forklift lift trucks service repair manual snetb5a 00...
Caterpillar cat ep18 kt forklift lift trucks service repair manual snetb5a 00...fjseazqkkdmmem
 
Las motos
Las motosLas motos
Las motosjj-jose
 
Cambio arandelas injectores mazda 5
Cambio arandelas injectores mazda 5Cambio arandelas injectores mazda 5
Cambio arandelas injectores mazda 5gregal9
 
Manual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteManual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo manivela
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo manivelaManual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo manivela
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo manivelaThiago Huari
 
Kawasaki Ninja H2R service manual
Kawasaki Ninja H2R service manualKawasaki Ninja H2R service manual
Kawasaki Ninja H2R service manualRushLane
 
Sistema de alimentacion
Sistema de alimentacionSistema de alimentacion
Sistema de alimentaciongalarga
 
GUÍA PRÁCTICA sistema alumbrado.pdf
GUÍA PRÁCTICA sistema alumbrado.pdfGUÍA PRÁCTICA sistema alumbrado.pdf
GUÍA PRÁCTICA sistema alumbrado.pdfemanuel671698
 

La actualidad más candente (20)

94231565 torque-specs-guide
94231565 torque-specs-guide94231565 torque-specs-guide
94231565 torque-specs-guide
 
El motor sus funciones y partes
El motor sus funciones y partesEl motor sus funciones y partes
El motor sus funciones y partes
 
Case ih puma 170 tractor service repair manual
Case ih puma 170 tractor service repair manualCase ih puma 170 tractor service repair manual
Case ih puma 170 tractor service repair manual
 
Manual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual transmision-embrague-camiones-volvoManual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual transmision-embrague-camiones-volvo
 
Manual de serviço cbx750 f (1990) carcaca
Manual de serviço cbx750 f (1990) carcacaManual de serviço cbx750 f (1990) carcaca
Manual de serviço cbx750 f (1990) carcaca
 
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
 
New holland tt75 4 wd tractor service repair manual
New holland tt75 4 wd tractor service repair manualNew holland tt75 4 wd tractor service repair manual
New holland tt75 4 wd tractor service repair manual
 
Manual de montagem da yamaha ybr 125cc
Manual de montagem da yamaha ybr 125ccManual de montagem da yamaha ybr 125cc
Manual de montagem da yamaha ybr 125cc
 
Programa autodidactico-305
Programa autodidactico-305Programa autodidactico-305
Programa autodidactico-305
 
Curso sistemas-encendidos-convencional-transistorizado-electronico-automoviles
Curso sistemas-encendidos-convencional-transistorizado-electronico-automovilesCurso sistemas-encendidos-convencional-transistorizado-electronico-automoviles
Curso sistemas-encendidos-convencional-transistorizado-electronico-automoviles
 
Caterpillar cat ep18 kt forklift lift trucks service repair manual snetb5a 00...
Caterpillar cat ep18 kt forklift lift trucks service repair manual snetb5a 00...Caterpillar cat ep18 kt forklift lift trucks service repair manual snetb5a 00...
Caterpillar cat ep18 kt forklift lift trucks service repair manual snetb5a 00...
 
Las motos
Las motosLas motos
Las motos
 
Cambio arandelas injectores mazda 5
Cambio arandelas injectores mazda 5Cambio arandelas injectores mazda 5
Cambio arandelas injectores mazda 5
 
Embrague o clucth
Embrague o clucthEmbrague o clucth
Embrague o clucth
 
Manual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteManual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecote
 
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo manivela
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo manivelaManual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo manivela
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo manivela
 
Ms intruder 125
Ms intruder 125Ms intruder 125
Ms intruder 125
 
Kawasaki Ninja H2R service manual
Kawasaki Ninja H2R service manualKawasaki Ninja H2R service manual
Kawasaki Ninja H2R service manual
 
Sistema de alimentacion
Sistema de alimentacionSistema de alimentacion
Sistema de alimentacion
 
GUÍA PRÁCTICA sistema alumbrado.pdf
GUÍA PRÁCTICA sistema alumbrado.pdfGUÍA PRÁCTICA sistema alumbrado.pdf
GUÍA PRÁCTICA sistema alumbrado.pdf
 

Similar a manual mecanico desbrozadora.pdf

italika ft 150 2012 moto china.pdf
italika ft 150 2012 moto china.pdfitalika ft 150 2012 moto china.pdf
italika ft 150 2012 moto china.pdfDanielRiascos11
 
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Rogger Vanegas Ardila
 
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Silvio roman
 
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlFe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Manual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 bManual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 bTrebuhgar
 
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104Alex cuevas
 
400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF
400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF
400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDFDEMETRIO JANAMPA
 
Informacion tecnica para armado de motor d16 h
Informacion tecnica para armado de motor d16 hInformacion tecnica para armado de motor d16 h
Informacion tecnica para armado de motor d16 hDEIBY CELEMIN
 
Cherokee XJ 2.5L-4.0L.pdf
Cherokee XJ 2.5L-4.0L.pdfCherokee XJ 2.5L-4.0L.pdf
Cherokee XJ 2.5L-4.0L.pdfssuser6896b9
 
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdfRonaldContreras33
 

Similar a manual mecanico desbrozadora.pdf (20)

italika ft 150 2012 moto china.pdf
italika ft 150 2012 moto china.pdfitalika ft 150 2012 moto china.pdf
italika ft 150 2012 moto china.pdf
 
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
 
Lab. 02-culata
Lab. 02-culataLab. 02-culata
Lab. 02-culata
 
Deutz d302 s_e
Deutz d302 s_eDeutz d302 s_e
Deutz d302 s_e
 
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
 
Bf4 l2011 manual de mantenimiento
Bf4 l2011 manual de mantenimientoBf4 l2011 manual de mantenimiento
Bf4 l2011 manual de mantenimiento
 
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlFe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
 
Ifn.motores
Ifn.motoresIfn.motores
Ifn.motores
 
25 l four
25 l four25 l four
25 l four
 
Manual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 bManual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 b
 
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
 
Manual JACTO PJH
Manual JACTO PJHManual JACTO PJH
Manual JACTO PJH
 
Escort zx2
Escort zx2Escort zx2
Escort zx2
 
Mecánica del motor 2
Mecánica del motor 2Mecánica del motor 2
Mecánica del motor 2
 
400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF
400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF
400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF
 
Informacion tecnica para armado de motor d16 h
Informacion tecnica para armado de motor d16 hInformacion tecnica para armado de motor d16 h
Informacion tecnica para armado de motor d16 h
 
YAMAHA F6 c
YAMAHA F6 cYAMAHA F6 c
YAMAHA F6 c
 
motores de cpmbustion
motores de cpmbustionmotores de cpmbustion
motores de cpmbustion
 
Cherokee XJ 2.5L-4.0L.pdf
Cherokee XJ 2.5L-4.0L.pdfCherokee XJ 2.5L-4.0L.pdf
Cherokee XJ 2.5L-4.0L.pdf
 
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
 

manual mecanico desbrozadora.pdf

  • 1. 101 90 75-46 Manual de taller Desbrozadoras, recortadoras, podadoras, podadoras eléctricas, cortasetos, taladro para hielo y unidad de soplado
  • 2. 1 Suplemento del manual de taller para desbrozadoras, recortadoras, podadoras, podadoras hidráulicas, cortasetos, taladro para hielo y unidad de soplado 1999 Recomendaciones generales ____________________ 2 1. Mecanismo de arranque _____________________ 3 2. Sistema de encendido _____________________ 11 3. Sistema de combustible ____________________ 19 4. Embrague centrífugo ______________________ 37 5. Engranaje angulado _______________________ 45 6. Cilindro y pistón __________________________ 51 7. Cigüeñal y cárter _________________________ 63 8. Unidad hidráulica _________________________ 75 9. Equipo de corte __________________________ 79 10. Herramientas ____________________________ 91 © Copyright Husqvarna AB, Suecia 1999 Índice Este suplemento comprende productos nuevos y modificaciones de productos posteriores a la impresión del manual de taller en marzo de 1997. Para una información completa al realizar trabajos de mantenimiento, recomenda- mos leer el suplemento junto con el manual de taller. (N° de ref. 101 90 74-46)
  • 3. 2 502 51 03-01 Recomendaciones generales Recuerde: ● Antes de arrancar el motor, controle que estén montados el tambor del embrague y el tubo. De lo contrario, el embrague puede soltarse y ocasionar daños personales. ● Para evitar quemaduras, no toque las piezas calientes, como por ejemplo el silenciador y el cilindro. Espere a que se enfríen. ● Evite las salpicaduras de gasolina o aceite en la piel o en la boca. Utilice crema protectora en las manos. Ésta reduce el riesgo de infecciones y facilita el lavado de restos de suciedad. El contacto prolongado con aceite para motor puede ser nocivo para la salud. ● No arranque nunca la máquina en interiores. ¡Los gases del motor son tóxicos! ● Seque inmediatamente restos de aceite en el suelo para evitar daños por resbalamiento. ● No utilice herramientas gastadas o que no se adaptan, por ejemplo, a tuercas y tornillos. ● Trabaje siempre en un banco de taller limpio. ● Trabaje siempre de forma lógica, para asegurarse de que todas las piezas están correctamente montadas y todos los tornillos están apretados. ● Utilice herramientas especiales cuando así se lo indique para poder trabajar correctamente. Herramientas especiales Una serie de etapas en este manual de taller requieren el uso de herramientas especiales. En los apartados que incluyen herramientas de este tipo, las mismas aparecen representadas con el número de pedido. Recomendamos el uso de herramientas especiales para evitar daños personales y para eliminar daños costosos en los com- ponentes actuales. Superficies de obturación y juntas Asegúrese de que todas las superficies de obturación estén limpias y sin restos de junta vieja. Utilice una herramienta que no dañe la superficie de obturación cuando limpie ésta. En caso de haber rasguños o irregularidades, elimínelos con una lima fina y de picadura sencilla. Anillos retén Cambie siempre un anillo retén que ha sido desmontado. El delicado borde de la junta puede dañarse fácilmente, lo que empeora su capacidad de obturación. La superficie que la junta va a obturar también debe estar en buen estado. Aplique grasa en el borde de la junta antes de montarla y verifique que no sea dañada, por ejemplo, por resaltos o estrías en un eje. Utilice cinta adhesiva o un manguito cónico como protección. Es importante colocar correctamente el anillo retén para que funcione como corresponde. El taller donde se repare la máquina deberá estar equipado con los dispositivos de seguridad que establezcan las normas locales. Las personas que reparen la máquina deberán haber leído y entendido primero el contenido de este manual de taller. En este manual se incluyen los siguientes cuadros de adver- tencia: ¡ADVERTENCIA! El cuadro de advertencia indica que existe riesgo de daños personales si se ignoran las instrucciones. ! ¡ATENCIÓN! El cuadro de atención indica que existe el riesgo de daños materiales si se ignoran las instrucciones. La máquina ha sido homologada en cuanto a la seguridad según establecen los requisitos legales en vigor con el equipo especificado en el manual de instrucciones. El montaje de otros equipos o de accesorios o recambios no aprobados por Husqvarna puede significar el incumplimiento de tales requisi- tos de seguridad, considerándose como responsable a la persona que realizó dicho montaje. Gases tóxicos Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar líquidos de limpieza. Mantenga una buena ventilación al trabajar con gasolina y otros líquidos volátiles. Los gases del motor son tóxicos. Pruebe el funcionamiento del motor al aire libre. Riesgo de incendio Tenga cuidado al manipular gasolina, ya que ésta es muy inflamable. No fume y asegúrese de que no exista una llama abierta o chispas en las proximidades. Controle que haya extintores de incendio en buen estado de funcionamiento en las proximidades. Notratedeapagarconaguaunincendioprovocadoporgasolina.
  • 4. 3 1. Mecanismo de arranque Índice Modelo 322, 325 Desmontaje, montaje _____________________________ 4 Cambio de trinquete ______________________________ 5 Modelo 32, Mondo, Mondo Mega Desmontaje, montaje _____________________________ 6 Modelo 18H Desmontaje _____________________________________ 6 Montaje ________________________________________ 7 Modelos 140B, 141B Desmontaje, montaje _____________________________ 8 Montaje Generalidades __________________________________ 9 Cambio de trinquetes___________________________ 10
  • 5. 4 1 A Mecanismo de arranque Mod. 322, 325 Desmontaje Saque los 3 tornillos y retire el mecanismo de arranque. ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no extraviar los casquillos (A) que guían el mecanismo de arranque con respecto al depósito de combustible. Afloje la tensión del muelle. Retire el tornillo en el centro de la polea y saque ésta. Afloje la tensión del muelle de la misma forma que en el mod. 265. Retire el tornillo en el centro de la polea. Retire cuidadosamente la polea de la cubierta del mecanismo de arranque. Montaje Limpie todas las piezas y colóquelas nue- vamente en el orden inverso al desmonta- je. Montaje Limpie todas las piezas antes del monta- je. Si es necesario, cambie el muelle de retorno/la polea y el cordón de arranque. Monte la polea. Coloque un nuevo cordón de arranque. Lubrique el muñón con un poco de grasa y monte la polea. Coloque la arandela en su lugar y apriete el tornillo. Coloque un nuevo cordón de arranque. Introdúzcalo en la cavidad de la polea como muestra la figura y después, en la guía del cordón que hay en la cubierta del mecanismo de arranque. Haga un nudo lo más pequeño posible en el cordón. ¡ADVERTENCIA! Utilice gafas protectoras. El muelle de retorno está tenso en la polea y puede salir despedido y ocasionar daños personales si se maneja de manera descuidada. ! ¡ATENCIÓN! El muelle de retorno y la polea se suministran como una unidad y deben montarse juntos en la cubierta del mecanismo de arranque. Tenga cuidado al abrir el embalaje para evitar que el muelle salga despedido. ¡ATENCIÓN! ¡Para montar un nuevo cordón de arranque no es necesario desarmar el mecanismo de arranque!
  • 6. 5 1 504 91 06-05 Monte el puño de arranque. Monte el puño de arranque de la misma manera que se indicó para el mod. 265 pero haga un nudo doble ya que el cordón es más delgado. Mecanismo de arranque Saque el anillo de cierre que sostiene el trinquete. Retire el trinquete y el muelle si es nece- sario cambiarlos. Monte las piezas en el orden inverso al desmontaje. Retire el anillo de cierre y cambie el trinquete o el muelle si están dañados. Cambio de trinquete Desmonte la cazoleta del trinquete. Cambio de trinquete Monte el tope de pistón n° 504 91 06-05 en el orificio de la bujía y afloje la tuerca que sostiene la cazoleta del trinquete. Tense el muelle de retorno. Controle la tensión del muelle. Monte el mecanismo de arranque en el cuerpo del motor. No olvide colocar los manguitos guía para el depósito de combustible. Tense el muelle de retorno. Extraiga al máximo el cordón de arranque e intro- dúzcalo en la cavidad de la polea. Después, gire la polea 6 vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj. Controle la tensión del muelle. Con el cordón totalmente extraído debe ser po- sible girar la polea por lo menos media vuelta más.
  • 7. 6 1 Mecanismo de arranque Mod. 32, Mondo, Mondo Mega Desmontaje Desconecte los cables de electricidad. Retire el tubo completo con el mango. Mod. 32, Mondo, Mondo Mega Desmontaje Desconecte los cables de electricidad del cuerpo del motor y retire los 4 tornillos (mod. Mondo y Mondo Mega, 3 tornillos) que sostienen el tubo y el mango contra la caja del mecanismo de arranque. Saque el tubo. Desmonte el mecanismo de arranque. Saque los 4 tornillos y retire el mecanis- mo de arranque. Mod. 32 Separe los cables de electricidad de la caja del mecanismo de arranque con unos ali- cates planos. Mod. Mondo Desmonte también el tornillo de la bujía. Montaje Monte el puño de arranque. Montaje Monte el puño de arranque de la misma manera que se indicó para el mod. 265. Haga un nudo doble ya que el cordón es más delgado que en el modelo 265. Mod. 18H Desmontaje Desmonte el filtro de aire, el cable del acelerador y el carburador. Retire los 4 tornillos que mantienen uni- dos el cuerpo del motor y la caja de engranajes. Mod. 18H Desmontaje El mecanismo de arranque está situado entre el cárter y la propulsión del equipo de corte. Desmonte primero la bujía, el filtro de aire, el cable del acelerador y el carbura- dor. Coloque el cortacésped boca arriba para poder acceder a los tornillos que sostie- nen el cuerpo del motor. Retire los 4 tornillos.
  • 8. 7 1 504 91 06-06 Mecanismo de arranque Montaje (ver también el mod. Mondo) Coloque un nuevo casete de muelle en la caja del mecanismo de arranque. Cambie el cordón y coloque el cordón nuevo como muestra la figura. Monte la polea. Monte el puño de arranque (ver el mod. 265). Tense el muelle de retorno. Vuelva a tensar el muelle de retorno y monte las placas de bloqueo. Las siguientes etapas del trabajo son iguales que para el mod. 32, Mondo: Retire las placas de bloqueo que sostienen la polea en sentido axial. Afloje la tensión del muelle. Desmonte la polea y el casete del muelle de la caja del mecanismo de arranque. Desmonte el mecanismo de arranque. Retire los 5 tornillos que sostienen la caja del mecanismo de arranque. Lubrique el cable de encendido con unas gotas de aceite y retire el manguito de goma de la cubierta. Saque la caja del mecanismo de arran- que. Desmonte el mecanismo de arranque del motor. Monte el tope de pistón n° 504 91 06-05 en el cilindro. Saque el embrague centrífugo. Primero, aflójelo con un martillo y un mandril en el sentido contrario a las agujas del re- loj. Desmonte el embrague centrífugo.
  • 9. 8 1 Mecanismo de arranque Mod. 140B, 141B Desmontaje Saque los tornillos y retire el mecanismo de arranque. Mod. 140B, 141B Desmontaje Retire los 4 tornillos que sostienen el mecanismo de arranque contra el cuerpo del motor. Afloje la tensión del muelle y desmonte la polea de la caja del mecanismo de arran- que. Levante y saque el cordón de arranque de la cavidad de la polea. Afloje la tensión del muelle haciendo girar la polea hacia atrás. Frene la polea con el pulgar. Retire el tornillo y la arandela en el centro de la polea. Saque la polea. Desmonte el muelle de retorno. Limpie y cambie las piezas dañadas. Retire cuidadosamente la polea y el mue- lle de retorno. Montaje Monte un muelle de retorno nuevo en la caja del mecanismo de arranque. Montaje Monte un muelle de retorno nuevo en la caja del mecanismo de arranque. Proce- da con mucho cuidado para que el muelle no salga despedido. El muelle de retorno está tenso en la caja del mecanismo de arranque y puede salir despedido y ocasionar daños persona- les si se maneja de manera descuidada. Limpie las piezas y reemplace las que están dañadas. ¡ADVERTENCIA! Utilice gafas protectoras. ! Controle que la sujeción del muelle que- de colocada en la posición correcta. ¡ADVERTENCIA! Utilice gafas protectoras. !
  • 10. 9 1 Mecanismo de arranque Tense el muelle de retorno. Con el cordón totalmente estirado, con- trole que sea posible girar la polea por lo menos media vuelta más. Tense el muelle de retorno. ● Extraiga el cordón de arranque aprox. 30 cm y frene la polea con el pulgar. ● Coloque el cordón en la cavidad de la polea. ● Enrosque el cordón alrededor de la polea 2 vueltas en el sentido contra- rio a las agujas del reloj. ● Extraigatotalmenteelcordóndearran- que. Monte el puño de arranque. La saliente de la arandela debe quedar dirigida hacia el puño de arranque. Monte el puño de arranque. Coloque un nuevo cordón de arranque en la polea como muestra la figura. Enrosque el cordón alrededor de la polea 4 vueltas en el sentido de las agujas del reloj . Lubrique el muñón y el muelle de retorno con unas gotas de aceite. Coloque la polea en su lugar y apriete el tornillo en el centro de la misma. No olvide colocar la arandela. Cambie el cordón de arranque y coloque el cordón nuevo como muestra la figura. Enrosque el cordón alrededor de la po- lea 4 vueltas en el sentido de las agujas del reloj. Lubrique el muñón y el muelle de retorno, y monte la polea. Mod. 140B, 141B Trinquetes Desmonte la pieza de arrastre del cigüe- ñal. Cambie el trinquete si está dañado o gastado. Mod. 140B, 141B Trinquetes Desmonte el trinquete del cigüeñal. Afloje la tuerca (en el sentido contrario a las agujas del reloj) y retírela. Después, afloje la pieza de arrastre en el mismo sentido y retírela. Cambie el trinquete si está dañado o gastado. Monte el nuevo trinquete en el orificio marcado con una “R”.
  • 11. 10 1 503 21 22-01 Mecanismo de arranque Cambio de trinquetes Ver el cap. 2, “Sistema de encendido, volante” cuando se trata de motores que tienen los trinquetes montados en el vo- lante. Cambio de trinquetes Ver el cap. 2, “Sistema de encendido, volante” cuando se trata de motores que tienen los trinquetes montados en el vo- lante. Montaje, generalidades Montelaspiezasdelmecanismodearran- que en el orden inverso al desmontaje. Montaje, generalidades Monte el mecanismo de arranque. Extraiga un poco el cordón de arranque. Coloque el mecanismo de arranque en sulugar.Vayasoltandoelcordóndearran- que y controle que los trinquetes agarren la polea. Apriete los tornillos. ¡ATENCIÓN! Si las roscas en el cárter de plástico se han dañado por alguna razón, recomendamos utilizar un tornillo de mayor tamaño (n° 503 21 22-01).
  • 12. 11 2. Sistema de encendido Índice Desmontaje Mod. 322, 325, 18H ____________________ 12 Mod. 140B, 141B ______________________ 13 Desmontaje del volante _________________ 15 Montaje Mod. 322, 325 _________________________ 16 Datos técnicos ________________________ 18
  • 13. 12 2 504 90 00-03 504 90 00-02 A B B Sistema de encendido Desmontaje Mod. 322, 325 Desmonte la cubierta del cilindro, la cu- bierta del silenciador y la bujía. Desenganche el cable del acelerador y saque los tornillos que sostienen la cu- bierta del embrague. Desmontaje Mod. 322, 325 Para acceder al sistema de encendido, es necesario desmontar lo siguiente: La cubierta del cilindro, la cubierta del silenciador y la bujía. Retire la cubierta del embrague y desco- necte el cable de cortocircuito del módulo de encendido. Desconecte el cable del acelerador del carburador. Saque los 3 tornillos que sostienen la cubierta del embrague. Desmonte la cubierta del embrague com- pleta con el tubo del motor. Desconecte los dos extremos del cable de cortocircuito del módulo de encendi- do. Desmonte el módulo de encendido y el embrague centrífugo. Saque el tornillo restante (A) que sostie- ne el módulo de encendido y los 2 torni- llos (B) que sostienen el embrague cen- trífugo. Desmonte el embrague y el módulo de encendido. Mod. 18H Saque el manguito distanciador y la aran- dela. Enrosque el embrague en el cigüe- ñal. Agarre el volante y dé unos golpes en el embrague hasta aflojar el volante. Mod. 18H Retire el manguito distanciador largo y la arandela del cigüeñal. Enrosque el embrague unas vueltas en el eje. Agarre el volante y dé unos golpes en el embrague hasta aflojar el volante.
  • 14. 13 2 A B B A B Sistema de encendido Abra el manguito de protección y separe el cable del acelerador. Abra el manguito de protección arriba de la unión del cable y retire el cable del acelerador que va hasta el acelerador. Separe el contacto del cable de cortocir- cuito y desmonte el cable de puesta a tierra. Separe el contacto del cable de cortocir- cuito (A) y desmonte el cable de puesta a tierra (B) sacando el tornillo del cárter. Mod. 140B, 141B Desmonte el depósito de combustible. Mod. 140B, 141B Vacíe el depósito de encendido y extrai- ga los conductos de combustible del car- burador. Preste atención a cómo están conecta- dos los conductos. Saque los tornillos y retire el depósito de combustible. Desmonte el módulo de encendido. Desmonte el módulo de encendido. Saque el cable de cortocircuito (A) y los 2 tornillos (B).
  • 15. 14 502 50 22-01 2 A A A B A A Sistema de encendido Saque el tubo de soplado. Afloje la abrazadera y saque el tubo de soplado. Desmonte la cubierta del cilindro, la pro- tección térmica alrededor del cilindro y la mariposa del carburador. Saque la cubierta de la bujía y retire la bujía. Saque los 3 tornillos (A) que sostienen la cubierta del cilindro y retire ésta con la protección térmica alrededor del cilindro. Desmonte la mariposa (B) del carburador quitando los 2 tornillos que sostienen la tapa. Deje la mariposa suspendida en el cable del acelerador. Desmonte el arnés. Separe el arnés del bastidor tubular des- pués de aflojar los 2 tornillos (A). Saque el arco del tubo. Saque todos los tornillos y separe las dos mitades de la caja del ventilador. Saque el arco del tubo. Retire la tapa de limpieza y todos los tornillos (12 unidades) que sostienen las dos mitades de la caja del ventilador. Separe las mitades.
  • 16. 15 504 91 06-05 502 50 23-01 502 50 22-01 502 50 23-01 2 504 91 06-05 Sistema de encendido Desmontaje del volante Monte el tope de pistón n° 504 91 06-05 y saque la tuerca que sostiene el volante y, si es necesario, la placa con los trinque- tes. Desmontaje del volante Monte el tope de pistón n° 504 91 06-05 en el orificio de la bujía. Controle que el tope de pistón sea enros- cado hasta el fondo. Saque la tuerca que sostiene el volante y, si es necesario, la placa con los trinque- tes. Saque los tornillos y retire el módulo de encendido con el cable de encendido, el cable de cortocircuito y el paso de cable. Saque los tornillos y retire el módulo de encendido. Retire los 4 tornillos que sostienen el motor contra la caja del ventilador. Retire el motor. Desmonte el motor de la caja del ventila- dor. Enrosqueeltopedepistónn°5049106-05 en el orificio de la bujía y afloje los 3 tornillos que sostienen el rotor del venti- lador con la herramienta n° 502 50 23-01. Desmonte la rueda del ventilador. ¡ATENCIÓN! El tope de pistón no se puede utili- zar en el mod. 122.
  • 17. 16 502 51 49-01 504 90 90-01 502 51 94-01 2 Sistema de encendido Desmonte el volante con un extractor de volante. Desmonte el volante del cigüeñal con el extractor n° 502 51 49-01. Golpee ligeramente con un martillo el tornillo del extractor si el volante está agarrotado en el cigüeñal. Elija los tornillos adecuados y coloque el extractor de manera que no tire de mane- ra torcida. Desmonte el volante con un extractor de cojinetes de bolas. Extraiga el volante con un extractor de cojinete de bolas n° 504 90 90-01. Desmonte el volante con un martillo y un empujador. Montaje Mod. 322, 325 Si el cigüeñal tiene dos ranuras de chaveta, el volante se debe montar en la chaveta derecha visto del extremo del eje. Monte el embrague centrífugo. Montaje Mod. 322, 325 Monte el embrague centrífugo. Suelte los muelles y aparte los trinquetes para dejar lugar al martillo. Agarre el volante y levante el cuerpo del motor. Golpee con un martillo la tuerca del vo- lante hasta que éste se separe del eje. Sugerencia: Utilice el empujador para proteger la ros- ca del eje, de ese modo se facilita tam- bién el acceso con el martillo. No enrosque el empujador hasta tocar el volante – deje aprox. 2 mm. ¿El volante está atascado? Levante el cuerpo del motor sosteniendo el extractor y golpee unas veces con un martillo el tornillo del extractor. Enrosque la tuerca en el eje para prote- ger las roscas. ¡ATENCIÓN! Coloquelaspinzasdelextractorjun- to o frente al imán del volante para no dañar éste. ¡ATENCIÓN! No olvide colocar las arandelas que hay entre el volante y el embrague centrífugo. ¡ATENCIÓN! No olvide colocar las arandelas que hay entre el volante y el embrague centrífugo.
  • 18. 17 2 502 51 34-02 Sistema de encendido Monte el módulo de encendido y ajuste el entrehierro a 0,3 mm. Monte el módulo de encendido. Antes de conectar el cable de cortocir- cuito,ajusteelentrehierro.Elmismodebe ser de 0,3 mm entre los imanes perma- nentes del volante y el módulo de encen- dido. Después, monte el cable de cortocircuito y las demás piezas en el orden inverso al desmontaje. ¡ATENCIÓN! No olvide colocar los casquillos de goma entre la cubierta de goma y el depósito de combustible.
  • 19. 18 2 Mondo 122L Mondo Max 225L/LD 232L Mondo Mega 225R/RD 232R 322 325 235R 240R 245R 250R 245RX 250RX 252RX 265RX 240RBD 235P 250PS 225E 18H 225H60/75 140B/141B 132HBV 225BV/225HBV Champion RCJ8Y 0,5/0,02 Phelon 0,3/0,012 NGK BPM 6A CD NGK BPM 6Y 0,6/0,024 Ikeda Denso 0,3/0,012 Solid State Champion 0,5/0,02 Phelon 0,3/0,012 RCJ 8Y CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Phelon 0,3/0,012 RCJ 8Y CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012 RCJ 7Y ET Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012 RCJ 7Y ET Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012 RCJ 7Y ET Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012 RCJ 7Y ET Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012 RCJ 7Y ET Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012 RCJ 7Y ET Champion 0,5/0,02 SEM 0,3/0,012 RCJ 7Y GA6 CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Electrolux 0,3/0,012 RCJ 7Y ET Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,12 RCJ 7Y CD Champion 0,5/0,02 Phelon 0,3/0,012 RCJ 8Y Solid State Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD NGK 0,6–0,7/ Kawasaki 0,4/0,016 BPM 7A 0,024–0,028 Transistor Champion 0,6/0,024 Phelon 0,25–0,35/ CJ 8Y CD 0,010–0,014 Champion 0,5/0,02 Walbro 0,3/0,012 RCJ 7Y CD Sistema de encendido Datos técnicos Modelo Bujía Distancia entre Sistema de Entrehierro electrodos encendido mm/pulg. mm/pulg.
  • 20. 19 3. Sistema de combustible Índice Filtro de aire ______________________________ 20 Ventilación del depósito _____________________ 20 Bomba de cebado _________________________ 20 Carburador _______________________________ 20 Montaje __________________________________ 25 Reglaje del carburador ______________________ 26 Carburador modelo CARB ___________________ 28 Cables del acelerador_______________________ 31 Acelerador _______________________________ 33 Datos técnicos ____________________________ 36
  • 21. 20 3 1 A A 2 2 3 Sistema de combustible Filtro de aire Mod. 141B Saque la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de aire para su limpieza. Filtro de aire Mod. 141B Presione hacia abajo el fiador en la tapa sobre la cubierta del filtro de aire. Retire la tapa y el filtro de aire para su limpieza. Limpie el filtro como se indicó más arriba. Monte el filtro con el lado liso hacia den- tro, hacia el carburador. Controle que la rejilla de apoyo (A) esté colocada en su lugar. Ventilación del depósito Mod. 141B La ventilación del depósito está situada en la junta de la tapa del depósito. Sople a través del conducto plano para comprobar que no está obstruido. Ventilación del depósito Mod. 141B La ventilación del depósito está situada en la tapa del depósito y se puede des- montar fácilmente si es necesario cam- biarla. Tire y separe el conducto plano de la espiga en la arandela de goma y sople a través de la manguera para comprobar que no esté obstruida. Controle que el orificio (A) esté abierto. Bomba de cebado Mod. 322, 325, Mondo, 18H La bomba de cebado facilita el arranque en frío. La bomba no es reparable y debe cam- biarse si no funciona. Preste atención a cómo están conecta- dos los conductos de combustible para que le resulte más fácil el montaje. Bomba de cebado Mod. 322, 325, Mondo, 18H La principal función de la bomba de ceba- do es facilitar el arranque en frío del motor. Con ayuda de la bomba, se llena el carburador de combustible antes del in- tento de arranque. De ese modo, se evita también que burbujas de vapor obstruyan los estrechos canales de combustible. Si la bomba no funciona, hay que cam- biarla. Preste atención a cómo están conecta- dos los conductos de combustible para que le resulte más fácil el montaje. Carburador Mod. 322, 325 Desconecte el cable del acelerador del carburador. Desmonte el carburador. Carburador Mod. 322, 325 1. Separe el cable del acelerador de la palanca del carburador. 2. Afloje los tornillos del carburador. 3. Saque el tornillo que sostiene el so- porte del filtro de aire.
  • 22. 21 3 A B A A Sistema de combustible Mod. 141B Desmonte la tapa junto con el regulador giratorio y la sujeción del cable. Mod. 141B Afloje los 2 tornillos (A) y retire la tapa junto con el regulador giratorio y la suje- ción del cable. Deje suspendidas las piezas en el cable del acelerador, salvo que estén dañadas y sea necesario reemplazarlas. Afloje los tornillos del carburador y retire el soporte del filtro de aire y el carburador. Separe los conductos de combustible del carburador. Desmonte el carburador del cilindro. Mod. 18H Desconecte el cable del acelerador del carburador. Saque el tornillo (B) y desenganche el cable del acelerador de la palanca en el carburador (A). Mod. 18H Desconecte el cable del acelerador del carburador. Desmonte el carburador y preste aten- ción a cómo están montados los conduc- tos de combustible. Desmonte el carburador y preste aten- ción a cómo están montados los conduc- tos de combustible.
  • 23. 22 3 A B B A C A B Sistema de combustible Desmonte el carburador del cilindro. Saque el soporte del filtro de aire (A) y los 2 tornillos (B) que sostienen el carbura- dor contra el cilindro. Desmonte el soporte del filtro de aire y el carburador del cilindro. Saque los tornillos y retire las 2 piezas intermedias. Inspeccione la pieza intermedia de mate- rial fibroso para ver si tiene grietas. Si es necesario, cambie la pieza interme- dia. Saque los tornillos (A), la pieza interme- dia (B) de material fibroso y la pieza intermedia (C) de aluminio. Inspeccione la pieza intermedia de mate- rial fibroso para ver si tiene grietas. Si es necesario, cambie la pieza intermedia. Separe los conductos de combustible y desmonte el carburador. Desmonte el carburador y preste aten- ción a cómo están conectados los 2 con- ductos de combustible al carburador (el conducto de goma en el niple recto). Armado del carburador – Zama La construcción, el funcionamiento y las medidas de mantenimiento son iguales que para el carburador Walbro. Armado del carburador – Zama El modelo Zama tiene la misma construc- ción y funcionamiento que el carburador Walbro, por lo tanto los trabajos de man- tenimiento se realizan de la misma ma- nera. La palanca debe quedar paralela a la superficie de obturación del comparti- miento del carburador.
  • 24. 23 3 1 1 2 L H Sistema de combustible Extraiga el surtidor principal con un man- dril adecuado. Cambie el surtidor si es necesario. El surtidor principal se puede extraer con un mandril adecuado. Cambie el surtidor si es necesario. Desenrosque las agujas de las boquillas. Desenrosque las agujas de las boquillas. En los carburadores con limitador de movimiento se deben sacar primero los manguitos plásticos con un destornilla- dor. Desmonte el diafragma de bombeo y el filtro de combustible. Saque los tornillos que sostienen la tapa sobre el diafragma de bombeo. Retire la tapa, el diafragma y la junta. Controle el diafragma (1) como se descri- be en el manual de taller. Retire con cuidado el filtro de combusti- ble (2), por ejemplo con una aguja. Desarmado, armado Mod. 18H El carburador es de marca Zama. Desmonte la burbuja de la bomba de cebado y la tapa del diafragma de con- trol. Desarmado, armado Mod. 18H El carburador es de marca Zama. En principio, tiene la misma construcción que los carburadores Tillotson y Walbro. Desmonte la burbuja de la bomba de cebado y la tapa del diafragma de con- trol. Controle el diafragma de control y la válvula de aguja como se indicó anterior- mente. ¡ATENCIÓN! Preste atención a cómo están colocadas las agujas. (Por ejemplo, la aguja H es un poco más corta que la aguja L.) ¡ATENCIÓN! Al colocar el nuevo surtidor, presiónelo hasta que el borde (1) del mismo quede a la altura del compartimiento del carburador.
  • 25. 24 3 Sistema de combustible Arme el carburador y haga una prueba de estanqueidad. No monte todavía los limitadores de mo- vimiento en las agujas de las boquillas. Monte el carburador en el orden inverso al desmontaje. La palanca de la válvula de aguja debe ajustarse a la altura de la superficie de la junta del compartimiento del carburador. Desarmado, armado Mod. 141B Saque los tornillos y retire la tapa con la burbuja de la bomba. Desarmado, armado Mod. 141B En lugar de válvula de mariposa, este carburador tiene un regulador giratorio. Saque los 4 tornillos y retire la tapa con la burbuja de la bomba. Retire con cuidado la tapa del diafragma de control y saque con cuidado la válvula de retención. Controle que la válvula se abre y se cierra. Prosiga con el desmontaje y montaje del carburador de la misma manera que se indicó para el mod. 122. Retire la tapa del diafragma de control. Retire con cuidado la válvula de reten- ción. Controle que se abre y se cierra comprimiéndola de los lados cortos con las uñas de los pulgares. Sostenga la válvula contra una lámpara para controlar mejor si cierra hermética- mente. Prosiga con el desmontaje y montaje del carburador de la misma manera que se indicó para el mod. 122. No monte todavía los limitadores de mo- vimiento en las agujas de las boquillas. ¡ATENCIÓN! ¡El diafragma de control y el diafragma de bombeo deben colocarse junto al carburador!
  • 26. 25 3 1 2 3 4 5 6 A A B Sistema de combustible Montaje Mod. 322, 325 1. Primero, coloque los conductos de combustible en el carburador. Mod. 18H Conecte los conductos de combustible al carburador. El conducto delgado (A) va conectado al niple en el cuerpo del carburador (mem- brana de bombeo). Mod. 18H Conecte los conductos de combustible. Conecte el cable del acelerador. Atornille el soporte del filtro de aire. Limpie o cambie el filtro de aire. Conecte el cable del acelerador (A) a la palanca de la válvula de mariposa. Atornille la guía del cable (A) en la pieza intermedia. Atornille el soporte del filtro de aire. ¡No olvide colocar la junta entre el carbu- rador y la pieza intermedia! Limpie o cambie el filtro de aire antes de volver a montarlo. Lávelo en agua jabonosa tibia. Monte la cubierta del filtro de aire. 5. Conecte el cable de acelerador a la palanca del carburador. Controle que el cable quede bien in- troducido en la ranura de la cubierta del embrague y en la guía del soporte del filtro de aire (6). Monte las demás piezas en el orden inverso al desmontaje. ¡ATENCIÓN! No olvide el tornillo (5) que sostiene el soporte del filtro de aire contra la pieza intermedia. 2. Mantenga el soporte del filtro de aire (1) en su lugar contra el carburador. 3. Introduzca los tornillos del carbura- dor (2). 4. Coloque la junta (3) en su lugar y ator- nille toda la unidad del carburador a la pieza intermedia (4). Apriete los torni- llos del carburador de forma alternada. ¡ATENCIÓN! El conducto, y el filtro de combustible en el depósito, debe montarse en el lado de admisión del carburador (cá- mara de bombeo).
  • 27. 26 3 A L H Sistema de combustible Mod. 141B Monte las piezas intermedias en el cilin- dro. Mod. 141B Al montar las piezas intermedias en el cilindro, controle que éstas y las juntas queden colocadas en la posición correc- ta para no bloquear el canal de impulsos. Fije la pieza intermedia próxima al carbu- rador con un poco de grasa. Así, es más fácil montar el carburador. Gire el carburador de manera que el anillo retén embutido (A) quede dirigido hacia el soporte del filtro de aire. Atornille el carburador y el soporte del filtro de aire al cilindro. Introduzca el regulador giratorio en el carburador y atornille la tapa. Controle el funcionamiento del regula- dor. Gire el carburador de manera que el anillo retén embutido (A) quede dirigido hacia el soporte del filtro de aire. Coloque los tornillos del carburador en el soporte del filtro de aire (no olvide la válvula de estrangulación). Después, empuje el carburador en los tornillos. Atornille el carburador al cilindro. Introduzca el regulador giratorio en el compartimiento del carburador. Atornille la tapa y controle que el regulador gire fácilmente al acelerar y se mueva hasta el tornillo de ralentí al soltar el acelerador. Reglaje del carburador Función El carburador tiene por función entregar al cilindro una mezcla inflamable de aire/ combustible. La cantidad de esta mezcla se regula con el acelerador. La composición de la mezcla de gasolina y aire se regula con las boquillas ajustables “H” y “L”. Para que el motor entregue potencia máxima a diferente número de revoluciones, funcione de manera estable en ralentí y reaccione rápidamente al acelerar, las boquillas deben estar correctamente reguladas. El reglaje del carburador puede variar un poco según la humedad del aire, la temperatura y la presión atmosférica. L = boquilla de bajas revoluciones H = boquilla de altas revoluciones T = tornillo de ajuste para marcha en ralentí ● Con las boquillas Ly H se regula la cantidad de combustible deseada para el caudal de aire que entrega la abertura del carburador. Si se enroscan en el sentido de las agujas del reloj, se obtiene una mezcla de combustible/aire pobre (menos combus- tible) y si se enroscan en el sentido contrario a las agujas del reloj, se obtiene una mezcla de combustible/aire rica (más combustible). Una mezcla pobre da por resultado mayor número de revoluciones y una mezcla rica da por resultado menor número de revoluciones. ● El tornillo T regula la posición del acelerador para la marcha en ralentí. Si se enrosca en el sentido de las agujas del reloj, se obtiene un régimen de ralentí más alto y si se ajusta en el sentido contrario a las agujas del reloj, un régimen de ralentí más bajo. ¡ADVERTENCIA! Durante el funcionamiento de prueba del motor para el reglaje del carburador, es absolutamente necesario haber montado primero el embrague y la cubierta del embrague. De lo contrario, el embrague puede soltarse y ocasionar daños personales graves. !
  • 28. 27 3 501 60 02-02 L H Sistema de combustible ● Enrosque cuidadosamente (en el sentido de las agujas del reloj) las boquillas Ly H, hasta el fondo. Des- enrósquelasdespués(enelsentido contrario) 1 vuelta. Ahora, el carbu- rador tiene el reglaje H= 1 y L = 1. Reglaje básico Durante el funcionamiento de prueba en fábrica, se realiza el reglaje básico del carburador.Estereglajees“másrico”queelreglajeóptimo(elrégimendeembalamiento es 600-800 rpm menor que el régimen de embalamiento máximo recomendado) y debe conservarse durante las primeras horas de funcionamiento del motor. Después se debe hacer un ajuste final del carburador. El reglaje básico puede variar entre: H = 1 a 1 1/4 vueltas (mod. 235 P: 3/4 – 1 vuelta, Mondo + Mega + Max, 18 H: 2 vueltas, 322, 325: 2 1/2 vueltas) L = 1 a 1 1/4 vueltas (mod. 235 P: 3/4 – 1 vuelta, Mondo + Mega + Max, 18H: 2 vueltas) Reglaje básico del mod. 235 P El motor de la podadora no puede ser acelerado a régimen de embalamiento ya que la cuchilla del cabezal de corte choca contra el tope y el motor se frena. El motor acelera al máximo cuanto tiene carga. El reglaje básico de la boquilla de altas revoluciones H (abierta 3/4 - 1 vuelta) no debe modificarse. Si el silenciador echa mucho humo, y la podadora tiene una marcha muy irregular, significa que el reglaje es muy rico. Gire la boquilla H en el sentido de las agujas del reloj hasta que el ajuste “suene” correcto. Reglaje final Una vez que el motor fue “rodado”, es hora de efectuar el reglaje final del carburador. ● Cada vez que ajuste el carburador, controle primero que el filtro de aire esté limpio y la cubierta del cilindro, montada. Primero, se ajusta la boquilla L, después la boquilla H y, por último, el tornillo de ralentí T. Se aplican los siguientes regímenes recomendados: Régimen de ralentí = 2.500 rpm. Rég. de embalamiento máx. Modelo Durante el rodaje Tras el rodaje 265 10.900 11.500 252, 250 RX (R) 12.900 (11.900) 13.500 (12.500) 240 11.900 12.500 245 11.900 12.500 225 10.500 11.000 232 10.300 10.800 235 10.500 11.000 240 RBD 10.500 11.000 322, 325 12.500 12.500 122 10.800 32 7.000 Mondo 9.000 Mega / Max 9.000 250PS 235 P — — 225 H60 / H75 10.500 11.000 18H 9.500 10.000 132HBV 7.100 7.600 140B / 141B 225HBV 7.700 8.200 Boquilla de bajas revoluciones L Busque el régimen máximo de ralentí girando lentamente la boquilla de bajas revoluciones en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario, respectivamente. Una vez obtenido el régimen máximo, enrosque la boquilla L 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Boquilla de altas revoluciones H La boquilla de altas revoluciones H afecta la potencia y el régimen del motor. Un ajuste muy pobre de la boquilla H (demasiado enroscada) entrega muy poco combustible al motor y ocasiona daños en el mismo. Haga funcionar el motor acelerando al máximo durante 10 segundos aproximadamente. La boquilla H está ajustada correc- tamente cuando la marcha del motor es un poco irregular. Si sale mucho humo del silenciador y la marcha del motor es muy irregular, el ajuste es muy “rico”. Gire la boquilla H en el sentido de las agujas del reloj hasta que el ajuste “suene” correcto. ¡ATENCIÓN! El régimen de embalamiento máximo recomendado no debe sobrepasarse. Cuando controle el régimen de una recortadora, no debe haber extraído ningún pedazo del cordón. Controle el número de revoluciones con ayuda del tacómetro 502 71 14-01. ● Arranque el motor y hágalo funcionar durante 10 minutos. ¡ATENCIÓN! Si el equipo de corte gira en ralentí, el tornillo T debe girarse en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el equipo de corte deje de girar. Tornillo de ralentí T Haga funcionar el motor en ralentí durante 30 segundos aproxi- madamente o hasta que el régimen se estabilice. Regule el tornillo de ajuste para el régimen de ralentí hasta que el motor funcione en ralentí sin parar. ● Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj si el motor se para. ● Gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el régimen. Carburador correctamente ajustado Un carburador correctamente ajustado significa que el motor acelera sin vacilar y que tiene una marcha un poco irregular durante la aceleración máxima. ● Una ajuste muy pobre de la boquilla L puede ocasionar dificultades en el arranque y mala aceleración. ● Un ajuste muy pobre de la boquilla H significa menor potencia, mala aceleración o daños en el motor. ● Un ajuste muy rico de “L” y “H” ocasiona problemas en la aceleración o un régimen de trabajo muy bajo. ¡ATENCIÓN! Para un reglaje óptimo, utilizar siempre un tacómetro. El régimen de embalamiento máximo recomendado no debe sobrepasarse. Utilice el destornillador especial 501 60 02-02.
  • 29. 28 502 71 14-01 531 00 48-63 3 Sistema de combustible Carburadores modelo E-TECH y CARB-EPA (el último rige sólo para EE.UU.) En este tipo de carburador, las boquillas H y L pueden ajustarse en márgenes muy reducidos, entre otras cosas para cumplir con las rigurosas exigencias en cuanto al contenido de hidrocarburos y óxidos de nitrógeno en los gases de escape. Las agujas en estos modelos de carburador traen manguitos plásticos con limitadores de movimiento. Para realizar un reglaje al cambiar las agujas o el carburador completo, el motor debe tener carga durante el reglaje. Para ello, monte el Trimmy Fix con el hilo de corte del largo y diámetro indicados. Los regímenes indicados son entonces mucho menores que en el reglaje “normal” del carburador, cuando el motor puede acelerar libremente. Después de cambiar las boquillas de aguja o el carburador completo en un motor CARB-EPA aprobado, el reglaje debe efectuarse como se indica más abajo. Al ajustar la aguja H, debe montarse primero la protección combinada o la protección de corte. Después de cambiar el carburador completo 1. Controle que el manguito plástico de la aguja H esté girado lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (mezcla de combustible más rica). El manguito está suelto en la aguja y puede girarse sin modificar el ajuste de la misma. No modifique el ajuste de la aguja L. Viene ajustada de fábrica y el manguito plástico ya viene fijo en la aguja. 2. Coloque 4 hilos de corte de Ø 3,3 mm en un Trimmy Fix. (Trimmy Fix M10, 531 00 38-69 para los mod. 225, 232, 322L, 322R, 325L, 325L-X, 325R-X. Trimmy Fix M12, 502 13 87-02 para el mod. 235). Puede ser necesario agrandar un poco los orificios para facilitar el montaje de los hilos. (No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.) 3. Corte los hilos a la longitud correcta (mida el largo hasta el borde del Trimmy Fix). Modelo 225: 145 mm Modelo 232: 155 mm Modelo 235: 170 mm Modelo 322L/R, 325L/L-X/R-X: 142 mm Monte el Trimmy Fix en la máquina. El modelo 322C debe funcionar con el Trimmy Hit VI y su hilo estándar (Ø 2,0 mm). Corte los extremos del hilo para que tengan una longitud de 146 mm. (No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.) 6. Haga funcionar el motor durante 2-3 minutos. 7. Controlequeelrégimenmáximoseatodavíade8.400±200rpm. Ajuste la aguja H si es necesario. 8. Controle que el manguito plástico de la aguja H todavía esté girado lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (mezcla de combustible más rica). 9. Presione el manguito plástico con un mandril (Ø 5 mm). El reglaje básico del carburador está listo. Puede ser necesario un reglaje final, dentro de los márgenes permitidos por los manguitos plásticos en las agujas. Diferencias para los mod. 225H60/H75 y 18H: 5A. Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm. 6A. Haga funcionar el motor acelerando al máximo durante 2-3 minutos. 7A. Controle el régimen de ralentí y que el motor reacciona rápidamente al acelerar. 7B. Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm. 4. Arranque el motor. Si es necesario, ajuste el régimen de ralentí con el tornillo T. 5. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja H. La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla. Ajuste la aguja H para obtener un régimen máximo de 8.400 ± 200 rpm. Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de revoluciones. (No rige para los mod. 225H60/H75 y 18H). ¡ATENCIÓN! En el modelo 235 se debe montar la protección contra objetos despedidos. Esté atento al hilo de corte cuando éste gira. Después de cambiar la aguja H solamente 1. Gire la aguja L lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (mezcla más rica). 2. SaqueelmanguitoplásticodelaagujaHydesenrosquelaaguja. 3. Enrosque la nueva aguja H cuidadosamente hasta el fondo y aflójeladespués1/2vuelta.Enelmodelo322/325desenrosque la aguja 2 1/2 vueltas aproximadamente. 4. Presione un nuevo manguito plástico en la aguja H, hasta el primer tope. Ahora, se puede girar el manguito sin que gire la aguja. 5. Gire el manguito plástico lo más posible en el sentido contra- rio a las agujas del reloj (mezcla más rica) sin girar la aguja. 6. Coloque 4 hilos de corte de Ø 3,3 mm en un Trimmy Fix. (Trimmy Fix M10, 531 00 38-69 para los mod. 225, 232, 322L, 322R, 325L, 325L-X, 325R-X. Trimmy Fix M12, 502 13 87-02 para el mod. 235). Puede ser necesario agrandar un poco los orificios para facilitar el montaje de los hilos. (No se aplica al modelo 225H60/H75.) 7. Corte los hilos a la longitud correcta (mida el largo hasta el borde del Trimmy Fix). Modelo 225: 145 mm Modelo 232: 155 mm Modelo 235: 170 mm Modelo 322L/R, 325L/L-X/R-X: 142 mm Monte el Trimmy Fix en la máquina. El modelo 322C debe funcionar con el Trimmy Hit VI y su hilo estándar (Ø 2,0 mm). Corte los extremos del hilo para que tengan una longitud de 146 mm. (No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.)
  • 30. 29 3 531 00 48-63 502 71 14-01 531 00 48-63 502 71 14-01 Sistema de combustible En el modelo 235 se debe montar la protección contra objetos despedidos. Esté atento al hilo de corte cuando éste gira. 8. Arranque el motor. Si es necesario, ajuste el régimen de ralentí con el tornillo T. 9. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja H. La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla. Ajuste la aguja H para obtener un régimen máximo de 8.400 ± 200 rpm. Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de revoluciones. (No se aplica a los mod. 225H60/H75 y 18H). 10. Haga funcionar el motor durante 2-3 minutos. 11. Controle que el régimen máximo sea todavía de 8.400 ± 200 rpm. Ajuste la aguja H si es necesario. 12. Controle que el manguito plástico de la aguja H todavía esté girado lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (mezcla de combustible más rica). 13. Presione el manguito plástico con un mandril (Ø 5 mm). El reglaje básico del carburador está listo. Puede ser necesario un reglaje final, dentro de los márgenes permitidos por los manguitos plásticos en las agujas. Diferencias para los mod. 225H60/H75 y 18H 9A. Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm. 10A.Haga funcionar el motor acelerando al máximo durante 2-3 minutos. 11A.Controle el régimen de ralentí y que el motor reacciona rápidamente al acelerar. 11B.Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm. Después de cambiar la aguja H y la aguja L 1. Saque los manguitos plásticos de las 2 agujas y desenrós- quelas. 2. Enrosque cuidadosamente las nuevas agujas hasta el fondo. Desenrosque después la aguja L2 vueltas. En el modelo 322/ 325 desenrosque la aguja 1 vuelta aproximadamente. Desenrosque después la aguja H 1/2 vuelta. En el modelo 322/ 325 desenrosque la aguja 2 1/2 vueltas aproximadamente. 3. Presione los nuevos manguitos plásticos en las agujas, hasta el primer tope. Ahora, se pueden girar los manguitos sin que giren las agujas. 4. GireelmanguitoplásticodelaagujaLlomásposibleenelsentido de las agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre). 5. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí. 6. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja L. La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla. Ajuste la aguja L hasta obtener el régimen de ralentí más alto. Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de revoluciones. 7. Controle que el manguito plástico de la aguja L todavía esté girado lo más posible en el sentido de las agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre). 8. Presione el manguito plástico en la aguja L con un mandril (Ø 5 mm). Después, gire la aguja Llo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre). 9. Gire el manguito plástico de la aguja H lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (mezcla de combus- tible más rica). 10. Coloque 4 hilos de corte de Ø 3,3 mm en un Trimmy Fix. (Trimmy Fix M10, 531 00 38-69 para los mod. 225, 232, 322L, 322R, 325L, 325L-X, 325R-X. Trimmy Fix M12, 502 13 87-02 para el mod. 235). Puede ser necesario agrandar un poco los orificios para facilitar el montaje de los hilos. (No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.) 11. Corte los hilos a la longitud correcta (mida el largo hasta el borde del Trimmy Fix). Modelo 225: 145 mm Modelo 232: 155 mm Modelo 235: 170 mm Modelo 322L/R, 325L/L-X/R-X: 142 mm Monte el Trimmy Fix en la máquina. El modelo 322C debe funcionar con el Trimmy Hit VI y su hilo estándar (Ø 2,0 mm). Corte los extremos del hilo para que tengan una longitud de 146 mm. (No se aplica a los modelos 225H60/H75 y 18H.) 12. Arranque el motor. Si es necesario, ajuste el régimen de ralentí con el tornillo T. 13. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja H. La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla. Ajuste la aguja H para obtener un régimen máximo de 8.400 ± 200 rpm. Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de revoluciones. (No se aplica al mod. 225H60/H75.) 14. Haga funcionar el motor durante 2-3 minutos. 15. Controlequeelrégimenmáximoseatodavíade8.400±200rpm. Ajuste la aguja H si es necesario. 16. Controle que el manguito plástico de la aguja H todavía esté girado lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (mezcla de combustible más rica). 17. Presione el manguito plástico con un mandril (Ø 5 mm). El reglaje básico del carburador está listo. Puede ser necesario un reglaje final, dentro de los márgenes permitidos por los manguitos plásticos en las agujas. Diferencias para los mod. 225H60/H75 y 18H 13A.Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm. 14A.Haga funcionar el motor acelerando al máximo durante 2-3 minutos. 15A.Controle el régimen de ralentí y que el motor reacciona rápidamente al acelerar. 15B. Ajuste la aguja H hasta alcanzar el régimen máximo. Gire después la aguja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el régimen se reduzca 500 rpm. ¡ATENCIÓN! En el modelo 235 se debe montar la protección contra objetos despedidos. Esté atento al hilo de corte cuando éste gira.
  • 31. 30 3 502 71 14-01 531 00 48-63 A A B Sistema de combustible Después de cambiar la aguja L solamente 1. Gire la aguja H lo más posible en el sentido de las agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre). 2. Saque el manguito plástico de la aguja L y desenrosque la aguja. 3. Enrosque la nueva aguja L cuidadosamente hasta el fondo y aflójeladespués2vueltas.Enelmodelo322/325desenrosque la aguja 1 vuelta. 4. Presione un nuevo manguito plástico en la aguja L, hasta el primer tope.Ahora, se puede girar el manguito sin que gire la aguja. 5. Gire el manguito plástico lo más posible en el sentido de las agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre). 6. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí. 7. Utilice el destornillador 531 00 48-63 para ajustar la aguja L. La hoja tiene sólo 2 mm de ancho y pasa a través del manguito plástico, girando únicamente la aguja de la boquilla. Ajuste la aguja Lhasta obtener el régimen de ralentí más alto. Utilice el tacómetro 502 71 14-01 para controlar el número de revoluciones. 8. Controle que el manguito plástico de la aguja L todavía esté girado lo más posible en el sentido de las agujas del reloj (mezcla de combustible más pobre). 9. Presione el manguito plástico con un mandril (Ø 5 mm). El reglaje básico del carburador está listo. Puede ser necesario un reglaje final, dentro de los márgenes permitidos por los manguitos plásticos en las agujas. Mod. 141B En este modelo se puede ajustar sola- mente el régimen de ralentí. Este régimen debe ser de 2.500 rpm aproximadamente. Mod. 141B El carburador en este modelo no tiene boquillas regulables. Sólopuederegularseelrégimenderalentí con el tornillo (A). El régimen correcto es de 2.500 rpm aproximadamente. Ajuste el régimen de ralentí cuando el motor está caliente y con un filtro de aire limpio. Controle que el cable del acelerador ten- ga 0,5-1 mm de juego. Cuando el acelerador está en posición de ralentí, el cable del acelerador debe tener 0,5-1 mm de juego. Para ajustar el juego, afloje las 2 contratuercas (A) y después gire el torni- llo de ajuste (B). Si se enrosca hacia dentro, se aumenta el juego. Si se enros- ca hacia fuera, el juego se reduce. Una vez hecho el ajuste, apriete las contratuercas una contra otra.
  • 32. 31 3 Sistema de combustible Modelo N° de ref. L1 envol- L2 cable N° de Niples Nota tura etc. que sobre- serie sale, etc. 250R – 1993 502 27 29-01 1000 ±5 120 ±1 Acelerador de índice 502 28 06-01. El cable del acelerador entra debajo del motor. Envoltura de acero. 250R 1994 – 502 27 29-06 965 ±5 162 ±1 Acelerador de índice 502 28 06-01. Env. acero sobre cable es reempl. por 502 27 93-03. 250R – 1996 502 27 93-03 965 ±2 152 ±1 >6520029 Acelerador de índice 502 28 06-01. Envoltura marrón de teflón. 250R 1997 – 502 27 93-04 640 ±2 115 ±1 >7180059 Acelerador de índice 502 28 06-01. Envoltura marrón de teflón. El cable pasa a través del cárter. Reempl. por 537 03 71-02 y 537 02 42-02. 250R 1998 – 537 03 71-02 640 ±2 115 ±1 >8500001 Acelerador de índice 502 28 06-01. Envoltura plástica negra. Cable Ø 0,9. Juego con soporte de filtro de aire y fuelle de goma. 250R 1998 – 537 02 42-02 640 ±2 115 ±1 >8500001 Acelerador de índice 502 28 06-01. Envoltura plástica negra. Cable Ø 0,9. 250RX 1995– 502 27 29-07 795 ±5 133 ±1 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. En- voltura de acero reempl. por 502 28 60-03. 250RX 1996 – 502 28 60-03 810 ±2 116 ±1 >6450153 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. Envoltura marrón de teflón. 250RX – 1997 502 28 60-06 810 ±2 116 ±1 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. Envoltura marrón de teflón. Cable Ø 0,9. 250RX 1997 – 502 28 60-04 840 ±2 80 ±1 >7170157 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. 252RX 1997 – Envoltura marrón de teflón. El cable pasa a través del cárter. Reempl. por 502 28 60-05. 250RX 1997– 502 28 60-05 840 ±2 80 ±1 >7420190 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. 1997 – >7430001 Envoltura marrón de teflón. El cable pasa a través del cárter. Cable Ø 0,9. Reempl. por 537 03 71-01 y 537 02 42-01. 252RX 1998 – 537 03 71-01 840 ±2 80 ±1 >8450073 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. Envoltura plástica negra. Cable Ø 0,9. Juego con soporte de filtro de aire y fuelle de goma. 252RX 1998 – 537 02 42-01 840 ±2 80 ±1 >8450073 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. Envoltura plástica negra. Cable Ø 0,9. Cables del acelerador
  • 33. 32 3 Sistema de combustible Modelo N° de ref. L1 envol- L2 cable N° de Niples Nota tura etc. que sobre- serie sale, etc. 39R – 1988 502 11 82-01 916 ±1 67 ±5 Acelerador de índice 502 12 18-03 240/245R – 1994 502 11 82-01 916 ±1 67 ±5 Acelerador de índice con fiador contra acel. inv. 502 12 18-03 240/245R 1994 – 502 27 93-01 895 ±2 95 ±1 >4110001 Acelerador de índice 502 28 06-01 245RX – 1994 502 11 82-02 792 ±1 67 ±5 Acelerador de índice 502 12 18-03 245RX 1994 – 502 27 93-02 795 ±2 97 ±1 >411001 Acelerador de índice 502 28 06-01 245RX 1995 – 502 28 60-01 700 ±2 61 ±1 >5510267 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. En voltura marrón de teflón. Reempl. por 502 28 60-08. 245RX 1997 – 502 28 60-08 700 ±2 61 ±1 Acelerador de pulgar 502 28 37-01. En- voltura marrón de teflón. Cable Ø 0,9. Cables del acelerador
  • 34. 33 3 A B B C C C A Sistema de combustible Acelerador Mod. 322, 325 Separe el cuerpo del motor de la cubierta del embrague. Acelerador Mod. 322, 325 Para poder ejecutar los trabajos de man- tenimiento y reparación del acelerador de una manera eficaz, se recomienda desmontarlo del motor y del tubo. Separe el cuerpo del motor de la cubierta del embrague (ver el capítulo “Sistema de encendido”). Retire el tubo con el acelerador de la cubierta del embrague. Retire el acelerador del tubo. Saque los 2 tornillos (A) (uno a cada lado). Afloje los tornillos (B) y separe el tubo con el acelerador de la cubierta del em- brague. Afloje los 3 tornillos delanteros (C) (unas 2 vueltas) que mantienen unidas las mi- tades del acelerador, y separe éste del tubo. Saque los tornillos que mantienen unido el acelerador y separe con cuidado las 2 mitades. Observe cómo están montadas las pie- zas. Preste especial atención a la posi- ción del muelle de retorno (A). El botón de parada puede doblarse hacia fuera con un destornillador pequeño, si es necesario cambiarlo.
  • 35. 34 3 Sistema de combustible A B Para armar el acelerador, proceda en el orden inverso al desmontaje. Coloque las piezas en su lugar en la mitad izquierda del acelerador. Controle que el muelle de retorno (A) esté en la posición correcta. Asegúrese de que el cable del acelerador y el cable de cortocircuito queden bien introducidos en sus canales, para que no queden aprisionados cuando se unen las 2 mitades del acelerador. Recuerde colocar el amortiguador de vi- braciones (B) en su lugar antes de unir las mitades del acelerador. Se recomien- da lubricar el amortiguador de vibracio- nes con agua jabonosa para facilitar el montaje del acelerador en el tubo. Ensamble las mitades del acelerador apretando ligeramente los 5 tornillos, coloque el acelerador en su lugar en el tubo y apriete los tornillos a fondo. Monte las demás piezas en el orden inverso al desmontaje. Mod. 18H Saque los tornillos y retire la mitad del acelerador. Mod. 18H Saque los tornillos y observe dónde van colocados ya que son de diferente longi- tud. Saque la mitad del acelerador. Inspeccione las piezas y cambie las que están gastadas o dañadas. Monte las piezas en el orden inverso al desmontaje. Inspeccione las piezas y cambie las que están gastadas o dañadas. Monte las piezas en el orden inverso al desmontaje. ¡ATENCIÓN! No es necesario desmontar la palanca del cable del acelerador.
  • 36. 35 3 Sistema de combustible Una vez retirada la mitad derecha del acelerador, se pueden cambiar fácilmen- te las piezas gastadas o dañadas. Al volver a ensamblar las mitades, con- trole que el cable de cortocircuito no quede aprisionado entre las mismas. Mod. 141B Saque los tornillos y separe las mitades del acelerador. Mod. 141B Saque los tornillos y separe las mitades del acelerador. ¡ATENCIÓN! Controle que el conducto de combustible no quede aprisionado y que el contacto de parada esté bien colocado. Monte el cable del acelerador. ¡ATENCIÓN! Controle que el conducto de combustible no quede aprisionado y que el contacto de parada esté bien colocado. Monte el cable del acelerador. ¡ATENCIÓN! No es necesario aflojar ni sacar el tornillo para el ángulo del acelerador.
  • 37. 36 Mondo 122L Mondo Max 225L/LD 232L Mondo Mega 225R/RD 232R / 235 R 322 325 240R 245R 250R 245RX 250RX 252RX 265RX 240RBD 235P 250PS 225E 18H 225H60/75 140B 141B 132HBV 225BV/225HBV 3 3.000 9.000 Walbro H = 2 0,48 WT 380 L = 2 3.000 10.800 Walbro – 0,40 WYL – 3.000 9.000 Walbro H = 2 0,48 WT 380 L = 2 2.700 11.000 – Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,50 12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4 2.700 11.000– Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,50 12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4 3.000 9.000 Walbro H = 2 0,46 WT 380 L = 2 2.700 11.000– Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,50 12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4 2.700 11.000– Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,50 12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4 2.500 12.500 Zama H = 2 0,50 EL 11 L = 1 2.500 12.500 Zama H = 2 0,50 EL 11 L = 1 2.700 12.500 Walbro H = 1 – 1 1/4 0,80 WT 99 L = 1 – 1 1/4 2.700 12.500 Walbro H = 1 – 1 1/4 0,80 WT 99 L = 1 – 1 1/4 2.700 12.500 Walbro HDA 86B H = 1 – 1 1/4 0,80 Walbro HDA 142 L = 1 – 1 1/4 2.700 12.500 Walbro H = 1 – 1 1/4 0,80 WT 99 L = 1 – 1 1/4 2.700 13.500 Walbro HDA 86B H = 1 – 1 1/4 0,80 Walbro HDA 142 L = 1 – 1 1/4 2.700 14.000 Walbro H = 1 – 1 1/4 0,80 HDA 142 L = 1 – 1 1/4 2.250 11.500 Tillotson H = 1 – 1 1/4 1,00 HS 121A L = 1 – 1 1/4 2.700 11.000– Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,60 12.000 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4 2.700 – Walbro WT 235 H = 3/4 – 1 0,50 Walbro WT 270 L = 3/4 – 1 2.500 11.500 Walbro HDA 86B H = 1 – 1 1/4 0,90 Walbro HDA 142 L = 1 – 1 1/4 2.700 11.000– Walbro H = 1 – 1 1/4 0,50 12.000 WT 270 L = 1 – 1 1/4 3.000 10.000 Walbro WT 379 H = 2 0,21 Zama CIU-W4 L = 2 2.700 11.000– Walbro WT 406 H = 1 – 1 1/4 0,40 12.000 Walbro WT 421 L = 1 – 1 1/4 2.500 Walbro HDA 110A H = 1 2,0 L = 1 2.500 Walbro WYK – 2,0 2.500 7.600 Walbro 0,60 WT 141 2.500 8.200 Walbro WT 235 H = 1 – 1 1/4 0,40 Walbro WT 270 L = 1 – 1 1/4 Sistema de combustible Datos técnicos Modelo Régimen de Rég. de embala Tipo de carburador Capacidad ralentí miento máx. del depósito, rpm rpm ◊ tipo ajuste * de comb., l * Reglaje básico solamente. Se refiere a agujas de carburador sin sombreretes plásticos montados. ◊ El régimen máximo indicado no debe sobrepasarse porque esto puede ocasionar daños en el motor. Los números se refieren a un motor rodado. Reducir el régimen 600-700 rpm para un motor no rodado.
  • 38. 37 4. Embrague centrífugo Índice Embrague y tambor del embrague Modelo 250PS ____________________________ 38 Modelo 240/245 ___________________________ 38 Modelo 225 AI15, 225 AI25 __________________ 39 Modelo 322, 325 ___________________________ 39 Modelo 322C _____________________________ 40 Modelo 18H ______________________________ 41 Datos técnicos ____________________________ 43
  • 39. 38 4 504 91 06-05 502 52 16-01 502 52 14-01 A B Embrague centrífugo Embrague Mod. 250PS Saque la mordaza del cable (A) y la abrazadera del conducto (B). Gire el depósito de aceite hidráulico en el sentido de las agujas del reloj y sepárelo del cuerpo del motor. Embrague Mod. 250PS En este modelo, el embrague está ubica- do entre el cuerpo del motor y la unidad hidráulica. 1. Afloje la mordaza (A) que mantiene fijo el cable de control al depósito de aceite hidráulico. 2. Saquelaabrazaderadelconducto(B). 3. Gire el depósito de aceite hidráulico en el sentido de las agujas del reloj y sepárelo del cuerpo del motor (co- nexión de bayoneta). Saque la tuerca del embrague y desmon- te el embrague según las instrucciones para el mod. 250. Desmonte la cubierta del cilindro y cam- bie la bujía por el tope de pistón n° 504 91 06-05. Saque la tuerca del embrague girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Desmonte el embrague del cigüeñal y realice los controles y trabajos de mante- nimiento que se indican para el mod. 250. Tambor del embrague Mod. 250PS Desmonte el tambor del embrague del eje de la unidad hidráulica. Tambor del embrague Mod. 250PS El tambor de embrague está enroscado en el eje de la unidad hidráulica. Desmonte el tambor con la herramienta de retención 502 52 16-01 y la llaveAllen 502 52 14-01. Embrague Mod. 240/245 Separe el cuerpo del motor de la unidad del depósito. Saque los tornillos en la caja del embra- gue y retire la unidad del tubo. Embrague Mod. 240/245 Separe el cuerpo del motor de la unidad del depósito como se describe para el mod. 250. Saque los tornillos que sostienen la caja del embrague contra el cuerpo del motor y retire la unidad del tubo completa. El embrague puede ser de 2 modelos diferentes. Por un lado, un embrague de 3 zapatas del mismo tiempo que el utilizado en el mod. 235. Para las medidas de mantenimiento, consultar este modelo. Este embrague fue introducido a partir de los siguientes números de serie: Mod. 240R n° 82 00 059, mod. 245R n° 81 70 180, mod. 245RX n° 81 60 227. Por otro lado, el embrague puede ser del modelo de 2 zapatas que se describe en el manual de taller. Cambie el tambor del embrague si su diámetro interior es mayor que 70,0 mm. ¡ATENCIÓN! Gire la llave Allen en el sentido de las agujas del reloj.
  • 40. 39 4 Embrague centrífugo Gire y abra el embrague. Inspeccione las piezas para ver si están gastadas o daña- das. Gire y saque el embrague. Inspeccione las piezas para ver si están gastadas o dañadas. Fíjese especialmente en las puntas del muelle que, además de estar gastadas, pueden presentar grietas. Embrague Mod. 322, 325 Desmonte el embrague como indican las instrucciones del cap. “Sistema de en- cendido”. Embrague Mod. 322, 325 El embrague centrífugo está atornillado al volante. Para desmontar el embrague, siga las instrucciones detalladas en el capítulo “Sistema de Encendido”. Tambor del embrague Mod. 225 AI15, 225 AI25 Saque el tornillo y retire el tambor del embrague. Tambor del embrague Mod. 225 AI15, 225 AI25 Para desmontar el tambor de embrague es necesario girar el tornillo central en el sentido contrario a las agujas del reloj y sacar el tornillo. Cambie el tambor del embrague si su diámetro interior es mayor que 64,5 mm. Embrague Mod. 225 AI15, 225 AI25 Desmonte la caja de engranajes del cuer- po del motor para poder acceder al em- brague y al motor del embrague. Para más información sobre los trabajos de mantenimiento del embrague, lea el capítulo sobre el mod 225/232 en el ma- nual de taller. Embrague Mod. 225 AI15, 225 AI25 Retire los 6 tornillos que sostienen la caja de engranajes contra el cuerpo del motor y retire la caja de engranajes. Para más información sobre el desmon- taje, mantenimiento y montaje del em- brague, lea en el manual de taller el capítulo sobre el mod. 225/232.
  • 41. 40 502 52 16-01 4 Embrague centrífugo Una las zapatas del embrague con el muelle. Tambor del embrague Mod. 322/325 Separe el tubo de la cubierta del embra- gue. Desmonte el tambor del embrague con la herramienta 502 52 16-01. Tambor del embrague Mod. 322/325 Separe el tubo de la cubierta del embra- gue. Retire la cubierta del embrague completa con el eje motriz y el tambor del embra- gue. El tambor está enroscado en el eje motriz y puede desmontarse con la herramienta 502 52 16-01. Si el diámetro es mayor que Ø 64,0 mm, se debe cambiar el tambor del embrague. El cojinete que soporta el tambor del embrague en la cubierta del embrague está adherido con Loctite. Para cambiar el cojinete, se puede calentar la cubierta a 70 °C aproximadamente con una pisto- la de aire caliente, así se ablanda el adhesivo. Desmonte el cojinete con un mandril y un martillo adecuados. Mod. 322C Desmonte la cubierta del embrague y retire las piezas de fijación del tubo de la cubierta. Saque el anillo de cierre. Mod. 322C Desmonte la cubierta del embrague del tubo. Saque las piezas de sujeción del tubo de la cubierta del embrague. Desmonte el anillo de cierre que sostiene el gorrón del tambor del embrague junto al cojinete. El montaje se realiza en el orden inverso al desmontaje. Utilice Loctite para montaje de cojinetes al montar el cojinete de bolas en la cu- bierta del embrague. ¡ATENCIÓN! Desmonte las piezas de sujeción del tubo y el distanciador de goma de la cubierta del embrague para que no se dañen al calentar la cubierta. Atornille el embrague al volante. No olvi- de colocar las arandelas entre el volante y las zapatas del embrague. ¡ATENCIÓN! Deben cambiarse las 2 zapatas aunque sólo una de ellas esté muy gastada. Esto es para evitar vibraciones del motor causadas por un desequilibrio en el embrague.
  • 42. 41 4 504 91 06-05 Embrague centrífugo Desarme el embrague y controle las pie- zas para ver si están dañadas o gasta- das. Cambie las piezas que sean necesa- rias y realice el montaje en el orden inverso al desmontaje. Desarme el embrague doblando hacia afuera los muelles con un destornillador pequeño. Inspeccione el embrague para ver si pre- senta daños o señales de desgaste. Desmonte el embrague con un mandril y un martillo adecuados. Desmonte el embrague del cigüeñal con un mandril y un martillo adecuados. Si el embrague está agarrotado y la pre- sión de compresión no alcanza como sufridera, se puede cambiar la bujía por el tope de pistón 504 91 06-05. Embrague Mod. 18H Saque los 4 tornillos y aparte el equipo de corte a un costado. Embrague Mod. 18H Para poder acceder al embrague es ne- cesario desmontar el equipo de corte del cuerpo del motor. Saque los 4 tornillos y aparte el equipo de corte a un costado. Presione y saque el tambor de embra- gue. Cambie el cojinete de bolas y monte las demás piezas en el orden inverso al des- montaje. Después, presione hacia fuera el tambor del embrague con un mandril y un marti- llo adecuados. El cojinete de bolas se cambia como se indicó más arriba. El montaje se realiza en el orden inverso al desmontaje. Monte el embrague en el orden inverso al desmontaje. ¡ATENCIÓN! Deben cambiarse las 2 zapatas del embrague de una vez para evitar el desequilibrio.
  • 43. 42 4 Embrague centrífugo Tambor del embrague Mod. 18H Ver el capítulo “Equipo de corte”. Tambor del embrague Mod. 18H Ver el capítulo “Equipo de corte”.
  • 44. 43 Mondo 122L Mondo Max 225L/LD 232L Mondo Mega 225R/RD 232R 322 325 235R 240R 245R 250R 245RX 250RX 252RX 265RX 240RBD 235P 250PS 225E 18H 225H60/75 225AI15, 225AI25 4.000 – 3.900 Ø 58,0 4.000 – 3.700 Ø 64,5 3.800 Ø 64,5 4.000 – 3.700 Ø 64,5 3.800 Ø 64,5 3.800 Ø 64,0 3.800 Ø 64,0 3.800 Ø 64,5 3.700 Ø 65,0 3.700 Ø 65,0 4.300 Ø 70,0 3.700 Ø 65,0 4.300 Ø 70,0 4.300 Ø 70,0 3.500 Ø 80,0 3.600 Ø 64,5 3.900 Ø 64,5 4.300 Ø 70,0 3.700 Ø 64,5 4.600 – 5.400 Ø 64,5 5.400 Ø 64,5 4 – Debe quedar como mínimo 0,5 mm de forro. – Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. – Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. – Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Como máximo, 1 mm de desgaste por zapata. Datos técnicos Modelo Régimen de Límite de desgaste, Límite de desgaste, engrane rpm tambor del embrague zapata del embrague Embrague centrífugo
  • 45. 44
  • 46. 45 Engranaje angulado 5. Índice Desmontaje, montaje 265____________________ 46 Desmontaje, montaje, mod. 250, 240/245 _______ 46 Desmontaje, montaje, mod. 322/325 ___________ 48 Montaje __________________________________ 49 Datos técnicos ____________________________ 50
  • 47. 46 5 Mod. 265 1. 2. 3. Mod. 265 a partir del n° de serie > 64 90 191 A A Ø 21,5 mm Engranaje angulado Montaje Mod. 265 Monte los cojinetes de bolas en cada uno de los ejes. Es más fácil si se calientan los cojinetes a 100 °C aproximadamente. Desmontaje, montaje Mod. 250, 240/245 Saque la cubierta, la junta tórica y la arandela. Desmontaje, montaje Mod. 250, 240/245 Retire los 3 tornillos que sostienen la cubierta. Saque la cubierta, la junta tórica (240/245) y la arandela situada junto al cojinete de bolas. Caliente la caja de engranajes a 150 °C, y coloque primero el eje de salida y des- pués, el eje de entrada. Asegúrese de que los cojinetes de bolas queden bien apoyados. Las piezas (A) se suministran con ejes de recambio únicamente. Esto es para que el engranaje pueda ser montado en el modelo anterior 165R en el cual el eje motriz tenía unión de chaveta incluso en el tambor del embrague. Las piezas (A) impiden que el eje motriz se deslice hacia abajo a través del piñón diferencial hasta el piñón en el eje de la hoja. Van montadas en el interior del eje del piñón diferencial. Si el eje motriz está enroscado en el tambor del embrague, no es necesario montar dichas piezas. Apartir del número de serie 64 90 191, se ha suprimido el anillo de obturación y se lo ha reemplazado por las siguientes tres piezas. 1. Anillo distanciador de acero. 2. Anillo de aluminio. 3. Junta tórica. La temperatura de funcionamiento se re- duce marcadamente cuando se saca el anillo retén y se lo reemplaza por las nuevas piezas. Además, el anillo de ace- ro impide que el eje de la hoja se despla- ce hacia arriba, por ejemplo al producirse un golpe desde abajo. En los modelos más modernos del en- granaje angulado (a partir del número de serie 62 60 067), se ha montado otro tipo de pieza de arrastre para evitar que en- tren hierba y residuos en el engranaje angulado y estropeen el anillo retén. La pieza de arrastre nueva tiene el n° de referencia 502 25 41-02. Sepuedemontarenengranajesangulados que tienen cubierta con los números de referencia 502 10 72-02 y 502 10 72-03. El orificio central de la tapa es de Ø 22 mm. ¡ATENCIÓN! No olvide colocar el anillo de cierre que sostiene los cojinetes de bolas en el eje de entrada.
  • 48. 47 502 50 65-01 Mod. 250 Mod. 250 N° de serie > 710 00 065 (250RX) N° de serie > 710 00 122 (250R) A 5 502 52 17-01 B Mod. 240, 245 Engranaje angulado Caliente la caja de engranajes y desmon- te los ejes de entrada y de salida como se indicó para el mod. 265. Saque la tuerca de cáncamo que sostie- ne el eje de entrada con la herramienta n° 502 52 17-01. Saque la tuerca de cáncamo. ¡ATENCIÓN! En los modelos más modernos de engranaje angulado para el mod. 240/245, el anillo retén (B) ha sido reemplazado por una junta tórica, un anillo de aluminio y un anillo distanciador de acero. ¡ATENCIÓN! Desmonte primero el eje de entrada con el piñón. Utilice el extractor 502 50 65-01 para desmontar el eje de salida. Cambie las piezas dañadas. Monte el engranaje angulado en el orden inverso al desmontaje. Monte los cojinetes de bolas en cada uno de los ejes. Es más fácil si se calientan los cojinetes a 100 °C aproximadamente. ¡ATENCIÓN! No olvide colocar el anillo de cierre que sostiene los cojinetes de bolas en el eje de entrada. Asegúrese de que los cojinetes de bolas queden bien apoyados. Caliente la caja de engranajes a 150 °C aproximadamente, y coloque primero el eje de salida y después, el eje de entrada. Asegúrese de que los cojinetes de bolas queden bien apoyados. ¡ATENCIÓN! En los modelos más modernos, el anillo retén ha sido reemplazado por una junta tórica y un manguito de aluminio (A).
  • 49. 48 5 502 52 15-01 503 97 64-01 A Mod. 240, 245 C • Engranaje angulado La temperatura de funcionamiento del engranaje angulado se reduce marcadamente cuando el anillo retén es reemplazado por las nuevas piezas (C). Además, el anillo de acero impide que la hoja se desplace hacia arriba, por ejem- plo al producirse un golpe desde abajo. Monte la cubierta. Controle y, si es necesario, cambie el anillo retén y la junta tórica (A) en el extremo del tubo. Antes de montar el engranaje, controle que el anillo retén y la junta tórica (A) en el extremo del tubo estén en buenas condiciones. Recuerde llenar 3/4 partes de la caja de engranajes con grasa especial n° 503 97 64-01. Desmontaje/montaje Mod. 322/325 Separe el engranaje angulado del tubo. Saque los anillos de cierre que sostie- nen los cojinetes de bolas en el eje de entrada y de salida respectivamente. Desmontaje/montaje Mod. 322/325 1. Desmonte el equipo de corte con la protección correspondiente. 2. Afloje el tornillo que sostiene el en- granaje angulado contra el tubo y retire el engranaje. 3. Saque los anillos de cierre que sos- tienen los cojinetes de bolas en el eje de salida (ver la figura) y el eje de entrada respectivamente con unos alicates para anillos de cierre. ¡ATENCIÓN! Utilice el mandril de centrado n° 502 52 15-01 para centrar la cubierta en la caja de engranajes. Aplique Loctite en los tornillos. ¡ADVERTENCIA! Si rellena demasiada grasa, ésta puede ser presionada fuera de los anillos retén.También puede aumentar la temperatura del engranaje. ! A partir del código de fecha 96391 en la caja de engranajes
  • 50. 49 5 A B C D Engranaje angulado Caliente todo el engranaje angulado con una pistola de aire caliente a 110 °C aproximadamente. Golpee el engranaje contra un taco de madera para aflojar el eje de entrada y los cojinetes de bolas. Después, retire el eje de salida. Utilice guantes protectores. Montaje Limpie todas las piezas y cambie las que están dañas o gastadas. Monte los cojinetes de bolas en cada uno de los ejes. Es más fácil si se calientan los cojinetes a 110°C aproximadamente con una pistola de aire caliente. Caliente todo el engranaje angulado a 110 °C aproximadamente y desmonte primero el eje de entrada y después, el de salida. ¡ATENCIÓN! Recuerde llenar 3/4 partes de la caja de engranajes con la grasa especial 503 97 64-01, para ello retire primero el tapón (D). Caliente la caja de engranajes a 110°C, y coloque primero el eje de salida y después, el eje de entrada. Asegúrese de que los cojinetes de bolas queden bien apoyados. Monte los anillos de cierre (B) y (C). Controle que queden bien colocados en su ranura. Monte las demás piezas en el orden inverso al desmontaje. ¡ATENCIÓN! No olvide colocar el anillo de cierre (A) que sostiene los cojinetes de bolas en el eje de entrada.
  • 51. 50 5 Mondo 122L Mondo Max 225L/LD 232L Mondo Mega 225R/RD 232R 322 325 235R 240R 245R 250R 245RX 250RX 252RX 265RX 240RBD 235P 250PS 225E 18H 225H60/75 140B/141B 132HBV 225BV/225HBV 1:1 3/8"x24(R) – – 30° 9.000 1:1,33 M10x1,25 – – 35° 8.100 1:1,23 3/8"x24(L) – – 30° 7.300 1:1,40 M10x1,25 – – 35° 8.500 1:1,40 M10x1,25 _ _ 35° 8.500 1:1,33 3/8"x24(L) 20,0 200 30° 7.300 1:1,40 M10x1,25 20,0 200–255 35° 8.500 1:1,40 M10x1,25 20,0 200–275 35° 8.500 1:1,46 M10x1,25 25,4 200–255 30° 8.560 1:1,46 M10x1,25 25,4 200–255 30° 8.560 1:1,53 M12x1,75 20,0 200–300 35° 7.800 1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.190 1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.190 1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.190 1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.190 1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 9.930 1:1,36 M12x1,75 20,0 200–300 30° 10.300 1:1,26 M12x1,75 20,0 200–300 25° 9.120 1:1,40 M10x1,25 20,0 200–300 35° 7.800 – – – – – – – – – – – – 1:1,40 M10x1,25 25,4 – 35° 8.500 1:5,7 – – – – – 1:7,25 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Engranaje angulado Datos técnicos Modelo Relación de Rosca Diámetro Diámetro Ángulo Vel. máx. transmisión del eje del orificio de hoja grados del eje de hoja mm rpm mm
  • 52. 51 Índice Desmontaje, limpieza, inspección, montaje, mod. 322/325 __________ 52 Desmontaje, limpieza, inspección, montaje, mod. 18H _____________ 53 Desmontaje, limpieza, inspección, montaje, mod. 140B/141B _______ 55 Análisis y soluciones _______________________________________ 56 Sugerencias para el servicio _________________________________ 61 Límites de desgaste ________________________________________ 61 Datos técnicos ____________________________________________ 62 Cilindro y pistón 6.
  • 53. 52 Cilindro y pistón Desmontaje Mod. 322, 325 Desmonte todas las piezas contiguas al cilindro, incluso la pieza intermedia con el carburador montado en ella. Desmontaje Mod. 322, 325 Desmonte las siguientes piezas: La cubierta del cilindro, la rejilla del silen- ciador, el silenciador con la chapa de protección térmica, el mecanismo de arranque y la bujía.Aparte el depósito de combustible. Saque los 2 tornillos que sostienen la pieza intermedia contra el cárter. Saque la pieza intermedia con el carbu- rador montado en ella. Saque los tornillos que sostienen el cilin- dro. Saque los 4 tornillos que sostienen el cilindro contra el cárter. Utilice la herramienta n° 504 90 00-02. Retire el cilindro y desmonte el pistón de la biela. Saque el cilindro directamente hacia arri- ba, sin girarlo. De lo contrario, se puede partir el segmento del pistón. En lugar de una junta, se ha utilizado una pasta obturante en la base del cilindro. Desmonte el pistón de la biela. Limpieza, inspección Mod. 322, 325 Limpie e inspeccione el pistón y el cilin- dro. Controle si el tubo de aspiración de goma presenta grietas u otros daños. Limpieza, inspección Mod. 322, 325 Antes de montar el pistón y el cilindro, se deben limpiar e inspeccionar las piezas como se indicó para los mod. 250, 265. Ver también el capítulo “Análisis y solu- ciones”. Controle que el tubo de aspiración de goma entre el cilindro y la pieza interme- dia no presente grietas ni otros daños que puedan causar fugas. 505 38 17-05 6 504 90 00-02
  • 54. 53 Cilindro y pistón Desmontaje Mod. 18H Desmonte la bujía y la cubierta del cilin- dro. Saque la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. Afloje los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de aire y el carburador. Después, desmonte el carburador. Desmontaje Mod. 18H Desmonte la bujía, la cubierta del cilindro y el carburador. Lubrique el pistón con unas gotas de aceite y baje lentamente el cilindro sobre el pistón. Baje lentamente el cilindro sobre el pis- tón y apriete los 4 tornillos de forma alternada. Limpie los restos de pasta obturante y grasa de la superficie de obturación en la base del cilindro. Aplique una tira delgada (1-1,5 mm) de pasta obturante n° 503 26 70-01 en la superficie de obturación. Limpie la superficie de obturación en la base del cilindro y aplique una tira delga- da de pasta obturante n° 503 26 70-01 en la superficie de obturación. Montaje Mod. 322, 325 Limpie los restos de pasta obturante y de grasa del cárter. Monte el pistón en la biela de manera que la flecha en la cabeza del pistón quede dirigida hacia la lumbrera de escape. Montaje Mod. 322, 325 Limpie los restos de pasta obturante del cárter y monte el pistón en la biela. ¡ATENCIÓN! Si van a volver a montarse los cojinetes de bolas viejos, aplique también pasta obturante en los asientos de los cojinetes en el cárter y el cilindro. Al montar cojinetes de bolas nuevos no es necesario aplicar pasta obturante. ¡ATENCIÓN! No gire el cilindro porque el segmento puede partirse fácilmente. Apriete los 4 tornillos de forma alternada. Monte las demás piezas en el orden inverso al desmontaje. 6 503 26 70-01
  • 55. 54 Cilindro y pistón Desmonte la pieza intermedia del carbu- rador del cilindro. Saque los 2 tornillos que sostienen la pieza intermedia del carburador junto al cilindro. Con un destornillador, doble cuidadosa- mente y saque la pieza intermedia. Desmonte uno de los muelles que sostie- nen el silenciador. Con un destornillador pequeño, doble y saque uno de los muelles que sostienen el silenciador. Aparte el silenciador pero déjelo suspen- dido en el muelle trasero. Desmonte el cilindro, la biela y el pistón. Saque los 2 tornillos que sostienen el cilindro con una llave Allen (boca de 3/ 16") n° 502 50 57-01. Saque el cilindro con el silenciador. Retire la tapa del cárter y desmonte el pistón y la biela. Limpieza, inspección y montaje Mod. 18H Proceder de la misma manera que se indicó para el mod. Mondo. Limpieza, inspección y montaje Mod. 18H Proceda de la misma manera que se indicó para el mod. Mondo. (Ver también el manual de taller.) ¡ATENCIÓN! Enganche el silenciador en el muelle trasero antes de montar el cilindro. Esto facilita el montaje. 502 50 57-01 6
  • 56. 55 Cilindro y pistón Desmontaje Mod. 140B/141B Saque la bujía. Saque los 3 tornillos y retire la cubierta. Afloje los tornillos y retire el cilindro. Saque los 4 tornillos que sostienen el cilindro contra el cárter. Saque el cilindro directamente hacia arri- ba para que los segmentos no se partan. Desmonte el pistón como se indicó para los mod. 250 y 265 en el manual de taller. Desmonte el carburador y el soporte del cable del acelerador de la pieza interme- dia. Desmonte el filtro de aire, el soporte del cable del acelerador y el carburador se- gún las instrucciones en el cap. “Sistema de combustible”. Saque la chapa de aire de refrigeración y desmonte el silenciador de escape. Retire la chapa de aire de refrigeración arriba del cilindro. Saque los 2 tornillos y desmonte el silen- ciador de escape. Desmontaje Mod. 140B/141B Desmonte la cubierta del cilindro. 6 502 50 22-01 502 50 23-01 504 90 00-03
  • 57. 56 Cilindro nuevo. Lado de escape. Cilindro nuevo. Lado de admisión. Rasguños pequeños a medianos principal- mente frente a la lumbrera de escape. Cilindro y pistón Limpieza, inspección Mod. 140B/141B Limpie e inspeccione las piezas del cilin- dro y el pistón. Limpieza, inspección Mod. 140B/141B Limpie e inspeccione el cilindro, el pistón, los segmentos y el bulón como se indicó para los mod. 250 y 265 en el manual de taller. Ver también el capítulo “Análisis y soluciones”. Elimine los restos de junta, si los hay, de la base del cilindro, el cárter y la superfi- cie de obturación contra la pieza interme- dia, del lado del carburador. Montaje Mod. 140B/141B El montaje se realiza como se indicó para el mod. 122. Montaje Mod. 140B/141B El montaje se realiza como se indicó para el mod. 122. (Ver el manual de taller.) Análisis y soluciones Las dos figuras de la izquierda muestran un pistón nuevo, en el lado de admisión y de escape. Adviértase que los bordes de torneado de la fabricación son clara- mente visibles. Utilice estas dos figuras como referencia para juzgar el desgaste y los daños del pistón. Por experiencia, se sabe que las averías del pistón y el cilindro causadas por errores de fabricación son inusuales. En cambio, las razones principales son otras, como se detalla a continuación. Determine las causas de la avería, repa- re el daño y tome las medidas necesa- rias para evitar que se repita. Lubricación insuficiente El pistón muestra rasguños pequeños a medianos normalmente frente a la lumbrera de escape. En casos más graves, el desarrollo de calor puede ser tan grande que el material del pistón deja manchas a lo largo de la falda y también, en el cuerpo del cilindro. Porlogeneral,elsegmentonopresentadañosypuedemoverselibrementeensuranura. También pueden haber rasguños en el lado de admisión del pistón. Causas: ● Mal reglaje del carburador. Se ha sobre- pasado el régimen máximo recomendado. ● Mezcla incorrecta de aceite en el com- bustible. ● Gasolina de octanaje muy bajo. Soluciones: Controle y modifique el reglaje del carbu- rador. Cambie el combustible. Cambie a gasolina de octanaje más alto. ¡ATENCIÓN! Si el pistón fue desmontado de la biela, colocarlo de manera que las espigas de bloqueo queden dirigidas hacia la lumbrera de escape. Utilice el juego de montaje n° 502 50 70-01 y la herramienta 504 90 00-03 para montar el cilindro en el cárter. Monte las demás piezas en el orden inverso al desmontaje. ¡ATENCIÓN! Si va a desmontarse el pistón de la biela, hay que desmontar primero el motor del ventilador para poder sacar uno de los clips del bulón. Ver el cap. “Sistema de encendido”. 504 90 00-03 502 50 70-01 6
  • 58. 57 Cilindro y pistón El segmento ha comenzado a atascarse o ya está atascado totalmente en su ranura y, por eso, no es hermético contra la pared del cilindro, dando por resultado un marcado aumento de la temperatura en el pistón. Rasguños por agarrotamiento a lo largo de toda la falda del pistón, en el lado de escape y de admisión. Causas: ● Mezcla incorrecta de aceite en el com- bustible. ● Gasolina de octanaje muy bajo. ● Fugas de aire. Conducto de combustible agrietado. Juntas de admisión con fugas. Pieza intermedia o tubo de admisión con grietas. ● Fugas de aire en el cuerpo del motor. Juntas del cigüeñal con fugas. Juntas del cilindro y del cárter con fugas. ● Mantenimiento insuficiente. Aletas de refrigeración del cilindro sucias. Tomas de aire obstruidas en el meca- nismo de arranque. Red de apagachispas obstruida en el silenciador. Soluciones: Cambie a gasolina con mezcla correcta de aceite. Cambie a gasolina de octanaje más alto. Cambie las piezas dañadas. Cambie las juntas y las guarniciones del eje que no son estancas. Limpie las aletas de refrigeración y las tomas de aire. Limpie o cambie la red apagachispas. Rasguños moderados a profundos en el lado de escape. El segmento está atascado en la ranura. Color negruzco debajo del segmento ocasionado por el denominado “soplido de gases”. Rasguños medianos a profundos a lo largo de toda la falda del pistón, en el lado de escape. Fuertes rasguños a lo largo de toda la falda del pistón en el lado de escape. Agarrotamientos del pistón por grandes incrustaciones de hollín Las grandes incrustaciones de hollín pueden ocasionar daños similares a los causados por lubricación insuficiente. No obstante, la falda del pistón adquiere un color más oscuro como resultado de los gases de combustión muy calientes que son presionados a través del segmento. Estetipodedañodelpistóncomienzaenlalumbreradeescape,dondelasincrustaciones de hollín y coque pueden soltarse y quedar adheridas entre el pistón y la pared del cilindro. Para un resultado óptimo, recomendamos el aceite para motores de dos tiempos de Husqvarna, desarrollado especialmente para motores de dos tiempos refrigerados por aire. Relación: 1:50 (2%). Si no hay accesible aceite para motores de dos tiempos de Husqvarna, puede utilizarse cualquier otro aceite de este tipo de buena calidad. Relación: 1:33 (3%) o 1:25 (4%). 6
  • 59. 58 Cilindro y pistón Lado de admisión. El segmento está atas- cado en la ranura. Color negruzco debajo del segmento ocasionado por el denomina- do “soplido de gases”. Lado de escape dañado por segmento roto. Las partes del segmento dañan la parte superior del pistón y ocasionan rasguños. La característica típica de este daño del pistón es la coloración marrón y negra de la falda. Causas: ● Aceite para motor de dos tiempos y/o gasolina inadecuados. ● Mezcla incorrecta de aceite en la ga- solina. ● Mal reglaje del carburador. Soluciones: Cambie el combustible. Cambie a gasolina con mezcla correcta de aceite. Corrija el reglaje del carburador. Daños del pistón ocasionados por un régimen muy alto del motor Los daños característicos ocasionados por un régimen muy alto del motor son segmento roto, clip del bulón quebrado, cojinete estropeado o que se ha soltado la clavija de guía del segmento. Rotura del segmento Un reglaje muy “pobre” del carburador da por resultado un mayor número de revoluciones y mayor temperatura del pistón. Si la temperatura del pistón sobrepasa la temperatura de trabajo normal, el segmento puede agarrotarse en su ranura, lo que a su vez puede provocar que no entre lo suficiente en la misma. Así, el borde del segmento puede tocar el borde superior de la lumbrera de escape y quebrarse, pudiendo ocasionar también daños al pistón. Un régimen muy alto del motor puede ocasionar también un desgaste muy rápido del segmento y ensanchamiento de la ranura del segmento, principalmente frente a la lumbrera de escape. El segmento se debilita con el desgaste y puede atascarse en la lumbrera, ocasionando serios daños al pistón. 6
  • 60. 59 Cilindro y pistón La clavija guía del segmento ha sido presio- nada hacia arriba, a través de la cabeza del pistón. Estrías irregulares en el lado de admisión del pistón ocasionadas por una jaula de rodillos quebrada. Estrías profundas e irregulares ocasiona- das por un clip suelto. En este caso, en el lado de admisión del pistón. Cojinete averiado La avería del cojinete del cigüeñal o la biela se debe generalmente a un régimen muy alto del motor, que provoca una sobrecarga o sobrecalentamiento del cojinete. Esto, a su vez, puede hacer que los rodillos o bolas del cojinete resbalen en lugar de girar, lo que puede causar la rotura de la jaula de bolas o rodillos. Las piezas quebradas pueden quedar apri- sionadas entre el pistón y la pared del cilin- dro, y ocasionar daños en la falda del pistón. Las piezas averiadas también pueden pa- sar a través de los canales de rebose del cilindro y ocasionar daños en los costados y la parte superior del pistón, así como en la cámara de combustión del cilindro. Rasguños pequeños y una superficie gris mate en el lado de admisión del pistón, ocasionados por partículas de polvo peque- ñas. La clavija guía del segmento se ha soltado por las vibraciones Un régimen del motor muy alto puede hacer que los extremos del segmento golpeen contra la clavija guía cuando el segmento se desplaza en su ranura. El golpeteo inten- so puede empujar la clavija hacia afuera, a través de la parte superior del pistón, oca- sionando daños graves incluso al cilindro. Los clips del bulón están dañados Un régimen del motor muy alto puede oca- sionar vibraciones en los clips del bulón. Éstas provocan el desgaste de las ranuras de los clips, lo que a su vez reduce la fuerza de tensión de los mismos. De ese modo, los clips pueden soltarse y dañar el pistón. Objetos extraños Con excepción del aire o combustible limpio, todo lo que entra al motor a través de la abertura de admisión ocasiona algún tipo de desgaste o daño anormal en el pistón y el cilindro. Este tipo de desgaste anormal se advierte en el lado de admisión del pistón, comenzando en el borde inferior de la falda. El desgaste es ocasionado por aire mal filtrado que atraviesa el carburador y entra al motor. 6
  • 61. 60 Cilindro y pistón Lado de admisión. Partículas de polvo y suciedad provenientes de incrustaciones carbonizadas en la parte superior del pistón y en la ranura del segmento. El segmento está muy aferrado a la ranura. Partículas de desgaste del pistón. La parte inferior de la falda en el lado de admisión es más angosta que en el lado de escape. Pistón gastado y rayado desde el segmento hacia abajo, en el lado de admisión. Serios daños en la parte inferior del pistón, en el lado de admisión. Causas: ● Filtro de aire incorrecto. Partículas de polvo pequeñas atraviesan el mismo. ● El filtro está gastado por limpiezas reiteradas, el material filtrante pre- senta pequeños orificios. ● Malmantenimientodelfiltro,porejem- plo uso del método incorrecto o del disolvente inadecuado. El material floculante se suelta y se forman orifi- cios en el filtro de aire. ● Filtro de aire mal montado. ● Filtro de aire dañado o no colocado. Soluciones: Coloque un filtro de malla más fina. Después de cada limpieza, controle el filtro minuciosamente para ver si tiene orificios o daños. Cambie el filtro si es necesario. Limpie el filtro con mayor cuidado y utili- ce el disolvente adecuado (por ejemplo, agua jabonosa tibia o Husqvarna Active Cleaning). Cambie el filtro. Coloque el filtro correctamente. Coloque un filtro de aire nuevo. Las partículas grandes y blandas que entran al motor dañan la falda debajo del segmento, como muestra la figura. Causas: ● Filtro de aire mal montado. ● Filtro de aire dañado o no colocado. Soluciones: Coloque el filtro correctamente. Coloque un filtro de aire nuevo. Las partículas grandes y duras que entran al motor dañan seriamente la parte inferior de la falda del pistón. Causas: ● Filtro de aire dañado o no colocado. ● Partes del carburador o del sistema de admisión se han soltado y entrado al motor. Soluciones: Coloque un filtro de aire nuevo. Servicio y control regulares. 6 505 69 85-70
  • 62. 61 Cilindro y pistón Máx. 0,15 mm. Limpie minucio- samentelaranuraantesdeefec- tuar la medición de control. Cuando la camisa está gastada y puede verse el aluminio. Máx. 1,0 mm con el segmento introducido en la parte inferior del cilindro. Máx. altura de un segmento nuevo + 0,10 mm. Límites de desgaste Cuerpo del cilindro Abertura del segmento Ranura del segmento Juego del segmento Sugerencias para el servicio Defecto: Aletas de refrigeración partidas, roscas dañadas o tornillo partido en la lumbrera de escape. Marcas de agarrotamiento en el cuerpo del cilindro (princi- palmente en la lumbrera de escape). Camisa gastada en el cuerpo del cilindro (principalmente en la parte superior del cilindro). El pistón muestra rasguños por agarrotamiento. Segmento quemado y atascado en la ranura. Soluciones: En casos más serios, cambie el cilindro. Repare la rosca con Heli-Coil. Limpie el punto dañado con tela de esmeril fina, para eliminar el recubrimiento de aluminio. Si los rasguños son profundos, cambie el cilindro y el pistón. Cambie el cilindro y pistón. Limpie cuidadosamente el punto dañado con una lima o tela de esmeril fina. Antes de volver a montar el pistón, limpie el cilindro como se indica más arriba. Si los rasguños son profundos, cambie el pistón y, si es necesario, también el cilindro. Separe con cuidado el segmento y limpie bien la ranura antes de volver a montar el segmento. Si la ranura tiene sedimentos de coque, se dificulta la importante transmisión de calor entre el pistón y el cilindro. Controle el desgaste del segmento colocándolo en la parte inferior del cilindro. 6
  • 63. 62 Cilindro y pistón Datos técnicos Modelo Cilindrada Diámetro del Carrera cm3 cilindro mm mm 6 Mondo 122L Mondo Max 225L/LD 232L Mondo Mega 225R/RD 232R 322 325 235R 240R 245R 250R 245RX 250RX 252RX 265RX 240RBD 235P 250PS 225E 18H 225H60/75 140B/141B 132HBV 225BV/225HBV 24,0 34,5 26,4 22,5 32,0 28,0 24,0 34,5 26,4 25,4 34,0 28,0 30,8 35,0 32,0 24,0 34,5 26,4 25,4 34,0 28,0 30,8 35,0 32,0 21,7 32,0 27,0 24,5 34,0 27,0 36,3 38,0 32,0 40,2 40,0 32,0 44,3 42,0 32,0 48,7 44,0 32,0 44,3 42,0 32,0 48,7 44,0 32,0 50,8 45,0 32,0 65,1 48,0 36,0 36,3 38,0 32,0 36,3 38,0 32,0 48,7 44,0 32,0 25,4 34,0 28,0 18,0 29,5 26,4 25,4 34,0 28,0 40,2 40,0 32,0 31,7 36,9 30,2 25,4 34,0 28,0
  • 64. 63 7. Cigüeñal y cárter Índice Cambio del anillo retén en el lado del imán Mod. 250PS _____________________________________ 64 Cambio del anillo retén en el lado del embrague Mod. 250PS _____________________________________ 64 Armado del cárter Mod. 250PS _____________________________________ 64 Desmontaje/montaje del cigüeñal Mod. 225HBV ____________________________________ 65 Mod. 225AI15, 225AI25 ____________________________ 66 Mod. 322, 325 ____________________________________ 67 Desarmado/armado del cárter Mod. 18H________________________________________ 67 Mod. 140B, 141B _________________________________ 69 Prueba de estanqueidad del cárter _________________ 70 Husqvarna E-TECH _______________________________ 71