SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 44
Descargar para leer sin conexión
-2
00400553S
Sólo para concesionarios de servicio
ECD autorizados por DENSO
Bomba de inyección diesel
MANUAL DE SERVICIO
REPARACIÓN
Manual de instrucciones de revisión general (HP3) de la
bomba de suministro con sistema de common rail
Octubre de 2005
Prefacio
Este manual describe los procedimientos de montaje y desmontaje de la bomba de suministro
(HP3) para el sistema de inyección de combustible de tipo rampa común de control electrónico.
Asimismo, los procedimientos que se describen a continuación utilizan el n° de referencia
294000-001#. Si trabaja en un modelo diferente de bomba, compare antes las piezas y
componentes con la lista de piezas.
Lea atentamente las instrucciones y aplíquelas durante los trabajos de servicio y mantenimiento.
Para garantizar la seguridad, respete siempre las siguientes indicaciones:
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado con las fugas de aceite o de combustible, ya que podrían provocar incendios.
• Tenga cuidado con el combustible caliente, ya que puede provocar quemaduras.
• La presión en el tubo de combustible puede ser muy alta. Por la misma razón, antes de desconectar
piezas o tubos sometidos a alta presión durante una prueba, reduzca progresivamente la presión del
combustible (hasta la presión atmosférica).
NOTA
• Para evitar la entrada de partículas de polvo o suciedad (de menos de 0,1 mm) en la bomba de
suministro que podrían provocar averías, tenga en cuenta lo siguiente:
[1]Procure que no entren partículas extrañas en el área de trabajo limpiando cuidadosamente
el polvo o la suciedad de la parte externa de las bombas que vayan a ser reparadas.
[2]El banco de trabajo debe estar cubierto con acero inoxidable sin pintar.
[3]El banco de trabajo y todas las herramientas deben ser limpiados con un aspirador antes
de la revisión general.
[4]Todas las piezas, incluyendo las nuevas, deben limpiarse con combustible diesel limpio
antes de la instalación. Después de limpiarlas, procure instalarlas inmediatamente para
evitar que se acumule el polvo. Del mismo modo, al limpiar piezas en la caja de metal para
perforado, lleve toda la caja de nuevo al área de trabajo y no la deje en el banco.
Si el metal de perforación no se usa en la caja de piezas, las partículas externas podrían
entrar en ella.
[5]Lávese siempre las manos antes de desmontar y montar una bomba.
• No vuelva a utilizar las juntas y las juntas tóricas.
• Utilice siempre las herramientas apropiadas.
• Aplique siempre el par de apriete adecuado a las piezas.
• No coja nunca la bomba por los tubos, como se
observa a la derecha.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las medidas de precaución puede dar lugar a
accidentes, con el consiguiente peligro de sufrir lesiones graves o incluso
mortales.
NOTA
El incumplimiento de las medidas de precaución puede dar lugar a
accidentes, lesiones o provocar daños en el vehículo o el producto.
AVISO Añade información de referencia sobre el funcionamiento.
Los puntos señalados con este signo indican operaciones que no deben
realizarse.
QD0952
Índice
1. Lista de STT de montaje y remontaje ---------------------------------------------------------- 1
2. Esquema de desmontaje --------------------------------------------------------------------------- 4
3. Descripción general de la operación de desmontaje ---------------------------------------- 5
3.1 Fijación de la bomba de suministro -------------------------------------------------------------------------------- 5
3.2 Extracción de los tubos ----------------------------------------------------------------------------------------------- 5
3.3 Extracción de la SCV (válvula de control de la aspiración) -------------------------------------------------- 6
3.4 Extracción de la bomba de alimentación ------------------------------------------------------------------------- 7
3.5 Extracción del sensor de temperatura del combustible------------------------------------------------------- 8
3.6 Extracción de la válvula de regulación ---------------------------------------------------------------------------- 9
3.7 Extracción del subconjunto del filtro ------------------------------------------------------------------------------- 9
3.8 Extracción del subconjunto del elemento filtrante, el émbolo y el muelle -------------------------------- 10
3.9 Comprobación de partículas externas del subconjunto del elemento filtrante -------------------------- 14
3.10 Desmontaje del cuerpo de la bomba----------------------------------------------------------------------------- 14
3.11 Extracción del sello de aceite -------------------------------------------------------------------------------------- 18
4. Descripción general de la operación de rearmado------------------------------------------- 19
4.1 Montaje del sello de aceite------------------------------------------------------------------------------------------- 19
4.2 Medida del juego del eje propulsor--------------------------------------------------------------------------------- 19
4.3 Montaje del sello de aceite------------------------------------------------------------------------------------------- 22
4.4 Montaje del subconjunto del elemento filtrante, el émbolo y el muelle ----------------------------------- 25
4.5 Instalación de la válvula reguladora ------------------------------------------------------------------------------- 28
4.6 Instalación del conjunto secundario del filtro -------------------------------------------------------------------- 29
4.7 Instalación del sensor de temperatura del combustible------------------------------------------------------- 30
4.8 Montaje de la bomba de alimentación----------------------------------------------------------------------------- 30
4.9 Instalación de la SCV (válvula de control de la aspiración)-------------------------------------------------- 33
4.10 Instalación de los tubos --------------------------------------------------------------------------------------------- 34
5. Localización y reparación de averías------------------------------------------------------------ 35
5.1 Procedimiento ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 35
5.2 Muestras de cotas para la inspección de piezas desmontadas -------------------------------------------- 36
6. Lista de pares de apriete --------------------------------------------------------------------------- 38
Historial de revisiones
Fecha Índice general de revisiones
Febrero 2004 • Primera edición (código de publicación: 00400052S).
Octubre 2005 • El código de publicación cambia de “00400052S” a “00400553S” (consulte la página de la
cubierta)
• “Extracción de la SCV (válvula de control de succión)”, “AVISO” añadido (página 6: consulte la
sección 3.3 (2))
• “Extracción de la válvula reguladora”,“AVISO” añadido (página 9: consulte la sección 3.6 (2))
• “Extracción de la válvula reguladora”,“AVISO” añadido (página 28: consulte la sección 4.5 (2))
• “Extracción de la válvula reguladora”,“AVISO” añadido (página 29: consulte la sección 4.6 (1))
• “Extracción de la válvula reguladora”,“AVISO” añadido (página 33: consulte la sección 4.9 (2))
• “Instalación del tubo”, “Válvula del pa de apriete”, añadido y revisado (página 34: consulte la sección
4.10 (2))
• “Método de comprobación de la válvula reguladora y criterio de valoración” revisado (página 35:
consulte 5.1)
• “Válvula de par de apriete de la tuerca de retención” añadida y revisada (página 38: consulte 6)
1
1. Lista de STT de montaje y remontaje
Nombre de la pieza N° pieza DENSO Apariencia externa
Llave para tuercas de retención
del inyector
95092-10500
Conjunto de la placa de la bomba
* Nueva STT
95096-10620
Acoplamiento (diámetro del eje φ
20)
95095-20110
Portabrocas 95992-10130
Punta hexagonal (6mm) 95993-10040
Punta hexagonal (5mm) 95993-10030
QD0851
QD0852
QD0853
QD0854
QD0855
QD0856
2
Nombre de la pieza N° pieza DENSO Apariencia externa
Instalador de sellos de aceite 95096-10240
Extractor de sellos de aceite 95096-10220
Llave dinamométrica 95813-10010
Llave dinamométrica 95813-10020
Llave tubular de la válvula de
regulación
95096-10181
Tubo
(Diámetro interior de las piezas
correspondientes φ 20 a φ 40, longitud:
40mm como mínimo)
* Nueva STT
95092-11480
QD0857
QD0858
QD0859
QD0860
QD0861
QD0862
3
Nombre de la pieza N° pieza DENSO Apariencia externa
Instalador de filtros
* Nueva STT
95096-10630
Medidor de la holgura del árbol de
levas
95092-10930
QB0739
QD0074
4
2. Esquema de desmontaje
Este esquema de desmontaje utiliza el n° de referencia 294000-001#. Cuando trabaje en un
modelo diferente, consulte la lista de piezas.
Conjunto del elemento
Tapón del filtro
Junta
Subconjunto
del filtro
Émbolo
Válvula de regulación
Juntas tóricas
Chaveta del
eje propulsor
Chaveta
Arandelas
Leva anular
Cuerpo de
la bomba
Eje propulsor
Sello de
aceite
Subconjunto
de la tapa
Junta tórica
Tubo
Junta
tórica
SCV
Pasadores
Placa, bomba
de alimentación
Junta tórica
Junta tórica
Junta
tórica
Junta tórica
Muelle
Juego de
rotores
Tapa de la bomba
de alimentación
Sensor de
temperatura
Junta
tórica
QD1850S
NOTA:
No desmonte esta parte.
NOTA:
Si sustituye alguna pieza de esta parte, deberá sustituir todo el
conjunto de la zona sombreada.
NOTA:
No desmonte las partes de la zona marcada con [ ],
ya que deben apretarse a su ángulo de apriete para el remontaje.
NOTA:
Si sustituye alguna pieza de esta parte, deberá
sustituir todo el conjunto de la zona sombreada.
NOTA:
No desmonte esta parte.
5
3. Descripción general de la operación
de desmontaje
3.1 Fijación de la bomba de suministro
(1) El conjunto de la placa de la bomba (SST) se
fija en un banco.
• STT: conjunto de la placa de la bomba (95096-
10620)
(2) Instale con dos pernos el cuerpo de la bomba
en el conjunto de la placa de la bomba (STT).
3.2 Extracción de los tubos
(1) Antes de extraer los tubos, indique con un
trozo de cinta las direcciones en las han de
montarse los tubos y el subconjunto del
elemento.
AVISO:
Si trabaja en una bomba sin tubos, pase
directamente al paso “3.3 Extracción de la
SCV (válvula de control de la aspiración)”.
QD0864
QD0865
QD0866
QD0863
6
(2) Extraiga los tubos aflojando las tuercas.
NOTA:
Cuando afloje la tuerca, utilice dos llaves inglesas
a la vez.
3.3 Extracción de la SCV (válvula de control
de la aspiración)
(1) Extraiga los dos pernos hexagonales con la
punta hexagonal, sujetando la SCV.
• STT: punta hexagonal (95093-10030)
• STT: portabrocas (95992-10130)
(2) Coja la SCV enseguida.
NOTA:
Registre la posición de la instalación de la
SCV.
Por ejemplo, tome nota o haga una marca con
un rotulador para indicar de la posición del
conector (boca arriba/boca abajo).
(Añadido en octubre de 2005)
Q000017
QD0868
QD0869
QD0870
7
(3) Extraiga la junta tórica.
NOTA:
las juntas tóricas no pueden ser reutilizadas.
3.4 Extracción de la bomba de alimentación
(1) Extraiga los tres pernos hexagonales de la
cubierta de la bomba.
• STT: punta hexagonal (95093-10030)
• STT: portabrocas (95992-10130)
(2) Extraiga el conjunto del rotor de la bomba de
alimentación.
NOTA:
Mantenga el rotor en las mismas condiciones
(en conjunto).
NOTA:
El lado impreso debe quedar hacia fuera.
QD0871
QD0872
QD0873
QD0874
8
(3) Extraiga la placa de la bomba de alimentación.
(4) Extraiga la junta tórica y los dos pasadores.
NOTA:
las juntas tóricas no pueden ser reutilizadas.
NOTA:
Al extraer la junta tórica, tenga cuidado de no
dañar la ranura de la junta tórica de la pieza
(no utilice objetos de punta metálica).
3.5 Extracción del sensor de temperatura del
combustible
(1) Con una llave inglesa, extraiga el sensor de
temperatura del combustible.
QD0875
QD1851S
Pasador
Junta tórica
QD0877
9
3.6 Extracción de la válvula de regulación
(1) Con ayuda de la llave tubular (STT), extraiga la
válvula de regulación.
• STT: Llave tubular de la válvula de regulación
(95096-10181)
NOTA:
La válvula reguladora sólo se extrae cuando se
detecta algún tipo de condición anormal en la
misma.
Si no existe ninguna condición anormal, no
extraiga la válvula.
Reemplace la válvula reguladora por una
nueva si se confirma la presencia de una
avería durante la prueba de rendimiento.
(Añadido en octubre de 2005)
3.7 Extracción del subconjunto del filtro
(1) Extraiga los tapones del filtro con una llave
hexagonal, sujetando el subconjunto del filtro.
• Herramienta: punta hexagonal (8mm)
QD0878
QD0879
QD0072
10
(2) Con el instalador (SST), extraiga el
subconjunto del filtro del tapón.
• STT: Instalador de filtros (95096-10630)
NOTA:
No vuelva a utilizar un subconjunto de filtro
extraído (la junta tórica o la superficie de
contacto de plástico pueden deformarse).
NOTA:
No lo extraiga si no necesita ser sustituido. Si
no extrae el filtro del tapón, utilice una pistola
de aire comprimido, como se observa en la
figura.
3.8 Extracción del subconjunto del elemento
filtrante, el émbolo y el muelle
(1) Fije la bomba como se observa en la ilustración.
QD0073
QD0095
QD2025S
Aire
QD0880
11
(2) Con el acoplador (STT), gire el eje propulsor
hasta que quede a 180 grados del elemento
que va a extraer.
• STT: acoplamiento (95095-20110)
(3) Afloje los cuatro pernos hexagonales de la
parte superior del subconjunto del elemento.
• STT: punta hexagonal (95093-10040)
• STT: portabrocas (95992-10130)
NOTA:
Aflójelos en orden uniforme, como se muestra
a la derecha.
(4) Tire del subconjunto del elemento totalmente
hacia arriba y extráigalo, junto con el émbolo y
el muelle.
Chaveta
Q000043S
QD0882
QD1853
[1]
[2]
[4]
[3]
QD0884
12
(5) Sacando el subconjunto del elemento, extraiga
el émbolo y el muelle.
NOTA:
En la medida de lo posible, procure no tocar
las partes pulidas de los émbolos y las
superficies de contacto con la leva anular.
(6) Extraiga tres juntas tóricas del cuerpo de la
bomba (o de la parte lateral del subconjunto del
elemento, si está conectado).
NOTA:
Al extraer la junta tórica, tenga cuidado de no
dañar la ranura de la junta tórica de la pieza
(no utilice objetos de punta metálica).
AVISO:
La ilustración de la derecha muestra el
subconjunto del elemento con las juntas
tóricas instaladas.
(7) Fije la bomba como se muestra en la
ilustración de la derecha para extraer el
subconjunto del elemento en el lado derecho.
Partes pulidas
Q000042S
QD0886
QD0887
QD0888
13
NOTA:
Fíjelo bien, de manera que el banco no toque
la parte rodeada con el círculo blanco.
(8) Afloje los tres pernos hexagonales de la parte
superior del subconjunto del elemento.
NOTA:
Aflójelos en orden uniforme, como se muestra
a la derecha.
(9) Tire del subconjunto del elemento totalmente
hacia arriba y extráigalo, junto con el émbolo y
el muelle.
QD0889
QD0890
QD1854
[3]
[2]
[1]
QD0892
14
(10) Tire del subconjunto del elemento totalmente
hacia arriba y extráigalo, junto con el émbolo y
el muelle, del mismo modo que en el paso (5).
NOTA:
En la medida de lo posible, procure no tocar
las partes pulidas de los émbolos y las
superficies de contacto con la leva anular.
AVISO:
La ilustración de la derecha se refiere al paso
(5).
(11) Extraiga la junta tórica del mismo modo que
en el paso (6).
3.9 Comprobación de partículas externas del
subconjunto del elemento
(1) Inserte el émbolo en el subconjunto del
elemento desmontado.
NOTA:
No instale el muelle al mismo tiempo. En la
medida de lo posible, procure no tocar las
superficies de contacto con la leva anular.
(2) Tire lentamente del émbolo hacia atrás. Debe
notar un vacío.
NOTA:
Si no nota el vacío será porque han entrado
partículas externas en el subconjunto del
elemento y éste debe ser reemplazado.
3.10 Desmontaje del cuerpo de la bomba
(1) Afloje parcialmente (dos o tres vueltas) los seis
pernos hexagonales de la parte superior del
subconjunto de la cubierta.
• STT: punta hexagonal (95093-10030)
• STT: portabrocas (95992-10130)
Partes pulidas
Q000042S
QD0087
QD0086
QD0893
15
(2) Extraiga la chaveta de la parte superior del eje
propulsor.
(3) Gire la bomba como puede verse en la
ilustración de la derecha y extraiga el conjunto
de la placa de la bomba (STT) del cuerpo de la
misma.
• STT: conjunto de la placa de la bomba (95096-
10620)
(4) Afloje completamente los seis pernos
hexagonales, que había aflojado parcialmente
en el paso (1).
QD0894
QD0895
QD0896
QD0897
16
(5) Golpee el eje propulsor con un martillo de
plástico sujetando a la vez el cuerpo de la
bomba con una mano.
NOTA:
No utilice un martillo que no sea de plástico.
NOTA:
Tenga cuidado de no golpear el tubo de la
parte lateral del eje propulsor (círculo blanco
de la derecha).
(6) Extraiga el eje propulsor de la parte lateral de
la bomba de alimentación.
QD0898
QD0899
QD0900
QD0901
17
(7) Extraiga la leva anular.
NOTA:
Cuando extraiga la leva anular, tenga cuidado
de que no toque ninguna superficie que entre
en contacto con el émbolo (ya que éste ha sido
pulido).
(8) Extraiga el eje propulsor.
(9) Extraiga la arandela.
AVISO:
Para extraer la arandela del alojamiento de la
bomba, utilice una pistola de aire comprimido.
QD0902
QD0903
QD0904
QD0905
18
3.11 Extracción del sello de aceite
(1) Extraiga el sello de aceite con el extractor
(STT).
• STT: extractor de sellos de aceite (95096-11220)
QD0906
QD1855S
Extractor de sellos de aceite
QD0908
19
4. Descripción general de la operación
de montaje
4.1 Montaje del sello de aceite
(1) Sitúe el sello de aceite en el subconjunto de la
cubierta y presiónelo con el instalador (STT)
hacia el interior de la prensa hidráulica.
• STT: instalador de sellos de aceite (95096-10240)
NOTA:
Los sellos de aceite no pueden reutilizarse.
4.2 Medición del juego del eje propulsor
(1) Instale la arandela en el subconjunto de la
cubierta.
(2) Instale también una arandela en el lado del
alojamiento de la bomba.
(3) Instale el eje propulsor en el subconjunto de la
cubierta.
QD0909
QD0911
QD0912
QD0081
20
(4) Instale el conjunto a partir del paso (3) en el
lado del alojamiento de la bomba.
NOTA:
No instale junta tórica en el subconjunto de la
cubierta.
(5) Los pernos están fijados al subconjunto de la
cubierta en dos lugares, como puede verse a
la derecha.
(6) Instale el medidor de holgura del árbol de levas
(STT) en el eje propulsor.
• STT: medidor de holgura del árbol de levas (95092-
10930)
QD0082
QD0083
QD0075
QD0076
21
(7) Instale el indicador de cuadrante en el medidor
de holgura del árbol de levas.
(8) Tire del medidor de holgura del árbol de levas
para establecer el indicador de cuadrante en 0.
(9) Presione hacia dentro el medidor de holgura
del árbol de levas para medir el juego del eje
propulsor.
• Normal: 0,35 ± 0,2 mm
NOTA:
Si la medida no da el valor especificado,
cambie la arandela o el árbol de levas por otra
nueva.
QD0077
QD0079
QD0080
22
4.3 Montaje del cuerpo de la bomba
(1) Instale la junta tórica en el subconjunto de la
cubierta.
NOTA:
Utilice siempre una junta tórica nueva.
(2) Instale la arandela en el subconjunto de la
cubierta.
(3) Instale también una arandela en el lado del
alojamiento de la bomba.
(4) Instale la leva anular en el eje propulsor.
NOTA:
Cuando extraiga la leva anular, tenga cuidado
de que no toque ninguna superficie que entre
en contacto con el émbolo (ya que éste ha sido
pulido).
QD0910
QD0911
QD0912
QD0913
23
(5) Instale las piezas (eje propulsor y leva anular)
montadas en el paso (4) en el alojamiento de
la bomba.
(6) Engrase el subconjunto de la cubierta.
(7) Instale el subconjunto de la cubierta en el
alojamiento de la bomba y apriete
parcialmente los seis pernos hexagonales.
AVISO:
No apriete los pernos hexagonales en este
paso.
QD0914
QD0915
QD0916
QD0917
24
(8) Con el tubo (STT) en el conjunto de la cubierta,
presione con la prensa hidráulica el
subconjunto de la misma en el alojamiento de
la bomba.
• STT: Tubo (95092-11480)
NOTA:
Haga esto de manera que los tubos que
sobresalen del cuerpo de la bomba no toquen
la prensa hidráulica ni el banco de trabajo.
(9) Instale con dos pernos el cuerpo de la bomba
en la placa de la bomba (STT).
• STT: Placa (95096-10620)
(10) El cuerpo de la bomba está fijado con un
banco, como puede verse en la ilustración de
la derecha.
(11) Con la llave dinamométrica (STT) y la punta
hexagonal (STT), apriete uniformemente los
seis pernos hexagonales en la parte superior
del subconjunto de la cubierta.
• STT: llave dinamométrica (95813-10010)
• STT: punta hexagonal (95993-10030)
• STT: portabrocas (95992-10130)
QD1856S
STT: tubo
QD1857S
Tubos
QD0920
QD0921
25
NOTA:
Apriete los seis pernos hexagonales
uniformemente en el orden que se muestra a la
derecha.
• Par de apriete: 6,9 a 10,8 N·m (0,7 a 1,1 kgf·m)
4.4 Montaje del subconjunto del elemento, el
émbolo y el muelle
(1) Instale el muelle y el émbolo en el subconjunto
del elemento.
NOTA:
En la medida de lo posible, procure no tocar
las partes pulidas.
(2) Instale una junta tórica en el cuerpo de la
bomba.
NOTA:
Utilice siempre una junta tórica nueva.
(3) Instale el subconjunto del elemento montado
en el paso (1) en el cuerpo de la bomba.
NOTA:
Antes de instalar, asegúrese de que el punto
de contacto entre la leva anular y el émbolo
(pulido) queda hacia arriba.
NOTA:
La chaveta del eje propulsor debe estar a 180
grados del elemento que va a instalar.
QD1858
[1]
[3]
[5]
[4]
[6]
[2]
QD0923
QD0924
QD0925
26
(4) A la vez que presiona hacia abajo el
subconjunto del elemento, apriete
uniformemente los cuatro pernos hexagonales
con la llave dinamométrica (STT) y la punta
hexagonal (STT).
• STT: llave dinamométrica (95813-10010)
• STT: punta hexagonal (95993-10040)
• STT: portabrocas (95992-10130)
NOTA:
Apriete los cuatro pernos hexagonales
uniformemente en el orden que se muestra a la
derecha.
• Par de apriete: 15,68 a 23,52 N·m (1,6 a 2,4 kgf·m)
(5) Instale una junta tórica en el cuerpo de la
bomba, en el lado opuesto a aquel en el que
instalará el subconjunto del elemento.
NOTA:
Utilice siempre una junta tórica nueva.
QD0926
QD1853
[1]
[2]
[4]
[3]
QD0927
QD0928
27
(6) Instale el muelle y el émbolo en el lado opuesto
del subconjunto del elemento.
NOTA:
En la medida de lo posible, procure no tocar
las partes pulidas.
(7) Instale el subconjunto del elemento montado
en el paso (6) en el cuerpo de la bomba.
NOTA:
Antes de instalar, asegúrese de que el punto
de contacto entre la leva anular y el émbolo
(pulido) queda hacia arriba.
NOTA:
La chaveta del eje propulsor debe estar a 180
grados del elemento que va a instalar.
(8) A la vez que presiona hacia abajo el
subconjunto del elemento, apriete
uniformemente los tres pernos hexagonales
con la llave dinamométrica (STT) y la punta
hexagonal (STT).
• STT: llave dinamométrica (95813-10020)
• STT: punta hexagonal (95993-10040)
• STT: portabrocas (95992-10130)
NOTA:
Apriete los tres pernos hexagonales
uniformemente en el orden que se muestra a la
derecha.
• Par de apriete: 15,68 a 23,52 N·m (1,6 a 2,4 kgf·m)
QD0929
QD0930
QD0931
QD1854
[3]
[2]
[1]
28
4.5 Instalación de la válvula de regulación
(1) Fije la bomba como se observa en la
ilustración de la derecha.
(2) Instale la válvula de regulación.
NOTA:
• Cuando sea necesario reemplazar la válvula
reguladora, consulte la sección “3.6
Extracción de la válvula reguladora” en la
página 9 (añadido en octubre de 2005)
• Utilice siempre una junta tórica nueva.
• La válvula de regulación no puede ajustarse.
(3) Con la llave dinamométrica (STT) y la llave
tubular (STT), instale la válvula de regulación.
• STT: llave dinamométrica (95813-10010)
• STT: Llave tubular de la válvula de regulación
(95096-10181)
• Par de apriete: 7,9 a 11,8 N·m (0,8 a 1,2 kgf·m)
QD0932
QD1859S
Junta tórica
QD0934
29
4.6 Instalación del conjunto secundario del
filtro
(1) Instale el conjunto secundario del filtro con el
instalador de filtros.
NOTA:
Al instalar el conjunto secundario del filtro,
tenga cuidado de no romper la rejilla.
NOTA:
Verifique el nuevo filtro. Si se encontrara algún
objeto extraño en el filtro, elimínelo con una
pistola de aire.
(Revisado en octubre de 2005)
QD0094
QD0095
QD0096
QD2025S
Aire
30
(2) Instale el tapón del filtro con la punta
hexagonal y la llave dinamométrica (STT).
• Herramienta: punta hexagonal (8mm)
• STT: llave dinamométrica (95096-10020)
• Par de apriete: 14,8 a 22,8 N·m (1,5 a 2,3 kgf·m)
4.7 Instalación del sensor de temperatura del
combustible
(1) Instale el sensor de temperatura del
combustible.
NOTA:
Utilice siempre una junta tórica nueva.
(2) Con la llave dinamométrica (STT), el
portainyector y la llave de tuercas de retención
(STT), apriete el sensor de temperatura del
combustible.
• STT: llave dinamométrica (95813-10020)
• STT: portainyector, llave de tuercas de retención
(95092-10500)
• Par de apriete: 17,6 a 26,5 N·m (1,8 a 2,7 kgf·m)
4.8 Montaje de la bomba de alimentación
(1) Instale una junta tórica.
NOTA:
Utilice siempre una junta tórica nueva.
QD0071
QD1860S
Junta tórica
QD0936
QD0937
31
(2) Instale los pasadores de sujeción de la
posición en dos lugares diferentes.
(3) Alinee la placa y la bomba de alimentación a
los pasadores de sujeción de la posición y
apriételos.
NOTA:
Tenga cuidado de no confundir la parte
delantera y la trasera. Los orificios de admisión
y escape deben estar visibles.
(4) Instale la chaveta de la bomba de
alimentación.
QD0938
QD0939
QD0940
QD0941
32
(5) Instale el rotor interno.
NOTA:
Compruebe si la chaveta del rotor interno y la
chaveta de la bomba de alimentación están
alineadas.
(6) Instale el rotor externo.
NOTA:
Compruebe si las partes salientes de rotor
externo e interno (círculo blanco de la
ilustración) están alineadas.
(7) Instale una junta tórica en la cubierta y en la
bomba de alimentación.
NOTA:
Utilice siempre una junta tórica nueva.
QD0942
QD0943
QD0944
QD0945
33
(8) Alinee la cubierta y la bomba de alimentación
a los pasadores de sujeción de la posición y
apriételos.
(9) Apriete, con la llave dinamométrica (STT) y la
punta hexagonal (STT), los tres pernos
hexagonales.
• STT: llave dinamométrica (95813-10010)
• STT: punta hexagonal (95993-10030)
• STT: portabrocas (95992-10130)
• Par de apriete: 6,9 a 10,8 N·m (0,7 a 1,1 kgf·m)
4.9 Instalación de la SCV (válvula de control
de la aspiración)
(1) Instale una junta tórica.
NOTA:
Utilice siempre una junta tórica nueva.
(2) Instale la SCV.
NOTA:
• Utilice siempre una junta tórica nueva.
• Instale la SCV en la posición anotada durante
la extracción (anotación de la posición del
conector “boca arriba/boca abajo”, como se
indica en la página 63 (1)). Si la bomba está
acoplada al vehículo con la SCV mal
instalada, es posible que el mazo de cables
esté retorcido, impidiendo así la buena
conexión con la SCV.
(Añadido en octubre de 2005)
QD0946
QD0947
QD0948
QD0949S
Junta tórica
34
(3) Apriete, con la llave dinamométrica (STT) y la
punta hexagonal (STT), los dos pernos
hexagonales.
• STT: llave dinamométrica (95813-10010)
• STT: punta hexagonal (95993-10030)
• STT: portabrocas (95992-10130)
• Par de apriete: 6,9 a 10,8 N·m (0,7 a 1,1 kgf·m)
4.10 Instalación del tubo
(1) Instale el tubo.
NOTA:
Conecte el tubo en la misma dirección que se
le indicó en la extracción.
NOTA:
Debe asegurarse de que el tubo debe estar
conectado en la dirección adecuada y de que
su extremo quede bien encajado.
• STT: llave de tuercas de retención del inyector
(95092-10500)
• Par de apriete:
19: 39,2 a 49,0 N·m (4,0 a 5,0 kgf·m)
17: 24,0 a 30,0 N·m (2,5 a 3,1 kgf·m)
(Revisado y añadido en octubre de 2005)
AVISO:
Si trabaja en una bomba sin tubos, este paso
no es necesario.
QD0950
QD0951
Q000020
35
5. Localización y reparación de averías
5.1 Procedimiento
NOTA:
Si hay fugas de combustible del sello de aceite, inspecciónelo, junto con la estructura
posterior del eje para comprobar si hay desgaste (consulte el ejemplo de demarcación).
Parte
inspeccionada
Síntoma
(N°: comprobar prioridad)
Método de
inspección
Criterios de valoración Solución
Cantidad
de
rebose
anormal
Rendimiento
de
la
descarga
anormal
Precisión
de
la
alimentación
con
presión
anormal
Alimentación
sin
presión
a
alta
velocidad
anormal
Flujo
excesivo
Flujo
insuficiente
Descarga
insuficiente
Descarga
insuficiente
Descarga
insuficiente
La
precisión
de
la
alimentación
con
presión
1,
2
no
es
la
estándar
La
“no
inyección”
no
es
posible
Conjunto
de la
bomba
1 1 1 1 1 1
Compruebe si hay
fugasdecombustible
al exterior.
Fuga (consulte la nota de abajo).
Sustituya la parte
de la fuga.
Mida la resistencia entre
los terminales de la SCV.
No es la estándar (consulte el valor estándar en
la tabla de valores estándar).
Sustituya la SCV.
SCV
2 2
Extraiga la SCV y
compruebe.
Materia externa en el puerto de la válvula Sustituya la SCV.
2 2 2
El terminal está anormalmente gastado o quemado
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya la SCV.
La junta tórica está cortada. Sustituya la junta tórica.
La junta tórica está cortada. Sustituya la junta tórica.
Filtro de la
bomba
6 6 6 Extraiga el filtro y
compruebe.
Materia externa atascada Limpie o sustituya.
4 El filtro está roto. Cambie el filtro.
Válvula
reguladora
4 5 5 4 No es necesario real-
izar una compro-
bación individual.
(Revisado en octu-
bre de 2005)
En caso de avería, reemplace por una pieza
nueva. (Revisado en octubre de 2005)
Sustituya.
1 3 4
Bomba de
alimentació
n
Extraiga la bomba
de alimentación y
compruebe.
El rotor está anormalmente gastado
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya.
5 4 4
La cubierta y la placa están anormalmente
gastadas
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya.
La chaveta está anormalmente gastada
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya.
Elemento
Extraiga el
elemento y
compruebe.
La superficie de deslizamiento del émbolo
está quemada
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya el kit del
elemento.
El cilindro está agrietado
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya el kit del
elemento.
El émbolo está resquebrajado
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya.
3 3 Bombee el
émbolo. El émbolo está suelto y no retorna.
Sustituya el kit del
elemento.
Alojamient
o de la
bomba
3
Inspeccione el
interior del
alojamiento.
El puerto de rebose está atascado con materias externas. Sustituya la junta tórica.
2 El orificio de la cámara de la leva está atascado con materias
externas.
Sustituya la junta tórica.
3 3 El orificio cero está atascado con materias externas. Sustituya la junta tórica.
Anillo de
leva
7
Extraiga y
compruebe.
El casquillo está anormalmente gastado o quemado
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya (sustituya
también la pareja).
La superficie de deslizamiento del émbolo está anormalmente
gastada o quemada
(inspección visual: consulte las muestras de cotas).
Sustituya. (sustituya
también la pareja).
36
5.2 Muestras de cotas para inspección de piezas desmontadas
Ubicación Normal Anormal
Terminal de la SCV
Rotor de la bomba
de alimentación
Placa y cubierta de
la bomba de
alimentación
Chaveta de la
bomba de
alimentación
Casquillo de metal
Anillo de leva
Q000021 Q000022
Q000023 Q000024
Q000025 Q000026
Q000027 Q000028
Q000029 Q000023
Q000031 Q000032
Cierto grado de
contacto del
conector con su
pareja
Marcas de
chispas
(decoloración
negra) en la
superficie del
conector
Grietas finas
Cierto grado de
contacto inicial
Cierto grado de
contacto inicial
Esto se aplica
también a la tapa
de la bomba de
alimentación.
Grietas finas
Esto se aplica
también a la tapa
de la bomba de
alimentación.
Cierto grado de
contacto inicial Lasuperficie de
contacto está
áspera y
anormalmente
gastada.
Marcas
provocadas por
la rotación con
cierto grado de
contacto inicial
Hay
innumerables
marcas
provocadas por
materias
externas
atrapadas.
Las marcas
provocadas por
la rotación son
considerablesy
la superficie
está áspera.
Cierto grado de
contacto inicial
37
AVISO:
Durante la comprobación del desmontaje, sustituya el árbol de levas y el sello de
aceite juntos cuando hayan alcanzado los límites de desgaste anormal (escalonado,
aspereza) que se observan en los ejemplos de arriba.
Ubicación Normal Anormal
Sello de aceite
Árbol de levas
Hay desgaste, pero el ancho de contacto es
pequeño y la superficie es buena.
El ancho de desgaste es grande y la superficie
áspera.
Q000622 Q000623
Q000624 Q000625
Ancho de
desgaste
pequeño
Ancho de
desgaste
grande
Contacto con
reborde
principal
Contacto con
reborde
principal
Superficie
áspera
Ancho de desgaste pequeño
(Referencia: aproximadamente 1 mm
como máximo)
Ancho de desgaste grande:
aproximadamente 1,5 mm
(desgaste escalonado)
38
6. Lista de pares de apriete (ejemplo: para el n° 244000-001#)
Q001494S
Perno
(6 emplazamientos)
6,9 -10,8
Perno (4 emplazamientos)
15,68 - 23,52
Perno (3 emplazamientos)
15,68 -23,52
Válvula de regulación
7,9 - 11,8
Sensor de temperatura
del combustible
17,6 - 26,5
Perno (3 emplazamientos)
6,9 - 10,8
Perno
(2 emplazamientos)
6,9 - 10,8
Tuerca de retención
17 : 39,2 - 49,0
19 : 24,0 - 30,0
Tapón del filtro
14,8 - 22,8
Unidad: N·m
-2
[DTP]
[Prohibida la copia no autorizada]
Editado y publicado por:
Departamento de servicio, DENSO Corporation
1-1 Showa-cho, Kariya, Aichi Prefecture, Japan
Publicado : Mayo de 2003
Segunda edición : Octubre de 2005

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

(2) bosch diesel injectors manual curso de sistemas de inyeccion diesel (1)
(2) bosch diesel injectors manual curso de sistemas de inyeccion diesel (1)(2) bosch diesel injectors manual curso de sistemas de inyeccion diesel (1)
(2) bosch diesel injectors manual curso de sistemas de inyeccion diesel (1)Alex cuevas
 
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvoManual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvoCENTRAL PERU S.A.
 
Mercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admMercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admClaudio Iglesias
 
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTOGuia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTOBalta10
 
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdfluisao316
 
Sistema de combustível PDE e S6 Motor scania
Sistema de combustível PDE e S6 Motor scaniaSistema de combustível PDE e S6 Motor scania
Sistema de combustível PDE e S6 Motor scaniaLuiz Antonio da Silva
 
Manual frenos de_aire
Manual frenos de_aireManual frenos de_aire
Manual frenos de_aireDanny Torres
 
Manual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual transmision-embrague-camiones-volvoManual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual transmision-embrague-camiones-volvoCENTRAL PERU S.A.
 
Bombas rotativas
Bombas rotativasBombas rotativas
Bombas rotativasRichy Danny
 
El freno de motor
El freno de motorEl freno de motor
El freno de motorsenati
 
Bomba inyeccion-rotativa-cav
Bomba inyeccion-rotativa-cavBomba inyeccion-rotativa-cav
Bomba inyeccion-rotativa-cavalexispatrici
 

La actualidad más candente (20)

Bomba rotativa tipo ve
Bomba rotativa tipo veBomba rotativa tipo ve
Bomba rotativa tipo ve
 
Common rail bosch_manual
Common rail bosch_manualCommon rail bosch_manual
Common rail bosch_manual
 
(2) bosch diesel injectors manual curso de sistemas de inyeccion diesel (1)
(2) bosch diesel injectors manual curso de sistemas de inyeccion diesel (1)(2) bosch diesel injectors manual curso de sistemas de inyeccion diesel (1)
(2) bosch diesel injectors manual curso de sistemas de inyeccion diesel (1)
 
Bomba rotativa
Bomba rotativaBomba rotativa
Bomba rotativa
 
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvoManual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
 
Mercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admMercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y adm
 
Sistemas de inyección_diesel bomba lineal
Sistemas de inyección_diesel bomba linealSistemas de inyección_diesel bomba lineal
Sistemas de inyección_diesel bomba lineal
 
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTOGuia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
 
Conmon
ConmonConmon
Conmon
 
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
 
Transmision contraeje[1]
Transmision contraeje[1]Transmision contraeje[1]
Transmision contraeje[1]
 
Sistema de combustível PDE e S6 Motor scania
Sistema de combustível PDE e S6 Motor scaniaSistema de combustível PDE e S6 Motor scania
Sistema de combustível PDE e S6 Motor scania
 
Manual frenos de_aire
Manual frenos de_aireManual frenos de_aire
Manual frenos de_aire
 
manual de servicio de isuzu (1)
manual de servicio de isuzu (1)manual de servicio de isuzu (1)
manual de servicio de isuzu (1)
 
Manual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual transmision-embrague-camiones-volvoManual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual transmision-embrague-camiones-volvo
 
Bombas
BombasBombas
Bombas
 
Cummins pt
Cummins ptCummins pt
Cummins pt
 
Bombas rotativas
Bombas rotativasBombas rotativas
Bombas rotativas
 
El freno de motor
El freno de motorEl freno de motor
El freno de motor
 
Bomba inyeccion-rotativa-cav
Bomba inyeccion-rotativa-cavBomba inyeccion-rotativa-cav
Bomba inyeccion-rotativa-cav
 

Similar a 400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF

Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Silvio roman
 
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlFe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor catNéstor Adrián Hernandez
 
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfManual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfElectromecanicaLator
 
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdfmanual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdfAlfonsoCastieiro
 
Manual de culata del motor
Manual de culata del motorManual de culata del motor
Manual de culata del motorzaulcasqui
 
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfNVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfYorman J. Mari Peraza
 
Curso motores deutz 413
Curso motores deutz 413Curso motores deutz 413
Curso motores deutz 413elias ordaya
 
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairLs 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairAlfredo Marchese
 
Boletin de servicio bomba de inyeccion
Boletin de servicio bomba de inyeccionBoletin de servicio bomba de inyeccion
Boletin de servicio bomba de inyeccionNemesio Valencia Luna
 
Diapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxerDiapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxerEmilsonRamos
 
Diapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxerDiapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxerEmilsonRamos
 
Sistema de escape y combustible
Sistema de escape y combustibleSistema de escape y combustible
Sistema de escape y combustiblecildaisabel
 

Similar a 400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF (20)

Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
 
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlFe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
 
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
 
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfManual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
 
manual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdfmanual mecanico desbrozadora.pdf
manual mecanico desbrozadora.pdf
 
Manual de culata del motor
Manual de culata del motorManual de culata del motor
Manual de culata del motor
 
Mantenimiento bombas centrifugas
Mantenimiento bombas centrifugasMantenimiento bombas centrifugas
Mantenimiento bombas centrifugas
 
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfNVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
 
Deutz d302 s_e
Deutz d302 s_eDeutz d302 s_e
Deutz d302 s_e
 
Ifn.motores
Ifn.motoresIfn.motores
Ifn.motores
 
145 1.8
145 1.8145 1.8
145 1.8
 
Gear box practica 3 equipo alfa
Gear box practica 3  equipo alfaGear box practica 3  equipo alfa
Gear box practica 3 equipo alfa
 
Curso motores deutz 413
Curso motores deutz 413Curso motores deutz 413
Curso motores deutz 413
 
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairLs 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
 
Motor perkins-manhual de taller
Motor perkins-manhual de tallerMotor perkins-manhual de taller
Motor perkins-manhual de taller
 
Boletin de servicio bomba de inyeccion
Boletin de servicio bomba de inyeccionBoletin de servicio bomba de inyeccion
Boletin de servicio bomba de inyeccion
 
Mecánica del motor 2
Mecánica del motor 2Mecánica del motor 2
Mecánica del motor 2
 
Diapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxerDiapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxer
 
Diapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxerDiapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxer
 
Sistema de escape y combustible
Sistema de escape y combustibleSistema de escape y combustible
Sistema de escape y combustible
 

Último

Matrices Matemáticos universitario pptx
Matrices  Matemáticos universitario pptxMatrices  Matemáticos universitario pptx
Matrices Matemáticos universitario pptxNancyJulcasumaran
 
INTEGRATED PROJECT DELIVERY.pdf (ENTREGA INTEGRADA DE PROYECTOS)
INTEGRATED PROJECT DELIVERY.pdf (ENTREGA INTEGRADA DE PROYECTOS)INTEGRATED PROJECT DELIVERY.pdf (ENTREGA INTEGRADA DE PROYECTOS)
INTEGRATED PROJECT DELIVERY.pdf (ENTREGA INTEGRADA DE PROYECTOS)miguelbenito23
 
Mantenimiento-de-Transformadores-Monofasicos[1].pptx
Mantenimiento-de-Transformadores-Monofasicos[1].pptxMantenimiento-de-Transformadores-Monofasicos[1].pptx
Mantenimiento-de-Transformadores-Monofasicos[1].pptxJasserGonzalez2
 
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico EcuatorianoEstadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico EcuatorianoEduardoBriones22
 
entropia y neguentropia en la teoria general de sistemas
entropia y neguentropia en la teoria general de sistemasentropia y neguentropia en la teoria general de sistemas
entropia y neguentropia en la teoria general de sistemasDerlyValeriaRodrigue
 
ARMADURAS METODO NODOS.pptx......................
ARMADURAS METODO NODOS.pptx......................ARMADURAS METODO NODOS.pptx......................
ARMADURAS METODO NODOS.pptx......................Juan293605
 
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuhSistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuhFoxy963
 
libro de ingeniería de petróleos y operaciones
libro de ingeniería de petróleos y operacioneslibro de ingeniería de petróleos y operaciones
libro de ingeniería de petróleos y operacionesRamon Bartolozzi
 
Balance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de SecadoBalance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de SecadoGualbertoLopez2
 
APORTES A LA ARQUITECTURA DE WALTER GROPIUS Y FRANK LLOYD WRIGHT
APORTES A LA ARQUITECTURA DE WALTER GROPIUS Y FRANK LLOYD WRIGHTAPORTES A LA ARQUITECTURA DE WALTER GROPIUS Y FRANK LLOYD WRIGHT
APORTES A LA ARQUITECTURA DE WALTER GROPIUS Y FRANK LLOYD WRIGHTElisaLen4
 
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.pptjacnuevarisaralda22
 
Cereales tecnología de los alimentos. Cereales
Cereales tecnología de los alimentos. CerealesCereales tecnología de los alimentos. Cereales
Cereales tecnología de los alimentos. Cerealescarlosjuliogermanari1
 
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdfTrabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdfChristianMOntiveros1
 
UC Fundamentos de tuberías en equipos de refrigeración m.pdf
UC Fundamentos de tuberías en equipos de refrigeración m.pdfUC Fundamentos de tuberías en equipos de refrigeración m.pdf
UC Fundamentos de tuberías en equipos de refrigeración m.pdfrefrielectriccarlyz
 
S01.s1 - Clasificación de las Industrias.pdf
S01.s1 - Clasificación de las Industrias.pdfS01.s1 - Clasificación de las Industrias.pdf
S01.s1 - Clasificación de las Industrias.pdfSalomeRunco
 
Determinación de espacios en la instalación
Determinación de espacios en la instalaciónDeterminación de espacios en la instalación
Determinación de espacios en la instalaciónQualityAdviceService
 
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfNTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfELIZABETHCRUZVALENCI
 
ATS-FORMATO cara.pdf PARA TRABAJO SEGURO
ATS-FORMATO cara.pdf  PARA TRABAJO SEGUROATS-FORMATO cara.pdf  PARA TRABAJO SEGURO
ATS-FORMATO cara.pdf PARA TRABAJO SEGUROalejandrocrisostomo2
 
Arquitecto cambio de uso de suelo Limache
Arquitecto cambio de uso de suelo LimacheArquitecto cambio de uso de suelo Limache
Arquitecto cambio de uso de suelo LimacheJuan Luis Menares
 
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdfTECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdfEddieEDM
 

Último (20)

Matrices Matemáticos universitario pptx
Matrices  Matemáticos universitario pptxMatrices  Matemáticos universitario pptx
Matrices Matemáticos universitario pptx
 
INTEGRATED PROJECT DELIVERY.pdf (ENTREGA INTEGRADA DE PROYECTOS)
INTEGRATED PROJECT DELIVERY.pdf (ENTREGA INTEGRADA DE PROYECTOS)INTEGRATED PROJECT DELIVERY.pdf (ENTREGA INTEGRADA DE PROYECTOS)
INTEGRATED PROJECT DELIVERY.pdf (ENTREGA INTEGRADA DE PROYECTOS)
 
Mantenimiento-de-Transformadores-Monofasicos[1].pptx
Mantenimiento-de-Transformadores-Monofasicos[1].pptxMantenimiento-de-Transformadores-Monofasicos[1].pptx
Mantenimiento-de-Transformadores-Monofasicos[1].pptx
 
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico EcuatorianoEstadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
 
entropia y neguentropia en la teoria general de sistemas
entropia y neguentropia en la teoria general de sistemasentropia y neguentropia en la teoria general de sistemas
entropia y neguentropia en la teoria general de sistemas
 
ARMADURAS METODO NODOS.pptx......................
ARMADURAS METODO NODOS.pptx......................ARMADURAS METODO NODOS.pptx......................
ARMADURAS METODO NODOS.pptx......................
 
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuhSistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
 
libro de ingeniería de petróleos y operaciones
libro de ingeniería de petróleos y operacioneslibro de ingeniería de petróleos y operaciones
libro de ingeniería de petróleos y operaciones
 
Balance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de SecadoBalance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de Secado
 
APORTES A LA ARQUITECTURA DE WALTER GROPIUS Y FRANK LLOYD WRIGHT
APORTES A LA ARQUITECTURA DE WALTER GROPIUS Y FRANK LLOYD WRIGHTAPORTES A LA ARQUITECTURA DE WALTER GROPIUS Y FRANK LLOYD WRIGHT
APORTES A LA ARQUITECTURA DE WALTER GROPIUS Y FRANK LLOYD WRIGHT
 
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt
 
Cereales tecnología de los alimentos. Cereales
Cereales tecnología de los alimentos. CerealesCereales tecnología de los alimentos. Cereales
Cereales tecnología de los alimentos. Cereales
 
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdfTrabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
 
UC Fundamentos de tuberías en equipos de refrigeración m.pdf
UC Fundamentos de tuberías en equipos de refrigeración m.pdfUC Fundamentos de tuberías en equipos de refrigeración m.pdf
UC Fundamentos de tuberías en equipos de refrigeración m.pdf
 
S01.s1 - Clasificación de las Industrias.pdf
S01.s1 - Clasificación de las Industrias.pdfS01.s1 - Clasificación de las Industrias.pdf
S01.s1 - Clasificación de las Industrias.pdf
 
Determinación de espacios en la instalación
Determinación de espacios en la instalaciónDeterminación de espacios en la instalación
Determinación de espacios en la instalación
 
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfNTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
 
ATS-FORMATO cara.pdf PARA TRABAJO SEGURO
ATS-FORMATO cara.pdf  PARA TRABAJO SEGUROATS-FORMATO cara.pdf  PARA TRABAJO SEGURO
ATS-FORMATO cara.pdf PARA TRABAJO SEGURO
 
Arquitecto cambio de uso de suelo Limache
Arquitecto cambio de uso de suelo LimacheArquitecto cambio de uso de suelo Limache
Arquitecto cambio de uso de suelo Limache
 
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdfTECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
 

400553S BOMBA HP3 REPARACION COMOON RAIL.PDF

  • 1. -2 00400553S Sólo para concesionarios de servicio ECD autorizados por DENSO Bomba de inyección diesel MANUAL DE SERVICIO REPARACIÓN Manual de instrucciones de revisión general (HP3) de la bomba de suministro con sistema de common rail Octubre de 2005
  • 2. Prefacio Este manual describe los procedimientos de montaje y desmontaje de la bomba de suministro (HP3) para el sistema de inyección de combustible de tipo rampa común de control electrónico. Asimismo, los procedimientos que se describen a continuación utilizan el n° de referencia 294000-001#. Si trabaja en un modelo diferente de bomba, compare antes las piezas y componentes con la lista de piezas. Lea atentamente las instrucciones y aplíquelas durante los trabajos de servicio y mantenimiento. Para garantizar la seguridad, respete siempre las siguientes indicaciones: ADVERTENCIA • Tenga cuidado con las fugas de aceite o de combustible, ya que podrían provocar incendios. • Tenga cuidado con el combustible caliente, ya que puede provocar quemaduras. • La presión en el tubo de combustible puede ser muy alta. Por la misma razón, antes de desconectar piezas o tubos sometidos a alta presión durante una prueba, reduzca progresivamente la presión del combustible (hasta la presión atmosférica). NOTA • Para evitar la entrada de partículas de polvo o suciedad (de menos de 0,1 mm) en la bomba de suministro que podrían provocar averías, tenga en cuenta lo siguiente: [1]Procure que no entren partículas extrañas en el área de trabajo limpiando cuidadosamente el polvo o la suciedad de la parte externa de las bombas que vayan a ser reparadas. [2]El banco de trabajo debe estar cubierto con acero inoxidable sin pintar. [3]El banco de trabajo y todas las herramientas deben ser limpiados con un aspirador antes de la revisión general. [4]Todas las piezas, incluyendo las nuevas, deben limpiarse con combustible diesel limpio antes de la instalación. Después de limpiarlas, procure instalarlas inmediatamente para evitar que se acumule el polvo. Del mismo modo, al limpiar piezas en la caja de metal para perforado, lleve toda la caja de nuevo al área de trabajo y no la deje en el banco. Si el metal de perforación no se usa en la caja de piezas, las partículas externas podrían entrar en ella. [5]Lávese siempre las manos antes de desmontar y montar una bomba. • No vuelva a utilizar las juntas y las juntas tóricas. • Utilice siempre las herramientas apropiadas. • Aplique siempre el par de apriete adecuado a las piezas. • No coja nunca la bomba por los tubos, como se observa a la derecha. ADVERTENCIA El incumplimiento de las medidas de precaución puede dar lugar a accidentes, con el consiguiente peligro de sufrir lesiones graves o incluso mortales. NOTA El incumplimiento de las medidas de precaución puede dar lugar a accidentes, lesiones o provocar daños en el vehículo o el producto. AVISO Añade información de referencia sobre el funcionamiento. Los puntos señalados con este signo indican operaciones que no deben realizarse. QD0952
  • 3. Índice 1. Lista de STT de montaje y remontaje ---------------------------------------------------------- 1 2. Esquema de desmontaje --------------------------------------------------------------------------- 4 3. Descripción general de la operación de desmontaje ---------------------------------------- 5 3.1 Fijación de la bomba de suministro -------------------------------------------------------------------------------- 5 3.2 Extracción de los tubos ----------------------------------------------------------------------------------------------- 5 3.3 Extracción de la SCV (válvula de control de la aspiración) -------------------------------------------------- 6 3.4 Extracción de la bomba de alimentación ------------------------------------------------------------------------- 7 3.5 Extracción del sensor de temperatura del combustible------------------------------------------------------- 8 3.6 Extracción de la válvula de regulación ---------------------------------------------------------------------------- 9 3.7 Extracción del subconjunto del filtro ------------------------------------------------------------------------------- 9 3.8 Extracción del subconjunto del elemento filtrante, el émbolo y el muelle -------------------------------- 10 3.9 Comprobación de partículas externas del subconjunto del elemento filtrante -------------------------- 14 3.10 Desmontaje del cuerpo de la bomba----------------------------------------------------------------------------- 14 3.11 Extracción del sello de aceite -------------------------------------------------------------------------------------- 18 4. Descripción general de la operación de rearmado------------------------------------------- 19 4.1 Montaje del sello de aceite------------------------------------------------------------------------------------------- 19 4.2 Medida del juego del eje propulsor--------------------------------------------------------------------------------- 19 4.3 Montaje del sello de aceite------------------------------------------------------------------------------------------- 22 4.4 Montaje del subconjunto del elemento filtrante, el émbolo y el muelle ----------------------------------- 25 4.5 Instalación de la válvula reguladora ------------------------------------------------------------------------------- 28 4.6 Instalación del conjunto secundario del filtro -------------------------------------------------------------------- 29 4.7 Instalación del sensor de temperatura del combustible------------------------------------------------------- 30 4.8 Montaje de la bomba de alimentación----------------------------------------------------------------------------- 30 4.9 Instalación de la SCV (válvula de control de la aspiración)-------------------------------------------------- 33 4.10 Instalación de los tubos --------------------------------------------------------------------------------------------- 34 5. Localización y reparación de averías------------------------------------------------------------ 35 5.1 Procedimiento ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 35 5.2 Muestras de cotas para la inspección de piezas desmontadas -------------------------------------------- 36 6. Lista de pares de apriete --------------------------------------------------------------------------- 38
  • 4. Historial de revisiones Fecha Índice general de revisiones Febrero 2004 • Primera edición (código de publicación: 00400052S). Octubre 2005 • El código de publicación cambia de “00400052S” a “00400553S” (consulte la página de la cubierta) • “Extracción de la SCV (válvula de control de succión)”, “AVISO” añadido (página 6: consulte la sección 3.3 (2)) • “Extracción de la válvula reguladora”,“AVISO” añadido (página 9: consulte la sección 3.6 (2)) • “Extracción de la válvula reguladora”,“AVISO” añadido (página 28: consulte la sección 4.5 (2)) • “Extracción de la válvula reguladora”,“AVISO” añadido (página 29: consulte la sección 4.6 (1)) • “Extracción de la válvula reguladora”,“AVISO” añadido (página 33: consulte la sección 4.9 (2)) • “Instalación del tubo”, “Válvula del pa de apriete”, añadido y revisado (página 34: consulte la sección 4.10 (2)) • “Método de comprobación de la válvula reguladora y criterio de valoración” revisado (página 35: consulte 5.1) • “Válvula de par de apriete de la tuerca de retención” añadida y revisada (página 38: consulte 6)
  • 5.
  • 6. 1 1. Lista de STT de montaje y remontaje Nombre de la pieza N° pieza DENSO Apariencia externa Llave para tuercas de retención del inyector 95092-10500 Conjunto de la placa de la bomba * Nueva STT 95096-10620 Acoplamiento (diámetro del eje φ 20) 95095-20110 Portabrocas 95992-10130 Punta hexagonal (6mm) 95993-10040 Punta hexagonal (5mm) 95993-10030 QD0851 QD0852 QD0853 QD0854 QD0855 QD0856
  • 7. 2 Nombre de la pieza N° pieza DENSO Apariencia externa Instalador de sellos de aceite 95096-10240 Extractor de sellos de aceite 95096-10220 Llave dinamométrica 95813-10010 Llave dinamométrica 95813-10020 Llave tubular de la válvula de regulación 95096-10181 Tubo (Diámetro interior de las piezas correspondientes φ 20 a φ 40, longitud: 40mm como mínimo) * Nueva STT 95092-11480 QD0857 QD0858 QD0859 QD0860 QD0861 QD0862
  • 8. 3 Nombre de la pieza N° pieza DENSO Apariencia externa Instalador de filtros * Nueva STT 95096-10630 Medidor de la holgura del árbol de levas 95092-10930 QB0739 QD0074
  • 9. 4 2. Esquema de desmontaje Este esquema de desmontaje utiliza el n° de referencia 294000-001#. Cuando trabaje en un modelo diferente, consulte la lista de piezas. Conjunto del elemento Tapón del filtro Junta Subconjunto del filtro Émbolo Válvula de regulación Juntas tóricas Chaveta del eje propulsor Chaveta Arandelas Leva anular Cuerpo de la bomba Eje propulsor Sello de aceite Subconjunto de la tapa Junta tórica Tubo Junta tórica SCV Pasadores Placa, bomba de alimentación Junta tórica Junta tórica Junta tórica Junta tórica Muelle Juego de rotores Tapa de la bomba de alimentación Sensor de temperatura Junta tórica QD1850S NOTA: No desmonte esta parte. NOTA: Si sustituye alguna pieza de esta parte, deberá sustituir todo el conjunto de la zona sombreada. NOTA: No desmonte las partes de la zona marcada con [ ], ya que deben apretarse a su ángulo de apriete para el remontaje. NOTA: Si sustituye alguna pieza de esta parte, deberá sustituir todo el conjunto de la zona sombreada. NOTA: No desmonte esta parte.
  • 10. 5 3. Descripción general de la operación de desmontaje 3.1 Fijación de la bomba de suministro (1) El conjunto de la placa de la bomba (SST) se fija en un banco. • STT: conjunto de la placa de la bomba (95096- 10620) (2) Instale con dos pernos el cuerpo de la bomba en el conjunto de la placa de la bomba (STT). 3.2 Extracción de los tubos (1) Antes de extraer los tubos, indique con un trozo de cinta las direcciones en las han de montarse los tubos y el subconjunto del elemento. AVISO: Si trabaja en una bomba sin tubos, pase directamente al paso “3.3 Extracción de la SCV (válvula de control de la aspiración)”. QD0864 QD0865 QD0866 QD0863
  • 11. 6 (2) Extraiga los tubos aflojando las tuercas. NOTA: Cuando afloje la tuerca, utilice dos llaves inglesas a la vez. 3.3 Extracción de la SCV (válvula de control de la aspiración) (1) Extraiga los dos pernos hexagonales con la punta hexagonal, sujetando la SCV. • STT: punta hexagonal (95093-10030) • STT: portabrocas (95992-10130) (2) Coja la SCV enseguida. NOTA: Registre la posición de la instalación de la SCV. Por ejemplo, tome nota o haga una marca con un rotulador para indicar de la posición del conector (boca arriba/boca abajo). (Añadido en octubre de 2005) Q000017 QD0868 QD0869 QD0870
  • 12. 7 (3) Extraiga la junta tórica. NOTA: las juntas tóricas no pueden ser reutilizadas. 3.4 Extracción de la bomba de alimentación (1) Extraiga los tres pernos hexagonales de la cubierta de la bomba. • STT: punta hexagonal (95093-10030) • STT: portabrocas (95992-10130) (2) Extraiga el conjunto del rotor de la bomba de alimentación. NOTA: Mantenga el rotor en las mismas condiciones (en conjunto). NOTA: El lado impreso debe quedar hacia fuera. QD0871 QD0872 QD0873 QD0874
  • 13. 8 (3) Extraiga la placa de la bomba de alimentación. (4) Extraiga la junta tórica y los dos pasadores. NOTA: las juntas tóricas no pueden ser reutilizadas. NOTA: Al extraer la junta tórica, tenga cuidado de no dañar la ranura de la junta tórica de la pieza (no utilice objetos de punta metálica). 3.5 Extracción del sensor de temperatura del combustible (1) Con una llave inglesa, extraiga el sensor de temperatura del combustible. QD0875 QD1851S Pasador Junta tórica QD0877
  • 14. 9 3.6 Extracción de la válvula de regulación (1) Con ayuda de la llave tubular (STT), extraiga la válvula de regulación. • STT: Llave tubular de la válvula de regulación (95096-10181) NOTA: La válvula reguladora sólo se extrae cuando se detecta algún tipo de condición anormal en la misma. Si no existe ninguna condición anormal, no extraiga la válvula. Reemplace la válvula reguladora por una nueva si se confirma la presencia de una avería durante la prueba de rendimiento. (Añadido en octubre de 2005) 3.7 Extracción del subconjunto del filtro (1) Extraiga los tapones del filtro con una llave hexagonal, sujetando el subconjunto del filtro. • Herramienta: punta hexagonal (8mm) QD0878 QD0879 QD0072
  • 15. 10 (2) Con el instalador (SST), extraiga el subconjunto del filtro del tapón. • STT: Instalador de filtros (95096-10630) NOTA: No vuelva a utilizar un subconjunto de filtro extraído (la junta tórica o la superficie de contacto de plástico pueden deformarse). NOTA: No lo extraiga si no necesita ser sustituido. Si no extrae el filtro del tapón, utilice una pistola de aire comprimido, como se observa en la figura. 3.8 Extracción del subconjunto del elemento filtrante, el émbolo y el muelle (1) Fije la bomba como se observa en la ilustración. QD0073 QD0095 QD2025S Aire QD0880
  • 16. 11 (2) Con el acoplador (STT), gire el eje propulsor hasta que quede a 180 grados del elemento que va a extraer. • STT: acoplamiento (95095-20110) (3) Afloje los cuatro pernos hexagonales de la parte superior del subconjunto del elemento. • STT: punta hexagonal (95093-10040) • STT: portabrocas (95992-10130) NOTA: Aflójelos en orden uniforme, como se muestra a la derecha. (4) Tire del subconjunto del elemento totalmente hacia arriba y extráigalo, junto con el émbolo y el muelle. Chaveta Q000043S QD0882 QD1853 [1] [2] [4] [3] QD0884
  • 17. 12 (5) Sacando el subconjunto del elemento, extraiga el émbolo y el muelle. NOTA: En la medida de lo posible, procure no tocar las partes pulidas de los émbolos y las superficies de contacto con la leva anular. (6) Extraiga tres juntas tóricas del cuerpo de la bomba (o de la parte lateral del subconjunto del elemento, si está conectado). NOTA: Al extraer la junta tórica, tenga cuidado de no dañar la ranura de la junta tórica de la pieza (no utilice objetos de punta metálica). AVISO: La ilustración de la derecha muestra el subconjunto del elemento con las juntas tóricas instaladas. (7) Fije la bomba como se muestra en la ilustración de la derecha para extraer el subconjunto del elemento en el lado derecho. Partes pulidas Q000042S QD0886 QD0887 QD0888
  • 18. 13 NOTA: Fíjelo bien, de manera que el banco no toque la parte rodeada con el círculo blanco. (8) Afloje los tres pernos hexagonales de la parte superior del subconjunto del elemento. NOTA: Aflójelos en orden uniforme, como se muestra a la derecha. (9) Tire del subconjunto del elemento totalmente hacia arriba y extráigalo, junto con el émbolo y el muelle. QD0889 QD0890 QD1854 [3] [2] [1] QD0892
  • 19. 14 (10) Tire del subconjunto del elemento totalmente hacia arriba y extráigalo, junto con el émbolo y el muelle, del mismo modo que en el paso (5). NOTA: En la medida de lo posible, procure no tocar las partes pulidas de los émbolos y las superficies de contacto con la leva anular. AVISO: La ilustración de la derecha se refiere al paso (5). (11) Extraiga la junta tórica del mismo modo que en el paso (6). 3.9 Comprobación de partículas externas del subconjunto del elemento (1) Inserte el émbolo en el subconjunto del elemento desmontado. NOTA: No instale el muelle al mismo tiempo. En la medida de lo posible, procure no tocar las superficies de contacto con la leva anular. (2) Tire lentamente del émbolo hacia atrás. Debe notar un vacío. NOTA: Si no nota el vacío será porque han entrado partículas externas en el subconjunto del elemento y éste debe ser reemplazado. 3.10 Desmontaje del cuerpo de la bomba (1) Afloje parcialmente (dos o tres vueltas) los seis pernos hexagonales de la parte superior del subconjunto de la cubierta. • STT: punta hexagonal (95093-10030) • STT: portabrocas (95992-10130) Partes pulidas Q000042S QD0087 QD0086 QD0893
  • 20. 15 (2) Extraiga la chaveta de la parte superior del eje propulsor. (3) Gire la bomba como puede verse en la ilustración de la derecha y extraiga el conjunto de la placa de la bomba (STT) del cuerpo de la misma. • STT: conjunto de la placa de la bomba (95096- 10620) (4) Afloje completamente los seis pernos hexagonales, que había aflojado parcialmente en el paso (1). QD0894 QD0895 QD0896 QD0897
  • 21. 16 (5) Golpee el eje propulsor con un martillo de plástico sujetando a la vez el cuerpo de la bomba con una mano. NOTA: No utilice un martillo que no sea de plástico. NOTA: Tenga cuidado de no golpear el tubo de la parte lateral del eje propulsor (círculo blanco de la derecha). (6) Extraiga el eje propulsor de la parte lateral de la bomba de alimentación. QD0898 QD0899 QD0900 QD0901
  • 22. 17 (7) Extraiga la leva anular. NOTA: Cuando extraiga la leva anular, tenga cuidado de que no toque ninguna superficie que entre en contacto con el émbolo (ya que éste ha sido pulido). (8) Extraiga el eje propulsor. (9) Extraiga la arandela. AVISO: Para extraer la arandela del alojamiento de la bomba, utilice una pistola de aire comprimido. QD0902 QD0903 QD0904 QD0905
  • 23. 18 3.11 Extracción del sello de aceite (1) Extraiga el sello de aceite con el extractor (STT). • STT: extractor de sellos de aceite (95096-11220) QD0906 QD1855S Extractor de sellos de aceite QD0908
  • 24. 19 4. Descripción general de la operación de montaje 4.1 Montaje del sello de aceite (1) Sitúe el sello de aceite en el subconjunto de la cubierta y presiónelo con el instalador (STT) hacia el interior de la prensa hidráulica. • STT: instalador de sellos de aceite (95096-10240) NOTA: Los sellos de aceite no pueden reutilizarse. 4.2 Medición del juego del eje propulsor (1) Instale la arandela en el subconjunto de la cubierta. (2) Instale también una arandela en el lado del alojamiento de la bomba. (3) Instale el eje propulsor en el subconjunto de la cubierta. QD0909 QD0911 QD0912 QD0081
  • 25. 20 (4) Instale el conjunto a partir del paso (3) en el lado del alojamiento de la bomba. NOTA: No instale junta tórica en el subconjunto de la cubierta. (5) Los pernos están fijados al subconjunto de la cubierta en dos lugares, como puede verse a la derecha. (6) Instale el medidor de holgura del árbol de levas (STT) en el eje propulsor. • STT: medidor de holgura del árbol de levas (95092- 10930) QD0082 QD0083 QD0075 QD0076
  • 26. 21 (7) Instale el indicador de cuadrante en el medidor de holgura del árbol de levas. (8) Tire del medidor de holgura del árbol de levas para establecer el indicador de cuadrante en 0. (9) Presione hacia dentro el medidor de holgura del árbol de levas para medir el juego del eje propulsor. • Normal: 0,35 ± 0,2 mm NOTA: Si la medida no da el valor especificado, cambie la arandela o el árbol de levas por otra nueva. QD0077 QD0079 QD0080
  • 27. 22 4.3 Montaje del cuerpo de la bomba (1) Instale la junta tórica en el subconjunto de la cubierta. NOTA: Utilice siempre una junta tórica nueva. (2) Instale la arandela en el subconjunto de la cubierta. (3) Instale también una arandela en el lado del alojamiento de la bomba. (4) Instale la leva anular en el eje propulsor. NOTA: Cuando extraiga la leva anular, tenga cuidado de que no toque ninguna superficie que entre en contacto con el émbolo (ya que éste ha sido pulido). QD0910 QD0911 QD0912 QD0913
  • 28. 23 (5) Instale las piezas (eje propulsor y leva anular) montadas en el paso (4) en el alojamiento de la bomba. (6) Engrase el subconjunto de la cubierta. (7) Instale el subconjunto de la cubierta en el alojamiento de la bomba y apriete parcialmente los seis pernos hexagonales. AVISO: No apriete los pernos hexagonales en este paso. QD0914 QD0915 QD0916 QD0917
  • 29. 24 (8) Con el tubo (STT) en el conjunto de la cubierta, presione con la prensa hidráulica el subconjunto de la misma en el alojamiento de la bomba. • STT: Tubo (95092-11480) NOTA: Haga esto de manera que los tubos que sobresalen del cuerpo de la bomba no toquen la prensa hidráulica ni el banco de trabajo. (9) Instale con dos pernos el cuerpo de la bomba en la placa de la bomba (STT). • STT: Placa (95096-10620) (10) El cuerpo de la bomba está fijado con un banco, como puede verse en la ilustración de la derecha. (11) Con la llave dinamométrica (STT) y la punta hexagonal (STT), apriete uniformemente los seis pernos hexagonales en la parte superior del subconjunto de la cubierta. • STT: llave dinamométrica (95813-10010) • STT: punta hexagonal (95993-10030) • STT: portabrocas (95992-10130) QD1856S STT: tubo QD1857S Tubos QD0920 QD0921
  • 30. 25 NOTA: Apriete los seis pernos hexagonales uniformemente en el orden que se muestra a la derecha. • Par de apriete: 6,9 a 10,8 N·m (0,7 a 1,1 kgf·m) 4.4 Montaje del subconjunto del elemento, el émbolo y el muelle (1) Instale el muelle y el émbolo en el subconjunto del elemento. NOTA: En la medida de lo posible, procure no tocar las partes pulidas. (2) Instale una junta tórica en el cuerpo de la bomba. NOTA: Utilice siempre una junta tórica nueva. (3) Instale el subconjunto del elemento montado en el paso (1) en el cuerpo de la bomba. NOTA: Antes de instalar, asegúrese de que el punto de contacto entre la leva anular y el émbolo (pulido) queda hacia arriba. NOTA: La chaveta del eje propulsor debe estar a 180 grados del elemento que va a instalar. QD1858 [1] [3] [5] [4] [6] [2] QD0923 QD0924 QD0925
  • 31. 26 (4) A la vez que presiona hacia abajo el subconjunto del elemento, apriete uniformemente los cuatro pernos hexagonales con la llave dinamométrica (STT) y la punta hexagonal (STT). • STT: llave dinamométrica (95813-10010) • STT: punta hexagonal (95993-10040) • STT: portabrocas (95992-10130) NOTA: Apriete los cuatro pernos hexagonales uniformemente en el orden que se muestra a la derecha. • Par de apriete: 15,68 a 23,52 N·m (1,6 a 2,4 kgf·m) (5) Instale una junta tórica en el cuerpo de la bomba, en el lado opuesto a aquel en el que instalará el subconjunto del elemento. NOTA: Utilice siempre una junta tórica nueva. QD0926 QD1853 [1] [2] [4] [3] QD0927 QD0928
  • 32. 27 (6) Instale el muelle y el émbolo en el lado opuesto del subconjunto del elemento. NOTA: En la medida de lo posible, procure no tocar las partes pulidas. (7) Instale el subconjunto del elemento montado en el paso (6) en el cuerpo de la bomba. NOTA: Antes de instalar, asegúrese de que el punto de contacto entre la leva anular y el émbolo (pulido) queda hacia arriba. NOTA: La chaveta del eje propulsor debe estar a 180 grados del elemento que va a instalar. (8) A la vez que presiona hacia abajo el subconjunto del elemento, apriete uniformemente los tres pernos hexagonales con la llave dinamométrica (STT) y la punta hexagonal (STT). • STT: llave dinamométrica (95813-10020) • STT: punta hexagonal (95993-10040) • STT: portabrocas (95992-10130) NOTA: Apriete los tres pernos hexagonales uniformemente en el orden que se muestra a la derecha. • Par de apriete: 15,68 a 23,52 N·m (1,6 a 2,4 kgf·m) QD0929 QD0930 QD0931 QD1854 [3] [2] [1]
  • 33. 28 4.5 Instalación de la válvula de regulación (1) Fije la bomba como se observa en la ilustración de la derecha. (2) Instale la válvula de regulación. NOTA: • Cuando sea necesario reemplazar la válvula reguladora, consulte la sección “3.6 Extracción de la válvula reguladora” en la página 9 (añadido en octubre de 2005) • Utilice siempre una junta tórica nueva. • La válvula de regulación no puede ajustarse. (3) Con la llave dinamométrica (STT) y la llave tubular (STT), instale la válvula de regulación. • STT: llave dinamométrica (95813-10010) • STT: Llave tubular de la válvula de regulación (95096-10181) • Par de apriete: 7,9 a 11,8 N·m (0,8 a 1,2 kgf·m) QD0932 QD1859S Junta tórica QD0934
  • 34. 29 4.6 Instalación del conjunto secundario del filtro (1) Instale el conjunto secundario del filtro con el instalador de filtros. NOTA: Al instalar el conjunto secundario del filtro, tenga cuidado de no romper la rejilla. NOTA: Verifique el nuevo filtro. Si se encontrara algún objeto extraño en el filtro, elimínelo con una pistola de aire. (Revisado en octubre de 2005) QD0094 QD0095 QD0096 QD2025S Aire
  • 35. 30 (2) Instale el tapón del filtro con la punta hexagonal y la llave dinamométrica (STT). • Herramienta: punta hexagonal (8mm) • STT: llave dinamométrica (95096-10020) • Par de apriete: 14,8 a 22,8 N·m (1,5 a 2,3 kgf·m) 4.7 Instalación del sensor de temperatura del combustible (1) Instale el sensor de temperatura del combustible. NOTA: Utilice siempre una junta tórica nueva. (2) Con la llave dinamométrica (STT), el portainyector y la llave de tuercas de retención (STT), apriete el sensor de temperatura del combustible. • STT: llave dinamométrica (95813-10020) • STT: portainyector, llave de tuercas de retención (95092-10500) • Par de apriete: 17,6 a 26,5 N·m (1,8 a 2,7 kgf·m) 4.8 Montaje de la bomba de alimentación (1) Instale una junta tórica. NOTA: Utilice siempre una junta tórica nueva. QD0071 QD1860S Junta tórica QD0936 QD0937
  • 36. 31 (2) Instale los pasadores de sujeción de la posición en dos lugares diferentes. (3) Alinee la placa y la bomba de alimentación a los pasadores de sujeción de la posición y apriételos. NOTA: Tenga cuidado de no confundir la parte delantera y la trasera. Los orificios de admisión y escape deben estar visibles. (4) Instale la chaveta de la bomba de alimentación. QD0938 QD0939 QD0940 QD0941
  • 37. 32 (5) Instale el rotor interno. NOTA: Compruebe si la chaveta del rotor interno y la chaveta de la bomba de alimentación están alineadas. (6) Instale el rotor externo. NOTA: Compruebe si las partes salientes de rotor externo e interno (círculo blanco de la ilustración) están alineadas. (7) Instale una junta tórica en la cubierta y en la bomba de alimentación. NOTA: Utilice siempre una junta tórica nueva. QD0942 QD0943 QD0944 QD0945
  • 38. 33 (8) Alinee la cubierta y la bomba de alimentación a los pasadores de sujeción de la posición y apriételos. (9) Apriete, con la llave dinamométrica (STT) y la punta hexagonal (STT), los tres pernos hexagonales. • STT: llave dinamométrica (95813-10010) • STT: punta hexagonal (95993-10030) • STT: portabrocas (95992-10130) • Par de apriete: 6,9 a 10,8 N·m (0,7 a 1,1 kgf·m) 4.9 Instalación de la SCV (válvula de control de la aspiración) (1) Instale una junta tórica. NOTA: Utilice siempre una junta tórica nueva. (2) Instale la SCV. NOTA: • Utilice siempre una junta tórica nueva. • Instale la SCV en la posición anotada durante la extracción (anotación de la posición del conector “boca arriba/boca abajo”, como se indica en la página 63 (1)). Si la bomba está acoplada al vehículo con la SCV mal instalada, es posible que el mazo de cables esté retorcido, impidiendo así la buena conexión con la SCV. (Añadido en octubre de 2005) QD0946 QD0947 QD0948 QD0949S Junta tórica
  • 39. 34 (3) Apriete, con la llave dinamométrica (STT) y la punta hexagonal (STT), los dos pernos hexagonales. • STT: llave dinamométrica (95813-10010) • STT: punta hexagonal (95993-10030) • STT: portabrocas (95992-10130) • Par de apriete: 6,9 a 10,8 N·m (0,7 a 1,1 kgf·m) 4.10 Instalación del tubo (1) Instale el tubo. NOTA: Conecte el tubo en la misma dirección que se le indicó en la extracción. NOTA: Debe asegurarse de que el tubo debe estar conectado en la dirección adecuada y de que su extremo quede bien encajado. • STT: llave de tuercas de retención del inyector (95092-10500) • Par de apriete: 19: 39,2 a 49,0 N·m (4,0 a 5,0 kgf·m) 17: 24,0 a 30,0 N·m (2,5 a 3,1 kgf·m) (Revisado y añadido en octubre de 2005) AVISO: Si trabaja en una bomba sin tubos, este paso no es necesario. QD0950 QD0951 Q000020
  • 40. 35 5. Localización y reparación de averías 5.1 Procedimiento NOTA: Si hay fugas de combustible del sello de aceite, inspecciónelo, junto con la estructura posterior del eje para comprobar si hay desgaste (consulte el ejemplo de demarcación). Parte inspeccionada Síntoma (N°: comprobar prioridad) Método de inspección Criterios de valoración Solución Cantidad de rebose anormal Rendimiento de la descarga anormal Precisión de la alimentación con presión anormal Alimentación sin presión a alta velocidad anormal Flujo excesivo Flujo insuficiente Descarga insuficiente Descarga insuficiente Descarga insuficiente La precisión de la alimentación con presión 1, 2 no es la estándar La “no inyección” no es posible Conjunto de la bomba 1 1 1 1 1 1 Compruebe si hay fugasdecombustible al exterior. Fuga (consulte la nota de abajo). Sustituya la parte de la fuga. Mida la resistencia entre los terminales de la SCV. No es la estándar (consulte el valor estándar en la tabla de valores estándar). Sustituya la SCV. SCV 2 2 Extraiga la SCV y compruebe. Materia externa en el puerto de la válvula Sustituya la SCV. 2 2 2 El terminal está anormalmente gastado o quemado (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya la SCV. La junta tórica está cortada. Sustituya la junta tórica. La junta tórica está cortada. Sustituya la junta tórica. Filtro de la bomba 6 6 6 Extraiga el filtro y compruebe. Materia externa atascada Limpie o sustituya. 4 El filtro está roto. Cambie el filtro. Válvula reguladora 4 5 5 4 No es necesario real- izar una compro- bación individual. (Revisado en octu- bre de 2005) En caso de avería, reemplace por una pieza nueva. (Revisado en octubre de 2005) Sustituya. 1 3 4 Bomba de alimentació n Extraiga la bomba de alimentación y compruebe. El rotor está anormalmente gastado (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya. 5 4 4 La cubierta y la placa están anormalmente gastadas (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya. La chaveta está anormalmente gastada (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya. Elemento Extraiga el elemento y compruebe. La superficie de deslizamiento del émbolo está quemada (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya el kit del elemento. El cilindro está agrietado (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya el kit del elemento. El émbolo está resquebrajado (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya. 3 3 Bombee el émbolo. El émbolo está suelto y no retorna. Sustituya el kit del elemento. Alojamient o de la bomba 3 Inspeccione el interior del alojamiento. El puerto de rebose está atascado con materias externas. Sustituya la junta tórica. 2 El orificio de la cámara de la leva está atascado con materias externas. Sustituya la junta tórica. 3 3 El orificio cero está atascado con materias externas. Sustituya la junta tórica. Anillo de leva 7 Extraiga y compruebe. El casquillo está anormalmente gastado o quemado (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya (sustituya también la pareja). La superficie de deslizamiento del émbolo está anormalmente gastada o quemada (inspección visual: consulte las muestras de cotas). Sustituya. (sustituya también la pareja).
  • 41. 36 5.2 Muestras de cotas para inspección de piezas desmontadas Ubicación Normal Anormal Terminal de la SCV Rotor de la bomba de alimentación Placa y cubierta de la bomba de alimentación Chaveta de la bomba de alimentación Casquillo de metal Anillo de leva Q000021 Q000022 Q000023 Q000024 Q000025 Q000026 Q000027 Q000028 Q000029 Q000023 Q000031 Q000032 Cierto grado de contacto del conector con su pareja Marcas de chispas (decoloración negra) en la superficie del conector Grietas finas Cierto grado de contacto inicial Cierto grado de contacto inicial Esto se aplica también a la tapa de la bomba de alimentación. Grietas finas Esto se aplica también a la tapa de la bomba de alimentación. Cierto grado de contacto inicial Lasuperficie de contacto está áspera y anormalmente gastada. Marcas provocadas por la rotación con cierto grado de contacto inicial Hay innumerables marcas provocadas por materias externas atrapadas. Las marcas provocadas por la rotación son considerablesy la superficie está áspera. Cierto grado de contacto inicial
  • 42. 37 AVISO: Durante la comprobación del desmontaje, sustituya el árbol de levas y el sello de aceite juntos cuando hayan alcanzado los límites de desgaste anormal (escalonado, aspereza) que se observan en los ejemplos de arriba. Ubicación Normal Anormal Sello de aceite Árbol de levas Hay desgaste, pero el ancho de contacto es pequeño y la superficie es buena. El ancho de desgaste es grande y la superficie áspera. Q000622 Q000623 Q000624 Q000625 Ancho de desgaste pequeño Ancho de desgaste grande Contacto con reborde principal Contacto con reborde principal Superficie áspera Ancho de desgaste pequeño (Referencia: aproximadamente 1 mm como máximo) Ancho de desgaste grande: aproximadamente 1,5 mm (desgaste escalonado)
  • 43. 38 6. Lista de pares de apriete (ejemplo: para el n° 244000-001#) Q001494S Perno (6 emplazamientos) 6,9 -10,8 Perno (4 emplazamientos) 15,68 - 23,52 Perno (3 emplazamientos) 15,68 -23,52 Válvula de regulación 7,9 - 11,8 Sensor de temperatura del combustible 17,6 - 26,5 Perno (3 emplazamientos) 6,9 - 10,8 Perno (2 emplazamientos) 6,9 - 10,8 Tuerca de retención 17 : 39,2 - 49,0 19 : 24,0 - 30,0 Tapón del filtro 14,8 - 22,8 Unidad: N·m
  • 44. -2 [DTP] [Prohibida la copia no autorizada] Editado y publicado por: Departamento de servicio, DENSO Corporation 1-1 Showa-cho, Kariya, Aichi Prefecture, Japan Publicado : Mayo de 2003 Segunda edición : Octubre de 2005