2. ¿quién es el intérprete?
• “Es el profesional competente en la lengua de señas y la
lengua oral de un entorno, capaz de interpretar los
mensajes emitidos en una de las lenguas a su equivalente
en otra de forma eficaz”. (Técnicas de interpretación, CNSE, 2001).
• “lograr que la imagen mental que produce un texto
realizado en una lengua y en una cultura de origen, pueda
provocar la misma imagen mental en la lengua y cultura
de llegada”. (Una teoría interpretativa para el binomio lengua de señas -
lengua hablada. Burad, Viviana 2009).
¿y su rol?