Arriba el volumen. ¡Esto es ópera!
 
 
Breve sinopsis Durante los bailes en el palacio, Rigoletto, el bufón jorobado de la corte, se mofa pública y habitualmente de aquellos cortesanos cuyas esposas han caído bajo la seducción del libertino Duque de Mantua. Todos odian al bufón por esa causa y, en venganza, acuerdan secuestrar a Gilda, creyéndola su amante oculta. Pero ella es, en realidad, la hija sobreprotegida de Rigoletto. La niña no se ha atrevido nunca a revelarle que se ha enamorado de un apuesto joven que le ha dicho ser un estudiante pobre, cuando en realidad se trata del mismísimo Duque, un mujeriego insaciable. Concretado el secuestro, Gilda es entregada al Duque en su propio dormitorio, y cuando Rigoletto la ve salir de allí en salto de cama, lo maldice y, desesperado, le jura vengarse. Contrata para ello a un sicario, pero sucede que en la noche cerrada y tormentosa en que éste debía matar al Duque, se suscita una confusa situación de resultas de la cual Gilda es quien recibe la puñalada mortal. La ópera concluye con ella agonizando en brazos de Rigoletto.  No fue fácil para Verdi componer  Rigoletto  allá por 1851, ya que su trama argumental había causado un gran escándalo cuando se la estrenó  en París c omo pieza teatral (“El rey se divierte”, de Víctor Hugo). Le fue por eso vano luchar contra una censura que le impidió personificar en su ópera al rey como cínico y libertino. Ésa fue la causa por la cual Francisco I, Rey de Francia, quedó mimetizado como el anónimo Duque de Mantua. Pero eso no alteró los planes de Verdi quien, rápidamente, cambió el protagonismo del rey por el del bufón de la corte y también el título de la ópera, que terminó llamándose  Rigoletto  (del francés  Tribolet ).
Ésa fue la causa por la cual Francisco I, Rey de Francia, quedó mimetizado como el anónimo Duque de Mantua. Pero eso no alteró los planes de Verdi quien, rápidamente, cambió el protagonismo del rey por el del bufón de la corte y también el título de la ópera, que terminó llamándose  Rigoletto  (del francés  Tribolet ).
Ésa fue la causa por la cual Francisco I, Rey de Francia, quedó mimetizado como el anónimo Duque de Mantua. Pero eso no alteró los planes de Verdi quien, rápidamente, cambió el protagonismo del rey por el del bufón de la corte y también el título de la ópera, que terminó llamándose  Rigoletto  (del francés  Tribolet ).
 
LUCIANO PAVAROTTI JOAN SUTHERLAND JOAN SUTHERLAND SHERRIL  MILNES MARILYN  HORNE Bella figlia dell'amore Bella hija del amor schiavo son de' vezzi tuoi esclavo soy de tu belleza con un detto sol tu puoi con una sola palabra tú puedes le mie pene consolar mis penas consolar Vieni, e senti del mio core Ven, y oye de mi corazón il frequente palpitar su apurado palpitar con un detto sol tu puoi con una sola palabra puedes le mie pene consolar mis penas consolar
LUCIANO PAVAROTTI JOAN SUTHERLAND SHERRIL  MILNES MARILYN  HORNE
http://www.slideshare.net/acartito [email_address] Investigación e imágenes: Internet
 
 
La donna è mobile qual piuma al vento muta d'accento e di pensiero Sempre un amabile leggiadro viso in pianto o in riso è mensognero La mujer es voluble cual pluma al viento cambia de palabra  y de pensamiento Siempre un amable  y complaciente rostro en el llanto o en la risa es mentiroso La donna è mobile qual piuma al vento muta d'accento e di pensiero La mujer es voluble cual pluma al viento cambia de palabra  y de pensamiento
E' sempre misero chi a lei s'affida chi a le confida mal cauto il core! Pur mai non sentesi felice appieno chi su quel seno non liba amore! ¡ Es siempre miserable aquél que de ellas se fía y quien les confía por incauto el corazón! ¡Y sin embargo, nadie se siente feliz a pleno si de su seno  el amor no bebe! La donna è mobile qual piuma al vento muta d'accento e di pensiero La mujer es voluble cual pluma al viento cambia de palabra  y de pensamiento
http://www.slideshare.net/acartito [email_address]
http://www.slideshare.net/acartito [email_address] Investigación e imágenes: Internet

Rigoletto Sp

  • 1.
    Arriba el volumen.¡Esto es ópera!
  • 2.
  • 3.
  • 4.
    Breve sinopsis Durantelos bailes en el palacio, Rigoletto, el bufón jorobado de la corte, se mofa pública y habitualmente de aquellos cortesanos cuyas esposas han caído bajo la seducción del libertino Duque de Mantua. Todos odian al bufón por esa causa y, en venganza, acuerdan secuestrar a Gilda, creyéndola su amante oculta. Pero ella es, en realidad, la hija sobreprotegida de Rigoletto. La niña no se ha atrevido nunca a revelarle que se ha enamorado de un apuesto joven que le ha dicho ser un estudiante pobre, cuando en realidad se trata del mismísimo Duque, un mujeriego insaciable. Concretado el secuestro, Gilda es entregada al Duque en su propio dormitorio, y cuando Rigoletto la ve salir de allí en salto de cama, lo maldice y, desesperado, le jura vengarse. Contrata para ello a un sicario, pero sucede que en la noche cerrada y tormentosa en que éste debía matar al Duque, se suscita una confusa situación de resultas de la cual Gilda es quien recibe la puñalada mortal. La ópera concluye con ella agonizando en brazos de Rigoletto. No fue fácil para Verdi componer Rigoletto allá por 1851, ya que su trama argumental había causado un gran escándalo cuando se la estrenó en París c omo pieza teatral (“El rey se divierte”, de Víctor Hugo). Le fue por eso vano luchar contra una censura que le impidió personificar en su ópera al rey como cínico y libertino. Ésa fue la causa por la cual Francisco I, Rey de Francia, quedó mimetizado como el anónimo Duque de Mantua. Pero eso no alteró los planes de Verdi quien, rápidamente, cambió el protagonismo del rey por el del bufón de la corte y también el título de la ópera, que terminó llamándose Rigoletto (del francés Tribolet ).
  • 5.
    Ésa fue lacausa por la cual Francisco I, Rey de Francia, quedó mimetizado como el anónimo Duque de Mantua. Pero eso no alteró los planes de Verdi quien, rápidamente, cambió el protagonismo del rey por el del bufón de la corte y también el título de la ópera, que terminó llamándose Rigoletto (del francés Tribolet ).
  • 6.
    Ésa fue lacausa por la cual Francisco I, Rey de Francia, quedó mimetizado como el anónimo Duque de Mantua. Pero eso no alteró los planes de Verdi quien, rápidamente, cambió el protagonismo del rey por el del bufón de la corte y también el título de la ópera, que terminó llamándose Rigoletto (del francés Tribolet ).
  • 7.
  • 8.
    LUCIANO PAVAROTTI JOANSUTHERLAND JOAN SUTHERLAND SHERRIL MILNES MARILYN HORNE Bella figlia dell'amore Bella hija del amor schiavo son de' vezzi tuoi esclavo soy de tu belleza con un detto sol tu puoi con una sola palabra tú puedes le mie pene consolar mis penas consolar Vieni, e senti del mio core Ven, y oye de mi corazón il frequente palpitar su apurado palpitar con un detto sol tu puoi con una sola palabra puedes le mie pene consolar mis penas consolar
  • 9.
    LUCIANO PAVAROTTI JOANSUTHERLAND SHERRIL MILNES MARILYN HORNE
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
    La donna èmobile qual piuma al vento muta d'accento e di pensiero Sempre un amabile leggiadro viso in pianto o in riso è mensognero La mujer es voluble cual pluma al viento cambia de palabra y de pensamiento Siempre un amable y complaciente rostro en el llanto o en la risa es mentiroso La donna è mobile qual piuma al vento muta d'accento e di pensiero La mujer es voluble cual pluma al viento cambia de palabra y de pensamiento
  • 14.
    E' sempre miserochi a lei s'affida chi a le confida mal cauto il core! Pur mai non sentesi felice appieno chi su quel seno non liba amore! ¡ Es siempre miserable aquél que de ellas se fía y quien les confía por incauto el corazón! ¡Y sin embargo, nadie se siente feliz a pleno si de su seno el amor no bebe! La donna è mobile qual piuma al vento muta d'accento e di pensiero La mujer es voluble cual pluma al viento cambia de palabra y de pensamiento
  • 15.
  • 16.