Este documento proporciona información sobre varios sistemas de gestión de quemadores LMV5, incluidas sus versiones de software aplicables, módulos y componentes. Describe brevemente las funciones del sistema, como la regulación integrada de la proporción de combustible/aire y el regulador de potencia para quemadores de aire insuflado. También incluye tablas con detalles técnicos de los diferentes modelos LMV5 y sus certificaciones.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive functioning. Exercise causes chemical changes in the brain that may help boost feelings of calmness, happiness and focus.
Este documento describe los detalles de un proyecto de construcción de una carretera. Explica los materiales que se usarán, como concreto y asfalto, el trazado de la ruta de 10 millas, y un cronograma tentativo de 18 meses para completar el proyecto por fases.
Este documento proporciona información sobre variadores de velocidad Altivar 71 de Schneider Electric. Presenta las características, funcionalidades, gama de potencia, tipos de alimentación, control de motores, opciones, dimensiones y normas de los variadores. También describe brevemente algunas aplicaciones como elevación, embalaje, máquinas textiles y de proceso donde se pueden utilizar los variadores Altivar 71.
Este documento describe los sistemas de monitoreo en línea de activos en subestaciones. Explica los parámetros monitoreados como descargas parciales, temperatura, humedad, tensión y corriente. También describe los sistemas de monitoreo que integran varios sensores para supervisar transformadores, incluyendo monitores de temperatura, descargas parciales, gases disueltos y software de gestión de activos. El monitoreo en línea mejora la disponibilidad y confiabilidad de los activos al permitir acciones correctivas oport
Las válvulas son instrumentos de regulación y control de fluidos; piezas fundamentales en todas las plantas de procesos mineros, petroleros e industriales. Estas pueden ser operadas de forma manual o de automática; al ser integradas a un lazo de control utilizando un actuador como elemento de operación junto con sus accesorios de control.
Este documento proporciona información sobre actualizaciones de firmware para controladores programables MicroLogix 1200 y MicroLogix 1500. Incluye tablas que detallan las nuevas funciones agregadas a cada versión de firmware y una sección sobre cómo actualizar el firmware. También proporciona una lista de páginas que contienen información nueva o actualizada en el manual de referencia.
Este documento proporciona información sobre controles de quemador de aceite LOA2 y LOA3. Estos dispositivos monitorean, encienden y controlan quemadores de aceite de una o dos etapas en funcionamiento intermitente con un caudal de aceite inferior a 30 kg/h. El documento describe las características, especificaciones, advertencias de seguridad, instrucciones de instalación y mantenimiento de estos controles de quemador.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive functioning. Exercise causes chemical changes in the brain that may help boost feelings of calmness, happiness and focus.
Este documento describe los detalles de un proyecto de construcción de una carretera. Explica los materiales que se usarán, como concreto y asfalto, el trazado de la ruta de 10 millas, y un cronograma tentativo de 18 meses para completar el proyecto por fases.
Este documento proporciona información sobre variadores de velocidad Altivar 71 de Schneider Electric. Presenta las características, funcionalidades, gama de potencia, tipos de alimentación, control de motores, opciones, dimensiones y normas de los variadores. También describe brevemente algunas aplicaciones como elevación, embalaje, máquinas textiles y de proceso donde se pueden utilizar los variadores Altivar 71.
Este documento describe los sistemas de monitoreo en línea de activos en subestaciones. Explica los parámetros monitoreados como descargas parciales, temperatura, humedad, tensión y corriente. También describe los sistemas de monitoreo que integran varios sensores para supervisar transformadores, incluyendo monitores de temperatura, descargas parciales, gases disueltos y software de gestión de activos. El monitoreo en línea mejora la disponibilidad y confiabilidad de los activos al permitir acciones correctivas oport
Las válvulas son instrumentos de regulación y control de fluidos; piezas fundamentales en todas las plantas de procesos mineros, petroleros e industriales. Estas pueden ser operadas de forma manual o de automática; al ser integradas a un lazo de control utilizando un actuador como elemento de operación junto con sus accesorios de control.
Este documento proporciona información sobre actualizaciones de firmware para controladores programables MicroLogix 1200 y MicroLogix 1500. Incluye tablas que detallan las nuevas funciones agregadas a cada versión de firmware y una sección sobre cómo actualizar el firmware. También proporciona una lista de páginas que contienen información nueva o actualizada en el manual de referencia.
Este documento proporciona información sobre controles de quemador de aceite LOA2 y LOA3. Estos dispositivos monitorean, encienden y controlan quemadores de aceite de una o dos etapas en funcionamiento intermitente con un caudal de aceite inferior a 30 kg/h. El documento describe las características, especificaciones, advertencias de seguridad, instrucciones de instalación y mantenimiento de estos controles de quemador.
Este documento proporciona información sobre controles de quemador de aceite LOA2 y LOA3. Estos dispositivos monitorean, encienden y controlan quemadores de aceite de una o dos etapas en funcionamiento intermitente con un caudal de aceite inferior a 30 kg/h. El documento describe las características, especificaciones, advertencias de seguridad, instrucciones de instalación y mantenimiento de estos controles de quemador.
Projeto de de construção, projeto, fabricação dos equipamentos elétricos, montagem e comissionamento da UTE 7MW - Forestal León Chile.
Saiba mais: www.scepp.com.br
Este documento presenta un catálogo de productos de Johnson Controls para 2012 que incluye productos y soluciones para control de calefacción, ventilación, aire acondicionado y refrigeración. El catálogo describe una variedad de actuadores, válvulas, sensores, controladores y otros componentes para sistemas HVAC, así como soluciones integrales de automatización de edificios.
3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdfSecorpSAS
Este documento es un manual técnico de referencia para los sistemas VS1 y VS4. Incluye información sobre la instalación, cableado, programación, funcionamiento, informes y mantenimiento de los sistemas. También contiene especificaciones técnicas, hojas de cálculo y aplicaciones de referencia.
El sistema Motronic gestiona el motor W8 para lograr alta potencia y bajo consumo adaptándose a las condiciones. La unidad de control electrónica (J220) procesa las señales de los sensores y transmite instrucciones para gestionar los subsistemas como la inyección, encendido, distribución variable y diagnóstico.
Este documento proporciona un resumen de 3 oraciones o menos:
El documento presenta el manual de control de calidad de Ruiz Fajardo Ingenieros Asociados Ltda., el cual describe los procedimientos para garantizar la calidad en la construcción y reparación de recipientes a presión. El manual establece la autoridad del jefe de control de calidad y los responsables de cada departamento. Además, especifica los procedimientos para el control y distribución del propio manual de calidad.
El manual técnico describe los pasos para la instalación y configuración de un variador de velocidad Altivar 11 E347 para aplicaciones de bombas. Explica los modos de funcionamiento "mono-joker" y "mono-joker" con bomba auxiliar, y proporciona ejemplos de configuración de parámetros para cada modo. También incluye información sobre seguridad, especificaciones técnicas, resolución de problemas y mantenimiento.
El documento proporciona información sobre el cable ÖLFLEX® CHAIN 819 CP, un cable de control extraflexible con aislamiento de PVC y cubierta exterior resistente al aceite. El cable es adecuado para cadenas portacables y máquinas con movimientos moderados, y ofrece buena resistencia mecánica y química, así como protección contra interferencias electromagnéticas. El documento incluye especificaciones técnicas detalladas, ámbitos de uso y certificaciones.
El documento describe la evolución histórica del control de motores, desde sistemas manuales y mecánicos hasta los actuales sistemas electrónicos basados en unidades de control (ECU). Estos sistemas permiten optimizar el funcionamiento del motor en cada punto de operación mediante el control coordinado de los diferentes sistemas del motor, como la admisión, inyección, encendido, etc. utilizando sensores. Sin embargo, la calibración precisa de estos sistemas de control electrónico, con decenas de miles de parámetros ajustables, sigue siendo
Este documento describe los sensores utilizados en la nueva gestión electrónica Motronic MED 9.5.10 para el motor 2.0 L FSI. Explica brevemente los transmisores de presión del colector de admisión, posición del pedal del acelerador, Hall y altitud, señalando que algunos son similares a gestiones anteriores pero con mejoras.
Este manual presenta un equipo didáctico para el estudio del mando, protección y regulación de motores. Incluye una introducción teórica sobre motores, contactores, protección de motores, circuitos de mando y control, sistemas de arranque y normativa. Además, describe 17 prácticas sobre elementos de mando, sistemas de arranque clásicos y modernos reguladores electrónicos.
El documento describe los sistemas principales involucrados en la operación de un Molino SAG, incluyendo el cicloconvertidor, sistema de lubricación, protecciones y control. Explica las definiciones y funciones del cicloconvertidor, PSR, PLC, E-House. También cubre los servicios auxiliares como protección contra incendios y enfriamiento. Finalmente, detalla la interconexión del PLC ABB con otros sistemas a través de diferentes protocolos de comunicación para el control y monitoreo del molino.
Este documento proporciona 10 pautas básicas para realizar una instalación domótica con el sistema By-me, incluyendo la selección de cables, la preinstalación de protecciones SPD, y el dimensionamiento correcto de alimentadores y la organización en áreas y líneas según la absorción de los dispositivos. También incluye tablas con la absorción de diferentes dispositivos By-me.
Este documento proporciona una introducción general a los sistemas de ascensores de tracción y hidráulicos. Describe los componentes clave como la cabina, contrapeso, poleas de tracción, cilindros y bombas hidráulicas. También explica diferentes configuraciones como cuartos de máquinas superiores e inferiores y soluciones sin cuarto de máquinas. El documento es una guía para el mantenimiento preventivo de ascensores.
El documento trata sobre las normas internacionales y europeas para productos eléctricos. Explica que las normas buscan reducir costos y facilitar el comercio estandarizando especificaciones técnicas. Fabricantes como Telemecanique siguen normas como IEC e EN para certificar que sus productos cumplen con estándares de calidad y seguridad.
Este documento describe los productos y servicios de una compañía de soluciones globales de producción. La compañía ofrece una variedad de sistemas automatizados de bombeo, controladores de frecuencia variable, sensores para pozos, y servicios de reparación electrónica. Opera a nivel mundial en países como Estados Unidos, Colombia, Libia y Arabia Saudita. Su línea de productos incluye equipos para bombeo de superficie y de fondo de pozo.
Este documento describe los productos y servicios de una compañía de soluciones globales de producción. La compañía ofrece una variedad de sistemas automatizados de bombeo, controladores de frecuencia variable, sensores para pozos, y servicios de reparación electrónica. Opera a nivel mundial en países como Estados Unidos, Colombia, Libia y Arabia Saudita. Su línea de productos incluye equipos para bombeo de superficie y de fondo de pozo.
Este documento describe los productos y servicios de una compañía de soluciones globales de producción. La compañía ofrece una variedad de sistemas automatizados de bombeo, controladores de frecuencia variable, sensores para pozos, y servicios de reparación electrónica. Opera a nivel mundial en países como Estados Unidos, Colombia, Libia y Arabia Saudita. Su línea de productos incluye equipos para bombeo de superficie y de fondo de pozo.
Este documento proporciona información sobre controles de quemador de aceite LOA2 y LOA3. Estos dispositivos monitorean, encienden y controlan quemadores de aceite de una o dos etapas en funcionamiento intermitente con un caudal de aceite inferior a 30 kg/h. El documento describe las características, especificaciones, advertencias de seguridad, instrucciones de instalación y mantenimiento de estos controles de quemador.
Projeto de de construção, projeto, fabricação dos equipamentos elétricos, montagem e comissionamento da UTE 7MW - Forestal León Chile.
Saiba mais: www.scepp.com.br
Este documento presenta un catálogo de productos de Johnson Controls para 2012 que incluye productos y soluciones para control de calefacción, ventilación, aire acondicionado y refrigeración. El catálogo describe una variedad de actuadores, válvulas, sensores, controladores y otros componentes para sistemas HVAC, así como soluciones integrales de automatización de edificios.
3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdfSecorpSAS
Este documento es un manual técnico de referencia para los sistemas VS1 y VS4. Incluye información sobre la instalación, cableado, programación, funcionamiento, informes y mantenimiento de los sistemas. También contiene especificaciones técnicas, hojas de cálculo y aplicaciones de referencia.
El sistema Motronic gestiona el motor W8 para lograr alta potencia y bajo consumo adaptándose a las condiciones. La unidad de control electrónica (J220) procesa las señales de los sensores y transmite instrucciones para gestionar los subsistemas como la inyección, encendido, distribución variable y diagnóstico.
Este documento proporciona un resumen de 3 oraciones o menos:
El documento presenta el manual de control de calidad de Ruiz Fajardo Ingenieros Asociados Ltda., el cual describe los procedimientos para garantizar la calidad en la construcción y reparación de recipientes a presión. El manual establece la autoridad del jefe de control de calidad y los responsables de cada departamento. Además, especifica los procedimientos para el control y distribución del propio manual de calidad.
El manual técnico describe los pasos para la instalación y configuración de un variador de velocidad Altivar 11 E347 para aplicaciones de bombas. Explica los modos de funcionamiento "mono-joker" y "mono-joker" con bomba auxiliar, y proporciona ejemplos de configuración de parámetros para cada modo. También incluye información sobre seguridad, especificaciones técnicas, resolución de problemas y mantenimiento.
El documento proporciona información sobre el cable ÖLFLEX® CHAIN 819 CP, un cable de control extraflexible con aislamiento de PVC y cubierta exterior resistente al aceite. El cable es adecuado para cadenas portacables y máquinas con movimientos moderados, y ofrece buena resistencia mecánica y química, así como protección contra interferencias electromagnéticas. El documento incluye especificaciones técnicas detalladas, ámbitos de uso y certificaciones.
El documento describe la evolución histórica del control de motores, desde sistemas manuales y mecánicos hasta los actuales sistemas electrónicos basados en unidades de control (ECU). Estos sistemas permiten optimizar el funcionamiento del motor en cada punto de operación mediante el control coordinado de los diferentes sistemas del motor, como la admisión, inyección, encendido, etc. utilizando sensores. Sin embargo, la calibración precisa de estos sistemas de control electrónico, con decenas de miles de parámetros ajustables, sigue siendo
Este documento describe los sensores utilizados en la nueva gestión electrónica Motronic MED 9.5.10 para el motor 2.0 L FSI. Explica brevemente los transmisores de presión del colector de admisión, posición del pedal del acelerador, Hall y altitud, señalando que algunos son similares a gestiones anteriores pero con mejoras.
Este manual presenta un equipo didáctico para el estudio del mando, protección y regulación de motores. Incluye una introducción teórica sobre motores, contactores, protección de motores, circuitos de mando y control, sistemas de arranque y normativa. Además, describe 17 prácticas sobre elementos de mando, sistemas de arranque clásicos y modernos reguladores electrónicos.
El documento describe los sistemas principales involucrados en la operación de un Molino SAG, incluyendo el cicloconvertidor, sistema de lubricación, protecciones y control. Explica las definiciones y funciones del cicloconvertidor, PSR, PLC, E-House. También cubre los servicios auxiliares como protección contra incendios y enfriamiento. Finalmente, detalla la interconexión del PLC ABB con otros sistemas a través de diferentes protocolos de comunicación para el control y monitoreo del molino.
Este documento proporciona 10 pautas básicas para realizar una instalación domótica con el sistema By-me, incluyendo la selección de cables, la preinstalación de protecciones SPD, y el dimensionamiento correcto de alimentadores y la organización en áreas y líneas según la absorción de los dispositivos. También incluye tablas con la absorción de diferentes dispositivos By-me.
Este documento proporciona una introducción general a los sistemas de ascensores de tracción y hidráulicos. Describe los componentes clave como la cabina, contrapeso, poleas de tracción, cilindros y bombas hidráulicas. También explica diferentes configuraciones como cuartos de máquinas superiores e inferiores y soluciones sin cuarto de máquinas. El documento es una guía para el mantenimiento preventivo de ascensores.
El documento trata sobre las normas internacionales y europeas para productos eléctricos. Explica que las normas buscan reducir costos y facilitar el comercio estandarizando especificaciones técnicas. Fabricantes como Telemecanique siguen normas como IEC e EN para certificar que sus productos cumplen con estándares de calidad y seguridad.
Este documento describe los productos y servicios de una compañía de soluciones globales de producción. La compañía ofrece una variedad de sistemas automatizados de bombeo, controladores de frecuencia variable, sensores para pozos, y servicios de reparación electrónica. Opera a nivel mundial en países como Estados Unidos, Colombia, Libia y Arabia Saudita. Su línea de productos incluye equipos para bombeo de superficie y de fondo de pozo.
Este documento describe los productos y servicios de una compañía de soluciones globales de producción. La compañía ofrece una variedad de sistemas automatizados de bombeo, controladores de frecuencia variable, sensores para pozos, y servicios de reparación electrónica. Opera a nivel mundial en países como Estados Unidos, Colombia, Libia y Arabia Saudita. Su línea de productos incluye equipos para bombeo de superficie y de fondo de pozo.
Este documento describe los productos y servicios de una compañía de soluciones globales de producción. La compañía ofrece una variedad de sistemas automatizados de bombeo, controladores de frecuencia variable, sensores para pozos, y servicios de reparación electrónica. Opera a nivel mundial en países como Estados Unidos, Colombia, Libia y Arabia Saudita. Su línea de productos incluye equipos para bombeo de superficie y de fondo de pozo.
Equipo 4. Mezclado de Polímeros quimica de polimeros.pptxangiepalacios6170
Presentacion de mezclado de polimeros, de la materia de Quimica de Polímeros ultima unidad. Se describe la definición y los tipos de mezclado asi como los aditivos usados para mejorar las propiedades de las mezclas de polimeros
Infografia de operaciones basicas de la construccion.pdf
Siemens lmv5 corto
1. Aplicable a las versiones de software
LMV50...: V10.30
LMV51...: V05.20
LMV51.3…: V05.20
LMV52.2..: V05.20
LMV52.4...: V10.30
Módulo LR int: V02.10
Módulo FU int:: V01.50
AZL52...: V05.10
PLL52...: V01.50
CC1N7550es
20.04.2016
Building Technologies Division
7550
Sistema de gestión de
quemadores
LMV5…
Sistema de gestión de quemadores con regulación integrada de proporción
combustible / aire integrado y regulador de potencia para quemadores de aire
insuflado. Con funciones específicas para aplicaciones industriales.
Sistema de gestión de quemadores con regulación integrada de proporción
combustible / aire integrado y regulador de potencia para quemadores de aire
insuflado.
Sistema de gestión de quemadores con regulación integrada de proporción
combustible / aire integrado y regulador de potencia para quemadores de aire
insuflado con regulación de oxígeno adicional.
Los sistemas LMV5... y esta hoja de especificaciones están diseñados para los
fabricantes de equipos originales que integren LMV5... en sus productos.
Utilización
El sistema de gestión de quemadores LMV5... es un dispositivo automático controlado
por un microprocesador, con componentes ajustados para el control y la supervisión de
quemadores de aire insuflado de potencia media a alta.
Notas
Advertencia !
¡Para este documento se aplican inalteradas todas las indicaciones de
seguridad, de advertencia y técnicas contenidas en la documentación básica
P7550 del LMV5!
LMV50...
LMV51…
LMV52…
2. 2/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Normas y certificados
Directivas aplicadas:
Directiva de baja tensión 2014/35/UE
Directiva sobre los aparatos de gas 2009/142/EG
Directiva de equipos a presión 97/23/CE y
2014/68/UE (2016-07-16)
Compatibilidad electromagnética CEM
(inmunidad) *)
2014/30/UE
*) Tras el montaje del sistema de gestión de quemadores en la instalación, debe verificarse el
cumplimiento de los requisitos de emisión CEM.
La conformidad con los requisitos de las directivas aplicadas se acredita mediante el
cumplimiento de las siguientes normas/requisitos:
Sistemas automáticos de control para quemadores y
aparatos que utilizan combustibles gaseosos o líquidos
DIN EN 298
Dispositivos auxiliares de seguridad y control para
quemadores y aparatos que utilizan gas como combustible.
Sistemas de control de estanquidad para válvulas
automáticas de corte
DIN EN 1643
Dispositivos de regulación de la proporción aire/gas para
quemadores y aparatos de gas
Parte 2: Dispositivos electrónicos
DIN EN 12067-2
Dispositivos auxiliares de control y seguridad para
quemadores a gas y aparatos de gas. Requisitos generales
DIN EN 13611
Dispositivos auxiliares de seguridad y control para
quemadores a gas/aceite y aparatos de gas/aceite.
Requisitos particulares
Parte 1: Reguladores de la proporción de combustible/aire
de tipo electrónico
ISO 23552-1
Dispositivos de control eléctrico automáticos para uso
doméstico y análogo
Parte 2-5:
Requisitos particulares para los sistemas de control
eléctrico automáticos de los quemadores
DIN EN 60730-2-5
¡La edición vigente de las normas puede consultarse en la declaración de
conformidad!
Nota acerca de DIN EN 60335-2-102
Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Parte 2-102:
Requisitos particulares para aparatos quemadores de gas, aceite o combustible sólido
con conexiones eléctricas.
Las conexiones eléctricas del LMV5 y del PLL5 cumplen los requisitos de la norma EN
60335-2-102.
ISO 9001:2008
ISO 14001:2004
OHSAS 18001:2007
3. 3/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Normas y certificados
Europa Eurasia América Australia Barcos
Tipo CSA
LMV50.320B2 --- --- --- ---
LMV51.000C2 --- --- ---
LMV51.040C1 --- --- --- --- ---
LMV51.100C1 --- --- ---
LMV51.100C2 --- --- ---
LMV51.140C1 --- --- --- --- ---
LMV51.300B1 --- --- ---
LMV51.300B2 --- --- ---
LMV51.340B1 --- --- --- --- ---
LMV52.200B1 --- --- ---
LMV52.200B2 --- --- ---
LMV52.240B1 --- --- --- --- ---
LMV52.240B2 --- --- --- --- --- --- --- ---
LMV52.400B2 --- --- ---
LMV52.440B1 --- --- --- --- ---
Componentes del sistema LMV5…:
AZL52… ---
SQM45.../48...
SQM9… --- --- ---
QRI2…
QRA7… ---
PLL52… --- ---
QGO20… --- --- ---
Nota
En caso de utilizarse el LMV5… en Australia, se recomienda encarecidamente adaptar
mediante un archivo BASE PAR GAS.par el conjunto de parámetros a las necesidades
específicas del mercado australiano. Para cualquier consulta, sírvase dirigirse
directamente a Siemens Australia.
Nota
Por lo que respecta a la utilización del LMV5... en sistemas orientados a la seguridad
hasta SIL3, está disponible una declaración del fabricante de Siemens AG.
4. 4/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Documentación adicional
Tipo de
producto
Tipo de documentación Número de documentación
AZL5… Documentación para el usuario A7550
LMV5... Documentación para el usuario
Esquema básico para la utilización del sistema LMV5 con
dos gases
A7550.1
LMV5... Documentación para el usuario
Esquema básico para la utilización del LMV5 con dos
combustibles líquidos
A7550.3
LMV5... Documentación para el usuario
Montaje de una compuerta de gas VKF41...C con el juego de
fijación ASK33.4 en el actuador SQM45.295A9
A7550.4
LMV52... Documentación para el usuario
Monitorización de COx y regulación de COx
A7550.5
LMV5... Listas de ajustes (Listas de ajustes y de errores) I7550
ACS450 Manual de usuario J7550
LMV5… Fundamentos de la instalación J7550.1
LMV5... Documentación básica Q7550
LMV5... Vista general de productos
Este documento contiene una visión de conjunto completa.
Q7550
AZL52 / LMV51 Manual de usuario U7550
AZL52 / LMV51 Manual de usuario U7550.1
AZL52 / LMV52 Manual de usuario U7550.2
AZL52 / LMV52 Manual de usuario U7550.3
AZL52 / LMV50 Manual de usuario U7550.4
AZL52 / LMV50 Manual de usuario U7550.5
SQM45 / SQM48 Ficha de datos N7814
SQM9... Ficha de datos N7818
QGO20... Ficha de datos N7842
QGO20 Documentación básica P7842
Vida útil
El control de quemador LMV5 tiene una vida útil prevista* de 250.000 ciclos de
arranque del quemador, lo cual, si se hace un uso habitual de la calefacción,
corresponde a una duración de 10 años aprox. (a partir de la fecha de fabricación
especificada en la placa de características).
La vida útil se basa en las pruebas de resistencia especificadas en la norma EN 298 y
en la tabla que contiene la documentación relevante sobre las pruebas., La Asociación
Europea de Fabricantes de Componentes (Afecor) ha publicado una tabla que contiene
las condiciones (www.afecor.org).
La vida útil prevista se basa en el uso del LMV5 de acuerdo con la ficha técnica y la
documentación básica. Una vez alcanzada la vida útil prevista en cuanto al número de
ciclos de arranque del quemador, o el tiempo de uso correspondiente, el LMV5 debe
ser reemplazado por personal autorizado.
* La vida útil prevista no es el tiempo de garantía especificado en las condiciones de
suministro.
5. 5/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Diseño mecánico
En la unidad básica de LMV5 se incluyen:
Control de quemador, incluido un sistema de comprobación de las válvulas de gas.
Regulación electrónica de proporción de combustible/aire para:
- un máximo de 4 actuadores con LMV50… / LMV51…
- un máximo de 6 actuadores con LMV52…
Termostato o presostato PID opcional (regulador de caldera / regulador de potencia).
Módulo de convertidor de frecuencia opcional (módulo VdF).
Ejemplo:
Quemador de doble combustible
- Gas: modulante.
- Aceite: de dos etapas.
Los componentes del sistema (AZL5, actuadores, módulo de oxígeno) están
conectados mediante un sistema bus CAN. La comunicación de los dispositivos bus
tiene lugar mediante un bus de datos vinculado al sistema y orientado a la seguridad
(por motivos de seguridad, no es posible una conexión bus a sistemas bus CAN
externos).
Todas las entradas y salidas digitales del sistema relevantes para la seguridad son
supervisadas de forma constante por medio de una red de contacto y
retroalimentación. Para el control de llama se pueden emplear, junto con LMV5, el
detector de llama infrarrojo QRI/detector de llama QRA7 o una sonda de ionización, en
caso de funcionamiento continuo; y los detectores ópticos QRB/QRA2/QRA4.U/QRA10
con AGQ1 (230 V CA) en caso de funcionamiento intermitente.
El manejo y la programación del sistema de gestión de quemadores tienen lugar
mediante la AZL5 o mediante la herramienta del PC. La AZL5 con monitor de texto
LCD y una guía de usuario mediante menú, permite un manejo sencillo y un
diagnóstico selectivo. Para la realización del diagnóstico se muestran en el display los
estados de funcionamiento, el tipo de error y cuándo se ha producido.
Los diferentes niveles de parametrización del fabricante de quemadores y calderas y
del especialista están protegidos mediante contraseña frente a intervenciones no
permitidas. Los ajustes sencillos, que puede efectuar un operador in situ, no precisan
contraseña. Además, la AZL5 funciona como interfaz con sistemas de orden superior,
como la automatización de edificios (GA), así como con un ordenador con el software
de PC ACS450.
6. 6/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Diseño mecánico (continuación)
Esto permite, entre otras cosas, la lectura cómoda de configuraciones y estados de
funcionamiento, la parametrización del LMV5 y los registros de tendencias.
Cuando se cambia la LMV5 se pueden guardar todos los parámetros en una memoria
de respaldo de la AZL5, y a continuación aplicarlos otra vez en la nueva LMV5.
De este modo resulta innecesaria una reprogramación manual.
El fabricante del quemador y de la caldera puede elegir entre siete programas de
válvulas distintos para la realización de sus canales de combustible y lograr así, con
las variadas posibilidades individuales de parametrización (tiempos de programación,
configuración de entradas y salidas, etc.), una adaptación óptima a la aplicación
concreta.
Los actuadores SQM4/SQM9 son impulsados por motores paso a paso y se pueden
posicionar con una elevada resolución. Las propiedades y configuraciones relevantes
de los actuadores se definen mediante la LMV5.
7. 7/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Vista general de tipos
Referenciatipo
Tensióndelared
Conjuntodeparámetros
Actuadoresmáx.
Adaptaciónautomáticadelas
característicasdelregulador
Termostato
Entradadelcontadorde
combustible
Controldeestanqueidaddelas
válvulasdegasintegrado
PIDintegradoReguladorde
potencia
ActivaciónConvertidorde
frecuencia
Salidaanalógica
RegulacióndeO2
**)
Periododeseguridad
TSAmáx.
Gas Aceite
LMV50.320B2 AC 230 V LMV50 5 *) --- 10 s 15 s
LMV51.000C2 AC 230 V Europa 4 --- --- --- --- --- --- --- 10 s 15 s
LMV51.040C1 AC 120 V EE.UU./Canadá 4 --- --- --- --- --- --- --- 10 s 15 s
LMV51.100C1 AC 120 V Europa 4 --- --- --- 10 s 15 s
LMV51.100C2 AC 230 V Europa 4 --- --- --- 10 s 15 s
LMV51.140C1 AC 120 V EE.UU./Canadá 4 --- --- --- 10 s 15 s
LMV51.300B1 AC 120 V Europa 5 *) --- 10 s 15 s
LMV51.300B2 AC 230 V Europa 5 *) --- 10 s 15 s
LMV51.340B1 AC 120 V EE.UU./Canadá 5 *) --- 10 s 15 s
LMV52.200B1 AC 120 V Europa 6 10 s 15 s
LMV52.200B2 AC 230 V Europa 6 10 s 15 s
LMV52.240B1 AC 120 V EE.UU./Canadá 6 10 s 15 s
LMV52.240B2 AC 230 V EE.UU./Canadá 6 10 s 15 s
LMV52.400B2 AC 230 V Europa 6 10 s 15 s
LMV52.440B1 AC 120 V EE.UU./Canadá 6 10 s 15 s
* Cuando se activa el módulo de convertidor de frecuencia sólo se pueden accionar como
máximo 4 actuadores SQM4.../SQM9....
**) Atención:
El tiempo de seguridad máximo en el conjunto de parámetros está ajustado de
fábrica de la siguiente manera:
Conjunto de
parámetros
Gas Aceite
LMV50... 10 s 10 s
Europa 3 s 5 s
EE.UU./Canadá 10 s 15 s
En el nivel de acceso OEM pueden llevarse a cabo parametrizaciones que se
desvíen de las normas de aplicación. Por lo tanto, compruebe si la
parametrización es conforme a las normas de aplicación (por ej. EN 676, EN 267,
etc.) o si se debe aprobar específicamente la instalación.
8. 8/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos
Tensión de la red 120 V CA
-15 % / +10 %
230 V CA
-15 % / +10 %
Nota:
¡Utilización exclusivamente en redes puestas a tierra!
Transformador
- primario
- secundario 1
- secundario 2
AGG5.210
120 V CA
12 V CA
2 x 12 V CA
AGG5.210
230 V CA
12 V CA
2 x 12 V CA
Frecuencia de la red 50/60 Hz ±6 % 50/60 Hz ±6 %
Consumo de energía < 30 W, típico < 30 W, típico
Clase de protección I con componentes adecuados a II y III
según
DIN EN 60730-1
Carga de los terminales «Entradas»
Fusible previo de red autorizado (externo) Máx. 16 AT Máx. 16 AT
Fusible de aparato F1 (interno) 6,3 AT según
DIN EN 60127 2/5
6,3 AT según
DIN EN 60127 2/5
Fuente de alimentación: La corriente de entrada depende del estado del aparato.
Subtensión
Parada de seguridad desde posición de
funcionamiento con tensión de red
< 96 V CA < 186 V CA
Rearranque en caso de aumento de la tensión
de la red
> 100 V CA < 188 V CA
Bomba de aceite/embrague magnético
(tensión nominal)
Corriente nominal 1,6 A 2 A
Factor de potencia Cos > 0,4 Cos > 0,4
Válvula de comprobación presostato de aire
(tensión nominal)
Corriente nominal 0,5 A 0,5 A
Factor de potencia Cos > 0,4 Cos > 0,4
Entradas de señal (RRC): Las entradas de señal (excepto la cadena de seguridad) de la
red de retroalimentación de contacto (RRC) están al servicio del control del sistema y
requieren una tensión de entrada adecuada a la fase de red.
Entrada de la cadena de seguridad Véase «Carga de los terminales
"Salidas"»
Corrientes y tensiones de entrada
- Uemáx.
- Uemín.
- Iemáx.
- Iemín.
UN +10 %
UN -15 %
1,5 mA máx.
0,7 mA máx.
UN +10 %
UN -15 %
1,5 mA máx.
0,7 mA máx.
Recomendación de material de contacto
para los transmisores externos (presostato
de aire, presostato-mín, presostato-máx,
etc.)
Contactos de plata dorados
Respuesta transitoria / rebote de contactos
- Tiempo permitido de rebote de contactos
al encender y apagar
Máx. 50 ms
(Después del tiempo de rebote el
contacto debe permanecer cerrado o
abierto)
UN 120 V CA 230 V CA
Detección de tensión
- Encendido
- Apagado
90...132 V CA
< 40 V CA
180...253 V CA
< 80 V CA
LMV5...
9. 9/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos (continuación)
Carga de los terminales «Salidas»
Carga de contacto total:
(tensión nominal) 120 V CA
-15 % / +10 %
230 V CA
-15 % / +10 %
Corriente de entrada del aparato (cadena de
seguridad), corriente del total de contactos
de:
- Contactor del motor del ventilador
- Transformador de ignición
- Válvulas
- Bomba de aceite/embrague magnético
Máx. 5 A Máx. 5 A
Carga de contacto individual:
Contactor del motor del ventilador
Tensión nominal 120 V CA 230 V CA
Corriente nominal 1 A 1 A
Factor de potencia Cos > 0,4 Cos > 0,4
Salida de alarma (tensión nominal)
Corriente nominal 1 A 1 A
Factor de potencia Cos > 0,4 Cos > 0,4
Transformador de ignición (tensión nominal)
Corriente nominal 1,6 A 2 A
Factor de potencia Cos > 0,2 Cos > 0,2
Válvulas de gas (tensión nominal)
Corriente nominal 1,6 A 2 A
Factor de potencia Cos > 0,4 Cos > 0,4
Válvulas de aceite (tensión nominal)
Corriente nominal 1,6 A 1 A
Factor de potencia Cos > 0,4 Cos > 0,4
Longitudes de cable
Línea de alimentación Máx. 100 m
(100 pF/m)
Máx. 100 m
(100 pF/m)
Línea de RRC Máx. 100 m
(100 pF/m) ¹)
Máx. 100 m
(100 pF/m) ¹)
Cable analógico Máx. 100 m
(100 pF/m)
Máx. 100 m
(100 pF/m)
Detector de llama Véase el capítulo «Datos
técnicos/Control de llama»
Bus CAN Longitud total máx. 100 m
Nota!
¹) Si se emplean cables de más de 50 m, no se deben conectar cargas adicionales en
las entradas de señal, véase el capítulo sobre suministro de tensión del LMV5...
A partir de una determinada longitud de cable se requiere, para el suministro de
tensión de los actuadores, que haya un transformador de alimentación próximo a
éstos.
10. 10/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos (continuación)
Para corrientes nominales, las secciones transversales de los cables de alimentación
(L, N, PE) y, en su caso, la cadena de seguridad (termostato de seguridad, escasez de
agua, etc.) deben tenderse de acuerdo con el fusible primario externo seleccionado.
Las secciones transversales del resto de cables se tienen que dimensionar conforme al
fusible interno del aparato (máx. 6,3 AT).
Sección transversal mínima del conductor 0,75 mm²
(monofilar o multifilar, según VDE 0100)
Los aislamientos de cables se deben ajustar a las condiciones de temperatura y
ambientales correspondientes. Los cables (bus) CAN han sido especificados por
Siemens y pueden encargarse como accesorios. No se deben utilizar otros
cables, ya que, de lo contrario, las propiedades CEM del LMV5..., por
ejemplo, serán impredecibles.
Tensión de red AC 120 V
-15% / +10%
AC 230 V
-15% / +10%
Fusibles en la LMV5...
- F1 6,3 AT según
DIN EN 60127 2/5
6,3 AT según
DIN EN 60127 2/5
- F2 4 AT
GMD-4A
4 AT según
DIN EN 60127 2/5
- F3 4 AT
GMD-4A
4 AT según
DIN EN 60127 2/5
Tensión de alimentación 24 V CA -15 % / +10 %
Consumo de potencia < 5 W, típico
Grado de protección de la carcasa
- Parte trasera
- Parte delantera
IP00 según IEC 529
IP54 según IEC 529 en estado instalado
Clase de protección I con componentes conforme a II y III
según
DIN EN 60730-1
Batería:
Fabricante Referencia de tipo
VARTA CR 2430 (LF-1/2 W)
DURACELL DL 2430
SANYO ELECTRIC, Osaka (Japón) CR 2430 (LF-1/2 W)
RENATA AG, Itingen (Suiza) CR 2430
Sección transversal del
conductor
AZL5...
11. 11/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos (continuación)
Tensión de la red «X89-01» 120 V CA
-15 % / +10 %
230 V CA
-15 % / +10 %
Clase de protección I con componentes acordes a II según DIN
EN 60730-1
Frecuencia de red 50/60 Hz ±6 % 50/60 Hz ±6 %
Consumo de potencia Aprox. 4 VA Aprox. 4 VA
Grado de protección IP54, carcasa cerrada
Longitud y sección transversal de
cables:
Conexión eléctrica «X89» Terminales roscados hasta un máx. de
2,5 mm²
Longitudes de cable 10 m hasta QGO20...
Secciones transversales del cable Véase la descripción de QGO...
Cables retorcidos
Entradas analógicas:
Sensor de temperatura del aire de
alimentación
Pt1000 / LG-Ni1000
Sensor de temperatura del gas de
combustión
Pt1000 / LG-Ni1000
QGO20... Véase la hoja técnica N7842
Interfaz Bus de comunicación para LMV52...
Transformador AGG5.220
- primario
- secundario
230 V CA
12 V CA (3x)
Transformador AGG5.210
- primario
- secundario
120 V CA
12 V CA (3x)
Tipos de cable:
AGG5.641 8 mm ±0,2 mm
Radio de flexión: ≥120 mm
Temperatura ambiente: -30... + 70 °C
(cable inmóvil)
El material de revestimiento del cable es
resistente a casi todos los aceites
minerales
AGG5.631 7,5 mm ±0,2 mm
Radio de flexión: ≥113 mm
Temperatura ambiente: -30... + 70 °C
(cable inmóvil)
El material de revestimiento del cable es
resistente a casi todos los aceites
minerales
PLL52...
AGG5.2…
Bus cable CAN
12. 12/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos (continuación)
Nota:
Todos los valores de tensión registrados se refieren a los terminales de conexión N
(X10-02 pin 4).
Tensión de alimentación en
funcionamiento / test en el terminal
Power QRI... (X10-02 pin 2)
Aprox. 14/21 V CC
Tensión de señal necesaria en el
terminal FSV/QRI... (X10-02 pin 6)
Mín. 3,5 V CC
Señal llama aprox. 50 %
br
0...10 V
Ri 10 M>
X10-02 / 6 Señal
X10-02 / 4 N
X10-02 / 2 Alimentación y prueba
LMV...
+
sw
Para más información, véase la hoja técnica N7719.
Tensión en circuito abierto en el terminal
ION (X10-03 pin 1)
Aprox. Ured
Atención!
¡Debe protegerse la sonda de ionización contra el contacto accidental!
Corriente de cortocircuito Máx. 0,5 mA CA
Corriente de detector necesaria Mín. 6 µA CC, indicación de la llama
aprox. 50%
(con ajuste de fábrica del parámetro
FactorNormal)
Corriente del detector posible Máx. 85 µA CC, indicación de la llama
aprox. 100%
(con ajuste de fábrica del parámetro
FactorNormal)
Longitud permitida del cable del detector
(tendido separado)
100 m
(conexión a tierra 100 pF/m)
Nota!
A medida que aumenta la capacidad (longitud) del cable del detector, se reduce la
tensión en la sonda de ionización, y por lo tanto también la corriente del detector.
Cuando la longitud del cable es mayor y la llama muy resistente, puede ser necesario
el uso de un cable del detector de baja capacidad (p. ej. cable de ignición). A pesar de
las medidas técnicas de conexión adoptadas para compensar las posibles influencias
negativas de la chispa de ignición en la corriente de ionización, es preciso cerciorarse
de que ya durante la fase de ignición se alcance la corriente del detector mínima
necesaria. En caso contrario, se deberá reparar mediante la inversión de la polaridad
de la conexión primaria del transformador de ignición o bien cambiando la ubicación
de los electrodos.
Control de llama
QRI...
(apto para
funcionamiento
continuo)
Diagrama de
conexiones
IONIZACIÓN
(apto para
funcionamiento
continuo)
13. 13/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos (continuación)
Sólo para funcionamiento intermitente.
Nota!
AGQ1... sólo está disponible para la alimentación de red de 230 V CA.
Tensión de alimentación en
funcionamiento
280-325 V CC
Tensión de alimentación en la prueba 350-450 V CC
Atención:
A fin de garantizar el aumento de la tensión de alimentación de la célula UV para
la prueba de luz externa en la fase 21 (a través del pin 1 de la salida X3-01 del
ventilador 1), es necesario ajustar a 5 segundos como mínimo el parámetro
TMinPermisoArrnq (duración mínima de la fase 21).
Para más información sobre QRA2.../QRA10... véase la hoja técnica N7712.
Para más información sobre QRA4.U, véase la hoja técnica N7711.
Atención!
QRA2.../QRA4.U/QRA10... no se pueden utilizar en el caso de que esté activada
la supresión de luz ambiental, ya que en ese caso no tiene lugar el test del
detector.
Corriente de ionización posible Máx. 10 µA
Corriente de ionización necesaria Mín. 6 µA
La unidad auxiliar AGQ1.xA27 debe utilizarse junto con el sistema LMV5...
Tensión de alimentación 230 V CA
Corriente posible Máx. 500 µA
Corriente necesaria Mín. 200 µA
Asignación de los terminales en LMV5:
X10-02 pin 3 L
X10-02 pin 4 N
X10-03 pin 1 Ionización
X3-01 pin 1 Ventilador
Código de color:
br = marrón
bl = azul
sw = negro
gr = gris (anteriormente: rt = rojo)
La longitud del cable bifilar entre QRA... y AGQ... no debe exceder de 20 m cuando se
tiende junto con otros cables, p. ej. en una canalización de cables. Se admite una
longitud máxima de 100 m cuando el cable bifilar mantiene una distancia de al menos
5 cm respecto a los otros cables de tensión. La longitud del cable tetrafilar entre AGQ...
y LMV5... no debe exceder de 20 m. Se admite una longitud de un máximo de 100 m si
el conductor de señal (ionización/negro) no discurre por el mismo cable, sino que está
tendido por separado a una distancia de al menos 5 cm respecto de otros cables de
tensión.
Control de llama
QRA2… / QRA4.U /
QRA10… con
AGQ1.xA27
QRA...
LMV5…
AGQ1.xA27
Diagrama de conexión
14. 14/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos (continuación)
Tensión de alimentación en
funcionamiento
- QRA73A17 / QRA75A17
- QRA73A27 / QRA75A27
120 V CA
230 V CA
Tensión de alimentación para prueba
mediante el aumento de la tensión de
alimentación para QRI
(X10-02 pin 2)
De 14 V CC a 21 V CC
Tensión de señal necesaria
(X10-02 pin 6)
Mín. 3,5 V CC
Longitud permitida del cable del detector
- Cable de seis conductores
- Cable de señal n.º 3, 4 y 5
Máx. 10 m
Máx. 100 m (tendido separado de L, N y
PE en un cable blindado)
LMV5...
QRA7...
Para más información sobre QRA7... véase la hoja técnica N7712.
7550a22/0108
LMV5...
X10-02.6
X10-02.2
X10-02.5
X10-02.4
X10-02.3
QRA7...
0...10 V
+
Ri > 10 M
4
3
PE
2
1
5
Asignación de los terminales en LMV5:
X10-02 pin 2 Alimentación de QRI
X10-02 pin 3 L
X10-02 pin 4 N
X10-02 pin 5 PE
X10-02 pin 6 Señal QRI
Control de llama
QRA7...
(apto para
funcionamiento
continuo)
Diagrama de conexión
15. 15/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos (continuación)
Tensión en circuito abierto en el terminal
QRB... (X10-02 pin 1)
Aprox. 8 V CC
Corriente del detector necesaria (con
llama)
Mín. 30 µA CC, indicación de la llama
35%
(con ajuste de fábrica del parámetro
FactorNormal)
Corriente del detector permitida (corriente
oscura sin llama)
Máx. 5 µA CC
Corriente del detector posible Máx. 70 µA CC, indicación de la llama
aprox. 100%
(con ajuste de fábrica del parámetro
FactorNormal)
Longitud permitida del cable del detector
QRB... (tendido separado)
100 m (hilo-hilo 100 pF/m)
Nota!
Un valor de resistencia del detector RF < 5 k es identificado como cortocircuito y,
cuando el sistema está en funcionamiento, provoca una parada de seguridad
semejante a si se apaga la llama. La medición de la tensión en el terminal QRB...
durante el funcionamiento del quemador proporciona una referencia clara a este
respecto: Si la tensión cae por debajo de 1 V, es probable que se produzca una
parada de seguridad. Por esta razón, antes de instalar un detector fotoresistente de
elevada sensibilidad (QRB1B, QRB3S), hay que averiguar si es realmente necesario.
El incremento de la capacitancia de línea entre la conexión QRB... y la fase de red
«L» reduce la sensibilidad y aumenta el peligro de daños en el detector por
sobretensión de la red. Se debe llevar a cabo el tendido separado del cable del
detector exigido en la hoja técnica N7714.
Para más información, véase la hoja técnica N7714.
Atención!
QRB... no se debe utilizar en el caso de que esté activada la supresión de luz
ambiental, ya que en ese caso no tiene lugar el test del detector.
Atención!
Respete las normas y directrices correspondientes (p. ej. el control adicional de
la temperatura de la cámara de combustión).
En general, para la indicación de llama (unidad de indicación y manejo AZL5...) se
aplica:
Los valores porcentuales anteriormente indicados resultan del ajuste de fábrica del
parámetro Normalizar (normalización de la indicación de señal de llama). La indicación
está sujeta a diferentes tolerancias de componentes, de forma que es posible que se
produzcan desviaciones del 10 %. Además, hay que tener en cuenta que por motivos
físicos no existe una relación lineal entre la indicación y los valores de la señal del
detector. Esto resulta especialmente obvio en el control de ionización.
Control de llama
QRB...
(sólo para
funcionamiento
intermitente)
Indicación de llama
AZL5...
16. 16/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Datos técnicos (continuación)
Almacenamiento DIN EN 60721-3-1
Condiciones climáticas Clase 1K3
Condiciones mecánicas Clase 1M2
Margen de temperaturas -20...+60 °C
Humedad < 95 % r. h.
Transporte DIN EN 60721-3-2
Condiciones climáticas Clase 2K2
Condiciones mecánicas Clase 2M2
Margen de temperaturas -20...+60 °C
Humedad < 95 % r. h.
Funcionamiento DIN EN 60721-3-3
Condiciones climáticas Clase 3K3
Condiciones mecánicas Clase 3M3
Margen de temperaturas -20...+60 °C
Humedad < 95 % r. h.
Atención!
No se permiten la condensación, la formación de hielo ni la penetración de
agua.
Condiciones
ambientales
(todos los
componentes del
LMV5...)
18. 18/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Diagrama de bloques: entradas y salidas (continuación)
Conductor neutro
Señal de alimentación
del transformador
Señal de alimentación
CA G0
Señal de alimentación
CA G
Encender/
apagar
Señal de alimentación
para el presostato
de aire (LP)
Señal de alimentación
para presostato de
aceite - mín.
Señal de alimentación
para inicio de
liberación de aceite
Arrangque
HO-
Arrangque
Señal de alimentación (L)
Tensión de señal QRB
Negro
Señal de alimentación
para inicio de liberación de gas
Arrangque
Llama opción 2
Señal de alimentación (L)
Señal de alimentación (L)
Llama opción 3
Llama opción 1
PRI
LINE
1
T1
AGG5.2
P
P
P max
P
max
LT
L1'
QRB
INT
P
P
7550a26es/0513
QRA
PE
Habilitación de arrangque para el gas
(START) o CPI (aceite y / o gas)
19. 19/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Diagrama de bloques: entradas y salidas (continuación)
Pt 100 Pt/Ni 1000
+
+
+
+
BUS
CANH
CANL
BUS
12VAC1
12VAC2
12VAC1
12VAC2
12VAC1
12VAC2
12VAC1
12VAC2
FEFEFEFE
CANH
CANL
SEK II
12VAC
FE
T1
AGG5.2xx
12V 0 0 12V
DEFL
1 2 43
21
CDO
(02-D)
DFO
(02-I)
LINE
12V/1,2A
1 2
SEK II SEK III SEK I
PRI
Marrón
Marrón
20. 20/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Terminales de conexión
FE 0 V
Blindaje:
a) Conexión blindada optativa para condiciones ambientales «duras»
b) Conexión alternativa del convertidor de frecuencia: véase la documentación
del convertidor de frecuencia empleado
21. 21/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Designación de terminales LMV52... con módulo de oxígeno PLL52...
Pt/LG-Ni 1000
CANH
CANL
BUS
CANH
CANL
BUS
12VAC1
12VAC2
12VAC1
12VAC2
FEFE
FE
U3
PE
F 6,3 AT
Pt/LG-Ni 1000
X86X87X81
X89-01X89-02X85X84
Marrón
T
AZL5...
Conexióntemporalpara
Marrón
22. 22/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Canales de combustible (ejemplos)
SV V1 V2
Programa de ignición directaGPrograma
SADW
max
DW
min
DW
DK
SV V1 V2
Programa Gp1 Ignición de gas piloto
PV
SV
DW
max
SA
V2
Programa Gp2
DW
min
PV
V1
DW
DK
Ignición de gas piloto
Gas (siempre modulante)
Gp2
V1
V2
7550f01aes/0511
Igniciónpiloto1
Leyenda (canales de combustible):
*) No se utiliza
1) Dispositivo de precalentamiento
No Normalmente (sin corriente) abierto
HO Aceite pesado (heavy oil)
LO Aceite ligero (light oil)
DK Control de estanqueidad de la válvula
DW Presostato
HE Elemento de calefacción
SA Actuador
SV Válvula de cierre (fuera del edificio)
PV Válvula piloto
V Válvula de combustible
Ignición directa de gas
Ignición de gas piloto 1
Ignición de gas piloto 2
Control de válvula de
combustible
23. 23/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Canales de combustible (ejemplos) [continuación]
DW
min
LOPrograma
Quemador
de 1 etapa
LOPrograma
Quemador
de 2 etapas
Programa
Quemador
de 3 etapas
Ignición directa de
aceite ligero, por etapas
24. 24/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Canales de combustible (ejemplos) [continuación]
V1LOPrograma
Quemador modulante
(sin dispositivo de cierre de cabeza
de inyector)
V1
M
LOPrograma
Quemador modulante
(con dispositivo de cierre de cabeza
de inyector)
Aceite ligero (ignición directa por transformador)
LO
V3
V2 MIN
Posicióndelas
válvulasdeaire
Leyenda (Canales de combustible):
LO Aceite ligero (light oil)
LK Compuerta de aire
TSA Tiempo de seguridad
V Válvula combustible
Ignición directa de
aceite ligero, modulante
Control de válvula de
combustible
25. 25/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Canales de combustible (ejemplos) [continuación]
Programa
V2
V3
No
Ph
HO
V1
1)
Quemador de 2 etapas
Programa
V2
1)
V1
Pmax
Quemador modulante
Aclarado a partir de la fase 38, máx. 45 s
cuando tenga lugar el encendido directo
de aceite pesado = ON en fase 38:
Cambio de fase en fase 40
Encendido directo de aceite pesado =
OFF al final de fase 38
Repetición
(en total un máx. de tres veces)
Aceite pesado (ignición directa por transformador)
Posición de las
válvulas de aire
Funcionamiento
poretapas
Fase 38
max. 45 s
MIN
MAX
40
Leyenda (Canales de combustible)
HO Aceite pesado (heavy oil)
LK Compuerta de aire
TSA Tiempo de seguridad
V Válvula de combustible
Z Ignición
Nota para quemadores de dos combustibles
Los canales de combustible de gas G, Gp1 y Gp2 1) se pueden combinar si se desea
con los canales de combustible de aceite LO y HO en quemadores de dos
combustibles, ya que los canales de combustible funcionan de forma independiente.
Atención:
Los canales de combustible de aceite LOgp y HOgp están diseñados para la
ignición con gas piloto. Únicamente pueden combinarse con el canal de
combustible de gas Gp2, previsto especialmente para ello, para formar un
quemador de dos combustibles.
1) Está permitido con Gp2 a partir de HW 01.C0, SW V01.40.
Ignición
directa de
aceite
pesado,
por etapas
Ignición
directa de aceite
pesado,
modulante
Control de válvula de
combustible
26. 26/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Canales de combustible (ejemplos) [continuación]
V1-gas V2-gasSV-gas
DW
min
PV-gas
Gp2
SV-aceite
LOgp V1-aceite
V3-aceite
V2-aceite
Aceite ligero (con ignición de gas piloto)
Funcionamiento
poretapas
V2
MIN
MAX
V1
V2
V3
V3
TSA2
TSA1
7550f11es/0513
Leyenda (Canales de combustible):
LO Aceite ligero (light oil)
PV Válvula de piloto
TSA Tiempo de seguridad
V Válvula combustible
Quemador de dos
combustibles gas/aceite
ligero con ignición de
gas piloto
Control de válvula de
combustible
27. 27/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Canales de combustible (ejemplos) [continuación]
V1-aceiteSV-aceite
Aceite pesado
V1-Gas
SA
V2-GasSV-Gas
Gas
DW
max
DW
min
V2-aceite
HE
DW
DK
Gp2
PV-Gas
HOgp
V2
L (X6-01 Pin 4)
Aceite pesado (con ignición de gas piloto)
Fase 44
máx. 45 s
MIN
MAX
V1
V2
V3
TSA2
TSA1
V350
Leyenda (canales de combustible):
HO Aceite pesado (Heavy Oil)
PV Válvula piloto
TSA Tiempo de seguridad
V Válvula de combustible
Aclarado a partir de la fase 44, máx. 45 s
cuando tenga lugar el encendido directo de
aceite pesado = ON en fase 44:
Cambio de fase en fase 50
Encendido directo de aceite pesado =
OFF al final de fase 44
Repetición
(en total un máx. de tres veces)
Quemador de dos
combustibles gas/aceite
pesado con ignición de
gas piloto
Control de válvula de
combustible
29. 29/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Dimensiones (continuación)
Dimensiones en mm
(25,5)
1) Área de sujeción mín. 1 mm, máx. 5 mm
AZL5...
30. 30/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Dimensiones (continuación)
Dimensiones en mm
66
33
19 36
9
41,5 41,5
222
240
83
9142
160
7550m03/0703
Bobina 12 V
Bobina 12 V
AGG5.210:
AGG5.220: Bobina 230 V
Bobina 120 V
PLL52...
AGG5.210… /
AGG5.220…
31. 31/31
Building Technologies Division CC1N7550es
20.04.2016
Dimensiones (continuación)
Dimensiones en mm
90,5
60
220 69 6
A
B 6
5,4 5,4
13
18
4
65,6
27,5
7435m01/0301
Aparato adicional UV
AGQ1.xA27
2016 Siemens AG Building Technologies Division, Berliner Ring 23, D-76437 Rastatt
Sujeto a cambio ¡
Tipo Medida
(mm)
A B
AGQ1.2A27 300 220
AGQ1.3A27 1200 350