SlideShare una empresa de Scribd logo
TRADUCTOR DE   GUÍA DE USO
Índice del tutorial ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ACCESO AL TRADUCTOR
PAGINA PRINCIPAL DEL TRADUCTOR Aquí escribiremos o introduciremos el texto a traducir. También podemos traducir una página web pegando aquí su dirección url. Aquí obtenemos el texto traducido. Menú desplegable para seleccionar el idioma de origen. Intercambiar entre idioma original e idioma traducido. Menú desplegable para seleccionar el idioma al que vamos a traducir.
TRADUCCIÓN DE UN TEXTO Seleccionamos un texto y lo copiamos con el portapapeles (CTRL+C) y lo pegamos aquí (CTRL+V). Aquí obtenemos el texto traducido.
TRADUCCIÓN DE UN TEXTO Correspondencia de textos en los idiomas. Cuando has traducido un texto, el traductor de Google te posibilita una utilidad que te resultará interesante. Ve al resultado de la traducción en el idioma deseado. Mueve el puntero del ratón sobre el texto verás que se  ilumina ligeramente en color amarillo parte de la frase . A su vez, vemos su correspondencia en el idioma original.  También aparece una etiqueta para explorar otras posibles traducciones. De esta manera puedes tener mayor control e incluso aprender a traducir esa frase para el futuro.
TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB Seleccionamos y copiamos (CTRL+C) la dirección url. PASO1
TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB Pegamos (CTRL+V) la url aquí. Nos aparece la url como un enlace. Hacemos clic en él. PASO2
TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB PASO3
TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS COMPLETOS Traducir documentos completos. Google Traductor también proporciona una manera fácil de traducir documentos completos, sin necesidad de copiar y pegar bloques de texto grandes. Simplemente hacer clic en el enlace   traduce un documento   y  subir el archivo como PDF, TXT, DOC, XLS PPT o RTF. Tenga en cuenta que parte del formato original no puede ser preservado. Si es necesario mayor precisión, se puede lograr utilizando las herramientas de traducción y los glosarios de búsqueda de Google Traslator Toolkit.
TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS COMPLETOS Pasos a seguir: 1. Elegimos en los menús desplegables los idiomas  original  y  traducido . 2. Clic en el botón  "Seleccionar archivo"  para buscar en nuestro ordenador el archivo que         queremos traducir. 3. Clic en el botón  "Traducir"  y esperamos. 4. Se subirá el archivo y se traducirá automáticamente. 5. Se nos abrirá otra pestaña en el navegador con la versión traducida del documento en       formato web (*.htm). 6. Desde la opción de guardar página cómo... (CTRL+S) del navegador, guardamos el resultado. No es posible        guardar el formato ni los gráficos del documento original, por tanto, deberemos "maquetar" de nuevo el       documento si queremos que tenga el mismo aspecto.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Colegio nacional nicolas esguerra pagina creada
Colegio nacional nicolas esguerra pagina creadaColegio nacional nicolas esguerra pagina creada
Colegio nacional nicolas esguerra pagina creada
Fredy Moyano
 
Herramienta google traductor
Herramienta google traductorHerramienta google traductor
Herramienta google traductor
daisrine
 
Herramientas de traducción de Google.
Herramientas de traducción de Google.Herramientas de traducción de Google.
Herramientas de traducción de Google.
Eduardo Díaz San Millán
 
Pagina web
Pagina webPagina web
Pagina web
santiacu
 
Unidad 1
Unidad 1Unidad 1
Document write
Document writeDocument write
Document write
mariazeballos
 
Html
HtmlHtml
Html
Jhon Diaz
 
Html
HtmlHtml
Metodos abreviadods
Metodos abreviadodsMetodos abreviadods
Metodos abreviadods
MaraAranda6
 
Silem htmll
Silem htmllSilem htmll
Silem htmll
lindasilem
 
Guia html
Guia htmlGuia html
07practica multilenguaje
07practica multilenguaje07practica multilenguaje
07practica multilenguaje
Miguel Angel Lopez Torralba
 
Edición local del idioma en Moodle
Edición local del idioma en MoodleEdición local del idioma en Moodle
Edición local del idioma en Moodle
Eduardo Díaz San Millán
 
Traducirpaginas-google
Traducirpaginas-googleTraducirpaginas-google
Traducirpaginas-google
asoraya10
 
Como crear un usuario Gmail
Como crear un usuario GmailComo crear un usuario Gmail
Como crear un usuario Gmail
manuelgoitia_adi
 
periódico escolar
periódico escolarperiódico escolar
periódico escolar
ruben3097
 
Html 2016
Html 2016Html 2016
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
floww
 
Tutorial creacion Pagina Web
Tutorial creacion Pagina WebTutorial creacion Pagina Web
Tutorial creacion Pagina Web
Manuel Gutierrez
 
Sublime Text: tu aliado para mantener tu web
Sublime Text: tu aliado para mantener tu webSublime Text: tu aliado para mantener tu web
Sublime Text: tu aliado para mantener tu web
Josep Massó Carreras
 

La actualidad más candente (20)

Colegio nacional nicolas esguerra pagina creada
Colegio nacional nicolas esguerra pagina creadaColegio nacional nicolas esguerra pagina creada
Colegio nacional nicolas esguerra pagina creada
 
Herramienta google traductor
Herramienta google traductorHerramienta google traductor
Herramienta google traductor
 
Herramientas de traducción de Google.
Herramientas de traducción de Google.Herramientas de traducción de Google.
Herramientas de traducción de Google.
 
Pagina web
Pagina webPagina web
Pagina web
 
Unidad 1
Unidad 1Unidad 1
Unidad 1
 
Document write
Document writeDocument write
Document write
 
Html
HtmlHtml
Html
 
Html
HtmlHtml
Html
 
Metodos abreviadods
Metodos abreviadodsMetodos abreviadods
Metodos abreviadods
 
Silem htmll
Silem htmllSilem htmll
Silem htmll
 
Guia html
Guia htmlGuia html
Guia html
 
07practica multilenguaje
07practica multilenguaje07practica multilenguaje
07practica multilenguaje
 
Edición local del idioma en Moodle
Edición local del idioma en MoodleEdición local del idioma en Moodle
Edición local del idioma en Moodle
 
Traducirpaginas-google
Traducirpaginas-googleTraducirpaginas-google
Traducirpaginas-google
 
Como crear un usuario Gmail
Como crear un usuario GmailComo crear un usuario Gmail
Como crear un usuario Gmail
 
periódico escolar
periódico escolarperiódico escolar
periódico escolar
 
Html 2016
Html 2016Html 2016
Html 2016
 
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
 
Tutorial creacion Pagina Web
Tutorial creacion Pagina WebTutorial creacion Pagina Web
Tutorial creacion Pagina Web
 
Sublime Text: tu aliado para mantener tu web
Sublime Text: tu aliado para mantener tu webSublime Text: tu aliado para mantener tu web
Sublime Text: tu aliado para mantener tu web
 

Destacado

Como crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Como crear un curso con WizIQ software de VideoconferenciaComo crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Como crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Ana Rosiris Castro Méndez
 
Guía para usar Wiziq en el CPFA
Guía para usar  Wiziq en  el CPFAGuía para usar  Wiziq en  el CPFA
Guía para usar Wiziq en el CPFA
Guillermocpfa
 
Traductor de google
Traductor de googleTraductor de google
Traductor de googleomnia valls
 
GUIA DE WIZIQ
GUIA DE WIZIQGUIA DE WIZIQ
GUIA DE WIZIQ
mariselalucena
 
Traductores y compiladores con lex
Traductores y compiladores con lexTraductores y compiladores con lex
Traductores y compiladores con lex
franciscolanuza
 
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
Pablo Muñoz Sánchez
 
La hora
La horaLa hora
Discos virtuales[1]
Discos virtuales[1]Discos virtuales[1]
Discos virtuales[1]
luda32
 
La traducción y su importancia
La traducción y su importanciaLa traducción y su importancia
La traducción y su importancia
Yayiiz Cordero López
 
Carta comercial 2.
Carta comercial 2.Carta comercial 2.
Carta comercial 2.
Camila_27
 
Carta comercial
Carta comercialCarta comercial
Carta comercial
AnaBoguslawski
 
Carta de respuesta info comercial
Carta de respuesta info comercialCarta de respuesta info comercial
Carta de respuesta info comercialBeatriz Lope
 
Los cambios de estado de la materia
Los cambios de estado de la materiaLos cambios de estado de la materia
Los cambios de estado de la materia
jongkey401
 
Proceso de traducción del adn
Proceso de traducción del adnProceso de traducción del adn
Proceso de traducción del adn
FER
 
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudadComparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Daniel Santander
 
Carta comercial 3.
Carta comercial 3.Carta comercial 3.
Carta comercial 3.
Camila_27
 
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
tellyluces70
 
Ingles Tercero bloque2
Ingles Tercero bloque2Ingles Tercero bloque2
Ingles Tercero bloque2
Omar Almanza Sánchez
 
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
informaticapa
 
Traductores
TraductoresTraductores
Traductores
irma_brizo
 

Destacado (20)

Como crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Como crear un curso con WizIQ software de VideoconferenciaComo crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Como crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
 
Guía para usar Wiziq en el CPFA
Guía para usar  Wiziq en  el CPFAGuía para usar  Wiziq en  el CPFA
Guía para usar Wiziq en el CPFA
 
Traductor de google
Traductor de googleTraductor de google
Traductor de google
 
GUIA DE WIZIQ
GUIA DE WIZIQGUIA DE WIZIQ
GUIA DE WIZIQ
 
Traductores y compiladores con lex
Traductores y compiladores con lexTraductores y compiladores con lex
Traductores y compiladores con lex
 
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
 
La hora
La horaLa hora
La hora
 
Discos virtuales[1]
Discos virtuales[1]Discos virtuales[1]
Discos virtuales[1]
 
La traducción y su importancia
La traducción y su importanciaLa traducción y su importancia
La traducción y su importancia
 
Carta comercial 2.
Carta comercial 2.Carta comercial 2.
Carta comercial 2.
 
Carta comercial
Carta comercialCarta comercial
Carta comercial
 
Carta de respuesta info comercial
Carta de respuesta info comercialCarta de respuesta info comercial
Carta de respuesta info comercial
 
Los cambios de estado de la materia
Los cambios de estado de la materiaLos cambios de estado de la materia
Los cambios de estado de la materia
 
Proceso de traducción del adn
Proceso de traducción del adnProceso de traducción del adn
Proceso de traducción del adn
 
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudadComparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
 
Carta comercial 3.
Carta comercial 3.Carta comercial 3.
Carta comercial 3.
 
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
 
Ingles Tercero bloque2
Ingles Tercero bloque2Ingles Tercero bloque2
Ingles Tercero bloque2
 
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
 
Traductores
TraductoresTraductores
Traductores
 

Similar a Traductor google

Traducción con trados y empleo de memoria de traducción
Traducción con trados y empleo de memoria de traducciónTraducción con trados y empleo de memoria de traducción
Traducción con trados y empleo de memoria de traducción
Carmen Álvarez García
 
Guía para utilizar OmegaT
Guía para utilizar OmegaTGuía para utilizar OmegaT
Guía para utilizar OmegaT
AneOrdoricaHortelano
 
Sesión 1. Open Office.Org Writer
Sesión 1. Open Office.Org WriterSesión 1. Open Office.Org Writer
Sesión 1. Open Office.Org Writer
aramosprofe
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
Luis Percastre Tzec
 
Top10 traductores online
Top10 traductores onlineTop10 traductores online
Top10 traductores online
Juan Sebastián Chaparro Correa
 
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Actividad 9  Los traductores en lìneaActividad 9  Los traductores en lìnea
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Edverd AC
 
Trabajo slideshare burga terry
Trabajo slideshare burga terryTrabajo slideshare burga terry
Trabajo slideshare burga terry
jordbur
 
Tutorial app Google Translate
Tutorial app Google TranslateTutorial app Google Translate
Tutorial app Google Translate
Cemit Poio
 
Procesadores de textos wilber tecno
Procesadores de textos wilber tecnoProcesadores de textos wilber tecno
Procesadores de textos wilber tecno
wilbercampos1
 
Dn11 u3 a33_mgs
Dn11 u3 a33_mgsDn11 u3 a33_mgs
Dn11 u3 a33_mgs
sampop
 
Tutorial Babylon
Tutorial Babylon Tutorial Babylon
Tutorial Babylon
Anto Demaria
 
Tutorial Babylon 2014
Tutorial Babylon 2014Tutorial Babylon 2014
Tutorial Babylon 2014
jessi2014
 
Qué es combinar correspondencia en microsoft word
Qué es combinar correspondencia en microsoft wordQué es combinar correspondencia en microsoft word
Qué es combinar correspondencia en microsoft word
lytrujillo
 
Munera xa
Munera xaMunera xa
Munera xa
munrrita
 
Munera xa
Munera xaMunera xa
Munera xa
munrrita
 
Tecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionTecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La Traduccion
Celia Rico
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Yuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Yuri Salazar
 
Procesadores de texto
Procesadores de textoProcesadores de texto
Procesadores de texto
Roberto Chavez Jr.
 
Numero
NumeroNumero
Numero
IAN REYES
 

Similar a Traductor google (20)

Traducción con trados y empleo de memoria de traducción
Traducción con trados y empleo de memoria de traducciónTraducción con trados y empleo de memoria de traducción
Traducción con trados y empleo de memoria de traducción
 
Guía para utilizar OmegaT
Guía para utilizar OmegaTGuía para utilizar OmegaT
Guía para utilizar OmegaT
 
Sesión 1. Open Office.Org Writer
Sesión 1. Open Office.Org WriterSesión 1. Open Office.Org Writer
Sesión 1. Open Office.Org Writer
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Top10 traductores online
Top10 traductores onlineTop10 traductores online
Top10 traductores online
 
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Actividad 9  Los traductores en lìneaActividad 9  Los traductores en lìnea
Actividad 9 Los traductores en lìnea
 
Trabajo slideshare burga terry
Trabajo slideshare burga terryTrabajo slideshare burga terry
Trabajo slideshare burga terry
 
Tutorial app Google Translate
Tutorial app Google TranslateTutorial app Google Translate
Tutorial app Google Translate
 
Procesadores de textos wilber tecno
Procesadores de textos wilber tecnoProcesadores de textos wilber tecno
Procesadores de textos wilber tecno
 
Dn11 u3 a33_mgs
Dn11 u3 a33_mgsDn11 u3 a33_mgs
Dn11 u3 a33_mgs
 
Tutorial Babylon
Tutorial Babylon Tutorial Babylon
Tutorial Babylon
 
Tutorial Babylon 2014
Tutorial Babylon 2014Tutorial Babylon 2014
Tutorial Babylon 2014
 
Qué es combinar correspondencia en microsoft word
Qué es combinar correspondencia en microsoft wordQué es combinar correspondencia en microsoft word
Qué es combinar correspondencia en microsoft word
 
Munera xa
Munera xaMunera xa
Munera xa
 
Munera xa
Munera xaMunera xa
Munera xa
 
Tecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionTecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La Traduccion
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Procesadores de texto
Procesadores de textoProcesadores de texto
Procesadores de texto
 
Numero
NumeroNumero
Numero
 

Último

La vida de Martin Miguel de Güemes para niños de primaria
La vida de Martin Miguel de Güemes para niños de primariaLa vida de Martin Miguel de Güemes para niños de primaria
La vida de Martin Miguel de Güemes para niños de primaria
EricaCouly1
 
Presentación simple corporativa degradado en violeta blanco.pdf
Presentación simple corporativa degradado en violeta blanco.pdfPresentación simple corporativa degradado en violeta blanco.pdf
Presentación simple corporativa degradado en violeta blanco.pdf
eleandroth
 
DESARROLLO DE LAS RELACIONES CON LOS STAKEHOLDERS.pdf
DESARROLLO DE LAS RELACIONES CON LOS STAKEHOLDERS.pdfDESARROLLO DE LAS RELACIONES CON LOS STAKEHOLDERS.pdf
DESARROLLO DE LAS RELACIONES CON LOS STAKEHOLDERS.pdf
JonathanCovena1
 
1° T3 Examen Zany de primer grado compl
1° T3 Examen Zany  de primer grado compl1° T3 Examen Zany  de primer grado compl
1° T3 Examen Zany de primer grado compl
ROCIORUIZQUEZADA
 
Presentación de proyecto en acuarela moderna verde.pdf
Presentación de proyecto en acuarela moderna verde.pdfPresentación de proyecto en acuarela moderna verde.pdf
Presentación de proyecto en acuarela moderna verde.pdf
LuanaJaime1
 
CONTENIDOS Y PDA DE LA FASE 3,4 Y 5 EN NIVEL PRIMARIA
CONTENIDOS Y PDA DE LA FASE 3,4 Y 5 EN NIVEL PRIMARIACONTENIDOS Y PDA DE LA FASE 3,4 Y 5 EN NIVEL PRIMARIA
CONTENIDOS Y PDA DE LA FASE 3,4 Y 5 EN NIVEL PRIMARIA
ginnazamudio
 
FEEDBACK DE LA ESTRUCTURA CURRICULAR- 2024.pdf
FEEDBACK DE LA ESTRUCTURA CURRICULAR- 2024.pdfFEEDBACK DE LA ESTRUCTURA CURRICULAR- 2024.pdf
FEEDBACK DE LA ESTRUCTURA CURRICULAR- 2024.pdf
Jose Luis Jimenez Rodriguez
 
200. Efemerides junio para trabajar en periodico mural
200. Efemerides junio para trabajar en periodico mural200. Efemerides junio para trabajar en periodico mural
200. Efemerides junio para trabajar en periodico mural
shirherrer
 
Manual de procedimiento para gráficos HC
Manual de procedimiento para gráficos HCManual de procedimiento para gráficos HC
Manual de procedimiento para gráficos HC
josseanlo1581
 
p4s.co Ecosistema de Ecosistemas - Diagrama.pdf
p4s.co Ecosistema de Ecosistemas - Diagrama.pdfp4s.co Ecosistema de Ecosistemas - Diagrama.pdf
p4s.co Ecosistema de Ecosistemas - Diagrama.pdf
DavidCamiloMosquera
 
pueblos originarios de chile presentacion twinkl.pptx
pueblos originarios de chile presentacion twinkl.pptxpueblos originarios de chile presentacion twinkl.pptx
pueblos originarios de chile presentacion twinkl.pptx
RAMIREZNICOLE
 
Clase Prensencial, Actividad 2.pdf.......
Clase Prensencial, Actividad 2.pdf.......Clase Prensencial, Actividad 2.pdf.......
Clase Prensencial, Actividad 2.pdf.......
LuanaJaime1
 
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLM
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLMExamen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLM
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLM
Juan Martín Martín
 
MATERIAL ESCOLAR 2024-2025. 4 AÑOS CEIP SAN CRISTOBAL
MATERIAL ESCOLAR 2024-2025. 4 AÑOS CEIP SAN CRISTOBALMATERIAL ESCOLAR 2024-2025. 4 AÑOS CEIP SAN CRISTOBAL
MATERIAL ESCOLAR 2024-2025. 4 AÑOS CEIP SAN CRISTOBAL
Ana Fernandez
 
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...
Juan Martín Martín
 
Liturgia día del Padre del siguiente domingo.pptx
Liturgia día del Padre del siguiente domingo.pptxLiturgia día del Padre del siguiente domingo.pptx
Liturgia día del Padre del siguiente domingo.pptx
YeniferGarcia36
 
1° T3 Examen Mtro JP 23-24.pdf completos
1° T3 Examen Mtro JP 23-24.pdf completos1° T3 Examen Mtro JP 23-24.pdf completos
1° T3 Examen Mtro JP 23-24.pdf completos
ROCIORUIZQUEZADA
 
3° SES COMU LUN10 CUENTO DIA DEL PADRE 933623393 PROF YESSENIA (1).docx
3° SES COMU LUN10  CUENTO DIA DEL PADRE  933623393 PROF YESSENIA (1).docx3° SES COMU LUN10  CUENTO DIA DEL PADRE  933623393 PROF YESSENIA (1).docx
3° SES COMU LUN10 CUENTO DIA DEL PADRE 933623393 PROF YESSENIA (1).docx
rosannatasaycoyactay
 
Chatgpt para los Profesores Ccesa007.pdf
Chatgpt para los Profesores Ccesa007.pdfChatgpt para los Profesores Ccesa007.pdf
Chatgpt para los Profesores Ccesa007.pdf
Demetrio Ccesa Rayme
 
Evaluacion del tercer trimestre del 2023-2024
Evaluacion del tercer trimestre del 2023-2024Evaluacion del tercer trimestre del 2023-2024
Evaluacion del tercer trimestre del 2023-2024
israelsouza67
 

Último (20)

La vida de Martin Miguel de Güemes para niños de primaria
La vida de Martin Miguel de Güemes para niños de primariaLa vida de Martin Miguel de Güemes para niños de primaria
La vida de Martin Miguel de Güemes para niños de primaria
 
Presentación simple corporativa degradado en violeta blanco.pdf
Presentación simple corporativa degradado en violeta blanco.pdfPresentación simple corporativa degradado en violeta blanco.pdf
Presentación simple corporativa degradado en violeta blanco.pdf
 
DESARROLLO DE LAS RELACIONES CON LOS STAKEHOLDERS.pdf
DESARROLLO DE LAS RELACIONES CON LOS STAKEHOLDERS.pdfDESARROLLO DE LAS RELACIONES CON LOS STAKEHOLDERS.pdf
DESARROLLO DE LAS RELACIONES CON LOS STAKEHOLDERS.pdf
 
1° T3 Examen Zany de primer grado compl
1° T3 Examen Zany  de primer grado compl1° T3 Examen Zany  de primer grado compl
1° T3 Examen Zany de primer grado compl
 
Presentación de proyecto en acuarela moderna verde.pdf
Presentación de proyecto en acuarela moderna verde.pdfPresentación de proyecto en acuarela moderna verde.pdf
Presentación de proyecto en acuarela moderna verde.pdf
 
CONTENIDOS Y PDA DE LA FASE 3,4 Y 5 EN NIVEL PRIMARIA
CONTENIDOS Y PDA DE LA FASE 3,4 Y 5 EN NIVEL PRIMARIACONTENIDOS Y PDA DE LA FASE 3,4 Y 5 EN NIVEL PRIMARIA
CONTENIDOS Y PDA DE LA FASE 3,4 Y 5 EN NIVEL PRIMARIA
 
FEEDBACK DE LA ESTRUCTURA CURRICULAR- 2024.pdf
FEEDBACK DE LA ESTRUCTURA CURRICULAR- 2024.pdfFEEDBACK DE LA ESTRUCTURA CURRICULAR- 2024.pdf
FEEDBACK DE LA ESTRUCTURA CURRICULAR- 2024.pdf
 
200. Efemerides junio para trabajar en periodico mural
200. Efemerides junio para trabajar en periodico mural200. Efemerides junio para trabajar en periodico mural
200. Efemerides junio para trabajar en periodico mural
 
Manual de procedimiento para gráficos HC
Manual de procedimiento para gráficos HCManual de procedimiento para gráficos HC
Manual de procedimiento para gráficos HC
 
p4s.co Ecosistema de Ecosistemas - Diagrama.pdf
p4s.co Ecosistema de Ecosistemas - Diagrama.pdfp4s.co Ecosistema de Ecosistemas - Diagrama.pdf
p4s.co Ecosistema de Ecosistemas - Diagrama.pdf
 
pueblos originarios de chile presentacion twinkl.pptx
pueblos originarios de chile presentacion twinkl.pptxpueblos originarios de chile presentacion twinkl.pptx
pueblos originarios de chile presentacion twinkl.pptx
 
Clase Prensencial, Actividad 2.pdf.......
Clase Prensencial, Actividad 2.pdf.......Clase Prensencial, Actividad 2.pdf.......
Clase Prensencial, Actividad 2.pdf.......
 
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLM
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLMExamen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLM
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLM
 
MATERIAL ESCOLAR 2024-2025. 4 AÑOS CEIP SAN CRISTOBAL
MATERIAL ESCOLAR 2024-2025. 4 AÑOS CEIP SAN CRISTOBALMATERIAL ESCOLAR 2024-2025. 4 AÑOS CEIP SAN CRISTOBAL
MATERIAL ESCOLAR 2024-2025. 4 AÑOS CEIP SAN CRISTOBAL
 
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...
 
Liturgia día del Padre del siguiente domingo.pptx
Liturgia día del Padre del siguiente domingo.pptxLiturgia día del Padre del siguiente domingo.pptx
Liturgia día del Padre del siguiente domingo.pptx
 
1° T3 Examen Mtro JP 23-24.pdf completos
1° T3 Examen Mtro JP 23-24.pdf completos1° T3 Examen Mtro JP 23-24.pdf completos
1° T3 Examen Mtro JP 23-24.pdf completos
 
3° SES COMU LUN10 CUENTO DIA DEL PADRE 933623393 PROF YESSENIA (1).docx
3° SES COMU LUN10  CUENTO DIA DEL PADRE  933623393 PROF YESSENIA (1).docx3° SES COMU LUN10  CUENTO DIA DEL PADRE  933623393 PROF YESSENIA (1).docx
3° SES COMU LUN10 CUENTO DIA DEL PADRE 933623393 PROF YESSENIA (1).docx
 
Chatgpt para los Profesores Ccesa007.pdf
Chatgpt para los Profesores Ccesa007.pdfChatgpt para los Profesores Ccesa007.pdf
Chatgpt para los Profesores Ccesa007.pdf
 
Evaluacion del tercer trimestre del 2023-2024
Evaluacion del tercer trimestre del 2023-2024Evaluacion del tercer trimestre del 2023-2024
Evaluacion del tercer trimestre del 2023-2024
 

Traductor google

  • 1. TRADUCTOR DE   GUÍA DE USO
  • 2.
  • 4. PAGINA PRINCIPAL DEL TRADUCTOR Aquí escribiremos o introduciremos el texto a traducir. También podemos traducir una página web pegando aquí su dirección url. Aquí obtenemos el texto traducido. Menú desplegable para seleccionar el idioma de origen. Intercambiar entre idioma original e idioma traducido. Menú desplegable para seleccionar el idioma al que vamos a traducir.
  • 5. TRADUCCIÓN DE UN TEXTO Seleccionamos un texto y lo copiamos con el portapapeles (CTRL+C) y lo pegamos aquí (CTRL+V). Aquí obtenemos el texto traducido.
  • 6. TRADUCCIÓN DE UN TEXTO Correspondencia de textos en los idiomas. Cuando has traducido un texto, el traductor de Google te posibilita una utilidad que te resultará interesante. Ve al resultado de la traducción en el idioma deseado. Mueve el puntero del ratón sobre el texto verás que se ilumina ligeramente en color amarillo parte de la frase . A su vez, vemos su correspondencia en el idioma original. También aparece una etiqueta para explorar otras posibles traducciones. De esta manera puedes tener mayor control e incluso aprender a traducir esa frase para el futuro.
  • 7. TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB Seleccionamos y copiamos (CTRL+C) la dirección url. PASO1
  • 8. TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB Pegamos (CTRL+V) la url aquí. Nos aparece la url como un enlace. Hacemos clic en él. PASO2
  • 9. TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB PASO3
  • 10. TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS COMPLETOS Traducir documentos completos. Google Traductor también proporciona una manera fácil de traducir documentos completos, sin necesidad de copiar y pegar bloques de texto grandes. Simplemente hacer clic en el enlace   traduce un documento   y  subir el archivo como PDF, TXT, DOC, XLS PPT o RTF. Tenga en cuenta que parte del formato original no puede ser preservado. Si es necesario mayor precisión, se puede lograr utilizando las herramientas de traducción y los glosarios de búsqueda de Google Traslator Toolkit.
  • 11. TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS COMPLETOS Pasos a seguir: 1. Elegimos en los menús desplegables los idiomas original y traducido . 2. Clic en el botón "Seleccionar archivo" para buscar en nuestro ordenador el archivo que         queremos traducir. 3. Clic en el botón "Traducir" y esperamos. 4. Se subirá el archivo y se traducirá automáticamente. 5. Se nos abrirá otra pestaña en el navegador con la versión traducida del documento en      formato web (*.htm). 6. Desde la opción de guardar página cómo... (CTRL+S) del navegador, guardamos el resultado. No es posible       guardar el formato ni los gráficos del documento original, por tanto, deberemos "maquetar" de nuevo el      documento si queremos que tenga el mismo aspecto.