El documento presenta algunas letras del alfabeto zapoteco y palabras que las contienen. Se dividen las letras en consonantes de sonido fuerte como ch, l, n, r y x. Cada letra viene acompañada de 3 palabras de ejemplo que la contienen. El documento también incluye ejercicios de lectura y escritura relacionados con las letras presentadas.
Este documento presenta una recopilación de las actividades realizadas en los nidos de lenguas en los que participaron los estudiantes. Incluye instrucciones detalladas para elaborar tlacoyos, charape y frijoles, así como un relato histórico de Mixquiahuala. El objetivo es mostrar cómo los estudiantes aprendieron la lengua Hñahñu de forma práctica a través de actividades cotidianas guiadas por hablantes de la lengua.
Este documento describe las actividades realizadas en un taller sobre la lengua hñähñü. Se implementó la estrategia de los "nidos de lengua" invitando a personas de la comunidad a compartir sus conocimientos sobre artesanías, comidas y tradiciones para promover el aprendizaje y valoración de la lengua y cultura hñähñü. Las actividades incluyeron la elaboración de artesanías, platillos y el aprendizaje de vocabulario en hñähñü a través de demostraciones y prácticas. Los estudiantes
Este documento analiza la migración del discurso intercultural en México, incluyendo sus orígenes, transferencias e hibridaciones. Explora conceptos como multiculturalismo, educación intercultural, discriminación y reconocimiento cultural. También examina actores e instituciones involucrados como ONG, universidades interculturales y asociaciones civiles, y los desafíos epistemológicos de establecer diálogos interculturales.
Este documento presenta el índice del libro de texto "Formación Integral Humana y Religiosa" para 4to grado. El libro contiene dos unidades principales que abordan temas relacionados con la felicidad, la amistad, la importancia de las relaciones interpersonales y cómo Jesús hizo felices a las personas. Cada unidad incluye 3 lecciones con actividades y ejercicios para los estudiantes.
Este documento describe una escuela primaria indígena en la comunidad de Cerro Blanco en Hidalgo, México. La escuela atiende a 12 estudiantes de 4to, 5to y 6to grado en un salón de clases multigrado. La escuela cuenta con instalaciones básicas como un patio y cancha de baloncesto. El documento proporciona detalles sobre la comunidad local, incluida su población, lenguas habladas, actividades económicas y servicios disponibles.
Un niño llamado Juanito se dirigió a su milpa cantando y saltando. A medio camino se encontró con una pequeña víbora gris venenosa y se asustó. Juanito le contó a su papá lo sucedido, y su papá le advirtió que tuviera cuidado porque podría encontrarse con más serpientes en el monte.
Este documento presenta un resumen de las actividades realizadas en un taller de lengua hñahñu. Los estudiantes aprendieron sobre la preparación de chiles en vinagre, salsa de xoconostle, tlacoyos y tamales de elote. A través de estas actividades prácticas, los estudiantes pudieron mejorar su expresión oral en hñahñu mediante la interacción con hablantes de la lengua. El documento concluye que estas actividades les permitieron aprender nuevas palabras y oraciones en hñahñu de una manera más pr
Este documento presenta una recopilación de las actividades realizadas en los nidos de lenguas en los que participaron los estudiantes. Incluye instrucciones detalladas para elaborar tlacoyos, charape y frijoles, así como un relato histórico de Mixquiahuala. El objetivo es mostrar cómo los estudiantes aprendieron la lengua Hñahñu de forma práctica a través de actividades cotidianas guiadas por hablantes de la lengua.
Este documento describe las actividades realizadas en un taller sobre la lengua hñähñü. Se implementó la estrategia de los "nidos de lengua" invitando a personas de la comunidad a compartir sus conocimientos sobre artesanías, comidas y tradiciones para promover el aprendizaje y valoración de la lengua y cultura hñähñü. Las actividades incluyeron la elaboración de artesanías, platillos y el aprendizaje de vocabulario en hñähñü a través de demostraciones y prácticas. Los estudiantes
Este documento analiza la migración del discurso intercultural en México, incluyendo sus orígenes, transferencias e hibridaciones. Explora conceptos como multiculturalismo, educación intercultural, discriminación y reconocimiento cultural. También examina actores e instituciones involucrados como ONG, universidades interculturales y asociaciones civiles, y los desafíos epistemológicos de establecer diálogos interculturales.
Este documento presenta el índice del libro de texto "Formación Integral Humana y Religiosa" para 4to grado. El libro contiene dos unidades principales que abordan temas relacionados con la felicidad, la amistad, la importancia de las relaciones interpersonales y cómo Jesús hizo felices a las personas. Cada unidad incluye 3 lecciones con actividades y ejercicios para los estudiantes.
Este documento describe una escuela primaria indígena en la comunidad de Cerro Blanco en Hidalgo, México. La escuela atiende a 12 estudiantes de 4to, 5to y 6to grado en un salón de clases multigrado. La escuela cuenta con instalaciones básicas como un patio y cancha de baloncesto. El documento proporciona detalles sobre la comunidad local, incluida su población, lenguas habladas, actividades económicas y servicios disponibles.
Un niño llamado Juanito se dirigió a su milpa cantando y saltando. A medio camino se encontró con una pequeña víbora gris venenosa y se asustó. Juanito le contó a su papá lo sucedido, y su papá le advirtió que tuviera cuidado porque podría encontrarse con más serpientes en el monte.
Este documento presenta un resumen de las actividades realizadas en un taller de lengua hñahñu. Los estudiantes aprendieron sobre la preparación de chiles en vinagre, salsa de xoconostle, tlacoyos y tamales de elote. A través de estas actividades prácticas, los estudiantes pudieron mejorar su expresión oral en hñahñu mediante la interacción con hablantes de la lengua. El documento concluye que estas actividades les permitieron aprender nuevas palabras y oraciones en hñahñu de una manera más pr
Este documento presenta un resumen de las actividades realizadas en un taller de lengua hñahñu. Los estudiantes aprendieron sobre la preparación de chiles en vinagre, salsa de xoconostle, tlacoyos y tamales de elote a través de la interacción con hablantes de hñahñu. Aprendieron nuevas palabras y oraciones mientras realizaban estas actividades culinarias típicas. El documento concluye que estas experiencias les permitieron aprender la lengua hñahñu de una manera más práctica que pued
Este documento presenta un proyecto basado en problemas para estudiantes de tercer año de bachillerato técnico. El proyecto se centra en fenómenos que ocurren en la naturaleza y la vida cotidiana. Se proporcionan indicaciones para las actividades, que incluyen trabajar en asignaturas como lengua y literatura, historia y educación física durante la primera semana. También se presentan temas e indicaciones para las semanas siguientes. El objetivo es que los estudiantes creen un cuadernillo de actividades mostrando su
Este documento presenta información sobre un libro de texto de español para sexto grado de primaria en México. Incluye detalles sobre la organización del libro en bloques temáticos, secciones y evaluaciones. Además, proporciona créditos sobre las personas involucradas en la elaboración del material.
Este documento presenta un proceso de reincorporación a los estudios para estudiantes de ingreso tardío o con proceso interrumpido. El objetivo es que los estudiantes se incorporen a la estrategia de aprendizaje "Aprendo en Casa" de forma segura, entusiasmada y con confianza. El rol del acompañante familiar es apoyar al estudiante para que logre la autonomía en su aprendizaje. El proceso incluye responder preguntas sobre el contexto familiar y de apoyo del estudiante, y completar actividades centradas
Este documento discute la identidad cultural y la realidad nacional en el Perú. Explica que el Perú está compuesto de muchas identidades culturales distintas que corresponden a las antiguas naciones que existían, y que aunque ahora es un solo estado, su cultura se extiende por más de 10,000 años. Sin embargo, la cultura occidental ha dominado durante los últimos 500 años e intentado borrar las huellas de las culturas originarias del Perú.
GRUPOS PUZZLE 4 - OPINIÓN CRITICA GENERAL DE LOS TEXTOS.pptxMIGUELANGELAUPAMINA
Este documento presenta un resumen de 3 oraciones o menos de los siguientes puntos:
- Analiza dos libros que abordan temas de desigualdad, pobreza y lucha de clases desde perspectivas del capitalismo y el comunismo.
- Expone cómo ambos tipos de pensamiento influyen en la sociedad actual mediante conceptos como libertad de expresión, desigualdad económica y defensa de derechos.
- Plantea posibles soluciones arquitectónicas a problemas sociales como la desigualdad, falta de proyectos com
Este documento presenta información sobre los integrantes de la familia en inglés para estudiantes de sexto grado. Incluye objetivos de aprendizaje como conocer los nombres de los diferentes miembros de la familia en inglés e identificarlos. También contiene una evaluación para reforzar este conocimiento.
Este documento presenta un plan de mejoramiento para desarrollar la competencia comunicativa en estudiantes de grado segundo con dificultades en lectura y escritura. El plan contiene tres niveles con actividades para fortalecer habilidades como reconocimiento de letras, silabas, lectura y producción de textos. El objetivo es mejorar la competencia comunicativa de los estudiantes en un 15%.
Un tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 1.er grado de Secundaria.pdfRodolfoCamizn
El documento presenta un cuaderno de trabajo tutoría para estudiantes de primer grado de secundaria en el ámbito rural. El cuaderno busca propiciar la reflexión de los estudiantes sobre temas personales como la autoestima, las relaciones interpersonales y la sexualidad, para conocerse a sí mismos, valorarse y aprender a convivir respetando la diversidad. También incluye actividades sobre la organización del tiempo y el espacio para el estudio.
Este documento presenta el contexto de la comunidad de Xilocuautla, Puebla, México y la escuela primaria Valentín Gómez Farias donde la autora enseña. Describe la cultura, costumbres, lengua y economía de la comunidad, así como la estructura y organización de la escuela. La autora identifica su problema pedagógico como la falta de interés de los niños en la lectura en su lengua materna, el náhuatl. Propone usar cuentos y leyendas de la comunidad para rescatar la lengua ind
La fiesta de las letras propone un método para enseñar la lectura y escritura basado en el método fonético y analítico-sintético, el cual inicia con el sonido de las letras y reúne las partes para formar un todo, yendo de la letra a la sílaba, palabra, oración y texto. Esta segunda edición incorpora aspectos funcionales del lenguaje como prácticas sociales para una enseñanza integral.
La fiesta de las letras es un libro que propone un método para enseñar la lectura y escritura basado en el método fonético y analítico-sintético, el cual comienza con el sonido de las letras y luego une las partes para formar palabras y oraciones. Esta segunda edición incorpora aspectos más funcionales del lenguaje como prácticas sociales para que la enseñanza sea integral.
Este documento presenta los resultados de una encuesta realizada en una comunidad para conocer las opiniones de personas de diferentes edades sobre el concepto de cultura. La mayoría de los encuestados definió la cultura como las costumbres, tradiciones y forma de vida compartidas por los miembros de una sociedad. Varios notaron que la cultura de su comunidad ha cambiado, con menos personas que hablan el idioma local o usan la ropa tradicional. El documento concluye que la cultura refleja la forma de vida de una sociedad, incluyendo el lenguaje,
Lengua paaikoka en Ecuador, Análisis y caracteristicas de la lennguaMajito Morocho
El documento proporciona información sobre la nacionalidad Secoya. Los Secoya son un grupo étnico de aproximadamente 689 personas que viven en la Amazonía ecuatoriana. Su lengua, el Paaikoka, tiene alrededor de 400 hablantes y mantiene su uso entre los niños. Los Secoya dependen de la caza, pesca y agricultura para su sustento y tienen una cosmovisión animista y chamanismo. También practican artesanías tradicionales como tejido y alfarería.
Los documentos 1 y 2 son fuentes históricas porque:
- Documento 1: Es una fuente secundaria escrita, ya que es un texto elaborado por especialistas (historiadores, arqueólogos) para explicar el proceso de hominización, luego de que ocurrieron los hechos.
- Documento 2: Es una fuente primaria material, ya que se trata de un fósil (fragmento de cráneo) que data de 1,9 millones de años, es decir, fue producido cuando ocurrieron los hechos relacionados con el origen de los seres human
Los documentos 1 y 2 son fuentes históricas porque:
- Documento 1: Es una fuente secundaria escrita, ya que es un texto elaborado por especialistas (historiadores, arqueólogos) para explicar el proceso de hominización, luego de que ocurrieron los hechos.
- Documento 2: Es una fuente primaria material, ya que se trata de un fósil (fragmento de cráneo) que data de 1,9 millones de años, es decir, fue producido cuando ocurrieron los hechos relacionados con el origen de los seres human
Proyecto de aprendizaje nivel primaria de los meses agosto y setiembreWaman Wasi
El proyecto busca que los estudiantes de 6° grado de la comunidad nativa Kichwa Wayku recuperen saberes ancestrales sobre sus costumbres festivas. A lo largo de 2 meses, los estudiantes investigarán sobre el origen y significado de las fiestas a través de entrevistas con sabios locales, elaborarán instrumentos musicales y vestimentas típicas, y participarán activamente en la fiesta patronal para rescatar sus tradiciones culturales.
Diccionario de estudios culturales latinoamericanos szurmuk & mckee-spl...MarinaJaime2
Este documento presenta el primer diccionario de estudios culturales latinoamericanos. Explica que los estudios culturales surgen en América Latina a partir de diversas tradiciones como la ensayística de los siglos XIX y XX, la recepción de textos de la Escuela de Frankfurt y el poscolonialismo. El diccionario incluye 48 términos clave de diferentes disciplinas que han sido importantes para los estudios culturales latinoamericanos.
El tema principal de la infografía es "La situación del agua en la Tierra".
Se le conoce a la Tierra como el planeta azul porque más del 70% de su superficie está cubierta de agua, que corresponde en su gran mayoría a los mares y océanos.
El 3% de agua dulce que existe en la Tierra está distribuido de la siguiente manera:
- Agua congelada (nevados, glaciares): 2,3%
- Agua subterránea (pozos, ríos subterráneos): 0,6%
Este documento presenta un resumen de las actividades realizadas en un taller de lengua hñahñu. Los estudiantes aprendieron sobre la preparación de chiles en vinagre, salsa de xoconostle, tlacoyos y tamales de elote a través de la interacción con hablantes de hñahñu. Aprendieron nuevas palabras y oraciones mientras realizaban estas actividades culinarias típicas. El documento concluye que estas experiencias les permitieron aprender la lengua hñahñu de una manera más práctica que pued
Este documento presenta un proyecto basado en problemas para estudiantes de tercer año de bachillerato técnico. El proyecto se centra en fenómenos que ocurren en la naturaleza y la vida cotidiana. Se proporcionan indicaciones para las actividades, que incluyen trabajar en asignaturas como lengua y literatura, historia y educación física durante la primera semana. También se presentan temas e indicaciones para las semanas siguientes. El objetivo es que los estudiantes creen un cuadernillo de actividades mostrando su
Este documento presenta información sobre un libro de texto de español para sexto grado de primaria en México. Incluye detalles sobre la organización del libro en bloques temáticos, secciones y evaluaciones. Además, proporciona créditos sobre las personas involucradas en la elaboración del material.
Este documento presenta un proceso de reincorporación a los estudios para estudiantes de ingreso tardío o con proceso interrumpido. El objetivo es que los estudiantes se incorporen a la estrategia de aprendizaje "Aprendo en Casa" de forma segura, entusiasmada y con confianza. El rol del acompañante familiar es apoyar al estudiante para que logre la autonomía en su aprendizaje. El proceso incluye responder preguntas sobre el contexto familiar y de apoyo del estudiante, y completar actividades centradas
Este documento discute la identidad cultural y la realidad nacional en el Perú. Explica que el Perú está compuesto de muchas identidades culturales distintas que corresponden a las antiguas naciones que existían, y que aunque ahora es un solo estado, su cultura se extiende por más de 10,000 años. Sin embargo, la cultura occidental ha dominado durante los últimos 500 años e intentado borrar las huellas de las culturas originarias del Perú.
GRUPOS PUZZLE 4 - OPINIÓN CRITICA GENERAL DE LOS TEXTOS.pptxMIGUELANGELAUPAMINA
Este documento presenta un resumen de 3 oraciones o menos de los siguientes puntos:
- Analiza dos libros que abordan temas de desigualdad, pobreza y lucha de clases desde perspectivas del capitalismo y el comunismo.
- Expone cómo ambos tipos de pensamiento influyen en la sociedad actual mediante conceptos como libertad de expresión, desigualdad económica y defensa de derechos.
- Plantea posibles soluciones arquitectónicas a problemas sociales como la desigualdad, falta de proyectos com
Este documento presenta información sobre los integrantes de la familia en inglés para estudiantes de sexto grado. Incluye objetivos de aprendizaje como conocer los nombres de los diferentes miembros de la familia en inglés e identificarlos. También contiene una evaluación para reforzar este conocimiento.
Este documento presenta un plan de mejoramiento para desarrollar la competencia comunicativa en estudiantes de grado segundo con dificultades en lectura y escritura. El plan contiene tres niveles con actividades para fortalecer habilidades como reconocimiento de letras, silabas, lectura y producción de textos. El objetivo es mejorar la competencia comunicativa de los estudiantes en un 15%.
Un tiempo para mí cuaderno de trabajo Tutoría para 1.er grado de Secundaria.pdfRodolfoCamizn
El documento presenta un cuaderno de trabajo tutoría para estudiantes de primer grado de secundaria en el ámbito rural. El cuaderno busca propiciar la reflexión de los estudiantes sobre temas personales como la autoestima, las relaciones interpersonales y la sexualidad, para conocerse a sí mismos, valorarse y aprender a convivir respetando la diversidad. También incluye actividades sobre la organización del tiempo y el espacio para el estudio.
Este documento presenta el contexto de la comunidad de Xilocuautla, Puebla, México y la escuela primaria Valentín Gómez Farias donde la autora enseña. Describe la cultura, costumbres, lengua y economía de la comunidad, así como la estructura y organización de la escuela. La autora identifica su problema pedagógico como la falta de interés de los niños en la lectura en su lengua materna, el náhuatl. Propone usar cuentos y leyendas de la comunidad para rescatar la lengua ind
La fiesta de las letras propone un método para enseñar la lectura y escritura basado en el método fonético y analítico-sintético, el cual inicia con el sonido de las letras y reúne las partes para formar un todo, yendo de la letra a la sílaba, palabra, oración y texto. Esta segunda edición incorpora aspectos funcionales del lenguaje como prácticas sociales para una enseñanza integral.
La fiesta de las letras es un libro que propone un método para enseñar la lectura y escritura basado en el método fonético y analítico-sintético, el cual comienza con el sonido de las letras y luego une las partes para formar palabras y oraciones. Esta segunda edición incorpora aspectos más funcionales del lenguaje como prácticas sociales para que la enseñanza sea integral.
Este documento presenta los resultados de una encuesta realizada en una comunidad para conocer las opiniones de personas de diferentes edades sobre el concepto de cultura. La mayoría de los encuestados definió la cultura como las costumbres, tradiciones y forma de vida compartidas por los miembros de una sociedad. Varios notaron que la cultura de su comunidad ha cambiado, con menos personas que hablan el idioma local o usan la ropa tradicional. El documento concluye que la cultura refleja la forma de vida de una sociedad, incluyendo el lenguaje,
Lengua paaikoka en Ecuador, Análisis y caracteristicas de la lennguaMajito Morocho
El documento proporciona información sobre la nacionalidad Secoya. Los Secoya son un grupo étnico de aproximadamente 689 personas que viven en la Amazonía ecuatoriana. Su lengua, el Paaikoka, tiene alrededor de 400 hablantes y mantiene su uso entre los niños. Los Secoya dependen de la caza, pesca y agricultura para su sustento y tienen una cosmovisión animista y chamanismo. También practican artesanías tradicionales como tejido y alfarería.
Los documentos 1 y 2 son fuentes históricas porque:
- Documento 1: Es una fuente secundaria escrita, ya que es un texto elaborado por especialistas (historiadores, arqueólogos) para explicar el proceso de hominización, luego de que ocurrieron los hechos.
- Documento 2: Es una fuente primaria material, ya que se trata de un fósil (fragmento de cráneo) que data de 1,9 millones de años, es decir, fue producido cuando ocurrieron los hechos relacionados con el origen de los seres human
Los documentos 1 y 2 son fuentes históricas porque:
- Documento 1: Es una fuente secundaria escrita, ya que es un texto elaborado por especialistas (historiadores, arqueólogos) para explicar el proceso de hominización, luego de que ocurrieron los hechos.
- Documento 2: Es una fuente primaria material, ya que se trata de un fósil (fragmento de cráneo) que data de 1,9 millones de años, es decir, fue producido cuando ocurrieron los hechos relacionados con el origen de los seres human
Proyecto de aprendizaje nivel primaria de los meses agosto y setiembreWaman Wasi
El proyecto busca que los estudiantes de 6° grado de la comunidad nativa Kichwa Wayku recuperen saberes ancestrales sobre sus costumbres festivas. A lo largo de 2 meses, los estudiantes investigarán sobre el origen y significado de las fiestas a través de entrevistas con sabios locales, elaborarán instrumentos musicales y vestimentas típicas, y participarán activamente en la fiesta patronal para rescatar sus tradiciones culturales.
Diccionario de estudios culturales latinoamericanos szurmuk & mckee-spl...MarinaJaime2
Este documento presenta el primer diccionario de estudios culturales latinoamericanos. Explica que los estudios culturales surgen en América Latina a partir de diversas tradiciones como la ensayística de los siglos XIX y XX, la recepción de textos de la Escuela de Frankfurt y el poscolonialismo. El diccionario incluye 48 términos clave de diferentes disciplinas que han sido importantes para los estudios culturales latinoamericanos.
El tema principal de la infografía es "La situación del agua en la Tierra".
Se le conoce a la Tierra como el planeta azul porque más del 70% de su superficie está cubierta de agua, que corresponde en su gran mayoría a los mares y océanos.
El 3% de agua dulce que existe en la Tierra está distribuido de la siguiente manera:
- Agua congelada (nevados, glaciares): 2,3%
- Agua subterránea (pozos, ríos subterráneos): 0,6%
Ofrecemos herramientas y metodologías para que las personas con ideas de negocio desarrollen un prototipo que pueda ser probado en un entorno real.
Cada miembro puede crear su perfil de acuerdo a sus intereses, habilidades y así montar sus proyectos de ideas de negocio, para recibir mentorías .
ACERTIJO DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARÍS. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARIS”. Esta actividad de aprendizaje propone el reto de descubrir el la secuencia números para abrir un candado, el cual destaca la percepción geométrica y conceptual. La intención de esta actividad de aprendizaje lúdico es, promover los pensamientos lógico (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia y viso-espacialidad. Didácticamente, ésta actividad de aprendizaje es transversal, y que integra áreas del conocimiento: matemático, Lenguaje, artístico y las neurociencias. Acertijo dedicado a los Juegos Olímpicos de París 2024.
7. PRÓLOGO
En la actualidad, en México el panorama para varias de las lenguas indígenas se
vislumbra complicado, debido a la discriminación y estigmatización, aún entre sus propios
hablantes. Estos factores junto con la descomposición social han acelerado la desaparición de
las lenguas maternas entre los grupos autóctonos mexicanos.
A más de 500 años de la dominación Española, la actitud negativa hacia las lenguas
indígenas, persiste hasta entre los propios indígenas, quienes al sufrir discriminación,
hostigamiento y burlas por usar su lengua materna fuera de su comunidad, se encuentran en
la disyuntiva de transmitirla a las generaciones posteriores. Así, a lo largo de nuestra historia han
desaparecido lenguas indígenas por la influencia dominante socioeconómica, política y
cultural de los ladinos hacia los pueblos indígenas, por ejemplo el caso de los etruscos en la
antigua Italia. Actualmente, las condiciones generadas por la globalización económica, los
medios de comunicación masivos y la homogenización de la educación han contribuido a la
aceleración de este proceso.
Por eso, consideramos importante iniciar la preservación de nuestras lenguas a través de
la educación de los niños indígenas. Educación que por obligación social e histórica debe ser
impartida en su propia lengua, en el contexto de su hábitat y respetando sus usos y
costumbres. En este sentido, el Cuadernillo para el Aprendizaje de la Lengua Zapoteca que
tienes en tus manos representa un esfuerzo inicial que pretende fortalecer la importancia que
ésta merece y que favorece el actuar educativo de todos los participantes del sistema de
educación indígena en el Estado de Oaxaca.
Iván Antonio García Pacheco
Investigador
Universidad Tecnológica de la Mixteca
9. INDICACIONES DE USO
Xtichhadzo es un material educativo que tiene como propósito fortalecer el proceso de
alfabetización en lengua Zapoteca, dirigido a niños de primero y segundo grado de Primaria
que tienen como primera lengua el Zapoteco. Está integrado por un DVD interactivo
multimedia y el presente cuadernillo de trabajo, ambos materiales incluyen los temas: letras de
sonido fuerte (ch, l, n, r y x), letras de sonido suave (chh, lh, nh y xh), letras quebradas y letras
cortadas. El DVD interactivo multimedia incluye palabras y oraciones, así como ejercicios de
retroalimentación. El presente cuadernillo de trabajo incluye actividades por cada grafía que
incluye el DVD, en el, los niños podrán realizar ejercicios de lectura y escritura.
¿En qué momento será utilizado? Se sugiere que Xtichhadzo sea un complemento al
curso de lengua Zapoteca que desarrollan los docentes, es decir, los docentes pueden
desarrollar su curso como comúnmente lo hacen y, utilizar el material educativo una vez que
hayan abordado alguna de las grafías que aborda Xtichhadzo. Lo más recomendable es que
una vez que los docentes vayan a utilizar el material educativo, primero consulten las grafías
en el DVD y posteriormente realicen los ejercicios en este cuadernillo de trabajo, de la grafía o
grafías que consultaron. ¿Qué consecuencias tendrá su implementación? Se espera que los
niños mejoren en la lectura y escritura de textos en lengua Zapoteca, ya que hay mucha
inconsistencia en la escritura.
14. Xtichhadzo
14
Cha’n nhaken de yo
Yich yej
Bichjan zuaba lo’ lheje
Bel nha bechag dichha ka zoj le yichen nhen dibujo tsen
15. Dichha nhen xhichhje
15
Cha’n nhaken toletek
C h A ’ n - n h a K e n - T o l E t e K
Yichen nhaken toletek
Y i c h e n - n h a K e n - t o l E t e K
Bichjan dzawba ya’
B i c h j a n - d z a w b a - Y a ’
Bezoj dichha ka
16. Xtichhadzo
16
Cha’n yelawaw yochhon
C h a ’ n - y o c h H o n - y e l a w a w
dzgapadzo yichen yet Lhaw
R h A w - y i c H e n - d z g a p a d z o - y e t
sleba Bichjan kwimba
B i c h j a n - s l e b a - k w i m b a
Bekua ba' dichha ka
22. Xtichhadzo
22
Lnin tse lhachha dzaken bio nhedzw
Lekw nha zuaba lo’ lhichh bedzjo
Nhilen dzogedzon nhen yo’o
Bel nha bechag dichha ka zoj le yichen nhen dibujo tsen
23. Dichha nhen xhichhje
23
Ka dzak lnin dzelkuechh gokuechh
K a - d z a k - l n i n - d z e l k u e c h h - g o k u e c h h
Lekw nha dzawba kua
L e k w - n h a - d z a w b a - k u a
Nhilen dzyibdzon zakte nhazlhe dzotdzon
N h i l e n - d z y i b d z o n - z a k t e - n h a z l h e - d z o t d z o n
Bezoj dichha ka
24. Xtichhadzo
24
dzelya Ka lnin weya dzala
K a - d z a l a - l n i n - d z e l y a - w e y a
lia Lekw nha lhachheba
L e k w - n h a - l h a c h h e b a - l i a
lo’ Nhilen molin dzotdzon
N h i l e n - d z o t d z o n - l o ’ - m o l i n
Bekua ba' dichha ka
31. Dichha nhen xhichhje
31
Benen dzonhe gonha’
B e n e n - d z o n h e - g o n h a ’
Lhuen nha dzejen nhis
L h u e n - n h a - d z e j e n - n h i s
Byinen dzawba da xhix
B y i n e n - d z a w b a - d a - x h i x
Bezoj dichha ka
32. Xtichhadzo
32
biyeje Benen lyixe
B e n e n - b i y e j e - l y i x e
yogote Lhuen nha da chawe stoben
L h u e n - n h a - s t o b e n - y o g o t e - d a - c h a w e
dzelhaba lhalte Byinen
B y i n e n - d z e l h a b a - l h a l t e
Bekua ba' dichha ka
38. Xtichhadzo
38
Rizen zuaba lo’ yag
Prio ka zuagakba lo’ yedzo gak
Chigirin zuaba yo’ba
Bel nha bechag dichha ka zoj le yichen nhen dibujo tsen
39. Dichha nhen xhichhje
39
Rizen dzawba yejbechhya
R i z e n - d z a w b a - y e j b e c h h y a
Prio ka dzelhawba laga
P r i o - k a - d z e l h a w b a - l a g a
Chigirin dzawba laga
C h i g i r i n - d z a w b a - l a g a
Bezoj dichha ka
40. Xtichhadzo
40
zaba Rizen lo’ yag
R i z e n - z a b a - l o ’ - y a g
dzelbechhba Prio ka xelhe
P r i o - k a - d z e l b e c h h b a - x e l h e
lo’ Chigirin yag chhiaba
C h i g i r i n - c h h i a b a - l o ’ - y a g
Bekua ba' dichha ka
47. Dichha nhen xhichhje
47
Xkolen dzawba kua
X k o l e n - d z a w b a - k u a
Xkuit nha nhaken daxhen
X k u i t - n H a - n h a k e n - d a x h e n
Benen stsoge wag lyixe
B e n e n - s t s o g e - w a g - l y i x e
Bezoj dichha ka
48. Xtichhadzo
48
tseba Xkolen bedzjoxichha ntseba
X k o l e n - n t s e b a - b e d z j o x i c h h a - t s e b a
yet chhan Xkuit nha
X k u i t - n h a - c h h a n - y e t
lyixe Benen biyeje
B e n e n - b i y e j e - l y i x e
Bekua ba' dichha ka
57. Dichha nhen gole
57
Bechhen dzawba bkuelha
B e c h h e n - d z a w b a - b k u e l h a
Chdaizel benen tskuechhen
C h d a i z e l - b e n e n - t s k u e c h h e n
Gokuechhen bkuechhe kan gola’ lnin
G o k u e c h h e n - b k u e c h h e - k a n - g o l a ’ - l n i n
Bezoj dichha ka
58. Xtichhadzo
58
Bechhen ba wal nhakba
B e c h h e n - n h a k b a - b a - w a l
trompet Benen tskuechhen nhoxe
B e n e n - t s k u e c h h e n - n h o x e - t r o m p e t
Gokuechhen son tse weya sot bkuechhe
G o k u e c h h e n - b k u e c h h e - s o n - t s e - w e y a - s o t
Bekua ba' dichha ka
59. Dichha nhen gole
59
1. Zuaba lyixe
2. Zie xhua
3. Son nha jarab
4. Dzawba bkuelha
5. Chdaizel
6. Kan gola’ lnin
7. Son tse weya sot
8. Nhakba ba wal
9. Nhoxe trompet
10. Benen tsedel
11. Dzedie solfew
12. Dzbiabe
Bze dichha ka
Gokuechh
1. __________________________
2. __________________________
3. __________________________
4. __________________________
Bechhe
1. __________________________
2. __________________________
3. __________________________
4. __________________________
Bene tskuechh
1. __________________________
2. __________________________
3. __________________________
4. __________________________
Bel dichha ka Bze dichha ka nha bezojen
64. Xtichhadzo
64
Lhichh bedzjon nhaken de tel de lambr
Xkuelh tsian zin Melchor Ocampo
Yelh ka nhaken nhen yid xha bechh
Bel nha bechag dichha ka zoj le yichen nhen dibujo tsen
65. Dichha nhen gole
65
Lhichh bedzjon nhaken daxhen
L h i c h h - b e d z j o n - n h a k e n - d a x h e n
Lo’ yoo xkuelh tsian tseda wezoja
L o ’ - y o o - x k u e l h - t S i a n - t s e d a - w e z o j a
Yelh ka nhaken tse yalhalj
Y e l h - k a - n h a k e n - t s e - y a l h a l j
Bezoj dichha ka
66. Xtichhadzo
66
zjeyon lhichh bedzjon bedzjw Lo’
L o ’ - l h I c h h - b e d z j o n - z j e y o n - b e d z j w
dzitja Lo’ yoo xkuelh tsian bi xkompa lhen
L o ’ - y o o - x k u e l h - t s i a n - d z i t j a - l h e n - b i - x k o m p a
Benen yelh dzonhe
B e n e n - d z o n h e - y e l h
Bekua ba' dichha ka
73. Dichha nhen gole
73
Xnha’ dzonhe yet xtil
X n h a ’ - d z o n H e - y e t - x t i l
Nhol nha chobe yez
N h o l - n h a - c h o b e - y e z
Bchhinhan dzawba yixe
B c h h i n h a n - d z a w b a - y i x e
Bezoj dichha ka
74. Xtichhadzo
74
nhis Xnha’ dzge’
X n h a ’ - d z g e ’ - n h i s
xchibe Nhol nha zaa blol
N h o l - n h a - x c H i b e - z a a - b l o l
dzeyuaba Bchhinhan wag
B c h h i n h a n - d z e y u a b a - w a g
Bekua ba' dichha ka
81. Dichha nhen gole
81
Nhen xhua’ nha dzak yet
N h e n - x h u a ’ - N h a - d z a k - y e t
Xhilhan sdonmba
X h i l h a n - s d o n m b a
Xhichnha chhilh nha nhaken daxhen
X h i c h n h a - c h h i l h - n h a - n h a k e n - d a x h e n
Bezoj dichha ka
82. Xtichhadzo
82
xhua’ Lo gochh chhan nha
L o - g o c h h - n h A - c h h a n - x h u a ’
ya’ Xhilhan dzawba
X h i l h a n - d z a w b a - y a ’
dxhenchho Lhaw yi’ xhichnha chhilh nha
L h a w - x h i c h n h a - c h h i l h - n h a - d x h e n c h h o - y i ’
Bekua ba' dichha ka
91. Dichha nla
91
Da’a xhua’n nhaken daxhen
D a ’ a - x h u a ’ n - n h a k e n - d a x h e n
Xa’nha nhake bene dzon yoo
X a ’ n h a - n h a k e - b e n e - d z o n - y o o
Xnha’golha dzonhe yen yo
X n h a ’ g o l h a - d z o n h e - y e n - y o
Bezoj dichha ka
92. Xtichhadzo
92
zaa Da’a xhua’n chhan
D a ’ a - x h u a ’ n - c h h a n - z a a
zaa blol Xa’nha xchibe
X a ’ n h a - x c h i b e - z a a - b l o l
wag Xnha’golha je’e
X n h a ’ g o l h a - j e ’ e - w a g
Bekua ba' dichha ka
101. Dichha dzogo
101
Yag yela’n ba zen yela’
Y a g - y e l a ’ n - b a - z e n - y e l a ’
Nhol nha dzejtobe go’
N h o l - n h a - d z e j t o b e - g o ’
Nhol nha dzechibe za’
N h o l - n h a - d z e c h i b e - z a ’
Bezoj dichha ka
102. Xtichhadzo
102
yetgo’ Nhen dzlhachhe laga yela’
N h e n - l a g a - y e l a ’ - d z l h a c h h e - y e t g o ’
dzote dzotegake nha go’ Gan
G a n - d z o t e g a k e - n h a - d z o t e - g o ’
Benen za’ xchoxe’
B e n e n - x c h o x e ’ - z a ’
Bekua ba' dichha ka