SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 14
Descargar para leer sin conexión
Padiglione Spagnolo:
Padiglione 3
Stand: D 068
CIBUS 2016
9-12 MAGGIO, 2016
PARMA
6
Contacto/Contatto
Consuelo Contreras
consuelo.contreras@jakesa.com
Ctra.Madrid, Km.381.
30500 Molina de Segura, Murcia
T +34 968 643 363
F +34 968 616 300
www.jakesa.com
JAKE
We produce sweet jellies, licorice, boiled sweets and gums.
Produciamo dolci di gelatina, liquirizia, caramelle e gomme da masticare.
Products/Prodotti:
Confectionery and bakery products - Sweets & candy.
Prodotti di pasticceria e dolci - Caramelle.
Brands/Marchi:
Jake, Supergum, Frutti Pop.
Exporting Countries/Paesi di esportazione:
USA, Canada, UK, Portugal, Italy, France ...
USA, Canada, Regno Unito, Portogallo, Italia, Francia...
Certificates/Certificati:
IFS, BRC
Stand D 068/A
7
Contacto/Contatto
Norbert Jimenez
norbert@conservasferba.com
Po. Ind. El Tapiao. Machín, s/n
26559 Aldeanueva de Ebro, La Rioja
T +34 941 163 021
F +34 941 163 493
www.conservasferba.com
CONSERVAS FERBA
Since the 1950s this family business has been devoted to the production of vegetable
conserves, especially mushrooms, tomatoes, peaches and asparagus in modern
facilities and can adapt at any time to the format and needs of the customer.
Impresa familiare che dagli anni ‘50 si dedica alla produzione di conserve vegetali, in
particolare di Funghi, Pomodori, Pesche e Asparagi, avvalendosi di impianti moderni, ed è in
grado di rispondere sempre e in modo soddisfacente alle esigenze del cliente.
Products/Prodotti:
Tinned vegetables, Kosher certified products, Wines- Red.
Conserve vegetali, Prodotti certificati Kosher, Vini - Rosso.
Brands/Marchi:
Ferba, Villa Aldea, Baroja, Private Label.
Exporting Countries/Paesi di esportazione:
Portugal, France, Italy, USA ...
Portogallo, Francia, Italia, USA...
Certificates/Certificati:
IFS
Stand D 068/B
8
Contacto/Contatto
Elvira Rey
export@valcarcel.es
Muelle Rep. Bouzas, s/n
36208 Vigo, Pontevedra
T +34 986 231 700-ext. 212
F +34 986 298 488
www.valcarcel.es
CONSERVAS VALCARCEL
Around for over a century, our company boasts a modern plant equipped with the
most sophisticated technology for the treatment and processing of sea produce.
QUALITY is central to our philosophy, and thanks to our experience and our ability to
adapt and change, we are able to provide products adapted to the strictest regulations
in many different countries. Our policy of expansion in international markets has seen
us become one of the leading producers and exporters of fish and seafood conserves
from Spain and our products can be found in 35 countries.
La nostra è un’impresa centenaria che presenta, tuttavia, uno stabilimento moderno dotato
delle tecnologie più sofisticate per il trattamento e la lavorazione dei prodotti della pesca.
Uno dei nostri pilastri fondamentali è la QUALITÀ. Grazie alla nostra esperienza e alla rapida
evoluzione, abbiamo adeguato i nostri prodotti alle regolamentazioni più rigide di numerosi
paesi. Il nostro lungo percorso e il particolare interesse all’espansione nei mercati esteri ci
hanno trasformato in un’impresa leader nella produzione e nell’esportazione di conserve di
pesce e frutti di mare di origine spagnola. I nostri prodotti sono presenti in 35 paesi.
Products/Prodotti:
Tinned fish.
Conserve di pesce.
Brands/Marchi:
Vigilantes, Rapaz, Secretos del Mar, Pum, Proa, La Galleguiña.
Exporting Countries/Paesi di esportazione:
USA, Central America, South America, Europe, Japan, Australia, Morocco.
USA, Centro America, Sud America, Europa, Giappone, Australia, Marocco.
Certificates/Certificati:
ISO
Stand D 068/C
9
Contacto/Contatto
Cristina López Peris-Men
c.lopez@aliminter.com
Avd. Río Segura, 9
30562 Ceutí, Murcia
T +34 968 693 800
F +34 968 693 838
www.aliminter.com
ALIMINTER
Aliminter manufactures a wide range of food products including ambient sauces,
chilled sauces, pickles, jams, toppings, glazing and pastry fillings, as well intermediary
food products for chilled ready meals. Ambient and chilled products.
We sell through retail, hospitality sector and industry channels. We export over 50%
of production to more than 50 countries.
Client branding and own brands: Bangor, Betania and Bon Appetitus.
Aliminter produce un’ampia gamma di prodotti alimentari: salse in conserva e fresche,
verdure sottaceto, marmellate, topping, glasse e farciture per prodotti di pasticceria,
preparati alimentari. Prodotti da conservare a temperatura ambiente o in frigorifero. I canali
di commercializzazione sono il settore retail, la ristorazione e l’industria alimentare.
Più del 50% dei prodotti viene esportato in oltre 50 paesi.
Marchi del cliente e marchi personali: Bangor, Betania e Bon Appetitus.
Products/Prodotti:
Olive Oil - Extra virgin, Olives, Confectionery and bakery products - Confectionery,
Tinned fruits, Tinned vegetables, Pickles, Jams, Honey & syrups, Prepared dishes, Soft
drinks & Juices, Sauces, Vinegar.
Olio di oliva - Extra vergine, Olive da tavola, Prodotti di pasticceria e dolci, Conserve vegetali,
Sottaceti, Marmellate, Miele e sciroppi, Piatti pronti, Bibite e succhi, Salse, Aceto.
Brands/Marchi:
Bangor, Betania, Bon Appetitus, Chalapa River.
Exporting Countries/Paesi di esportazione:
France, Germany, UK, Morocco, Argelia, Lybia, Japan, UAE, Saudi-Arabia, Qatar, Brazil,
Cuba, USA…
Francia, Germania, Regno Unito, Marocco, Algeria, Libia, Giappone, EAU, Arabia Saudita,
Qatar, Brasile, Cuba, USA…
Certificates/Certificati:
ISO 22000, IFS
Stand D 068/D
10
Contacto/Contatto
José Bonifacio Sánchez
info@pimentonvera-origen.com
Avda de la Constitución, 177, 1º
10400 Jaraíz de la Vera, Cáceres
T +34 927 170 272
F +34 927 460 641
www.pimentonvera-origen.com
CRDOP PIMENTÓN DE LA VERA
Pimentón de la Vera is a paprika product with a smoky aroma and flavour that is
intense and penetrating due to the smoking process used for peppers. It is a deep,
brilliant red in colour and has a high colouring effect, more pronounced in the Oscales
varieties than the Bola varieties. Taste, aroma and colour remain very stable over
time, mainly thanks to the slow and gentle drying process used.
Pimentón de la Vera è un prodotto dall’aroma e dal gusto affumicato, intenso e penetrante,
grazie al processo di essiccazione a cui sono sottoposti i peperoni. La colorazione è di un
rosso intenso e brillante. Possiede un alto potere colorante, maggiore nelle varietà del
gruppo Ocal rispetto alla varietà Bola. Gusto, aroma e colore rimangono altamente stabili
nel tempo, merito soprattutto del lento processo di essiccazione.
Products/Prodotti:
Spices.
Spezie.
Brands/Marchi:
Pimentón de la Vera.
Stand D 068/E
11
Contacto/Contatto
Marisa Chivite
marisa.chivite@congeladosnavarra.com
Pol. Ind. Santos Justo y Pastor, Parcela, 4
31510 Fustiñana, Navarra
T +34 948 830 563
www.congeladosnavarra.com
CONGELADOS DE NAVARRA
With three production plants in Spain, we are one of Europe’s leading producers of
frozen vegetables and the number one producer of broccoli, grilled and pre-fried
vegetables on the continent.
We offer customized solutions for retail, foodservice, and industry. Our products are
already present all over the world under our own or distributors’ brands.
We comply with the strictest quality standards and are BRC and IFS-certified.
Con tre centri di produzione in Spagna, siamo una delle imprese leader in Europa nella
produzione di verdure surgelate, e la numero 1 nella produzione di broccoli, verdure arrosto
e prefritte dell’intero continente.
Offriamo soluzioni di qualità e personalizzate per i settori retail, ristorazione e industria
alimentare. I nostri prodotti sono presenti in tutto il mondo con il nostro marchio o il
marchio del distributore. Siamo in grado di soddisfare i più rigidi standard di qualità,
attestati dalle certificazioni BRC e IFS.
Products/Prodotti:
Fruits & Vegetables - frozen, Prepared dishes.
Frutta e verdura - congelato, Piatti pronti.
Brands/Marchi:
CN, MDD
Exporting Countries/Paesi di esportazione:
Europe, America, North Africa, Middle East and Japan.
Europa, America, Nord Africa, Medio Oriente e Giappone.
Certificates/Certificati:
BRC, IFS
Stand D 068/F
12
Contacto/Contatto
Francisco Mato Agrelo
fmato@albo.es
Jacinto Benavente, 41
36208 Vigo
T +34 986 213 333
F +34 986 214 799
www.albo.es
HIJOS DE CARLOS ALBO
Founded in 1869, ALBO represents the highest standards in the production of fish
and shellfish conserves. The company produces more than 100 different products
and distributes to more than 30 countries around the world. Our products include
anchovies, white tuna, yellowfin tuna, sardines in different sizes, mackerel fillets,
mussels, squid, octopus, small scallops, cod, etc.
Fondata nel 1869, ALBO rispetta i più alti standard nella produzione di conserve di pesce
e frutti di mare. L’impresa produce più di 100 diversi prodotti distribuiti in oltre 30 paesi:
acciughe, tonno bianco, tonno pinna gialla, sardine grandi e piccole, filetti di sgombro,
cozze, calamari, polpo, capesante, baccalà, ecc.
Products/Prodotti:
Tinned fish, Prepared dishes.
Conserve di pesce, Piatti pronti.
Brands/Marchi:
Albo, Barlovento.
Exporting Countries/Paesi di esportazione:
Switzerland, USA, Mexico, Costa Rica, Brazil, Germany, etc.
Svizzera, USA, Messico, Costa Rica, Brasile, Germania, Ecc.
Certificates/Certificati:
IFS
Stand D 068/G
13
Contacto/Contatto
Alvaro Díaz del Real
exportacion@jamonestartessos.com
Calle Tendaleras, 20
Huelva, 21001
T +34 959 245 537
F +34 959 281 719
www.jamonestartessos.com
JAMONES TARTESSOS
Jamones Tartessos is a company that belongs to the Huelva Ham (Jabugo) Designation
of Origin, located in the municipality of Cumbres Mayores, an area traditionally
intertwined with ibérico pig breeding.
The Castaño family has been linked to the ibérico pig and the Huelva dehesa since
1890. Initially the family was more intensively involved on the industrial side, in the
prodction and marketing of hams, cured sausages and lards.
Today, activities have expanded to also include breeding and fattening so the company
can today boast a closed or complete circuit holding.
We offer the classic range of ibérico products such as hams, shoulder ham, cured
sausages and ibérico meats in different quality grades.
Jamones Tartessos è un’impresa certificata Jamón de Huelva D.O.P. (Jabugo) che ha sede nel
comune Cumbres Mayores, che vanta una lunga tradizione in relazione al maiale iberico.
La famiglia Castaño, sin dal 1890, è vincolata al maiale iberico e al suo ambiente naturale, la
“dehesa” (bosco di lecci). In origine, l’impresa si occupava soprattutto dell’industrializzazione,
cioè la produzione e la commercializzazione, di prosciutti, salumi e grassi.
Attualmente, tra le sue attività rientrano anche quelle relative all’allevamento, come
l’alimentazione e il controllo delle fasi di crescita. Oggi si può, quindi, affermare che l’impresa
si occupa di una produzione a ciclo chiuso o completo.
Offriamo tutta la gamma classica di prodotti iberici (prosciutto, spalla, salumi e carne iberica)
in diversi formati.
Products/Prodotti:
Processed meat product - Cold meats, Processed meat product - Cured hams, Cheeses
- Sheep.
Prodotti di macelleria lavorati - Salumi, Prodotti di macelleria lavorati - Prosciutti stagionati,
Formaggi - Pecora.
Brands/Marchi:
Jamones Tartessos.
Exporting Countries/Paesi di esportazione:
Italy, France, Belgium, UK.
Italia, Francia, Belgio, Regno Unito.
Stand D 068/ H
FIAB
	
	 The Spanish Food and Drink Industry Federation (FIAB), comprising more than 40 member associations, represents, as a single body,
the Spanish food and drink industry: our country’s leading industrial sector. Our mission is to be the engine of the economy, employment
and Spain’s image abroad, to be competitive in the global market and attract the best talent, all based on the principles of safety, quality and
scientific and technological development.
	 The food and drink industry is today the number one industrial sector in the country in terms of turnover, exceeding 93 billion euros in
turnover in the last financial year and almost 25 billion euros in exports. Moreover, the food and drink industry directly employs close to
500,000 people in Spain and 2.5 million indirectly.
	 Federation professionals work at national, European and international level in areas such as food policy, nutrition and health,
competitiveness and sustainability, communication and member relations and business development for the sector, specializing in three
areas: international expansion, R&D&I and finance and economic and talent Studies.
	 The sector plays an important role in the present and future of the economy and Spanish society. That’s why, here at the FIAB,
we have worked to identify the main challenges ahead, identifying four key essentials for the coming years that will boost the sector’s
competitiveness: efficiency, value creation, consolidation and international expansion.
	 On the other hand, the FIAB recognises the essential importance of food for people’s development and that’s why we promote the
advantages of a moderate, balanced and varied diet accompanied by physical exercise as the basis for health and well being. To this end,
the FIAB organises and promotes activities that contribute to the public adopting healthy lifestyle habits, based on physical exercises and
consideration of their diet as a whole.
	 The Spanish food and drink industry is the engine of the country’s economy and the image of Spain beyond our borders, acting as a
cultural flag, a mirror of the Mediterranean diet that represents us and a symbol of quality, safety and expertise. That’s why the sector finds
itself in the perfect position to lead the Spanish industry of the future.
www.fiab.es
FIAB
La Federazione Spagnola dell’Industria dell’Alimentazione e delle Bevande (FIAB), che comprende oltre 40 associazioni aderenti, rappresenta,
attraverso un unico organismo, l’industria spagnola dell’alimentazione e delle bevande, il settore industriale di punta del paese. La nostra missione è
essere il motore dell’economia, dello sviluppo e dell’immagine della Spagna all’estero, dimostrare competitività nel mercato globale e attrarre il miglior
talento, tutto nel rispetto della sicurezza, della qualità e dello sviluppo scientifico e tecnologico.
	 L’industria dell’alimentazione e delle bevande è attualmente il primo settore industriale del paese in termini di fatturato, che ha superato 93
miliardi di euro nell’ultimo esercizio finanziario e quasi 25 miliardi di euro nel settore dell’esportazione. Inoltre, l’industria dell’alimentazione e delle
bevande dà lavoro a quasi 500.000 persone in Spagna e 2,5 milioni indirettamente.
	 I professionisti della Federazione lavorano a livello nazionale, europeo e internazionale in diversi settori, tra cui la politica alimentare, nutrizione
e salute, competitività e sostenibilità, comunicazione e rapporti tra soci e sviluppo economico nel settore, con una specializzazione in tre aree:
espansione internazionale; Ricerca, Sviluppo e Innovazione; indagine finanziaria, economica e del talento.
	 Questo settore riveste un ruolo fondamentale per il presente e il futuro dell’economia e della società spagnola. Questo è il motivo per cui, qui
a FIAB, abbiamo lavorato per identificare le sfide principali che ci troviamo dinanzi, individuando quattro elementi chiave che aumenteranno la
competitività per gli anni a venire: efficienza, creazione di valore, consolidazione ed espansione internazionale.
	 D’altra parte, FIAB riconosce l’importanza fondamentale dell’alimentazione per uno sviluppo ottimale dell’uomo, questo è il motivo per cui
promuoviamo i vantaggi di un’alimentazione proporzionata al fabbisogno, varia ed equilibrata, accompagnata da attività fisica, come base per
mantenersi in uno stato di buona salute e benessere. A questo fine FIAB sostiene e promuove attività che contribuiscono a far adottare a tutti abitudini
di vita salutari, basate sull’attività fisica associata a una dieta bilanciata.
	 L’industria dell’alimentazione e delle bevande spagnola è il motore dell’economia e dell’immagine del paese oltre i confini nazionali, fungendo da
bandiera culturale e modello della dieta mediterranea, che rappresenta l’anima del paese ed è simbolo di qualità, sicurezza ed esperienza. Questo è il
motivo per cui questo settore riveste un ruolo fondamentale nel condurre l’industria spagnola verso il futuro.
www.fiab.es
MAGRAMA
The Ministry for Agriculture, Food and Environment is the competent department in the field of the General State Administration for the
proposal and implementation of the Government policy en terms of the fight against climate change; protection of the natural heritage,
biodiversity and the sea; water; rural development; agricultural resources; livestock and fisheries and food.
	 The purpose of the new Ministerial set-up, is to provide a suitable organization-based response to the framework in which the
community agricultural and fisheries policies will be developed, as well as the food policy, whose responsibility it is to promote.
MAGRAMA
Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Ambiente è il dipartimento all’interno dell’Amministrazione Generale dello Stato che si occupa della
presentazione e dell’esecuzione della politica di governo in materia della lotta contro il cambiamento climatico, della protezione del patrimonio
naturale, della biodiversità e del mare, dell’acqua, dello sviluppo rurale, delle risorse agricole, di allevamento e pesca, e dell’alimentazione.
	 La nuova struttura del Ministero, stabilita dal Decreto Reale 1887/2011 del 30 dicembre, intende dare una risposta adeguata, dal punto di vista
organizzativo, al quadro in cui si svilupperanno le politiche comunitarie agricole e della pesca, ed anche alle politiche alimentari di sua competenza.
MEDITERRANEAN DIET
In November 2010, UNESCO recognised the Mediterranean Diet as Intangible Cultural Heritage, considering how it represents a lifestyle,
philosophy and culture that is the fruit of our communities’ intercultural relations throughout history and is transmitted from generation to
generation without interruption.
	 The Mediterranean Diet is the language of the people of the Mediterranean, encompassing oral expressions and traditions, social
practices, rituals and festivities along with products, foods and the formulas for preparing them.
	 Mediterranean cooking, led by Spain, is a wise combination of ingredients that constitutes a model, balanced diet that is rich, complete
and healthy: highly regarded in gastronomic circles as a cultural flag of the countries where it is practised and an example to others. The
Mediterranean Diet is a display of flavour, quality, variety, expertise and a reflection of a healthy lifestyle.
MEDITERRANEAN DIET
Nel novembre del 2010 l’UNESCO ha dichiarato la Dieta Mediterranea Patrimonio Culturale Immateriale dell’Umanità, considerandola uno stile di
vita, una filosofia e una cultura, frutto delle relazioni interculturali che le nostre comunità hanno intessuto e creato nel corso della loro storia e che è
stato trasmesso di generazione in generazione.
	 La Dieta Mediterranea è un linguaggio delle persone dell’area mediterranea, che comprende da espressioni e tradizioni orali a pratiche sociali,
rituali e festività, fino a prodotti, alimenti e ricette per cucinarli.
	 La cucina mediterranea, capeggiata dalla Spagna, è una saggia combinazione di ingredienti che costituisce un modello di alimentazione
equilibrato, ricco, completo e salutare. Questo tipo di cucina è molto apprezzata in ambito gastronomico e rappresenta una bandiera culturale dei
paesi in cui è in uso e un esempio per gli altri. La Dieta Mediterranea rappresenta una dimostrazione di gusto, qualità, varietà ed esperienza, e riflette
uno stile di vita sano.
Co-financed by:
Velázquez 64, 3ª
28001 Madrid
T +34 91 411 72 94
F +34 91 411 73 44
E promocion@fiab.es
www.fiab.es

Más contenido relacionado

Destacado

Programa Formación Comercial Internacional 2016 FIAB
Programa Formación Comercial Internacional 2016 FIABPrograma Formación Comercial Internacional 2016 FIAB
Programa Formación Comercial Internacional 2016 FIABFIAB
 
Seminario Calidad Alimentaria: Lucha contra el Fraude Alimentario
Seminario Calidad Alimentaria: Lucha contra el Fraude AlimentarioSeminario Calidad Alimentaria: Lucha contra el Fraude Alimentario
Seminario Calidad Alimentaria: Lucha contra el Fraude AlimentarioFIAB
 
EXPO ANTAD & ALIMENTARIA 2016
EXPO ANTAD & ALIMENTARIA 2016EXPO ANTAD & ALIMENTARIA 2016
EXPO ANTAD & ALIMENTARIA 2016FIAB
 
ALIBER 2016 La innovación en ALIMENTARIA 2016
ALIBER 2016 La innovación en ALIMENTARIA 2016ALIBER 2016 La innovación en ALIMENTARIA 2016
ALIBER 2016 La innovación en ALIMENTARIA 2016FIAB
 
II ALIBETOPIAS 2016
II ALIBETOPIAS 2016II ALIBETOPIAS 2016
II ALIBETOPIAS 2016FIAB
 
Folleto Desplegable FI Europe 2015
Folleto Desplegable FI Europe 2015Folleto Desplegable FI Europe 2015
Folleto Desplegable FI Europe 2015FIAB
 

Destacado (6)

Programa Formación Comercial Internacional 2016 FIAB
Programa Formación Comercial Internacional 2016 FIABPrograma Formación Comercial Internacional 2016 FIAB
Programa Formación Comercial Internacional 2016 FIAB
 
Seminario Calidad Alimentaria: Lucha contra el Fraude Alimentario
Seminario Calidad Alimentaria: Lucha contra el Fraude AlimentarioSeminario Calidad Alimentaria: Lucha contra el Fraude Alimentario
Seminario Calidad Alimentaria: Lucha contra el Fraude Alimentario
 
EXPO ANTAD & ALIMENTARIA 2016
EXPO ANTAD & ALIMENTARIA 2016EXPO ANTAD & ALIMENTARIA 2016
EXPO ANTAD & ALIMENTARIA 2016
 
ALIBER 2016 La innovación en ALIMENTARIA 2016
ALIBER 2016 La innovación en ALIMENTARIA 2016ALIBER 2016 La innovación en ALIMENTARIA 2016
ALIBER 2016 La innovación en ALIMENTARIA 2016
 
II ALIBETOPIAS 2016
II ALIBETOPIAS 2016II ALIBETOPIAS 2016
II ALIBETOPIAS 2016
 
Folleto Desplegable FI Europe 2015
Folleto Desplegable FI Europe 2015Folleto Desplegable FI Europe 2015
Folleto Desplegable FI Europe 2015
 

Similar a Cibus Parma 2016

Giacinto callipo conserve alimentari sp a cartella stampa 2012
Giacinto callipo conserve alimentari sp a   cartella stampa 2012Giacinto callipo conserve alimentari sp a   cartella stampa 2012
Giacinto callipo conserve alimentari sp a cartella stampa 2012ilovecalabria
 
Elaborato Simmenthal
Elaborato SimmenthalElaborato Simmenthal
Elaborato Simmenthalilypochetti
 
Catalogo cosmesi 2021
Catalogo cosmesi 2021Catalogo cosmesi 2021
Catalogo cosmesi 2021ccpbsrl
 
Contraffazione 2015
Contraffazione 2015Contraffazione 2015
Contraffazione 2015Carmen Frone
 
Roma per il Goloso - ed. 2015
Roma per il Goloso - ed. 2015Roma per il Goloso - ed. 2015
Roma per il Goloso - ed. 2015pecoranera
 
110525 Presentazione Format Agroaliementare V4
110525 Presentazione Format Agroaliementare V4110525 Presentazione Format Agroaliementare V4
110525 Presentazione Format Agroaliementare V4luigisilvestri
 
Catalogo Mr. Malt 2018® - Materiale per la produzione della birra
Catalogo Mr. Malt 2018® - Materiale per la produzione della birraCatalogo Mr. Malt 2018® - Materiale per la produzione della birra
Catalogo Mr. Malt 2018® - Materiale per la produzione della birraCristiano Finelli
 
Presentazione Italiano
Presentazione ItalianoPresentazione Italiano
Presentazione ItalianoLa Gioia
 
Renew. Restart yourself. Everyday.
Renew. Restart yourself. Everyday.Renew. Restart yourself. Everyday.
Renew. Restart yourself. Everyday.Iris Corubolo
 
Presentazione Renew
Presentazione RenewPresentazione Renew
Presentazione Renewmau07ro
 
WINE MARKETING PLAN FOR CHINA AND GERMANY : LA CALCINARA - IL FOLLE
WINE MARKETING PLAN FOR CHINA AND GERMANY : LA CALCINARA - IL FOLLEWINE MARKETING PLAN FOR CHINA AND GERMANY : LA CALCINARA - IL FOLLE
WINE MARKETING PLAN FOR CHINA AND GERMANY : LA CALCINARA - IL FOLLEGabriele Micozzi
 
Gruppo Capramagra (A/K): Pmi e business
Gruppo Capramagra (A/K): Pmi e businessGruppo Capramagra (A/K): Pmi e business
Gruppo Capramagra (A/K): Pmi e businessVladi Finotto
 
Foodicola first edition 2017
Foodicola first edition 2017Foodicola first edition 2017
Foodicola first edition 2017SNAG Milano
 

Similar a Cibus Parma 2016 (20)

Gruppo Giovinazzo Food
Gruppo Giovinazzo FoodGruppo Giovinazzo Food
Gruppo Giovinazzo Food
 
Giacinto callipo conserve alimentari sp a cartella stampa 2012
Giacinto callipo conserve alimentari sp a   cartella stampa 2012Giacinto callipo conserve alimentari sp a   cartella stampa 2012
Giacinto callipo conserve alimentari sp a cartella stampa 2012
 
Elaborato Simmenthal
Elaborato SimmenthalElaborato Simmenthal
Elaborato Simmenthal
 
Imbottigliamo per passione
Imbottigliamo per passioneImbottigliamo per passione
Imbottigliamo per passione
 
Catalogo cosmesi 2021
Catalogo cosmesi 2021Catalogo cosmesi 2021
Catalogo cosmesi 2021
 
News SA 48 2015
News SA 48 2015News SA 48 2015
News SA 48 2015
 
Contraffazione 2015
Contraffazione 2015Contraffazione 2015
Contraffazione 2015
 
Roma per il Goloso - ed. 2015
Roma per il Goloso - ed. 2015Roma per il Goloso - ed. 2015
Roma per il Goloso - ed. 2015
 
Marchi e denominazioni d'origine - Dulcinea Bignami
Marchi e denominazioni d'origine - Dulcinea BignamiMarchi e denominazioni d'origine - Dulcinea Bignami
Marchi e denominazioni d'origine - Dulcinea Bignami
 
News SA 13 2015
News SA 13 2015News SA 13 2015
News SA 13 2015
 
110525 Presentazione Format Agroaliementare V4
110525 Presentazione Format Agroaliementare V4110525 Presentazione Format Agroaliementare V4
110525 Presentazione Format Agroaliementare V4
 
Italia grocery eng
Italia grocery engItalia grocery eng
Italia grocery eng
 
Catalogo Mr. Malt 2018® - Materiale per la produzione della birra
Catalogo Mr. Malt 2018® - Materiale per la produzione della birraCatalogo Mr. Malt 2018® - Materiale per la produzione della birra
Catalogo Mr. Malt 2018® - Materiale per la produzione della birra
 
Presentazione Italiano
Presentazione ItalianoPresentazione Italiano
Presentazione Italiano
 
Renew. Restart yourself. Everyday.
Renew. Restart yourself. Everyday.Renew. Restart yourself. Everyday.
Renew. Restart yourself. Everyday.
 
Presentazione Renew
Presentazione RenewPresentazione Renew
Presentazione Renew
 
Brief Aziendale
Brief AziendaleBrief Aziendale
Brief Aziendale
 
WINE MARKETING PLAN FOR CHINA AND GERMANY : LA CALCINARA - IL FOLLE
WINE MARKETING PLAN FOR CHINA AND GERMANY : LA CALCINARA - IL FOLLEWINE MARKETING PLAN FOR CHINA AND GERMANY : LA CALCINARA - IL FOLLE
WINE MARKETING PLAN FOR CHINA AND GERMANY : LA CALCINARA - IL FOLLE
 
Gruppo Capramagra (A/K): Pmi e business
Gruppo Capramagra (A/K): Pmi e businessGruppo Capramagra (A/K): Pmi e business
Gruppo Capramagra (A/K): Pmi e business
 
Foodicola first edition 2017
Foodicola first edition 2017Foodicola first edition 2017
Foodicola first edition 2017
 

Más de FIAB

Ecotrophelia España 2018
Ecotrophelia España 2018Ecotrophelia España 2018
Ecotrophelia España 2018FIAB
 
Programa Seminario regulación y autorregulación FIAB-AUTOCONTROL
Programa Seminario regulación y autorregulación FIAB-AUTOCONTROLPrograma Seminario regulación y autorregulación FIAB-AUTOCONTROL
Programa Seminario regulación y autorregulación FIAB-AUTOCONTROLFIAB
 
Eficiencia energética para las pymes agroalimentarias - Sevilla
Eficiencia energética para las pymes agroalimentarias - SevillaEficiencia energética para las pymes agroalimentarias - Sevilla
Eficiencia energética para las pymes agroalimentarias - SevillaFIAB
 
EU-Merci - Cuestionario Asociaciones
EU-Merci - Cuestionario AsociacionesEU-Merci - Cuestionario Asociaciones
EU-Merci - Cuestionario AsociacionesFIAB
 
EU-MERCI - Cuestionario Empresas
EU-MERCI - Cuestionario EmpresasEU-MERCI - Cuestionario Empresas
EU-MERCI - Cuestionario EmpresasFIAB
 
EU-MERCI Cuestionario ESCOS
EU-MERCI Cuestionario ESCOSEU-MERCI Cuestionario ESCOS
EU-MERCI Cuestionario ESCOSFIAB
 
IV Madrid Food&Drink Summit 2016
IV Madrid Food&Drink Summit 2016IV Madrid Food&Drink Summit 2016
IV Madrid Food&Drink Summit 2016FIAB
 
Jornada EPA - Mª Isabel Prieto
Jornada EPA - Mª Isabel PrietoJornada EPA - Mª Isabel Prieto
Jornada EPA - Mª Isabel PrietoFIAB
 
Jornada EPA - Virginia Navarro
Jornada EPA - Virginia NavarroJornada EPA - Virginia Navarro
Jornada EPA - Virginia NavarroFIAB
 
Jornada EPA - Maria Dolores Vázquez
Jornada EPA - Maria Dolores VázquezJornada EPA - Maria Dolores Vázquez
Jornada EPA - Maria Dolores VázquezFIAB
 
Jornada EPA - Miquel Bonet
Jornada EPA - Miquel BonetJornada EPA - Miquel Bonet
Jornada EPA - Miquel BonetFIAB
 
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor IndustrialesCurso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor IndustrialesFIAB
 
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor IndustrialesCurso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor IndustrialesFIAB
 
Eficiencia en la gestión de recursos
Eficiencia en la gestión de recursos Eficiencia en la gestión de recursos
Eficiencia en la gestión de recursos FIAB
 
¿Ser o parecer? Camino hacia empresas sostenibles en el sector de la alimenta...
¿Ser o parecer? Camino hacia empresas sostenibles en el sector de la alimenta...¿Ser o parecer? Camino hacia empresas sostenibles en el sector de la alimenta...
¿Ser o parecer? Camino hacia empresas sostenibles en el sector de la alimenta...FIAB
 
El clima del futuro. Escenarios y adaptación
El clima del futuro. Escenarios y adaptaciónEl clima del futuro. Escenarios y adaptación
El clima del futuro. Escenarios y adaptaciónFIAB
 
Agenda internacional en cambio climático e implicaciones para el sector
Agenda internacional en cambio climático e implicaciones para el sector Agenda internacional en cambio climático e implicaciones para el sector
Agenda internacional en cambio climático e implicaciones para el sector FIAB
 
Inscripción Envifood 2016
Inscripción Envifood 2016Inscripción Envifood 2016
Inscripción Envifood 2016FIAB
 
20160421 Jornada FIAB_ IAB - Visión de la industria alimentaria
20160421 Jornada FIAB_ IAB - Visión de la industria alimentaria20160421 Jornada FIAB_ IAB - Visión de la industria alimentaria
20160421 Jornada FIAB_ IAB - Visión de la industria alimentariaFIAB
 
20160421 Jornada FIAB_ CCAA - Control Oficial de Calidad alimentaria a las CCAA
20160421 Jornada FIAB_ CCAA - Control Oficial de Calidad alimentaria a las CCAA20160421 Jornada FIAB_ CCAA - Control Oficial de Calidad alimentaria a las CCAA
20160421 Jornada FIAB_ CCAA - Control Oficial de Calidad alimentaria a las CCAAFIAB
 

Más de FIAB (20)

Ecotrophelia España 2018
Ecotrophelia España 2018Ecotrophelia España 2018
Ecotrophelia España 2018
 
Programa Seminario regulación y autorregulación FIAB-AUTOCONTROL
Programa Seminario regulación y autorregulación FIAB-AUTOCONTROLPrograma Seminario regulación y autorregulación FIAB-AUTOCONTROL
Programa Seminario regulación y autorregulación FIAB-AUTOCONTROL
 
Eficiencia energética para las pymes agroalimentarias - Sevilla
Eficiencia energética para las pymes agroalimentarias - SevillaEficiencia energética para las pymes agroalimentarias - Sevilla
Eficiencia energética para las pymes agroalimentarias - Sevilla
 
EU-Merci - Cuestionario Asociaciones
EU-Merci - Cuestionario AsociacionesEU-Merci - Cuestionario Asociaciones
EU-Merci - Cuestionario Asociaciones
 
EU-MERCI - Cuestionario Empresas
EU-MERCI - Cuestionario EmpresasEU-MERCI - Cuestionario Empresas
EU-MERCI - Cuestionario Empresas
 
EU-MERCI Cuestionario ESCOS
EU-MERCI Cuestionario ESCOSEU-MERCI Cuestionario ESCOS
EU-MERCI Cuestionario ESCOS
 
IV Madrid Food&Drink Summit 2016
IV Madrid Food&Drink Summit 2016IV Madrid Food&Drink Summit 2016
IV Madrid Food&Drink Summit 2016
 
Jornada EPA - Mª Isabel Prieto
Jornada EPA - Mª Isabel PrietoJornada EPA - Mª Isabel Prieto
Jornada EPA - Mª Isabel Prieto
 
Jornada EPA - Virginia Navarro
Jornada EPA - Virginia NavarroJornada EPA - Virginia Navarro
Jornada EPA - Virginia Navarro
 
Jornada EPA - Maria Dolores Vázquez
Jornada EPA - Maria Dolores VázquezJornada EPA - Maria Dolores Vázquez
Jornada EPA - Maria Dolores Vázquez
 
Jornada EPA - Miquel Bonet
Jornada EPA - Miquel BonetJornada EPA - Miquel Bonet
Jornada EPA - Miquel Bonet
 
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor IndustrialesCurso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
 
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor IndustrialesCurso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
Curso Eficiencia Energética en Sistemas de Vapor Industriales
 
Eficiencia en la gestión de recursos
Eficiencia en la gestión de recursos Eficiencia en la gestión de recursos
Eficiencia en la gestión de recursos
 
¿Ser o parecer? Camino hacia empresas sostenibles en el sector de la alimenta...
¿Ser o parecer? Camino hacia empresas sostenibles en el sector de la alimenta...¿Ser o parecer? Camino hacia empresas sostenibles en el sector de la alimenta...
¿Ser o parecer? Camino hacia empresas sostenibles en el sector de la alimenta...
 
El clima del futuro. Escenarios y adaptación
El clima del futuro. Escenarios y adaptaciónEl clima del futuro. Escenarios y adaptación
El clima del futuro. Escenarios y adaptación
 
Agenda internacional en cambio climático e implicaciones para el sector
Agenda internacional en cambio climático e implicaciones para el sector Agenda internacional en cambio climático e implicaciones para el sector
Agenda internacional en cambio climático e implicaciones para el sector
 
Inscripción Envifood 2016
Inscripción Envifood 2016Inscripción Envifood 2016
Inscripción Envifood 2016
 
20160421 Jornada FIAB_ IAB - Visión de la industria alimentaria
20160421 Jornada FIAB_ IAB - Visión de la industria alimentaria20160421 Jornada FIAB_ IAB - Visión de la industria alimentaria
20160421 Jornada FIAB_ IAB - Visión de la industria alimentaria
 
20160421 Jornada FIAB_ CCAA - Control Oficial de Calidad alimentaria a las CCAA
20160421 Jornada FIAB_ CCAA - Control Oficial de Calidad alimentaria a las CCAA20160421 Jornada FIAB_ CCAA - Control Oficial de Calidad alimentaria a las CCAA
20160421 Jornada FIAB_ CCAA - Control Oficial de Calidad alimentaria a las CCAA
 

Cibus Parma 2016

  • 1. Padiglione Spagnolo: Padiglione 3 Stand: D 068 CIBUS 2016 9-12 MAGGIO, 2016 PARMA
  • 2. 6 Contacto/Contatto Consuelo Contreras consuelo.contreras@jakesa.com Ctra.Madrid, Km.381. 30500 Molina de Segura, Murcia T +34 968 643 363 F +34 968 616 300 www.jakesa.com JAKE We produce sweet jellies, licorice, boiled sweets and gums. Produciamo dolci di gelatina, liquirizia, caramelle e gomme da masticare. Products/Prodotti: Confectionery and bakery products - Sweets & candy. Prodotti di pasticceria e dolci - Caramelle. Brands/Marchi: Jake, Supergum, Frutti Pop. Exporting Countries/Paesi di esportazione: USA, Canada, UK, Portugal, Italy, France ... USA, Canada, Regno Unito, Portogallo, Italia, Francia... Certificates/Certificati: IFS, BRC Stand D 068/A
  • 3. 7 Contacto/Contatto Norbert Jimenez norbert@conservasferba.com Po. Ind. El Tapiao. Machín, s/n 26559 Aldeanueva de Ebro, La Rioja T +34 941 163 021 F +34 941 163 493 www.conservasferba.com CONSERVAS FERBA Since the 1950s this family business has been devoted to the production of vegetable conserves, especially mushrooms, tomatoes, peaches and asparagus in modern facilities and can adapt at any time to the format and needs of the customer. Impresa familiare che dagli anni ‘50 si dedica alla produzione di conserve vegetali, in particolare di Funghi, Pomodori, Pesche e Asparagi, avvalendosi di impianti moderni, ed è in grado di rispondere sempre e in modo soddisfacente alle esigenze del cliente. Products/Prodotti: Tinned vegetables, Kosher certified products, Wines- Red. Conserve vegetali, Prodotti certificati Kosher, Vini - Rosso. Brands/Marchi: Ferba, Villa Aldea, Baroja, Private Label. Exporting Countries/Paesi di esportazione: Portugal, France, Italy, USA ... Portogallo, Francia, Italia, USA... Certificates/Certificati: IFS Stand D 068/B
  • 4. 8 Contacto/Contatto Elvira Rey export@valcarcel.es Muelle Rep. Bouzas, s/n 36208 Vigo, Pontevedra T +34 986 231 700-ext. 212 F +34 986 298 488 www.valcarcel.es CONSERVAS VALCARCEL Around for over a century, our company boasts a modern plant equipped with the most sophisticated technology for the treatment and processing of sea produce. QUALITY is central to our philosophy, and thanks to our experience and our ability to adapt and change, we are able to provide products adapted to the strictest regulations in many different countries. Our policy of expansion in international markets has seen us become one of the leading producers and exporters of fish and seafood conserves from Spain and our products can be found in 35 countries. La nostra è un’impresa centenaria che presenta, tuttavia, uno stabilimento moderno dotato delle tecnologie più sofisticate per il trattamento e la lavorazione dei prodotti della pesca. Uno dei nostri pilastri fondamentali è la QUALITÀ. Grazie alla nostra esperienza e alla rapida evoluzione, abbiamo adeguato i nostri prodotti alle regolamentazioni più rigide di numerosi paesi. Il nostro lungo percorso e il particolare interesse all’espansione nei mercati esteri ci hanno trasformato in un’impresa leader nella produzione e nell’esportazione di conserve di pesce e frutti di mare di origine spagnola. I nostri prodotti sono presenti in 35 paesi. Products/Prodotti: Tinned fish. Conserve di pesce. Brands/Marchi: Vigilantes, Rapaz, Secretos del Mar, Pum, Proa, La Galleguiña. Exporting Countries/Paesi di esportazione: USA, Central America, South America, Europe, Japan, Australia, Morocco. USA, Centro America, Sud America, Europa, Giappone, Australia, Marocco. Certificates/Certificati: ISO Stand D 068/C
  • 5. 9 Contacto/Contatto Cristina López Peris-Men c.lopez@aliminter.com Avd. Río Segura, 9 30562 Ceutí, Murcia T +34 968 693 800 F +34 968 693 838 www.aliminter.com ALIMINTER Aliminter manufactures a wide range of food products including ambient sauces, chilled sauces, pickles, jams, toppings, glazing and pastry fillings, as well intermediary food products for chilled ready meals. Ambient and chilled products. We sell through retail, hospitality sector and industry channels. We export over 50% of production to more than 50 countries. Client branding and own brands: Bangor, Betania and Bon Appetitus. Aliminter produce un’ampia gamma di prodotti alimentari: salse in conserva e fresche, verdure sottaceto, marmellate, topping, glasse e farciture per prodotti di pasticceria, preparati alimentari. Prodotti da conservare a temperatura ambiente o in frigorifero. I canali di commercializzazione sono il settore retail, la ristorazione e l’industria alimentare. Più del 50% dei prodotti viene esportato in oltre 50 paesi. Marchi del cliente e marchi personali: Bangor, Betania e Bon Appetitus. Products/Prodotti: Olive Oil - Extra virgin, Olives, Confectionery and bakery products - Confectionery, Tinned fruits, Tinned vegetables, Pickles, Jams, Honey & syrups, Prepared dishes, Soft drinks & Juices, Sauces, Vinegar. Olio di oliva - Extra vergine, Olive da tavola, Prodotti di pasticceria e dolci, Conserve vegetali, Sottaceti, Marmellate, Miele e sciroppi, Piatti pronti, Bibite e succhi, Salse, Aceto. Brands/Marchi: Bangor, Betania, Bon Appetitus, Chalapa River. Exporting Countries/Paesi di esportazione: France, Germany, UK, Morocco, Argelia, Lybia, Japan, UAE, Saudi-Arabia, Qatar, Brazil, Cuba, USA… Francia, Germania, Regno Unito, Marocco, Algeria, Libia, Giappone, EAU, Arabia Saudita, Qatar, Brasile, Cuba, USA… Certificates/Certificati: ISO 22000, IFS Stand D 068/D
  • 6. 10 Contacto/Contatto José Bonifacio Sánchez info@pimentonvera-origen.com Avda de la Constitución, 177, 1º 10400 Jaraíz de la Vera, Cáceres T +34 927 170 272 F +34 927 460 641 www.pimentonvera-origen.com CRDOP PIMENTÓN DE LA VERA Pimentón de la Vera is a paprika product with a smoky aroma and flavour that is intense and penetrating due to the smoking process used for peppers. It is a deep, brilliant red in colour and has a high colouring effect, more pronounced in the Oscales varieties than the Bola varieties. Taste, aroma and colour remain very stable over time, mainly thanks to the slow and gentle drying process used. Pimentón de la Vera è un prodotto dall’aroma e dal gusto affumicato, intenso e penetrante, grazie al processo di essiccazione a cui sono sottoposti i peperoni. La colorazione è di un rosso intenso e brillante. Possiede un alto potere colorante, maggiore nelle varietà del gruppo Ocal rispetto alla varietà Bola. Gusto, aroma e colore rimangono altamente stabili nel tempo, merito soprattutto del lento processo di essiccazione. Products/Prodotti: Spices. Spezie. Brands/Marchi: Pimentón de la Vera. Stand D 068/E
  • 7. 11 Contacto/Contatto Marisa Chivite marisa.chivite@congeladosnavarra.com Pol. Ind. Santos Justo y Pastor, Parcela, 4 31510 Fustiñana, Navarra T +34 948 830 563 www.congeladosnavarra.com CONGELADOS DE NAVARRA With three production plants in Spain, we are one of Europe’s leading producers of frozen vegetables and the number one producer of broccoli, grilled and pre-fried vegetables on the continent. We offer customized solutions for retail, foodservice, and industry. Our products are already present all over the world under our own or distributors’ brands. We comply with the strictest quality standards and are BRC and IFS-certified. Con tre centri di produzione in Spagna, siamo una delle imprese leader in Europa nella produzione di verdure surgelate, e la numero 1 nella produzione di broccoli, verdure arrosto e prefritte dell’intero continente. Offriamo soluzioni di qualità e personalizzate per i settori retail, ristorazione e industria alimentare. I nostri prodotti sono presenti in tutto il mondo con il nostro marchio o il marchio del distributore. Siamo in grado di soddisfare i più rigidi standard di qualità, attestati dalle certificazioni BRC e IFS. Products/Prodotti: Fruits & Vegetables - frozen, Prepared dishes. Frutta e verdura - congelato, Piatti pronti. Brands/Marchi: CN, MDD Exporting Countries/Paesi di esportazione: Europe, America, North Africa, Middle East and Japan. Europa, America, Nord Africa, Medio Oriente e Giappone. Certificates/Certificati: BRC, IFS Stand D 068/F
  • 8. 12 Contacto/Contatto Francisco Mato Agrelo fmato@albo.es Jacinto Benavente, 41 36208 Vigo T +34 986 213 333 F +34 986 214 799 www.albo.es HIJOS DE CARLOS ALBO Founded in 1869, ALBO represents the highest standards in the production of fish and shellfish conserves. The company produces more than 100 different products and distributes to more than 30 countries around the world. Our products include anchovies, white tuna, yellowfin tuna, sardines in different sizes, mackerel fillets, mussels, squid, octopus, small scallops, cod, etc. Fondata nel 1869, ALBO rispetta i più alti standard nella produzione di conserve di pesce e frutti di mare. L’impresa produce più di 100 diversi prodotti distribuiti in oltre 30 paesi: acciughe, tonno bianco, tonno pinna gialla, sardine grandi e piccole, filetti di sgombro, cozze, calamari, polpo, capesante, baccalà, ecc. Products/Prodotti: Tinned fish, Prepared dishes. Conserve di pesce, Piatti pronti. Brands/Marchi: Albo, Barlovento. Exporting Countries/Paesi di esportazione: Switzerland, USA, Mexico, Costa Rica, Brazil, Germany, etc. Svizzera, USA, Messico, Costa Rica, Brasile, Germania, Ecc. Certificates/Certificati: IFS Stand D 068/G
  • 9. 13 Contacto/Contatto Alvaro Díaz del Real exportacion@jamonestartessos.com Calle Tendaleras, 20 Huelva, 21001 T +34 959 245 537 F +34 959 281 719 www.jamonestartessos.com JAMONES TARTESSOS Jamones Tartessos is a company that belongs to the Huelva Ham (Jabugo) Designation of Origin, located in the municipality of Cumbres Mayores, an area traditionally intertwined with ibérico pig breeding. The Castaño family has been linked to the ibérico pig and the Huelva dehesa since 1890. Initially the family was more intensively involved on the industrial side, in the prodction and marketing of hams, cured sausages and lards. Today, activities have expanded to also include breeding and fattening so the company can today boast a closed or complete circuit holding. We offer the classic range of ibérico products such as hams, shoulder ham, cured sausages and ibérico meats in different quality grades. Jamones Tartessos è un’impresa certificata Jamón de Huelva D.O.P. (Jabugo) che ha sede nel comune Cumbres Mayores, che vanta una lunga tradizione in relazione al maiale iberico. La famiglia Castaño, sin dal 1890, è vincolata al maiale iberico e al suo ambiente naturale, la “dehesa” (bosco di lecci). In origine, l’impresa si occupava soprattutto dell’industrializzazione, cioè la produzione e la commercializzazione, di prosciutti, salumi e grassi. Attualmente, tra le sue attività rientrano anche quelle relative all’allevamento, come l’alimentazione e il controllo delle fasi di crescita. Oggi si può, quindi, affermare che l’impresa si occupa di una produzione a ciclo chiuso o completo. Offriamo tutta la gamma classica di prodotti iberici (prosciutto, spalla, salumi e carne iberica) in diversi formati. Products/Prodotti: Processed meat product - Cold meats, Processed meat product - Cured hams, Cheeses - Sheep. Prodotti di macelleria lavorati - Salumi, Prodotti di macelleria lavorati - Prosciutti stagionati, Formaggi - Pecora. Brands/Marchi: Jamones Tartessos. Exporting Countries/Paesi di esportazione: Italy, France, Belgium, UK. Italia, Francia, Belgio, Regno Unito. Stand D 068/ H
  • 10. FIAB The Spanish Food and Drink Industry Federation (FIAB), comprising more than 40 member associations, represents, as a single body, the Spanish food and drink industry: our country’s leading industrial sector. Our mission is to be the engine of the economy, employment and Spain’s image abroad, to be competitive in the global market and attract the best talent, all based on the principles of safety, quality and scientific and technological development. The food and drink industry is today the number one industrial sector in the country in terms of turnover, exceeding 93 billion euros in turnover in the last financial year and almost 25 billion euros in exports. Moreover, the food and drink industry directly employs close to 500,000 people in Spain and 2.5 million indirectly. Federation professionals work at national, European and international level in areas such as food policy, nutrition and health, competitiveness and sustainability, communication and member relations and business development for the sector, specializing in three areas: international expansion, R&D&I and finance and economic and talent Studies. The sector plays an important role in the present and future of the economy and Spanish society. That’s why, here at the FIAB, we have worked to identify the main challenges ahead, identifying four key essentials for the coming years that will boost the sector’s competitiveness: efficiency, value creation, consolidation and international expansion. On the other hand, the FIAB recognises the essential importance of food for people’s development and that’s why we promote the advantages of a moderate, balanced and varied diet accompanied by physical exercise as the basis for health and well being. To this end, the FIAB organises and promotes activities that contribute to the public adopting healthy lifestyle habits, based on physical exercises and consideration of their diet as a whole. The Spanish food and drink industry is the engine of the country’s economy and the image of Spain beyond our borders, acting as a cultural flag, a mirror of the Mediterranean diet that represents us and a symbol of quality, safety and expertise. That’s why the sector finds itself in the perfect position to lead the Spanish industry of the future. www.fiab.es
  • 11. FIAB La Federazione Spagnola dell’Industria dell’Alimentazione e delle Bevande (FIAB), che comprende oltre 40 associazioni aderenti, rappresenta, attraverso un unico organismo, l’industria spagnola dell’alimentazione e delle bevande, il settore industriale di punta del paese. La nostra missione è essere il motore dell’economia, dello sviluppo e dell’immagine della Spagna all’estero, dimostrare competitività nel mercato globale e attrarre il miglior talento, tutto nel rispetto della sicurezza, della qualità e dello sviluppo scientifico e tecnologico. L’industria dell’alimentazione e delle bevande è attualmente il primo settore industriale del paese in termini di fatturato, che ha superato 93 miliardi di euro nell’ultimo esercizio finanziario e quasi 25 miliardi di euro nel settore dell’esportazione. Inoltre, l’industria dell’alimentazione e delle bevande dà lavoro a quasi 500.000 persone in Spagna e 2,5 milioni indirettamente. I professionisti della Federazione lavorano a livello nazionale, europeo e internazionale in diversi settori, tra cui la politica alimentare, nutrizione e salute, competitività e sostenibilità, comunicazione e rapporti tra soci e sviluppo economico nel settore, con una specializzazione in tre aree: espansione internazionale; Ricerca, Sviluppo e Innovazione; indagine finanziaria, economica e del talento. Questo settore riveste un ruolo fondamentale per il presente e il futuro dell’economia e della società spagnola. Questo è il motivo per cui, qui a FIAB, abbiamo lavorato per identificare le sfide principali che ci troviamo dinanzi, individuando quattro elementi chiave che aumenteranno la competitività per gli anni a venire: efficienza, creazione di valore, consolidazione ed espansione internazionale. D’altra parte, FIAB riconosce l’importanza fondamentale dell’alimentazione per uno sviluppo ottimale dell’uomo, questo è il motivo per cui promuoviamo i vantaggi di un’alimentazione proporzionata al fabbisogno, varia ed equilibrata, accompagnata da attività fisica, come base per mantenersi in uno stato di buona salute e benessere. A questo fine FIAB sostiene e promuove attività che contribuiscono a far adottare a tutti abitudini di vita salutari, basate sull’attività fisica associata a una dieta bilanciata. L’industria dell’alimentazione e delle bevande spagnola è il motore dell’economia e dell’immagine del paese oltre i confini nazionali, fungendo da bandiera culturale e modello della dieta mediterranea, che rappresenta l’anima del paese ed è simbolo di qualità, sicurezza ed esperienza. Questo è il motivo per cui questo settore riveste un ruolo fondamentale nel condurre l’industria spagnola verso il futuro. www.fiab.es
  • 12. MAGRAMA The Ministry for Agriculture, Food and Environment is the competent department in the field of the General State Administration for the proposal and implementation of the Government policy en terms of the fight against climate change; protection of the natural heritage, biodiversity and the sea; water; rural development; agricultural resources; livestock and fisheries and food. The purpose of the new Ministerial set-up, is to provide a suitable organization-based response to the framework in which the community agricultural and fisheries policies will be developed, as well as the food policy, whose responsibility it is to promote. MAGRAMA Il Ministero dell’Agricoltura, Alimentazione e Ambiente è il dipartimento all’interno dell’Amministrazione Generale dello Stato che si occupa della presentazione e dell’esecuzione della politica di governo in materia della lotta contro il cambiamento climatico, della protezione del patrimonio naturale, della biodiversità e del mare, dell’acqua, dello sviluppo rurale, delle risorse agricole, di allevamento e pesca, e dell’alimentazione. La nuova struttura del Ministero, stabilita dal Decreto Reale 1887/2011 del 30 dicembre, intende dare una risposta adeguata, dal punto di vista organizzativo, al quadro in cui si svilupperanno le politiche comunitarie agricole e della pesca, ed anche alle politiche alimentari di sua competenza.
  • 13. MEDITERRANEAN DIET In November 2010, UNESCO recognised the Mediterranean Diet as Intangible Cultural Heritage, considering how it represents a lifestyle, philosophy and culture that is the fruit of our communities’ intercultural relations throughout history and is transmitted from generation to generation without interruption. The Mediterranean Diet is the language of the people of the Mediterranean, encompassing oral expressions and traditions, social practices, rituals and festivities along with products, foods and the formulas for preparing them. Mediterranean cooking, led by Spain, is a wise combination of ingredients that constitutes a model, balanced diet that is rich, complete and healthy: highly regarded in gastronomic circles as a cultural flag of the countries where it is practised and an example to others. The Mediterranean Diet is a display of flavour, quality, variety, expertise and a reflection of a healthy lifestyle. MEDITERRANEAN DIET Nel novembre del 2010 l’UNESCO ha dichiarato la Dieta Mediterranea Patrimonio Culturale Immateriale dell’Umanità, considerandola uno stile di vita, una filosofia e una cultura, frutto delle relazioni interculturali che le nostre comunità hanno intessuto e creato nel corso della loro storia e che è stato trasmesso di generazione in generazione. La Dieta Mediterranea è un linguaggio delle persone dell’area mediterranea, che comprende da espressioni e tradizioni orali a pratiche sociali, rituali e festività, fino a prodotti, alimenti e ricette per cucinarli. La cucina mediterranea, capeggiata dalla Spagna, è una saggia combinazione di ingredienti che costituisce un modello di alimentazione equilibrato, ricco, completo e salutare. Questo tipo di cucina è molto apprezzata in ambito gastronomico e rappresenta una bandiera culturale dei paesi in cui è in uso e un esempio per gli altri. La Dieta Mediterranea rappresenta una dimostrazione di gusto, qualità, varietà ed esperienza, e riflette uno stile di vita sano.
  • 14. Co-financed by: Velázquez 64, 3ª 28001 Madrid T +34 91 411 72 94 F +34 91 411 73 44 E promocion@fiab.es www.fiab.es