Origen del Español

3.300 visualizaciones

Publicado el

Publicado en: Viajes
0 comentarios
3 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
3.300
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
169
Acciones
Compartido
0
Descargas
59
Comentarios
0
Recomendaciones
3
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Origen del Español

  1. 1. ORIGEN DEL ESPAÑOL LEARNING ZONE - ESPAÑOL
  2. 2. Orígenes y evolución <ul><li>Hacia el año 218 A.C., los soldados romanos invadieron la Península Ibérica. Éstos hablaban latín en su forma vulgar. </li></ul><ul><li>Antes de la invasión se hablaban distintas lenguas y dialectos por los pueblos-iberos, fenicios, cartagineses, vascos,celtas, etc-. que habitaban alrededor de la Península; ejemplo de ellas lo es el vascuence , que ha perdurado hasta nuestros días. </li></ul>
  3. 3. Orígen y evolución <ul><li>De origen prerrománico tenemos palabras como: Iberia, manteca, perro, barro , etc. Específicamente de origen vasco son: izquierdo, pizarra, boina, etc. </li></ul>
  4. 4. Orígenes y evolución <ul><li>Hacia el Siglo V la Península Ibérica recibió invasiones de tribus germánicas: </li></ul><ul><ul><li>Vándalos </li></ul></ul><ul><ul><li>Suevos </li></ul></ul><ul><ul><li>Alanos </li></ul></ul><ul><ul><li>Visigodos </li></ul></ul><ul><li>Entonces, aquella lengua traída por los romanos evoluciona en distintos dialectos: gallego-portugués, navarro-aragonés, catalán, castellano, entre otros. </li></ul>
  5. 5. Orígenes y evolución <ul><li>Algunas palabras de origen germánico lo son: </li></ul><ul><ul><li>guerra, espuela, guarecerse, falda, bandido </li></ul></ul><ul><ul><li>De los visigodos: ganso, guardia, guardián, espía, espuela, ropa, tapa, aspa, rueca, </li></ul></ul>
  6. 6. Orígenes y evolución <ul><li>En el siglo VIII llegan los árabes para el año 711, trayendo consigo dialectos mozárabes. El pueblo árabe duró en España 8 siglos hasta el año 1492. </li></ul><ul><li>La presencia de este pueblo en la Península influyó no tan solo en el lenguaje, sino también en las costumbres, tradiciones y las áreas del saber (bellas artes, economía, filosofía, arquitectura,etc.) </li></ul>
  7. 7. Orígenes y evolución <ul><li>El cultivo literario, el poder político de Castilla y el dinamismo del castellano contribuyeron grandemente al desarrollo y expansión de esta lengua a través de toda la península. De esta forma, a partir del siglo XVI el castellano será la lengua española por excelencia. </li></ul>
  8. 8. El español se enriquece de otras lenguas
  9. 9. Arabismos <ul><li>Azucena </li></ul><ul><li>Azahar </li></ul><ul><li>Alberca </li></ul><ul><li>Algodón </li></ul><ul><li>Almacén </li></ul><ul><li>Alcalde </li></ul><ul><li>Alguacil </li></ul><ul><li>Alcohol </li></ul><ul><li>Alboroto </li></ul><ul><li>Almohada </li></ul><ul><li>Elixir </li></ul><ul><li>Jarabe </li></ul><ul><li>Azul </li></ul><ul><li>Añil </li></ul><ul><li>Arroba </li></ul><ul><li>Azulejo </li></ul><ul><li>Azúcar </li></ul><ul><li>Zanahoria </li></ul><ul><li>Los árabes dejaron de herencia más de 4,000 palabras. Algunos vocablos de origen árabe son: </li></ul>
  10. 10. Galicismos <ul><ul><li>homenaje </li></ul></ul><ul><ul><li>mensaje </li></ul></ul><ul><ul><li>manjares </li></ul></ul><ul><ul><li>viandas </li></ul></ul><ul><ul><li>vinagre </li></ul></ul><ul><ul><li>arribar </li></ul></ul><ul><ul><li>comandar </li></ul></ul><ul><ul><li>favorito </li></ul></ul><ul><ul><li>intriga </li></ul></ul><ul><ul><li>modista </li></ul></ul><ul><ul><li>coqueta </li></ul></ul><ul><ul><li>hotel </li></ul></ul><ul><ul><li>chalet </li></ul></ul><ul><ul><li>sofá </li></ul></ul><ul><ul><li>merengue (dulce) </li></ul></ul><ul><ul><li>chofer </li></ul></ul><ul><li>Son palabras que provienen del francés, </li></ul><ul><li>entre ellas encontramos: </li></ul>
  11. 11. Italianismos <ul><ul><li>escopeta </li></ul></ul><ul><ul><li>escolta </li></ul></ul><ul><ul><li>fragata </li></ul></ul><ul><ul><li>piloto </li></ul></ul><ul><ul><li>diseño </li></ul></ul><ul><ul><li>modelo </li></ul></ul><ul><ul><li>balcón </li></ul></ul><ul><ul><li>fachada </li></ul></ul><ul><ul><li>soneto </li></ul></ul><ul><ul><li>novela </li></ul></ul><ul><ul><li>pedante </li></ul></ul><ul><ul><li>capricho </li></ul></ul><ul><li>Voces procedentes del idioma italiano, entre ellas: </li></ul>
  12. 12. Americanismos <ul><ul><li>Lengua taína (Antillas) </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Bohío </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Huracán </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Canoa </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Enagua </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Batey </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Maíz </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Tabaco </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>tiburón </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>nahuatle o azteca (México) </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Chocolate </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Tomate </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Aguacate </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>quechua (Perú y Ecuador) </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Llama </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Ñapa </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>papa </li></ul></ul></ul><ul><li>Son voces procedentes de los nativos americanos (indígenas). </li></ul>
  13. 13. Criollismos <ul><li>Son voces voces de creación hispanoamericana: </li></ul><ul><ul><li>tusa </li></ul></ul><ul><ul><li>aplatanarse </li></ul></ul><ul><ul><li>criollo </li></ul></ul><ul><ul><li>macanudo </li></ul></ul>
  14. 14. Africanismos <ul><li>Son palabras heredadas de los esclavos africanos en américa: </li></ul><ul><ul><li>bembé </li></ul></ul><ul><ul><li>guineo </li></ul></ul><ul><ul><li>dengue </li></ul></ul><ul><ul><li>mofongo </li></ul></ul><ul><ul><li>guarapo </li></ul></ul><ul><ul><li>bemba </li></ul></ul><ul><ul><li>merengue (ritmo musical) </li></ul></ul><ul><ul><li>mambo </li></ul></ul>
  15. 15. Anglicismos <ul><li>El vocabulario de la lengua inglesa influye en el español a partir del siglo XVIII, aunque se intensifica a lo largo de todo el siglo XX. No sólo el español que se habla en América recibe esta influencia sino también el de España. Anglicismos de uso popular en español son: </li></ul>
  16. 16. Anglicismos <ul><li>yate </li></ul><ul><li>líder </li></ul><ul><li>béisbol </li></ul><ul><li>club </li></ul><ul><li>bote </li></ul><ul><li>reportero </li></ul><ul><li>volibol </li></ul><ul><li>vagón </li></ul><ul><li>biftec o bistec </li></ul><ul><li>tranvía </li></ul><ul><li>mitin </li></ul><ul><li>boxeo </li></ul><ul><li>comité </li></ul><ul><li>confort </li></ul><ul><li>turista </li></ul><ul><li>dandy </li></ul>
  17. 17. Neologismos <ul><li>Giros nuevos del español. En la era contemporánea se han traído lenguas, voces de raíces griegas y latinas que se utilizan especialmente para designar nombres a inventos y descubrimientos científicos o técnicos. Entre ellas hallamos: </li></ul><ul><ul><li>locomotora, automóvil, aeroplano, televisión, telégrafo, teléfono, telescopio, penicilina, etc. </li></ul></ul>
  18. 18. Los sonidos del español <ul><li>Los sonidos o fonemas de una lengua se usan para representar los signos lingüísticos . </li></ul><ul><li>Cuando hablamos podemos atribuir en ocasiones, diversos sonidos a ciertos fonemas o diversos fonemas a ciertos sonidos. En España, por ejemplo, se pronuncia (zapato) mientras que en América se pronuncia (sapato) debido al seseo. </li></ul>
  19. 19. Los sonidos del Español <ul><li>En Puerto Rico se da el caso de la r velar y la r gutural según pronunciemos (carro) o (cajjo). En el español peninsular hay diecinueve fonemas consonánticos y cinco fonemas vocálicos reflejados con relativa fidelidad por las veintinueve letras del abecedario. En el español americano, por los rasgos explicados anteriormente, el número de fonemas se reduce. </li></ul>
  20. 20. Representación gráfica de los sonidos <ul><li>Los sonidos se representan gráficamente por medio de letras o grafemas . Cuando hablamos, utilizamos sonidos; cuando escribimos utilizamos letras para representar gráficamente cada sonido. </li></ul><ul><li>A pesar de que el español es una lengua eminentemente fonética no siempre encontramos una correspondencia perfecta entre fonema (sonido) y grafema (letra); de ahí que se produzcan desajustes que dan lugar a diversos errores ortográficos. </li></ul>
  21. 21. Representación gráfica de los sonidos
  22. 22. Un fonema representado por más de una letra Fonema Letra Ejemplos observaciones [I] I-i Y-y ir, mina ley, voy Solamente al final de sílaba y como conjunción entre palabras. [B] B V W barco, labio vino, vaca, volver watio, wagner Es incorrecto pronunciar la b y la v de forma distinta. Ambos fonemas son bilabiales en nuestro idioma.
  23. 23. Ante a, o, u, r, l (ga, go, gu). Ante e, i (gue, gui). gato, gota, gula, gracias, mangle guerra, jugué, guineo, alguien G Gu e [G]
  24. 24. Ante a, o, u. Ante e, i, el fonema [j] puede representarse por las letras g, j. Ver las reglas que aparecen más adelante. En algunas palabras. Jamaica, joven, justo Jefe, carruaje Jirafa, jira Gente, genio Agilidad Xavier, México, Texas J Je Ji Ge Gi X [J]
  25. 25. [rr] Rr R Carro, burro Rosa, rama, enrollar, alrededor, Israel Sonido fuerte en posición inicial. Sonido fuerte después de n,l,s. [s] S C Z Sol, sal, ser, casa Cerca, cielo, césped Zapato, azul, pez El seseo es un fenómeno lingüístico característico de América.
  26. 26. Esto ocurre solamente en las zonas donde se da el yeísmo (pronunciación de la ll=y). En las zonas no yeístas la letra ll corresponde al fonema [ll]. Yema, yeso, yo, coyote Llave, calle, lluvia Y=ll Ll=y [y]
  27. 27. Varios fonemas representados por una misma letra Letra Fonema Ejemplos observaciones C [k] [s] Coro, cura, cara Cielo, cerro Ante a, o, u. Ante e, i, en zonas donde existe el seseo.
  28. 28. Preparado por: Luz D. Colón Acevedo Revisado por: Profa. Carmen Báez (Coordinadora) Leynna Z. Mercedes (Tutora) Mayo 2010

×