El español es una lengua en continuo proceso de cambio. Ha evolucionado a partir del latín y las lenguas autóctonas de la península ibérica, dando lugar a variaciones regionales que con el tiempo derivaron en lenguas distintas como el castellano. El español ha incorporado palabras de origen latino, germánico, árabe y otras lenguas, y continúa cambiando debido a factores sociales e incluso a tendencias fonéticas como agrupar vocales.
1. EL ESPAÑOL, UNA LENGUA EN
CONTINUO PROCESO DE CAMBIO
Estudio diacrónico y
sincrónico de las lenguas
2. Las lenguas, al igual que la
humanidad y la sociedad, no
se detienen: cambian
constantemente, progresan,
se enriquecen, en una
palabra, evolucionan.
3. La diacronía (día = “a través
de” y crono = “tiempo”) es el
estudio de las voces a través
del tiempo. A dicho estudio
se le denomina diacrónico.
4. El español es una de las
lenguas romances o
neolatinas, porque fue
originada por el latín, lengua
oficial de los romanos.
5. Las lenguas autóctonas de la
península Ibérica, a l entrar
en contacto con el latín,
crearon un modo de hablar a
la romana
6. En cada una de las regiones
se empleaba una variante del
latín. Esto provocó que las
formas lingüísticas siguieran
caminos distintos hasta
formar lenguas desiguales
entre sí y diferentes al latín.
7. Así nacieron las lenguas
románicas, romances o
neolatinas: gallego-portugués,
castellano o español, francés,
italiano, etc.
8. Observa en el siguiente cuadro la
evolución de algunas palabras:
Castellano quem facer estráñar dixieron e agora guisa
del siglo XIV
Español que hacer extrañar dijeron y ahora modo
actual
9. El 80 % de las voces
españolas es de origen
latino; algunas se han
conservado casi idénticas: tu
– tú, súam- suya, pero la
mayoría evolucionó.
10. Palabras de origen latín: ley, hielo,
codicia, ciudad y hambre.
Palabras de origen germano: ropa – que
viene de raupa y significaba “despojos,
enseres robados” -, guerra, robar,
toalla, sopa, ganso, gris y orgullo.
Palabras de origen árabe: escarlata,
aceite, alfiler, albañil y limón.
11. Palabras de origen francés:
pantalón, coquetería, restaurante,
hotel, menú y equipaje.
Palabras de origen inglés: jazz,
computadoras, zapatos tenis,
futbol.
12. Y hablando de la tendencia al
cambio, es curioso que las
modificaciones en la lengua que
han ocurrido desde hace dos
mil años siguen sucediendo.
13. No es raro escuchar a alguien
pedir una “Pesi” bien fría; este
cambio refleja la simplificación
del grupo ps que ocurrió con la
palabra ipse, que se transformó
en ise, y luego en ese.
14. Además de la diferencia entre la
forma de hablar y de escribir, en el
español existe una tendencia que
actúa desde hace siglos: agrupar
en una sílaba las vocales que
están solas. Por ejemplo, aire en
latín se decía aer. En la
actualidad, mucha gente dice
“maiz” en lugar de “ma-íz”
15. Nuestra lengua, por ser un
producto social como todas
las lenguas que se hablan en
la actualidad, seguirá
evolucionando progresiva e
inevitablemente.