SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
Traducción jurada: preguntas frecuentes
La traducción jurada es una de las profesiones más desconocidas, en ocasiones no se
conoce con exactitud las diferentes funciones y servicios que prestan los traductores
jurados. Es por ello, que hoy te aclaramos todas las dudas que puedan surgir entorno a
ellas.
¿Qué es una traducción jurada?
La traducción jurada es un servicio de traducción de carácter oficial que únicamente puede
realizarse por traductores jurados con el correspondiente título concedido por el Ministerio de
Asuntos Exteriores y Cooperación de España.
Los documentos emitidos por los traductores jurados, a diferencia de las traducciones
convencionales, tienen validez legal ante los organismos oficiales. Además, cuentan con varios
rasgos diferenciadores que los hace únicos: llevan certificación, sello y firma del traductor
jurado que, así, se hace responsable jurídicamente de la fidelidad de la traducción.
Las traducciones oficiales deberán estar acompañadas, además, de una copia del original que
tendrá que ir sellada y con la fecha correspondiente.
¿Qué diferencia a un traductor jurado de un intérprete jurado?
Los traductores jurados transfieren textos escritos de un idioma a otro mientras que, los
intérpretes jurados, son requeridos para realizar traducciones orales en juicios, bodas entre
extranjeros en el registro civil, interrogatorios policiales... ya sea presencialmente o a través
del teléfono.
Además, a diferencia de los intérpretes jurados, únicamente los traductores están autorizados
para estampar sus textos con el sello oficial.
¿Cuándo se necesita una traducción jurada?
Una traducción jurada es necesaria cuando se realiza para ser presentada para su
reconocimiento ante las autoridades u organismos oficiales de un país. Son traducciones de
certificados de estudios, pasaportes, libros de familia, contratos, patentes o permisos de
trabajo, entre otros.
¿Dónde puede ejercer un traductor jurado su profesión?
Todo traductor jurado que ha obtenido el título oficial en España, puede ejercer su profesión
en todo el territorio nacional. Esto facilita el trabajo a muchos traductores que deciden
trabajar a distancia y remitir las traducciones vía correo o mensajería.
El único requisito que deben cumplir es el de notificar su lugar de trabajo habitual al Ministerio
correspondiente. El objetivo de esta medida es mantener actualizada la lista oficial de
traductores del tablón de MAEC organizado por provincias.
Los traductores jurado están autorizados, además, a realizar su actividad en el extranjero tal y
como está reconocido en el Real Decreto relativo a los traductores jurados del 2009. En tal
caso, los traductores aparecerían en lista oficial bajo el epígrafe de su país de
residencia.

Más contenido relacionado

Similar a Traducción jurada, preguntas frecuentes

El valor de la traducción certificada: Garantizando la precisión y la confide...
El valor de la traducción certificada: Garantizando la precisión y la confide...El valor de la traducción certificada: Garantizando la precisión y la confide...
El valor de la traducción certificada: Garantizando la precisión y la confide...The Spanish Group
 
¿Quieres ser traductor jurado?
¿Quieres ser traductor jurado?¿Quieres ser traductor jurado?
¿Quieres ser traductor jurado?Albor_Translation
 
Servicios profesionales de traducción - presentación Intitraduc
Servicios profesionales de traducción - presentación IntitraducServicios profesionales de traducción - presentación Intitraduc
Servicios profesionales de traducción - presentación IntitraducBenjamin Aguilar
 
Abogado multilingüe, ventajas de tener uno
Abogado multilingüe, ventajas de tener unoAbogado multilingüe, ventajas de tener uno
Abogado multilingüe, ventajas de tener unoBresserslaw
 
Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018Carmelo Gayubo
 
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitaciónfirststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitaciónfirststepargentina
 
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitaciónfirststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitaciónfirststepargentina
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación FiorellaTR
 
Agencia de traducción profesional - El Nativo
Agencia de traducción profesional - El NativoAgencia de traducción profesional - El Nativo
Agencia de traducción profesional - El NativoEl Nativo
 
Matiz, traducción e interpretación (traductores e intérpretes en Murcia y res...
Matiz, traducción e interpretación (traductores e intérpretes en Murcia y res...Matiz, traducción e interpretación (traductores e intérpretes en Murcia y res...
Matiz, traducción e interpretación (traductores e intérpretes en Murcia y res...Begoña Martínez
 

Similar a Traducción jurada, preguntas frecuentes (13)

¿Cuáles son las traducciones de mayor demanda? Un vistazo al mercado peruano ...
¿Cuáles son las traducciones de mayor demanda? Un vistazo al mercado peruano ...¿Cuáles son las traducciones de mayor demanda? Un vistazo al mercado peruano ...
¿Cuáles son las traducciones de mayor demanda? Un vistazo al mercado peruano ...
 
El valor de la traducción certificada: Garantizando la precisión y la confide...
El valor de la traducción certificada: Garantizando la precisión y la confide...El valor de la traducción certificada: Garantizando la precisión y la confide...
El valor de la traducción certificada: Garantizando la precisión y la confide...
 
¿Quieres ser traductor jurado?
¿Quieres ser traductor jurado?¿Quieres ser traductor jurado?
¿Quieres ser traductor jurado?
 
Servicios profesionales de traducción - presentación Intitraduc
Servicios profesionales de traducción - presentación IntitraducServicios profesionales de traducción - presentación Intitraduc
Servicios profesionales de traducción - presentación Intitraduc
 
Abogado multilingüe, ventajas de tener uno
Abogado multilingüe, ventajas de tener unoAbogado multilingüe, ventajas de tener uno
Abogado multilingüe, ventajas de tener uno
 
Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018
 
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitaciónfirststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
 
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitaciónfirststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
firststepargentina.com.ar servicios de Traducción Interpretación Capacitación
 
Presentación de blarlo
Presentación de blarloPresentación de blarlo
Presentación de blarlo
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación
 
Agencia de traducción profesional - El Nativo
Agencia de traducción profesional - El NativoAgencia de traducción profesional - El Nativo
Agencia de traducción profesional - El Nativo
 
Matiz, traducción e interpretación (traductores e intérpretes en Murcia y res...
Matiz, traducción e interpretación (traductores e intérpretes en Murcia y res...Matiz, traducción e interpretación (traductores e intérpretes en Murcia y res...
Matiz, traducción e interpretación (traductores e intérpretes en Murcia y res...
 
Traductor e intérprete
Traductor e intérpreteTraductor e intérprete
Traductor e intérprete
 

Último

CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosCONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosJENNIFERBERARDI1
 
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!Yes Europa
 
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOMODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOIreneGonzalez603427
 
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptxFASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx10ColungaFloresJosSa
 
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo VenezuelaJESUS341998
 
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfDIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfhugorebaza00
 
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptxEMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptxdaryel2
 

Último (7)

CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosCONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
 
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
 
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOMODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
 
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptxFASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
 
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
 
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfDIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
 
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptxEMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
 

Traducción jurada, preguntas frecuentes

  • 1. Traducción jurada: preguntas frecuentes La traducción jurada es una de las profesiones más desconocidas, en ocasiones no se conoce con exactitud las diferentes funciones y servicios que prestan los traductores jurados. Es por ello, que hoy te aclaramos todas las dudas que puedan surgir entorno a ellas. ¿Qué es una traducción jurada? La traducción jurada es un servicio de traducción de carácter oficial que únicamente puede realizarse por traductores jurados con el correspondiente título concedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España. Los documentos emitidos por los traductores jurados, a diferencia de las traducciones convencionales, tienen validez legal ante los organismos oficiales. Además, cuentan con varios rasgos diferenciadores que los hace únicos: llevan certificación, sello y firma del traductor jurado que, así, se hace responsable jurídicamente de la fidelidad de la traducción. Las traducciones oficiales deberán estar acompañadas, además, de una copia del original que tendrá que ir sellada y con la fecha correspondiente. ¿Qué diferencia a un traductor jurado de un intérprete jurado? Los traductores jurados transfieren textos escritos de un idioma a otro mientras que, los intérpretes jurados, son requeridos para realizar traducciones orales en juicios, bodas entre extranjeros en el registro civil, interrogatorios policiales... ya sea presencialmente o a través del teléfono. Además, a diferencia de los intérpretes jurados, únicamente los traductores están autorizados para estampar sus textos con el sello oficial. ¿Cuándo se necesita una traducción jurada? Una traducción jurada es necesaria cuando se realiza para ser presentada para su reconocimiento ante las autoridades u organismos oficiales de un país. Son traducciones de
  • 2. certificados de estudios, pasaportes, libros de familia, contratos, patentes o permisos de trabajo, entre otros. ¿Dónde puede ejercer un traductor jurado su profesión? Todo traductor jurado que ha obtenido el título oficial en España, puede ejercer su profesión en todo el territorio nacional. Esto facilita el trabajo a muchos traductores que deciden trabajar a distancia y remitir las traducciones vía correo o mensajería. El único requisito que deben cumplir es el de notificar su lugar de trabajo habitual al Ministerio correspondiente. El objetivo de esta medida es mantener actualizada la lista oficial de traductores del tablón de MAEC organizado por provincias. Los traductores jurado están autorizados, además, a realizar su actividad en el extranjero tal y como está reconocido en el Real Decreto relativo a los traductores jurados del 2009. En tal caso, los traductores aparecerían en lista oficial bajo el epígrafe de su país de residencia.