SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 256
Descargar para leer sin conexión
Manual de servicio
Transmisiones para servicio pesado
de Fuller®
TRSM1500S
Junio 2009
RTO-11707LL
RTO-11708LL
RTOF-11707LL
RTOF-11708LL
RTOF-14708LL
RTX-11708LL
RTX-14708LL
RTXF-11708LL
RTXF-14708LL
RTO-11707DLL
RTO-11709MLL
RTO-11908LL
RTO-11909ALL
RTO-11909MLL
RTO-13707DLL
RTO-13707MLL
RTO-14709MLL
RTO-14908LL
RTO-14909ALL
RT-8908LL
RTO-14909MLL
RTO-16908LL
RTO-16909ALL
RTOF-11709MLL
RTOF-11908LL
RTOF-11909ALL
RTOF-11909MLL
RTOF-13707DLL
RTOF-13707MLL
RTOF-14709MLL
RTOF-14908LL
RTOF-14909ALL
RTOF-14909MLL
RTOF-16908LL
RTOF-16909ALL
RTX-11715
RTX-14715
RTXF-11715
RTXF-14715
RTXF-15715
Advertencias y precauciones
Advertencias y precauciones
Antes de poner en marcha un vehículo, siempre debe estar sentado en el asiento del conductor, colocar la transmisión
en neutral, accionar el freno de estacionamiento y soltar el embrague.
Antes de trabajar en un vehículo, coloque la transmisión en neutral, accione el freno de estacionamiento y bloquee
las ruedas.
Antes de remolcar con grúa un vehículo, coloque la transmisión en neutral, levante las ruedas traseras del suelo y remueva
los semiejes, o desconecte la línea motriz para evitar daños a la transmisión durante el remolcado.
Las descripciones y especificaciones contenidas en esta publicación de servicio son actuales al momento de la impresión.
Eaton Corporation se reserva el derecho de descontinuar o modificar sus modelos y/o procedimientos y de cambiar
las especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso.
Cualquier referencia a productos de marca en esta publicación, se hace como ejemplo de los tipos de herramientas y materiales
recomendados para su uso y no debe considerarse como un endoso o garantía en su uso. Se pueden utilizar productos
equivalentes.
Este símbolo se usa en el manual para llamar su atención sobre los procedimientos en donde la falta de cuidado o no
seguir las instrucciones específicas puede causar lesiones personales y/o daños a los componentes.
Desviarse de las instrucciones, la elección de herramientas, materiales y partes recomendadas mencionados en esta publicación
pueden poner en riesgo la seguridad personal del técnico de servicio o del operador del vehículo.
Advertencia: No seguir los procedimientos indicados produce un alto riesgo de lesiones personales para el técnico de servicio.
Precaución: No seguir los procedimientos indicados puede causar daños a los componentes o fallas en el funcionamiento.
Nota: Información relevante adicional no incluida en los procedimientos de servicio.
Consejo: Procedimientos útiles de extracción e instalación para auxiliar en el servicio de esta unidad.
Siempre utilice partes de reemplazo Eaton genuinas.
Introducción
Informacióngeneral
Generalidades de las transmisiones
Sistema de aire:
Válvula Roadranger®
Sección auxiliar:
Cilindro combinado
Sistema de aire:
Filtro/regulador
de aire
Sección auxiliar:
Contraflecha auxiliar
Sección auxiliar:
Conjunto de la caja auxiliar
Sistema de aire:
Válvula esclava
Sección delantera:
Contraflechas
Sección delantera:
Flecha principal
Sección delantera:
Flecha de entrada /
Engrane impulsor
Sección delantera:
Engrane intermedio
de reversa
Sección auxiliar:
Engrane impulsor
auxiliar
Carcasa de barra
de cambios:
Palancas/carcasas
y aisladores
Carcasa de barra
de cambios:
Conjunto de la carcasa
de la barra de cambios
Sección delantera:
Engrane intermedio
de reversa
Sección auxiliar:
Flecha principal
y sincronización
Sección auxiliar:
Contraflecha
Sección delantera:
Carcasa del embrague/
Conjunto de la caja
Esta página está en blanco intencionalmente..
Tabla de contenido
Información general
Propósito y alcance del manual ................................... 1
Información de la placa de serie y
nomenclatura de modelos .................................... 5
Especificaciones de lubricación ................................... 7
Operación de la transmisión ........................................ 9
Especificaciones de herramientas ............................. 13
Inspección de mantenimiento preventivo................... 17
Diagramas de flujo de potencia ................................. 21
Generalidades del sistema de aire ............................. 35
Tabla general para diagnóstico de fallas .................... 47
Diagnóstico de fallas del sistema de aire ................... 50
Procedimientos de servicio
en el vehículo
Procedimientos de sincronización ............................. 66
Cómo desarmar una válvula Roadranger A-4900 ...... 70
Cómo armar una válvula Roadranger A-4900 ........... 72
Cómo remover las líneas y mangueras de aire .......... 74
Cómo instalar las líneas y mangueras de aire ........... 76
Cómo remover las conexiones del tipo
de compresión ................................................... 78
Cómo instalar las conexiones del tipo
de compresión ................................................... 79
Cómo remover las conexiones a presión .................. 80
Cómo instalar las conexiones a presión .................... 81
Cómo remover las mangueras de aire de
hule de 1/4" ........................................................ 82
Cómo instalar las mangueras de aire de
hule de 1/4" ........................................................ 83
Cómo remover el filtro de aire/regulador .................. 84
Cómo instalar el filtro de aire/regulador .................... 85
Cómo remover una válvula Roadranger .................... 86
Cómo instalar una válvula Roadranger ...................... 87
Cómo remover una válvula esclava ........................... 88
Cómo instalar una válvula esclava ............................. 89
Cómo remover la palanca de velocidades/control
remoto de cambios ............................................ 90
Cómo instalar la palanca de velocidades/control
remoto de cambios ............................................ 91
Cómo ajustar el control remoto de cambios
(Tipo LRC) ......................................................... 92
Funcionamiento y prueba del interruptor
de neutral ........................................................... 94
Cómo remover el interruptor de neutral .................... 95
Cómo instalar el interruptor de neutral ...................... 96
Funcionamiento y prueba del interruptor
de reversa ...........................................................97
Cómo remover el interruptor de reversa ....................98
Cómo instalar el interruptor de reversa .....................99
Cómo remover la carcasa de la barra de cambios ...100
Cómo instalar la carcasa de la barra de cambios .....102
Cómo remover el sello de aceite -
Velocímetro mecánico ......................................104
Cómo instalar el sello de aceite -
Velocímetro mecánico ......................................106
Cómo remover el sello de aceite -
Velocímetro magnético .....................................107
Cómo instalar el sello de aceite –
Velocímetro magnético......................................110
Cómo remover la
Yugo de salida/brida acompañante y tuerca .....112
Cómo instalar el yugo de salida/brida
acompañante y la tuerca ...................................114
Cómo extraer el yugo de salida/la brida y los
tornillos de presión de retención ......................116
Cómo instalar el yugo de salida/la brida y los
tornillos de presión de retención ......................117
Cómo extraer la sección auxiliar en el chasis ...........118
Cómo instalar la sección auxiliar en el chasis ..........120
Cómo remover la conjunto de
cilindros combinados ........................................123
Cómo instalar el conjunto del
cilindro combinado ...........................................125
Procedimientos de
reacondicionamiento de la
transmisión - Servicio de banco
Cómo desarmar la palanca de velocidades ..............127
Cómo armar la palanca de cambios .........................129
Cómo remover la carcasa de la barra de cambios ...131
Cómo instalar la carcasa de la barra de cambios .....133
Cómo desarmar el la carcasa de la barra
de cambios estándar ........................................135
Cómo armar la carcasa de la barra
de cambios estándar ........................................138
Cómo desarmar la carcasa que tiene la barra
de cambios más adelante ..................................141
Cómo armar la carcasa que tiene el hueco
para la barra de cambios adelante ....................144
Cómo remover el conjunto de la flecha de entrada
(sin desarmar la caja principal) ........................147
Tabla de contenido
Cómo instalar el conjunto de la flecha de entrada
(sin desarmar la caja principal) ....................... 149
Cómo remover la sección auxiliar
con rodamientos cónicos ................................ 151
Cómo remover la conjunto de
cilindros combinados........................................ 153
Cómo remover la conjunto de la
contraflecha auxiliar ......................................... 155
Cómo desarmar el conjunto de la flecha
de salida ........................................................... 158
Cómo desarmar el conjunto del sincronizador ........ 162
Cómo armar el conjunto del sincronizador .............. 163
Cómo armar el conjunto de la flecha de salida ........ 165
Cómo instalar el conjunto del
cilindro combinado .......................................... 171
Cómo instalar el conjunto de la
contraflecha auxiliar ......................................... 173
Cómo remover la carcasa del embrague ................. 177
Cómo remover el conjunto del engrane
impulsor auxiliar .............................................. 179
Cómo desarmar el conjunto del engrane
intermedio superior de reversa ........................ 182
Cómo desarmar el conjunto del engrane
intermedio inferior de reversa .......................... 184
Cómo remover la rodamientos superiores
e inferiores de la contraflecha........................... 185
Cómo remover el conjunto de flecha principal ........ 187
Cómo remover los conjuntos de contraflecha ......... 188
Cómo desarmar los conjuntos de contraflecha ....... 190
Cómo remover la flecha de entrada y el
engrane impulsor principal .............................. 192
Cómo desarmar el conjunto de la
flecha principal ................................................. 195
Cómo desarmar el conjunto de la flecha
principal con engrane de baja fuerza ................ 197
Cómo armar el conjunto de la flecha principal
con arandelas de tolerancia de espesor
selectivas (ajustable) ........................................ 199
Cómo armar el conjunto de la flecha principal
con arandelas de tolerancia de espesor
no selectivas (no ajustables) ............................ 205
Cómo armar el conjunto de la flecha principal
con engrane de baja fuerza .............................. 208
Cómo preparar la caja principal para armarla .......... 211
Cómo armar los conjuntos de contraflecha ............. 212
Cómo armar el conjunto del engrane
intermedio inferior de reversa .......................... 214
Cómo instalar los conjuntos de contraflecha .......... 217
Cómo instalar los rodamientos de la
contraflecha inferior ......................................... 218
Cómo instalar la flecha de entrada y el
engrane impulsor principal .............................. 220
Cómo instalar el conjunto de flecha principal ..........222
Cómo instalar los rodamientos de la
contraflecha superior ........................................224
Cómo armar el conjunto del engrane intermedio
superior de reversa ...........................................227
Cómo instalar el conjunto del engrane
impulsor auxiliar ...............................................230
Cómo instalar la carcasa del embrague ...................233
Cómo desarmar la bomba de aceite integral
sin tubo auxiliar de aceite .................................234
Cómo armar la bomba de aceite integral
sin tubo auxiliar de aceite .................................237
Cómo remover la bomba de aceite integral ..............240
Cómo instalar la bomba de aceite integral ...............242
Cómo instalar la sección auxiliar
con rodamientos cónicos ................................244
Procedimiento para espaciar rodamientos
cónicos sin tener una herramienta
de espaciar ........................................................246
Introducción
1
Informacióngeneral
Propósito y alcance del manual
Este manual se diseñó para brindar la información necesaria para dar servicio y reparar las transmisiones Fuller® listadas en la portada.
Cómo usar este manual
Se han dividido los procedimientos de servicio en dos secciones: Procedimientos de servicio en el vehículo y Procedimientos de
reacondicionamiento de la transmisión—Servicio de banco. Los procedimientos de servicio en el vehículo contienen procedimien-
tos que se pueden llevar a cabo con la transmisión aún instalada en el vehículo. Los procedimientos de revisión de la transmisión
contienen aquellos procedimientos que se llevan a cabo después de sacar la transmisión del vehículo.
Las secciones de los procedimientos se presentan con un encabezado general en el extremo exterior superior de cada página
seguido por encabezados específicos y los procedimientos. Para encontrar la información que necesite en estas secciones, vaya
primero a la sección que contiene el procedimiento necesario. Después busque en el encabezado en el extremo superior y exterior
de cada página hasta encontrar la que contiene dicho procedimiento.
Los procedimientos de revisión de la transmisión siguen los pasos generales del armado y desarmado completo de la transmisión.
Nota: En ocasiones la apariencia de la transmisión puede variar de las ilustraciones, pero el procedimiento es el mismo.
Precauciones al desarmar
Las instrucciones detalladas del armado asumen que se ha drenado el lubricante de la transmisión, se han desconectado las uniones
y los conductos de aire del vehículo y se ha quitado la transmisión del chasis del vehículo. La remoción del conjunto de carcasa de
la palanca de velocidades (o conjunto del control remoto) se incluye en las instrucciones detalladas (Cómo remover la palanca de
velocidades). Este conjunto DEBE desprenderse de la carcasa de la barra de cambios antes de poder remover la transmisión.
Siga las instrucciones detalladas para cada procedimiento con atención, utilice el texto, las ilustraciones y fotografías incluidas.
Conjuntos
• Al desarmar la variedad de conjuntos, como la flecha principal, contraflechas y la carcasa de la barra de cambios, coloque
todas las partes sobre una superficie limpia en la misma secuencia en que se removieron. Este procedimiento simplificará
el armado y reducirá la posibilidad de extraviar partes.
Rodamientos
• Lave y lubrique cuidadosamente todos los rodamientos útiles mientras se remueven y envuélvalos en un trapo para
su protección hasta estar listo para reusarlos. Retire los rodamientos que planea reutilizar con pinzas diseñadas con
este propósito.
Limpieza
• Tenga un lugar limpio para trabajar. Es importante que no entre suciedad o partículas extrañas a la unidad durante las
reparaciones. La suciedad es un abrasivo y puede dañar los rodamientos. Es buena práctica limpiar el exterior de la
unidad antes de iniciar el desarmado planeado.
Flecha de entrada
• La flecha de entrada puede retirarse de la transmisión sin extraer las contraflechas, la flecha principal ni el engrane
impulsor principal. Se requieren procedimientos especiales. Estos procesos se incluyen en este manual.
Introducción
2
Seguros
• Remueva los anillos de resorte con pinzas diseñadas para este propósito. Los anillos de resorte se pueden reutilizar si
se remueven de esta manera, si no están vencidos o flojos.
Cuando utilice herramientas para mover partes
• Aplique siempre fuerza moderada a flechas, carcasas, etc. El movimiento de ciertas partes está restringido. Nunca apli-
que fuerza a partes atornilladas una vez que se detengan sólidamente. Se recomienda el uso de martillos blandos, barras
suaves y mazos para todos los trabajos de desarmado.
Precauciones durante inspecciones
Antes de armar la transmisión, revise cuidadosamente cada parte por desgastes y daños anormales o excesivos para determinar si
se reutiliza o reemplaza. Cuando sea necesario realizar un reemplazo, use únicamente partes de transmisión genuinas de Fuller®
para garantizar el funcionamiento continuo y la vida útil prolongada de su unidad.
Dado que el costo de una parte nueva es por lo general una pequeña porción del costo total del tiempo muerto en el taller y la
mano de obra, no vuelva a utilizar una parte dudosa que podría ocasionar reparaciones y gastos adicionales poco después del
armado. Para ayudarse en la determinación de la reutilización o el reemplazo de cualquier parte de la transmisión, también debe
considerarse la historia, distancia recorrida, aplicación, etc., de la unidad.
Se incluyen los procedimientos de inspección recomendados en la lista de verificación siguiente:
Rodamientos
• Lave todos los rodamientos en solvente limpio. Revise las bolas y los rodillos y conductos por muescas, decoloración
y áreas despostilladas. Reemplace los rodamientos que se agrieten, decoloren o despostillen durante su desarmado.
• Lubrique los rodamientos que no estén resquebrajados, decolorados o despostillados y revise sus distancias axiales
y radiales.
• Reemplace los rodamientos con espacios excesivos.
• Revise el ajuste del rodamiento. Las superficies interiores del rodamiento deben ajustarse estrechamente a la flecha;
las superficies exteriores deben estar ligeramente apretadas a ligeramente flojas en el diámetro interno de la caja. Si el
rodamiento gira libremente en el diámetro interno deberá reemplazarse la caja.
Cubiertas de rodamientos
• Revise que las cubiertas no estén desgastadas por el empuje del rodamiento adyacente. Reemplace las cubiertas
dañadas por el empuje de la superficie del rodamiento.
• Revise el diámetro interior de la cubierta por desgaste. Reemplace las desgastadas o demasiado grandes.
Partes de desembrague
• Revise las partes de desembrague. Reemplace los yugos desgastados en las superficies de las levas y los porta-
rodamientos desgastados en los cojines de contacto.
• Revise las flechas del pedal. Reemplace las que estén desgastadas en las superficies de buje.
Engranes
• Revise los dientes de los engranes por esmerilados y despostillados. El esmerilado de la superficie de los dientes de
engranes no presenta amenazas de falla en la transmisión. A menudo durante la continua operación de la unidad, los
engranes esmerilado se "curan" y no avanzan a la etapa de despostillado. En la mayoría de los casos, los engranes con
dientes con esmerilados ligeros a moderados conservan una vida considerable y se pueden reutilizar, pero los engranes
en la etapa avanzada de despostillado deben reemplazarse.
Introducción
3
Informacióngeneral
• Revise los engranes con dientes de agarre anormalmente desgastados, dañados o reducidos en longitud debido a golpes
durante los cambios. Reemplace los engranes que se encuentren en cualquiera de estas condiciones.
• Revise las distancias axiales de los engranes.
Conjunto de la carcasa de la palanca de velocidades
• Revise la tensión del resorte en la palanca de velocidades. Reemplace el resorte de tensión si la palanca se mueve con
demasiada facilidad.
• Si la carcasa está desarmada, revise el extremo inferior de la palanca de cambios de velocidades y el conjunto de la punta
de la palanca. Reemplace ambos engranes si están excesivamente desgastados.
Partes de hierro gris
• Revise todas las partes de hierro gris por grietas y rupturas. Reemplace las partes que encuentre dañadas.
Roscas y sellos de retorno del aceite
• Revise las roscas de retorno del aceite en la flecha de entrada. Si la acción de retorno de las roscas está destruida,
reemplace la flecha de entrada.
• Revise el sello del aceite en la cubierta trasera del rodamiento. Si la acción selladora del borde está destruida, reemplace
el sello.
Anillos “O”
• Revise si los anillos “O” tienen grietas o distorsión. Reemplácelos si están desgastados.
Conjuntos de engrane intermedio de reversa
• Revise por desgaste excesivo por la acción de los rodamientos.
Conjunto de la carcasa de la barra de cambios
• Revise por desgaste en los yugos de cambios y bloques en los cojines y la ranura de la palanca. Reemplace las partes
que muestren desgaste excesivo.
• Revise que los yugos tengan la alineación correcta. Reemplace los yugos vencidos.
• Revise los tornillos de fijación en el yugo y los bloques. Apriete y reemplace el cableado de los que encuentre sueltos.
• Si la carcasa está desarmada, revise las muescas neutrales de las barras de cambios por desgaste por las bolas de bloqueo.
Embragues deslizantes
• Revise todos los yugos de cambios y las ranuras de los yugos en los embragues deslizantes por desgaste extremo o
decoloración por calor.
• Revise los dientes de acoplamiento de los embragues deslizantes por patrones de acoplamiento parcial.
Estrías
• Revise las estrías en todas las flechas por desgaste anormal. Si los engranes del embrague deslizante, brida acompañante
o el cubo del embrague tienen marcas de desgaste en los lados de las estrías, reemplace la flecha específica afectada.
Conjunto del sincronizador
• Revise el sincronizador por rebabas, desgaste desparejo y excesivo en la superficie de contacto y partículas metálicas.
• Revise los pasadores roscados de bloqueo por desgaste o soltura.
• Revise las superficies de contacto del sincronizador en las tazas del sincronizador por desgaste.
Arandelas
• Revise la superficie de todas las arandelas. Las arandelas estriadas o reducidas en su grosor deberán reemplazarse.
Introducción
4
Precauciones durante el armado
Cerciórese que los interiores de la caja y la carcasa estén limpios. Es importante no permitir que la suciedad y otras materias
extrañas entren en la transmisión durante el armado. La suciedad es un abrasivo y puede dañar las superficies pulidas de
rodamientos y arandelas. Emplee ciertas precauciones, como las listadas a continuación, durante el conjunto.
Juegos libres axiales
• Mantenga los juegos libres axiales originales de 0.006" a 0.015" de los engranes de la flecha principal.
Rodamientos
• Utilice un instalador con extremo de brida para instalar el rodamiento. Estas llaves especiales aplican la misma fuerza en
ambas superficies del rodamiento, lo que evita daños a las bolas/rodillos y superficies al mismo tiempo que se mantiene
la alineación correcta del rodamiento con el diámetro interno y la flecha. Evite el uso de instaladores tubulares o de tipo
manga, dentro de lo posible, ya que aplican fuerza a solo una superficie del rodamiento.
Tornillos de presión
• Para evitar fugas de aceite y aflojamiento, utilice el sellador Fuller® N.º 71205 en todos los tornillos de presión.
Juntas
• Utilice juntas nuevas en toda la transmisión a medida que se reconstruye. Cerciórese que se instalen todas las juntas.
La omisión de cualquiera de las juntas podría resultar en fugas de aceite o una mala alineación de las cubiertas del
rodamiento.
Lubricación inicial
• Cubra todas las arandelas de límite y las estrías de la flecha con lubricante durante su conjunto para evitar estrías y daños
de estas partes.
Anillos “O”
• Lubrique todos los anillos “O” con lubricante de silicona.
Brida secundaria o yugo de la junta universal
• Jale la brida acompañante o el yugo hacia su lugar con la tuerca de la flecha de salida hasta que queden ajustados, usando
610.12-677.91 N•m (450-500 lb pie) de torque. Cerciórese que se haya instalado un engrane guía del velocímetro o un
separador de repuesto del mismo ancho. No colocar la brida acompañante o el yugo de forma muy ajustada en su sitio.
Esto podría dañar el rodamiento trasero de la flecha principal.
Véanse las Listas de partes ilustradas (ordenadas por número de serie de los modelos) para garantizar que se utilicen las partes
correctas durante el armado de la transmisión.
IMPORTANTE
Designaciones y especificaciones de modelos
5
Informacióngeneral
Información de la placa de serie y nomenclatura de modelos
En la placa de identificación se encuentra estampada la designación del modelo y otra información de identificación de la
transmisión. Para identificar la designación del modelo de la transmisión y el número de serie, localice la placa en la transmisión
y luego localice los números como se muestra.
Tenga los números de modelo y de serie a la mano cuando llame por servicio o partes.
No retire ni dañe la placa de identificación de la transmisión.
El número de modelo proporciona información básica acerca de la transmisión. Utilice este número cuando llame por servicio
o partes de reemplazo.
Número de serie
El número de serie es el número de identificación secuencial de la transmisión. Anote este número antes de llamar por asistencia.
Puede ser que se necesite.
Nota de materiales o Número de cliente
Este número se localiza debajo de los números de serie y modelo. Es un número de referencia utilizado por Eaton®.
R T O - 1 1 9 0 9 M L L
Conjunto de relación
Velocidades hacia adelante
= Engrane de múltiple malla
Este (x) 100 = Capacidad nominal de torque
La notación L o LL utilizada aquí indica uno (L) o dos (LL)
engranes bajos además de las velocidades designadas
7 = Engrane helicoidal auxiliar y
engrane de múltiple malla delantero
9 = Sistema de sello mejorado
Prefijo de designación de modelos Eaton Fuller
Vea las siguientes opciones:
RT Contraflecha gemela Roadranger
RTF c/carcasa de barra de cambios de avance
RTO c/sobremarcha
RTOF c/sobremarcha y carcasa de barra de cambios de avance
RTX c/sobremarcha y patrón de cambios directos
RTXF c/sobremarcha, patrón de cambios directos y carcasa de barra
de cambios de avance
Prefijo Definición
6
Designaciones y especificaciones de modelos
6
Opciones de modelos
Clasificación de torque
La clasificación de torque de la transmisión especificada en el número de modelo es la capacidad de torque de entrada en lbs.-pie.
Se encuentran disponibles varias clasificaciones de torque. Para más información, llame a su oficina regional Eaton Fuller de ventas
y servicio al 001-800-826-4357.
Carcasas de la barra de cambios
Se encuentran disponibles dos tipos de carcasa de barra de cambios para esta transmisión. Ambos se describen y se muestran
a continuación.
Estándar
La carcasa estándar de barra de cambios tiene una abertura para palanca de cambios que se localiza hacia la parte trasera de
la transmisión.
Hacia adelante
La carcasa de la barra de cambios de adelante tiene una abertura para palanca de cambios que se localiza tres pulgadas más cerca
del frente de la transmisión que la abertura estándar. Este diseño hacia delante permite mayor flexibilidad para montar la
transmisión y está indicado por una "F" en el número de modelo.
Bombas de lubricación
Interna: Una bomba de lubricación interna está ubicada en la parte delantera inferior de la transmisión y es impulsada
por la contraflecha superior. Las transmisiones clasificadas a 1550 lb-pie y superiores incluyen la bomba interna como
estándar.
Impulsada por PTO: La bomba impulsada por PTO está armada externamente en las aberturas de 6 u 8 tornillos de la
PTO y es impulsada por el engrane PTO.
Uso de la toma de fuerza (PTO)
Las PTO pueden montarse de la siguiente manera:
Con 6 u 8 tornillos: Las 6 u 8 aberturas de tornillos son estándar con la transmisión. La PTO se arma en la abertura y se
impulsa con el engrane PTO, en la contraflecha delantera.
Eje continuo: La PTO de eje continuo se arma en la parte trasera de la transmisión. Requiere una carcasa auxiliar especial
y una contraflecha de la carcasa principal con estrías internas.
Lubricación
7
Informacióngeneral
Especificaciones de lubricación
Los filtros de la transmisión se deben cambiar durante los intervalos regulares de lubricación. La inspección del filtro de
transmisión se debe realizar durante las verificaciones de mantenimiento preventivo en busca de daños o corrosión. Reem-
place estos componentes de ser necesario.
Nota: Para obtener una lista de los lubricantes aprobados por Eaton®, vea el TCMT0021 o llame al 1-800-826-HELP (4357).
Nota: El uso de lubricantes que no cumplan con estos requerimientos afectará la cobertura de la garantía.
Nota: No se deben introducir aditivos ni modificadores de fricción. Nunca mezcle aceites de motor y aceites para engranes en la
misma transmisión.
Compre a un concesionario de buena reputación
Para una lista completa de los concesionarios autorizados y de buena reputación, escriba a: Eaton Corporation, Worldwide
Marketing Services, P.O. Box 4013, Kalamazoo, MI 49003
Ángulos de operación de la transmisión
Si la transmisión opera en un ángulo mayor a 12 grados, se producirá una lubricación incorrecta. El ángulo operativo es el ángulo de
montaje de la transmisión en el chasis más el porcentaje de inclinación (expresada en grados). Para ángulos operativos mayores a
12 grados, la transmisión debe estar equipada con una bomba de aceite o juego de enfriador que asegure una lubricación adecuada.
Temperaturas de funcionamiento con enfriadores de aceite
La transmisión no debe funcionar constantemente a temperaturas superiores a 121 ºC (250 ºF). El funcionamiento a temperaturas
superiores a 121 ºC (250 ºF) causa que las temperaturas de los dientes de los engranes cargados superen los 177 ºC (350 ºF), lo
cual finalmente destruye el tratamiento térmico de los engranes. Si la temperatura alta se asocia con condiciones anormales de
funcionamiento recurrentes, se debe añadir un enfriador o incrementar la capacidad del sistema de enfriado existente.
Cualquier combinación de las siguientes condiciones puede originar temperaturas de funcionamiento superiores a 121 ºC (250 ºF):
• Funcionamiento constante a baja velocidad.
• Temperatura ambiental alta.
• Flujo de aire restringido alrededor de la transmisión.
• Uso de un retardador del motor.
• Funcionamiento a alta potencia.
Nota: Deben usarse enfriadores de la transmisión para reducir la temperatura de funcionamiento cuando existe cualquiera de las
condiciones anteriores.
IMPORTANTE
Lubricación
8
Tabla de enfriadores de aceite
Tabla 4
LOS ENFRIADORES DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN SON:
Recomendados:
• Con motores de 350 H.P. y mayores.
Requerido
• Con motores de 399 H.P y mayores y peso bruto combinado (GCW) superior a 90,000 libras (40.823 kg).
• Con motores de 399 H.P. y mayores y torque de 1400 lbs.-pie (1898.15 N•m) o superior.
• Con motores de 1500 lbs.-pie (2033.73 N•m) y mayores.
Las transmisiones AutoShift de 18-velocidades requieren el uso de un enfriador aceite-a-agua suministrado por
Eaton®
o un equivalente aprobado.
• Con motores de 450 H.P. y mayores.
Operación y teoría de la transmisión
9
Informacióngeneral
Operación de la transmisión
Dependiendo del modelo específico, este modelo de transmisión Fuller®
contiene de 9 a 15 relaciones de engrane de avance
y tres relaciones de engrane de reversa. La palanca de cambios acopla y desacopla mecánicamente cinco velocidades hacia
adelante y una reversa en la sección delantera de la transmisión. La sección trasera de la transmisión (sección auxiliar) contiene
tres juegos de engranes adicionales que se cambian con aire. La sección auxiliar proporciona reducción profunda (rango bajo
bajo), rango bajo y rango alto. El conductor puede entrar o salir de la reducción profunda moviendo el botón de reducción
profunda que se encuentra en el lateral de la perilla de cambios. Los rangos bajo y alto se cambian moviendo la palanca de
selección de rango que se encuentra en el frente de la perilla de cambios. Por lo tanto, cuando se combina un engrane de la
sección frontal con la condición de sección auxiliar apropiada (reducción profunda, rango bajo o rango alto), se obtiene una
relación de engrane de avance o en reversa correspondiente. Para obtener detalles específicos, vea las instrucciones operativas
y los diagramas de flujo de potencia de esta sección.
Patrones de cambios
Debe haber en su vehículo una placa con el patrón de cambios que explica cómo realizar correctamente los cambios de la
transmisión (Figura 2-1). Si se ha perdido, puede obtener un reemplazo solicitándolo a cualquier distribuidor de partes de Eaton®
.
Figura 2-1. Placa del patrón de cambios
1
4
7
2
5LO
LO-LO
3
6
Eaton ®
Fuller ¨
Roadranger ¨
Transmissions
7 SPEED +LO & LO-LO (RTO)
RANGE
SELECTOR
PRE-SELECT
(LO-LO)
ALL RANGE SHIFTS
DEEP REDUCTION
SELECTOR
(MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER)
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT LO-1-2-3 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 4-5-6
SHIFT 7-6-5-4 MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 3-2-1-LO
HI
LO
UPSHIFTING
DOWNSHIFTING
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
Neutral
20464
WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL
BEFORE STARTING ENGINE
R
R
R
1
5 8
2
6LO
LO-LO
3
7
Eaton ¨
Fuller ¨
Roadranger ¨
Transmissions
8 SPEED +LO & LO-LO (RTO)
RANGE
SELECTOR
PRE-SELECT
(LO-LO)
ALL RANGE SHIFTS
DEEP REDUCTION
SELECTOR
(MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER)
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 5-6-7-8
SHIFT 8-7-6-5- MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 4-3-2-1-LO
HI
LO
UPSHIFTING
DOWNSHIFTING
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
Neutral
20465
WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL
BEFORE STARTING ENGINE
R
R
R
4
1
5 7
3
2
6LO
LO-LO
4
8
Eaton ¨
Fuller ¨
Roadranger ¨
Transmissions
8 SPEED +LO & LO-LO
RANGE
SELECTOR
PRE-SELECT
(LO-LO)
ALL RANGE SHIFTS
DEEP REDUCTION
SELECTOR
(MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER)
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 5-6-7-8
SHIFT 8-7-6-5- MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 4-3-2-1-LO
HI
LO
UPSHIFTING
DOWNSHIFTING
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
Neutral
22466
WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL
BEFORE STARTING ENGINE
R
R
R
3
7
2
6LO
4
8
Eaton ¨
Fuller ¨
Roadranger ¨
Transmissions
9 SPEED +LO & LO-LO
RANGE
SELECTOR
PRE-SELECT ALL RANGE SHIFTS
DEEP REDUCTION
SELECTOR
(LO-LO)
MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 5-6-7-8
SHIFT 8-7-6-5 MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 4-3-2-1-LO
HI
LO
UPSHIFTING
DOWNSHIFTING
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
Neutral
4302441
WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL
BEFORE STARTING ENGINE
R
R
R 51
LL2
LL1
IN
OUT
2
7 9
4
3
8
5
10
Eaton ¨
Fuller ¨
Roadranger ¨
Transmissions
15 SPEED (RT & RTX)
RANGE
SELECTOR
PRE-SELECT
(LO-LO)
ALL RANGE SHIFTS
DEEP REDUCTION
SELECTOR
(MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER)
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 1-2-3-4-5 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 6-7-8-9-10
SHIFT 10-9-8-7-6 MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 5-4-3-2-1
HI
LO
IN
OUT
UPSHIFTING
DOWNSHIFTING
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
Neutral
20468
WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL
BEFORE STARTING ENGINE
R
R
HI
LO
R
6
1
2
7 10
5
3
8
4
9
Eaton ¨
Fuller ¨
Roadranger ¨
Transmissions
15 SPEED (RTO)
RANGE
SELECTOR
PRE-SELECT
(LO-LO)
ALL RANGE SHIFTS
DEEP REDUCTION
SELECTOR
(MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER)
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 1-2-3-4-5 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 6-7-8-9-10
SHIFT 10-9-8-7-6 MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 5-4-3-2-1
HI
LO
IN
OUT
UPSHIFTING
DOWNSHIFTING
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
Neutral
20467
WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL
BEFORE STARTING ENGINE
HI
LO
R
6
1
RTO-11707LL
RTO-11707DLL
RTO-13707MLL
RTO-13707DLL
RTO-11708LL
RTO-14708LL
RTX-11708LL
RTX-14708LL
RTO-11908LL
RTO-14908LL
RTO-16908LL
RTO-11709MLL
RTO-14709MLL
RTO-11909MLL
RTO-14909MLL
RTO-11715
RTO-14715
RTO-15715
RT-11715
RT-14715
RT-15715
RT-14915
RTX-11715
RTX-14715
RTX-15715
RTO-14915
RTO-16915
Operación y teoría de la transmisión
10
Arranque inicial
Antes de arrancar un vehículo, siéntese siempre en el asiento del conductor, seleccione neutral con la palanca de velocidades
y ponga los frenos de estacionamiento.
Antes de mover el vehículo, asegúrese de que entiende la configuración del patrón de cambios.
1. Asegúrese de que la palanca de cambios esté en neutral y que los frenos de estacionamiento estén aplicados.
2. Conecte el interruptor de encendido y arranque el motor.
3. Permita que la presión de aire del vehículo alcance el nivel correcto. Consulte el “Manual del operador y servicio”
provisto con el camión.
4. Aplique los frenos de servicio.
5. Suelte los frenos de estacionamiento del vehículo.
6. Asegúrese de que el selector de rango esté hacia abajo en la posición de rango bajo (Figura 2-2).
7. Presione el pedal de embrague hasta el piso.
8. Mueva la palanca de velocidades a la velocidad inicial deseada.
9. Suelte lentamente el pedal del embrague y presione el acelerador.
Procedimiento de doble embragado
1. Presione el pedal para desacoplar el embrague.
2. Mueva la palanca de velocidades a neutral.
3. Suelte el pedal para acoplar el embrague.*
a. Cambios ascendentes: desacelere el motor hasta que las RPM del motor y la velocidad del vehículo coincidan.
b. Cambios descendentes: acelere el motor hasta que las RPM del motor y la velocidad del vehículo coincidan.
4. Presione rápidamente el pedal para desacoplar el embrague y mueva la palanca de velocidades a la posición de
velocidad siguiente.
5. Suelte el pedal para acoplar el embrague.
Nota: Al acoplar el embrague con la palanca de cambios en posición neutral, el operador puede controlar las RPM del engrane
de la flecha principal ya que están reguladas por las RPM del motor. Este procedimiento permite que el operador acelere
o desacelere el engrane de la flecha principal para que coincida correctamente con la velocidad de engrane deseada y la
velocidad de la flecha de salida.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El selector de rango DEBE
estar en la posición de rango
bajo para el rango bajo.
Figura 2-2.
Operación y teoría de la transmisión
11
Informacióngeneral
Cambios de la palanca
Se recomienda desembragar dos veces al mover la palanca de cambios.
Cambios de rango
Evite mover el selector de rango con la palanca de cambios en neutral mientras el vehículo está en movimiento.
Rango bajo a rango alto
Cuando se encuentre en la última posición de engrane para el rango bajo y esté listo para el siguiente cambio ascendente,
preselecciónelo moviendo la palanca del selector de rango hacia arriba. Luego mueva la palanca de cambios hacia arriba,
desembrague dos veces, hasta llegar a la siguiente posición de velocidad más alta de acuerdo con su patrón de cambios. Cuando
la palanca de cambios pasa a través de neutral, la transmisión cambiará automáticamente de rango bajo a rango alto.
Rango alto a rango bajo
Mientras se encuentra en un engrane, preseleccione el rango bajo moviendo el selector de rango hacia abajo. Luego mueva la
palanca de cambios, desembragando dos veces, a la siguiente posición de engrane deseada en rango bajo. Cuando la palanca de
cambios pasa por neutral la transmisión realizará automáticamente el cambio de rango alto a bajo.
Cambios de reducción profunda
Nota: La reducción profunda sólo está disponible en rango bajo.
Botón hacia atrás: no se seleccionó la reducción profunda.
Botón hacia adelante: se seleccionó la reducción profunda.
Para obtener la reducción profunda (baja baja), asegúrese de que la palanca de selección de rango esté hacia abajo para rango
bajo. Luego mueva el botón de reducción profunda hacia adelante.
Cambios ascendentes
Se puede realizar un cambio ascendente desde la reducción profunda mientras el vehículo está en movimiento.
Si el conductor no mueve la palanca de cambios durante el cambio (por ejemplo: RTO-14708LL), debe presionar el pedal del
embrague una vez inmediatamente después de mover hacia atrás el botón de reducción profunda. Disminuya las RPM del motor
para obtener sincronización para completar el cambio.
Si el conductor mueve la palanca de cambios durante el cambio (por ejemplo: RTO-14715), debe mover el botón de reducción
profunda hacia atrás e inmediatamente desembrague dos veces mientras mueve la palanca de cambios. Disminuya las RPM del
motor para obtener sincronización para completar el cambio.
PRECAUCIÓN
Transmissions
Ful erl
¨
Transmissions
Ful erl
¨
Operación y teoría de la transmisión
12
Cambios descendentes
Generalmente no se recomienda realizar un cambio descendente a reducción profunda cuando se encuentra en movimiento, pero
es posible si, debido a las condiciones operativas, es necesario hacerlo. En esta situación, complete el cambio inmediatamente
después de mover el botón de reducción profunda. Si no mueve la palanca de cambios, desembrague una vez. Si mueve la
palanca de cambios, desembrague dos veces.
Notas especiales
Modelos de 15 velocidades
Cuando realiza un cambio ascendente desde un engrane de reducción profunda a un engrane de rango bajo, se recomienda
mover la palanca de cambios hacia atrás una posición de engrane durante la salida de reducción profunda. Por ejemplo:
Si el conductor se encuentra en la posición de 5to engrane de reducción profunda, debe desembragar dos veces y mover la
palanca de cambios a la posición del 4to engrane inmediatamente después de mover el botón de reducción profunda. Si la
palanca de cambios no se mueve durante este cambio, el vehículo debe tener suficiente velocidad como para realizar un paso
ascendente de 42%.
Modelos DLL y MLL
Los tres engranes más bajos (LL1, LO, LL2) se utilizan para controlar la velocidad en carretera. Estos cambios no están
destinados a ser utilizados como cambios progresivos.
Información de operación adicional
Preselección
IMPORTANTE: Preseleccione siempre todos los cambios de rango para realizar cambios ascendentes o descendentes. La
preselección requiere mover el selector de rango a la posición necesaria antes de iniciar el cambio con la palanca. Los cambios
de rango preseleccionados se completan automáticamente cuando la palanca pasa por la posición neutral hacia la velocidad
siguiente. La preselección de todos los cambios de rango evita dañar la transmisión y permite realizar cambios más suaves.
Freno de embrague (usado en embragues de tipo de jalar)
El freno de embrague se aplica presionando a fondo el pedal de embrague hasta el piso. Cuando se aplica, el freno desacelera
y puede detener el engrane de la caja delantera de la transmisión. Es un freno de tipo de disco incorporado a los conjuntos de
engranes impulsores de la transmisión y el embrague. Nunca use el freno de embrague cuando realiza cambios ascendentes o
descendentes. Úselo sólo para el acoplamiento de la velocidad inicial cuando el vehículo está detenido.
Freno de contraflecha (usado en embragues de tipo de empuje)
El botón de control está armado en la palanca de velocidades inmediatamente debajo de la perilla de cambios. Para operar el freno,
desacople el embrague, presione el botón de control hacia abajo y haga el cambio a 1ª o reversa. Este es un freno mecánico de
operación neumática que desacelera el engrane de la transmisión forzando un pistón contra el engrane PTO de la contraflecha.
Nota: Nunca use el freno de la contraflecha cuando realiza cambios ascendentes o descendentes. Úselo sólo para el
acoplamiento de la velocidad inicial cuando el vehículo está detenido.
1
4
5
Neutro
R
Rango bajo en posición
de engrane en 4ta
Reducción profunda en
posición de engrane en 5ta
Herramientas recomendadas
13
Informacióngeneral
Especificaciones de herramientas
Algunos de los procedimientos de reparación ilustrados en este manual muestran el uso de herramientas especializadas. Se
recomienda su uso ya que hacen el trabajo de reparación más sencillo, rápido y evitan daños costosos en partes críticas.
En la mayoría de los casos, las únicas herramientas necesarias para desarmar y rearmar con éxito cualquier transmisión Fuller®,
son las herramientas ordinarias de mecánico, tales como llaves de tubo, destornilladores, etc., así como otros artículos de taller
estándar, como prensas, mazos y barras blandas.
Las siguientes tablas enumeran y describen las herramientas típicas que se requieren para dar servicio correctamente a este
modelo de transmisión y que van más allá de los elementos básicos ordinarios como llaves de tuercas, desarmadores, dados y
barras de palanca.
Herramientas generales
Las siguientes herramientas se encuentran disponibles con varios fabricantes de herramientas, como Snap-On, Mac, Craftsman,
OTC, y muchos otros.
Tabla 5 Herramientas generales
HERRAMIENTA PROPÓSITO
Llave de torque de 1/2", de 0-100 lbs. pie (0-45,3 kg) Torque general de sujetadores (típicamente de 20.34-108.47 N•m
[15-80 lbs.-pie])
Llave de torque de 3/4" o 1", de 0-600 lbs. pie (0-272 kg) Torque de la tuerca de salida a 677.91 N•m (500 lbs. pie)
Llave de torque de 3/8", de 0-50 lbs. pie (0-22.68 kg) Torque general de sujetadores
Llave de torque de 1/4", de 0-50 lbs. pie (0-13.61 kg) Torque de tornillos de presión a 0.79 N•m (7 lbs.-pulg.) durante
el procedimiento de ajuste del juego libre del rodamiento de la
contraflecha auxiliar.
Llave de 70 MM o 2 2/4” - profundidad estándar Para extraer la tuerca del yugo de salida
Guía de latón grande Utilizada para proteger las flechas y rodamientos durante su
extracción
Mazo o martillo de golpe seco grande Para proporcionar fuerza para la extracción de flechas y
rodamientos
Pinzas para seguros – estándar grande, externas Para extraer los seguros en el engrane impulsor auxiliar,
rodamiento de la flecha de entrada y rodamientos de contraflecha
Calibradores Para ajustar el juego libre de la arandela de la flecha principal
y del rodamiento cónico auxiliar
Barra de palanca de cabeza rotatoria (Barreta) Para extraer el rodamiento de engrane impulsor auxiliar
(2) Medidores de presión de aire 0-1034 kPa (0-100 PSI) Para diagnóstico de fallas y comprobación del funcionamiento
correcto del sistema de aire
Instalador universal de bujes Para extraer e instalar bujes de la carcasa del embrague. Diámetro
exterior del buje: = 1.125 pulg., interior = 1.000 pulg.
Herramientas recomendadas
14
Las siguientes herramientas especiales están diseñadas para esta transmisión Fuller®
. Las direcciones y números telefónicos de los
proveedores de herramientas se enumeran al final de la tabla. La lista se proporciona para conveniencia de nuestros clientes. Estas
herramientas son fabricadas por compañías independientes, sin relación con Eaton. Eaton no garantiza la aptitud o funcionamiento
de las herramientas incluidas en la lista. Para obtener dichas herramientas, contacte directamente al proveedor de herramientas.
Tabla 6 Herramientas especiales
NÚMERO DE
REFERENCIA
HERRAMIENTA PROPÓSITO N.º DE
HERRAMIENTA
G & W TOOL
N.º DE
HERRAMIENTA
GREAT LAKES
Nº DE
HERRAMIENTA
OTC
T1 Extractor de yugo
de salida
Puede ser necesario para
retirar un yugo de salida
oxidado.
SP-450 7075
T2 Soporte colgante de
sección auxiliar
Para sostener o colgar la
sección auxiliar en posición
horizontal.
G-40 T-125 5061
T3 Herramienta de
soporte y de
espaciar de la
contraflechaauxiliar
Paramantenerensuposición
las contraflechas auxiliares
mientras instala la sección
auxiliar en la posición
horizontal. También para
simplificar la verificación y
ajuste del juego longitudinal
del rodamiento de la
contraflecha auxiliar.
G-250 T-311 5062
T4 Herramienta de
instalación del
resorte de la palanca
de velocidades
(Instalador de
resorte de tensión)
Para instalar el resorte de
tensión de la torre de
cambios.
G-116 T-170
T5 Martillo deslizante Para retirar el sello de salida
y las flechas del engranaje
intermedio de reversa.
Requiere roscas 1/2”–13.
(Opcional, la flecha de
engranaje intermedio puede
extraerse desde el frente)
G-70 T-150 Martillo
deslizante 1155/
Adaptador ½” -
13 8007
T6 Extractor de
rodamientos
Para extraer rodamientos de
la contraflecha de la sección
delantera.
G-10 o G-15 T-1 y T-2 para
la serie 9
Kit 7070A
T7 Instalador de
rodamiento
Para instalar rodamientos
(3.97” Diá. Ext. , 1.78” Diá.
Int) de contraflecha de la
sección delantera.
Kit G200 Juego T-101
T8 Instalador de
rodamiento
Para instalar rodamientos
traseros (3.5” Diá. Ext. , 1.6”
Diá. Int.) de contraflecha de
la sección delantera.
Kit G200 Juego T-101
Herramientas recomendadas
15
Informacióngeneral
T9 Herramientas
de soporte de
contraflecha (2)
Para sostener y localizar las
contraflechas de la sección
delantera durante la
extracción e instalación
de rodamientos.
G-50 / G-51 / G-58 T-145S 7109
T10 Instalador de
rodamiento
de entrada
Para instalar el rodamiento
de entrada en la flecha
de entrada.
G-35 T-120 5066
(Flecha de 2”)
T11 Extractor de
rodamientos
Para extraer los rodamientos
cónicos de la contraflecha
auxiliar.
4332/4232 1123 / 927
T12 Instalador de
rodamiento
Para instalar los
rodamientos cónicos de
la contraflecha auxiliar.
Kit G-200 Juego T-105
T13 Herramienta de
extracción de
sellos de salida
Para extraer el sello de salida
en el chasis. Se puede usar
el martillo deslizante.
Utilice el
gancho 27315
con el martillo
deslizante1155
T14 Placa adaptadora
de extracción de
sección auxiliar
Para acoplar el gato de
transmisión a la sección
auxiliar para extraer la
misma del chasis.
G-115 49611 (usado
con el gato de
transmisión
OTCN/P5019.)
T15 Gancho para flecha
principal
Para ayudar a levantar la
flecha principal de la sección
delantera.
G-225 T-165
T16 Extractor de
rodamiento
de entrada
Para remover el rodamiento
de entrada
G-38 T-3 Kit 7070A
T17 Extractor de
superficies de
rodamiento
Para extraer las superficies
exteriores de los
rodamientos cónicos de
la contraflecha auxiliar.
Extractor 7136
acoplado al
martillo
deslizante1155
T18 Instalador de
superficie de
rodamiento
Para instalar las superficies
exteriores de los
rodamientos cónicos de
la contraflecha auxiliar.
Discos 27524/
27530 usados
con manija
27488ytornillo
10020.
* En los procedimientos de servicio se hace referencia a estos números de ID de las herramientas.
Herramientas especiales
Tabla 6 Herramientas especiales (continuación)
NÚMERO DE
REFERENCIA
HERRAMIENTA PROPÓSITO N.º DE
HERRAMIENTA
G & W TOOL
N.º DE
HERRAMIENTA
GREAT LAKES
Nº DE
HERRAMIENTA
OTC
Herramientas recomendadas
16
Fabricantes de herramientas especializadas
A continuación se encuentran las direcciones y números telefónicos de empresas que fabrican herramientas específicamente para
las transmisiones Eaton® Fuller®:
G and W Tool Company
1105 E. Louisville, Broken Arrow, OK 74012-5724, Teléfono: 001-800-247-5882 ó 001-918-258-6881
Great Lakes Tool
8530 M-89, Richland, MI 49083, Teléfono: 001-800-877-9618 ó 001-269-629-9628
O.T.C. 655 Eisenhower Dr., Owatonna, MN 55060-117, Teléfono: 001-800-533-6127 ó 001-507-455-7000
Las herramientas especializadas se pueden obtener con los proveedores de herramientas o se pueden hacer de diseños de las
herramientas, como lo requiera el usuario particular. Las impresiones detalladas de las herramientas para transmisiones de
Fuller®
están disponibles escribiendo a:
Eaton Corporation, Truck Components Operations Technical Service, P.O. Box 4013, Kalamazoo, Michigan 49003
Eaton Aftermarket Parts (Partes de posmercado)
Las siguientes herramientas están disponibles a través de Eaton Aftermarket Parts. Para obtener cualquiera de las herramientas
enumeradas en la lista, contacte a su distribuidor local de partes Eaton.
Tabla 7 Equipo de taller
Prensa con capacidad de 20 Ton Para presionar los engranes de la contraflecha desde
la contraflecha.
Tabla 8
HERRAMIENTA PROPÓSITO NÚMERO DE PARTE DE EATON®
Herramienta de liberación de conducto
de aire de 5/32”
Para extraer conductos de aire de 5/32”
de conexiones a presión.
El N/P 4301157 se incluye en el juego
K-2394
Herramienta para cortar conductos
de aire
Para cortar conductos de aire de plástico
en escuadra y sin rebabas.
El N/P 4301158 se incluye en el juego
K-2394.
Instalador de sello de salida Para instalar el sello de salida Para la serie 7: Instalador N/P Eaton
5564501 Para la serie 9: Utilice el
adaptador Eaton® N/P 5564509 con el
instalador 5564501. Ambas partes se
incluyen en el kit completo de sellos
Eaton® N/P TCMT0912.
Instalador de eslinga de sello de salida Para instalar la eslinga del sello de salida Para la serie 7: N/P Eaton 71223.
Para la serie 9: N/P Eaton 4303829.
Mantenimiento preventivo
17
Informacióngeneral
Inspección de mantenimiento preventivo
Todos los días hay una cantidad innumerable de vehículos en operación en las carreteras con transmisiones en condiciones
mecánicas de abandono tan severo, que se les puede llamar fallas en busca de un lugar para descomponerse. Carecen de un
programa de mantenimiento preventivo apropiado y organizado.
El mantenimiento preventivo es un término genérico que se aplica a todos los procedimientos necesarios para obtener una vida
más prolongada y un servicio satisfactorio al costo más bajo posible, sin llegar a desmontar y reparar la unidad.
Se pueden ver diversas condiciones que indican falta de un buen mantenimiento preventivo durante la inspección de una
transmisión averiada. Unos minutos cada cierto número de horas o millas para algunas simples revisiones puede ayudar a evitar
una eventual avería o reducir el costo de la reparación. Si no se cuida la transmisión, se descompondrá.
Puntos de inspección de mantenimiento preventivo
Nota: La apariencia de la transmisión puede ser diferente, sin embargo, el procedimiento es el mismo.
Mantenimiento preventivo
18
1. Sistema de aire y conexiones
• Inspeccione en busca de fugas, líneas de aire desgastadas, conexiones o tornillos de presión sueltos.
2. Montaje de la carcasa del embrague
• Revise todos los tornillos de presión de la brida de la carcasa del embrague por soltura.
3. Rodamiento de liberación del embrague (No se ilustra)
• Retire la cubierta del orificio para la mano y revise las distancias axiales y radiales en el rodamiento de desembrague.
• Revise la posición relativa de la superficie de empuje del rodamiento de desembrague con el manguito de empuje
en los embragues tipo empuje.
4. Flecha y huecos del pedal de embrague
• Jale las flechas hacia arriba para verificar el desgaste.
• En caso de encontrar movimiento excesivo, retire el mecanismo de desembrague y revise los bujes en los diámetros
internos y por desgaste en las flechas. Véase la literatura OEM.
5. Lubricante
• Vea el manual de lubricación TCMT0021.
6. Filtro de aceite
• Inspección del filtro de aceite (durante el cronograma de PM del vehículo):
- Inspeccione el filtro de aceite en busca de daños o corrosión. Reemplace estos componentes de ser necesario.
- Inspeccione el adaptador del filtro de aceite en busca de daños o fugas. Reemplace estos componentes de ser necesario.
• Reemplazo del filtro de aceite
- Reemplace cada 100,000 millas (160,934 km) y llene hasta el tope con fluido.
- Cada cambio de fluido de la transmisión.
7. Tapones de llenado y drenaje
• Retire los tapones de llenado y revise el nivel de lubricante en los intervalos especificados. Apriete los tapones de
llenado y drenado.
8. Tornillos de presión y juntas
• Para los modelos aplicables, inspeccione todos los tornillos, especialmente aquellos en las cubiertas PTO y
cubiertas de rodamiento trasero, en busca de tornillos flojos que pueden causar fugas de aceite.
• Revise la apertura PTO y las cubiertas del rodamiento trasero por fugas de aceite debidas a juntas defectuosas.
9. Palanca de velocidades
• Revise por soltura y juego libre en la carcasa. Si la palanca está suelta en la carcasa, continúe con la inspección N.º 10.
10. Conjunto de la carcasa de la palanca de velocidades
• Si están presentes, extraiga las líneas de aire en la válvula de aire o la válvula esclava. Remueva el conjunto de la
carcasa de la palanca de cambios de velocidades de la transmisión.
• Revise el resorte de tensión y la arandela por instalación y desgaste.
• Verifique el desgaste del pasador de espada de la palanca de velocidades y la ranura.
• Verifique el desgaste del extremo inferior de la palanca de velocidades e inspeccione la ranura de los yugos y bloques
en la carcasa de la barra de cambios, en busca de desgaste en los puntos de contacto con la palanca de velocidades.
Inspecciones con la línea impulsora desconectada
11. Tuerca de la brida secundaria o del yugo de la junta universal
• Verifique que esté bien apretada Apriete hasta el torque recomendado.
12. Flecha de salida (No se ilustra)
• Empuje hacia arriba contra la flecha de salida para revisar la distancia radial en el rodamiento trasero de la flecha principal.
Mantenimiento preventivo
19
Informacióngeneral
Revisiones con la brida secundaria o yugo de la junta universal removida
Nota: De ser necesario utilice solvente y trapo para limpiar la superficie de sellado de la brida secundaria o yugo. No utilice
arpillera, papel de lija u otros materiales abrasivos que dañan el acabado de la superficie.
13. Estrías en la flecha de salida (No se ilustra)
• Revise por desgaste debido al movimiento y la acción de roce de la brida secundaria o yugo de la junta universal.
14. Cubierta del rodamiento trasero de la flecha principal (No se ilustra)
• Revise el sello del aceite por desgaste.
Inspección
PARTE A INSPECCIONAR QUÉ SE DEBE VERIFICAR ACCIÓN A REALIZAR
Conexiones del velocímetro Los cables del velocímetro no deben
estar sueltos.
Aplique sellador para roscas hidráulicas N.º 71208
a las roscas, aplique torque de 47.45-67.79 N•m
(35-50 lbs.-pie) al manguito del velocímetro.
Debería haber un anillo “O” o junta
entre el manguito correspondiente
del velocímetro y la cubierta del
rodamiento trasero.
Reemplace el anillo “O”/junta si están dañados
o faltan.
Tornillos de la cubierta del
rodamiento trasero, juntas y
cuello de nylon
Verifique que los tornillos estén bien
apretados.
Aplique sellador Eaton N.º 1205 a las roscas del
tornillo a presión, aplique torque de 47.45-61.01
N•m (35-45 lbs. pie).
Verifique que el cuello de nylon y la
junta estén instalados en el orificio
chaflanado y alineados cerca de la
abertura del velocímetro mecánico.
Utilice partes nuevas en los reemplazos. Aplique
sellador Eaton N.º 1205 a las roscas del tornillo
a presión, aplique torque de 47.45-61.01 N•m
(35-45 lbs. pie).
Verifique que la junta de la cubierta del
rodamiento trasero esté en su lugar.
Instale una nueva junta si quitó la cubierta del
rodamiento trasero.
Tuerca del yugo de salida Revise que estén apretadas las tuercas
del yugo de salida.
Ajuste el torque de la tuerca del yugo de salida a
450-500 lbs. pie (610.12-677.91 N•m). No apriete
en exceso la tuerca de salida.
Cubiertas y aberturas de PTO Revise que los tornillos de presión
estén apretados.
Aplique sellador Eaton #71205 a las roscas de los
tornillos. Aplique torque a los 6 tornillos de presión de
PTO de 47.45-61.01 N•m (35-45 lbs. pie), 8 tornillos
de presión PTO de 67.79-88.13 N•m (50-65 lbs. pie).
Partes de hierro gris Revise la cubierta del rodamiento
delantero, la caja delantera, carcasa
de la barra de cambios, cubierta del
rodamiento trasero y la carcasa del
embrague en busca de grietas o roturas.
Reemplace las partes que encuentre dañadas.
Cubierta del rodamiento
delantero
Inspeccione la rosca de retorno en
busca de daños.
Si las roscas están dañadas, reemplace la flecha
de entrada.
Revise que los tornillos de presión
estén apretados.
Aplique torque a los tornillos de presión de
47.45-61.01 N•m (35-45 lbs. pie).
Enfriador y filtro de aceite Verifique que todos los conectores,
conexiones, mangueras y elementos de
filtro se encuentren bien apretados.
Apriete las conexiones que estén flojas.
Tapón de drenado de aceite,
tapón de llenado de aceite
Revise el tapón de drenado de aceite y
el tapón de llenado de aceite por fugas.
Aplique torque al tapón de drenado de aceite de
61.01-74.57 N•m (45-55 lbs. pie), al tapón de llenado
de aceite de 81.35-94.91 N•m (60-70 lbs. pie).
Mantenimiento preventivo
20
Proceso de inspección de fuga de aceite
Inspeccione en busca de fugas de aceite
Determine si es una filtración o una fuga
Filtración: manchado, húmedo, sin goteras,
ligera película de aceite, suciedad adherida al
área contaminada.
Fuga: Extremadamente húmedo o goteo de
aceite en el área contaminada.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Junta Sello trasero Fuga
1. Con un paño limpio y seco o
con un desengrasante soluble
suave, limpie el área que
usted cree que tiene una
filtración de aceite.
2. Asegúrese de que el
lubricante se encuentre en
el nivel adecuado.
3. Notifique al cliente que es
sólo una filtración y que no
se considera perjudicial para
la vida de la transmisión.
4. La reparación está completa.
1. No reparar: El sello trasero
está diseñado para permitir
una filtración mínima (consulte
la Guía de mantenimiento del
sello Roadranger TCSM-0912).
2. Asegúrese de que el lubricante
se encuentre en el nivel
adecuado.
1. Determine el origen de la fuga.
2. Si el origen de la fuga es obvio siga con el Paso 3.
3. Si el origen de la fuga de aceite no es obvio,
siga alguno de los siguientes pasos para determinar
la fuga de aceite:
Nota: No utilice un aparato de limpieza por rociado de
alta presión para limpiar el área. El uso de este tipo
de aparatos puede hacer ingresar la contaminación
dentro del área en tratamiento e interrumpir
momentáneamente la ruta de fuga.
i. Limpie el área con un paño limpio y seco o con un
desengrasante soluble suave y llene la transmisión
con lubricante hasta el nivel adecuado.
O
ii. Limpie el área como se indicó anteriormente
e inserte tinte rastreador en el lubricante de
transmisión y llene la transmisión hasta el nivel
de lubricante adecuado.
Haga funcionar el vehiculo a una temperatura normal
de funcionamiento de la transmisión e inspeccione
visualmente el área en busca de fugas de aceite o si
se insertó tinte rastreador, utilice una luz ultravioleta
para detectar el punto de origen del tinte rastreador.
Nota: Al inspeccionar el origen de las fugas, asegúrese
de que la supuesta zona de fuga no esté contaminada
por otra fuente que se encuentre adelante o por encima
de dicha área, como el motor, la torre de cambios,
la carcasa de la barra de cambios, el enfriador de aceite
de montaje superior, etc…
Una vez que identifique el origen de la fuga, repare la
fuga de aceite siguiendo los procedimientos adecuados
de reparación del Manual de servicio del modelo designado.
Luego de que la reparación esté completa, verifique que
se haya reparado la fuga y haga funcionar el vehiculo a la
temperatura normal de funcionamiento de la transmisión.
Inspeccione el área reparada para asegurarse de que la
fuga de aceite ha sido eliminada. Si aún hay fugas, repita
los pasos o comuníquese con el Centro de llamadas de
Roadranger al 1-800-826-4357.
Flujo de potencia
21
Informacióngeneral
Diagramas del flujo de potencia
Si el técnico entiende cómo se transmite la potencia del motor a través de la transmisión en cada velocidad, ello le ayudará al
diagnosticar fallas y dar servicio a la transmisión.
La transmisión Fuller ®
puede considerarse como dos "transmisiones" separadas que se combinan en una unidad. La primera
"transmisión" o sección frontal se compone de seis juegos de engranes que se cambian con la palanca de cambios de engrane.
La segunda "transmisión", denominada sección auxiliar, contiene dos juegos de engranes que se cambian con presión de aire.
Nota: Esta transmisión se conoce como transmisión del tipo de sincronización constante. Cuando está en funcionamiento, todos
los engranes están girando, aun cuando sólo unos cuantos están transmitiendo potencia.
La ilustración que sigue muestra la transmisión con referencias de los componentes principales. Observe que la transmisión está en
posición neutral, porque todos los embragues deslizantes están en su respectiva posición central y sin empalmar ningún engrane.
Embrague
deslizante
Embrague deslizante de rango
Embrague deslizante
de reducción profunda
Flecha
de entrada
Engrane de la
flecha principal
Contraflecha
Engrane de la flecha principal Contraflecha auxiliarEngrane
impulsor auxiliar
Flecha de salida
Engrane de rango auxiliar
Engrane de reducción
profunda auxiliar
Flujo de potencia
22
Flujo de potencia de la sección frontal
Nota: Las líneas oscuras de la Figura 2-4 señalan a la descripción del flujo de potencia. Como ayuda para entender los
componentes de la transmisión, vea la Figura 2-3.
1. La potencia (torque) del motor del vehículo se transfiere a la flecha de entrada de la transmisión.
2. La flecha de entrada hace girar al engrane impulsor principal mediante las estrías internas del cubo del engrane.
3. El engrane impulsor principal se acopla con ambos engranes impulsados de la contraflecha y el torque se divide entre
ambas contraflechas.
4. Todos los engranes de la sección frontal giran debido a que los engranes de la contraflecha están en acoplamiento
constante con los engranes de la flecha principal. Sin embargo, sólo tendrá torque el engrane acoplado o seleccionado
de la flecha principal. Los dientes de agarre externos del embrague deslizante se acoplan con los dientes de embrague
internos del engrane seleccionado de la flecha principal seleccionado. De tal manera, el torque procede entonces desde
ambos engranes opuestos de la contraflecha, hacia el engrane acoplado de la flecha principal y a través del embrague
deslizante a la flecha principal de la sección frontal.
5. La parte trasera de la flecha principal de la sección frontal está estriada en el engrane impulsor auxiliar y ahora el torque
se transmite a la sección auxiliar.
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante de
rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Figura 2-4. Flujo de potencia de la sección frontal
Flujo de potencia
23
Informacióngeneral
Flujo de potencia de la sección delantera – Engrane directo
En el engrane directo, el embrague deslizante frontal se mueve hacia delante y se enlaza con la parte posterior del engrane
impulsor principal. El torque se transmite desde la flecha de entrada hacia el engrane impulsor principal, de éste hacia el
embrague deslizante, para seguir directamente hacia la flecha principal de la sección frontal, la cual lo entrega al engrane
impulsor auxiliar. Vea la Figura 2-5.
Nota: Giran todos los engranes de la contraflecha y flecha principal, pero los engranes no tienen carga.
Figura 2-5.
Flujo de potencia de la sección frontal – Engrane directo
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Flujo de potencia
24
Flujo de potencia de la sección frontal – Engrane de reversa
El torque se transmite desde las contraflechas hacia los engranes intermedios de reversa. De dichos engranes pasa al engrane de
reversa de la flecha principal. El torque viaja ahora a través del engrane de reversa de la flecha principal, el embrague deslizante
en la posición de reversa y luego a la flecha principal y al engrane impulsor auxiliar. Vea las figuras 2-6, 2-7, 2-8.
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Figura 2-6.
Engrane de reversa-Reducción profunda
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Figura 2-7.
Engrane de reversa - Rango bajo
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Figura 2-8.
Engrane de reversa - Rango alto
Flujo de potencia
25
Informacióngeneral
Flujo de potencia de la sección auxiliar – Rango bajo
El engrane impulsor auxiliar transmite el torque hacia las dos contraflechas auxiliares. Si la sección auxiliar está en rango bajo,
el embrague deslizante de rango está hacia atrás y se acopla con el engrane de reducción auxiliar de la flecha principal. El torque
se transmite desde las contraflechas auxiliares hacia el engrane de reducción de la flecha principal auxiliar, por medio del
embrague deslizante de rango, y luego a la flecha de salida (flecha principal auxiliar)
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Figura 2-9. Rango bajo seleccionado
(Embrague deslizante de rango hacia atrás)
Flujo de potencia
26
Flujo de potencia de la sección auxiliar – Rango alto
Si la sección auxiliar está en rango alto, el embrague deslizante de rango está hacia el frente y se enlaza con la parte posterior
del engrane impulsor auxiliar. El torque se transmite desde el engrane impulsor auxiliar hacia el embrague deslizante de
rango. Dado que este embrague tiene estrías internas conectadas a la flecha de salida, el torque se transmite directamente
a través de la sección auxiliar.
Nota: El juego de engranes auxiliares continúa girando, pero los engranes no tienen carga.
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Figura 2-10. Rango alto seleccionado
(Embrague deslizante de rango hacia adelante)
Flujo de potencia
27
Informacióngeneral
RTO-1X707LL/DLL/MLL
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
4ª velocidad
2ª velocidad
3ª velocidad
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Bajo Bajo Bajo
1ª velocidad
Flujo de potencia
28
RTO-1X707LL/DLL/MLL continuación
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
5ª velocidad 6ª velocidad
7ª velocidad
Flujo de potencia
29
Informacióngeneral
RTO/X-1XX08LL
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
4ª velocidad
2ª velocidad
3ª velocidad
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Bajo Bajo Bajo
1ª velocidad
Flujo de potencia
30
RTO/X-1XX08LL continuación
andTheory
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
5ª velocidad 6ª velocidad
7ª velocidad
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
8ª velocidad
Flujo de potencia
31
Informacióngeneral
RTO-1XX09MLL
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
2ª velocidad 3ª velocidad
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Bajo Bajo 1 Bajo Bajo 2
1ª velocidad
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Bajo
Flujo de potencia
32
RTO-1XX09MLL continuación
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
5ª velocidad
6ª velocidad
7ª velocidad
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
4ª velocidad
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
8ª velocidad
Flujo de potencia
33
Informacióngeneral
RT/O/X-1XX15
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
2ª velocidad – Rango bajo 3ª velocidad – Rango bajo
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Reducción profunda - 1 Reducción profunda - 2
1ª velocidad – Rango bajo
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
(RT) Reducción profunda-5, (RTO) Reducción profunda-4
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
(RT) Reducción profunda-4, (RTO) Reducción profunda-5
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Reducción profunda - 3
Flujo de potencia
34
RT/O/X-1XX15 continuación
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
(RT) 9a velocidad, (RTO) 10a velocidad
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia atrás
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
(RT) 10a velocidad, (RTO) 9a velocidad
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
8ª velocidad
Embrague deslizante
hacia atrás
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
7ª velocidad
Embrague deslizante
hacia delante
Embrague deslizante
de rango hacia delante
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
(RT) 5a velocidad, (RTO) 4a velocidad(RT) 4a velocidad, (RTO) 5a velocidad
6ª velocidad
Sistema de aire
35
Informacióngeneral
Generalidades del sistema de aire
Se utiliza aire presurizado del sistema de aire del vehículo para cambiar la transmisión entre el rango bajo/alto y entre las
relaciones de reducción profunda. Los engranajes de rango bajo/alto y de reducción profunda y los mecanismos de cambio
están ubicados en la sección auxiliar de la transmisión. El operador del vehículo controla estos cambios con dos interruptores
diferentes en la perilla de cambios (válvula de control maestro). Los siguientes componentes forman parte de los sistemas
de cambio por aire.
Componentes del sistema de aire
PERILLA
DE CAMBIOS
CONDUCTOS
DE AIRE
VÁLVULA
ESCLAVA
CONDUCTOS DE AIRE DE CAUCHO DE ¼"
FILTRO DE
AIRE/REGULADOR
LÍNEA DE SEÑAL
DE REDUCCIÓN
PROFUNDA “SP”
PUERTO DE
ALIMENTACIÓN
DE RANGO ALTO
PUERTO DE
ALIMENTACIÓN
DE RANGO BAJO
CILINDRO DE RANGO Y
DE REDUCCIÓN PROFUNDA
(CILINDRO
COMBINADO)
PUERTO “P”
Sistema de aire
36
Perilla de cambios
La perilla de cambio contiene dos interruptores. 1) La palanca selectora de rango en el frente de la perilla se mueve hacia abajo
para seleccionar el rango bajo. Cuando se mueve hacia arriba la palanca selectora de rango, se selecciona el rango alto. 2) Se
mueve hacia adelante un botón azul de reducción profunda en el lateral de la perilla de cambios para seleccionar las relaciones de
reducción profunda y se mueve hacia atrás para las relaciones restantes. Un bloqueo mecánico impide mover el botón de
reducción profunda hacia adelante cuando la palanca selectora de rango está hacia arriba en rango alto.
Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar.
1. Medallón
2. Resorte
3. Retenedor
4. Carcasa
5. Resorte
6. Arandela
7. Anillo “O”
8. Selector de rango
9. Pasador
10. Cubierta
11. Tornillo
12. Anillo “O”
13. Resorte
14. Bola de 5/32”
15. Resorte
16. Bola
17. Sello
18. Tope
19. Botón del multiplicador
20. Perilla de cambios de estilo antiguo
Sistema de aire
37
Informacióngeneral
Filtro/regulador de aire
El conjunto del filtro/regulador filtra el suministro de aire al vehículo y regula la presión a 58 – 63 PSI. Dos orificios en la cara
delantera del conjunto del filtro/regulador de aire suministran aire a la cubierta del cilindro de rango. El elemento del filtro puede
quitarse, girando la tapa del extremo.
Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar.
1. Tapa del extremo
2. Anillos “O”
3. Elemento de filtro
4. Carcasa
5. Tornillos de presión
6. Regulador de aire
Sistema de aire
38
Válvula esclava
La válvula esclava controla el suministro de aire a los lados de rango bajo y alto del cilindro de cambio de rango. Una pequeña
línea de aire de la perilla de cambios (válvula de control maestro), proporciona una señal de presión a la válvula esclava.
Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar.
1. Carcasa de válvula esclava
2. Sello en "U"
3. Arandela
4. Resorte
5. Tapón
6. Seguro
7. Anillos “O”
8. Placa
9. Tornillo de presión
10. Tapa
11. Junta
12. Sello
13. Anillo “O”
14. Pistón
15. Sello en "U"
16. Tapa
17. Anillo “O”
18. Sello
19. Resorte
9
10
11
8
12
13
6
7
5
4 3 2 1
14
15
19
18
16
Pasador del émbolo
Resorte
Manguito
Conjunto de la
válvula esclava
Junta
Movimiento vertical
Válvula esclava
Sistema de aire
39
Informacióngeneral
Sistema de preselección de la válvula esclava
Este mecanismo de bloqueo evita que la válvula esclava cambie cuando la transmisión está engranada en una velocidad. La flecha
de la válvula de aire se mueve hacia la válvula esclava por los rieles de cambio cuando la transmisión se engrana en una velocidad.
Un resorte empuja la flecha de la válvula de aire hacia atrás cuando la sección delantera se cambia a una posición neutral.
Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar.
1. Resorte de accionamiento
2. Pasador accionador
3. Flecha de la válvula de aire
4. Carcasa de la barra de cambios
5. Válvula esclava
6. Manguito de alineación
Sistema de aire
40
Cilindro de rango
Dentro del cilindro de rango hay un pistón que está sujeto a la barra del yugo de rango. La presión de aire en la parte frontal del
pistón cambia el embrague deslizante de rango a una relación de rango bajo. La presión de aire en la parte trasera del pistón
cambia el embrague deslizante de rango a una relación de rango bajo.
Cilindro de reducción profunda
El cilindro de reducción profunda contiene un pistón y una barra de yugo de reducción. La presión de aire en la parte frontal del
pistón cambia la transmisión a una relación de reducción profunda. La presión de aire en la parte trasera del pistón saca a la
transmisión de la reducción profunda.
Barra del yugo de rango
Barra del yugo de
reducción profunda
Pistón de rango Puerto de rango bajo
Puerto de rango alto
Línea de señal de
reducción profunda
Válvula de
inserción
Filtro/regulador
Pistón de reducción profunda
Sistema de aire
41
Informacióngeneral
Válvula de inserción
La válvula de inserción es una válvula de conmutación autónoma de 3/16” de diámetro, adyacente al cilindro de reducción profunda.
Cuando se selecciona reducción profunda en la perilla de cambios (válvula de control maestro), se aplica una señal de presión de
aire a la válvula de inserción, que luego descarga el aire en la parte trasera del pistón del cilindro de reducción profunda.
Aire
constante
Rango BAJO y Rango ALTO
La parte trasera
del pistón de
reducción profunda
mueve la barra del
yugo hacia adelante
No hay aire en
la línea de señal
Reducción profunda
Aire
constante
Aire en la línea
de señal
Aire constante
sellado en
este punto
Descarga de
aire a través
del puerto
inferior del lado
trasero del pistón
El pistón de reducción profunda se mueve hacia
atrás debido al aire constante en el lado frontal.
Sistema de aire
42
Rango bajo
1. La alimentación de aire de 110 - 130 PSI del vehículo se suministra al puerto de entrada en el regulador del filtro, donde
se lo filtra y regula a 58 - 63 PSI.
2. A través de un conducto de aire de caucho de 1/4" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes de aire
regulado al puerto "S" (suministro) en la válvula esclava.
3. A través de un conducto de aire de caucho de 5/32" o 1/8" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes
de aire regulado al puerto "S" (suministro) en la perilla de cambios.
4. El conductor selecciona el rango bajo moviendo hacia abajo la palanca de selección de rango. Esto permite que el
suministro de aire constante en la perilla de cambios salga por conducto de aire del puerto "P" (piloto). Este conducto
de aire "P" de 1/8" o 5/32" se conecta al conducto de aire "P" (piloto) de 1/8" o 5/32" que se conecta al puerto "P" (piloto)
en la válvula esclava. La presión de aire en la línea "P" hace que una válvula ubicada dentro de la válvula esclava se
mueva hacia la posición de rango bajo.
5. El suministro de aire constante en la válvula esclava ahora se suministra a través de una manguera de 1/4" hacia el
puerto de rango bajo en el cilindro de rango. Esta presión de aire mueve el pistón de rango, la barra de rango, el yugo
de rango y el embrague deslizante de rango hacia atrás para cambiar la transmisión a rango bajo.
Nota: El bloqueo del sistema de preselección de la válvula esclava impedirá que la válvula esclava cambie de bajo a alto o
viceversa si la transmisión está engranada en un engrane de la sección frontal. Este sistema permite que el conductor
realice una "preselección" moviendo la palanca de selección de rango mientras todavía se encuentra engranada, entonces
se producirá el cambio de rango mientras el conductor mueve la palanca de cambios a través de neutral.
Válvula Roadranger
Transmissions
Ful e rl
®
Hacia atrás
Hacia
abajo
S SPPH/L
Válvula esclava 19470 o A-5000
BAJA
ALTA
PS
H/L
Sistema de aire
43
Informacióngeneral
Rango alto
1. La alimentación de aire de 110 - 130 PSI del vehículo se suministra al puerto de entrada en el regulador del filtro, donde
se lo filtra y regula a 58 - 63 PSI.
2. A través de un conducto de aire de caucho de 1/4" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes de aire
regulado al puerto "S" (suministro) en la válvula esclava.
3. A través de un conducto de aire de caucho de 5/32" o 1/8" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes
de aire regulado al puerto "S" (suministro) en la perilla de cambios.
4. El conductor selecciona el rango alto moviendo hacia arriba la palanca de selección de rango. Esto cierra el suministro
de aire hacia el conducto "P". Luego, el aire en el conducto "P" se descargará en el puerto "E" de la perilla de cambios.
Con la presión de aire fuera del puerto "P" en la válvula esclava, la válvula cambiará y se suministrará aire al puerto "H"
de rango alto.
5. El suministro de aire constante en la válvula esclava ahora se suministra a través de una manguera de 1/4" hacia el
puerto de rango alto en el cilindro de rango. Esta presión de aire mueve el pistón de rango, la barra de rango, el yugo
de rango y el embrague deslizante de rango hacia adelante para cambiar la transmisión a rango alto.
6. Nota: El bloqueo del sistema de preselección de la válvula esclava impedirá que ésta cambie de bajo a alto o viceversa si
la transmisión está engranada en un engrane de la sección frontal. Este sistema permite que el conductor realice una
"preselección" moviendo la palanca de selección de rango mientras todavía se encuentra engranada, entonces se
producirá el cambio de rango mientras el conductor mueve la palanca de cambios a través de neutral.
ALTA
SP
Sin aire
BAJA
Aire
desde la
fuente del
vehículo
Conjunto del filtro
de aire/reguladorVálvula de inserción
Rango
(Gama)
Reducción
profunda
Conjunto de cilindro
Aire al puerto
de la cubierta
Sistema de aire
44
Válvula Roadranger
Transmissions
Ful e rl
®
Hacia atrás
Hacia
arriba
S SPPH/L
Válvula esclava 19470 o A-5000
BAJA
ALTA
PS
H/L
ALTA
SP
Sin aire
BAJA
Aire
desde la
fuente del
vehículo
Conjunto del filtro
de aire/reguladorVálvula de inserción
Rango
(Gama)
Reducción
profunda
Conjunto de cilindro
Aire al puerto
de la cubierta
Sistema de aire
45
Informacióngeneral
Reducción profunda
1. Una conexión "T" en el puerto de rango bajo de la válvula esclava suministrará aire a través de un conducto de aire de
5/32” o 1/8” al puerto “H/L” de la perilla de cambios. Debido a que esta línea está conectada al puerto de rango bajo,
el aire sólo está disponible cuando se selecciona el rango bajo.
2. Cuando se mueve el botón de reducción profunda hacia adelante, el aire del puerto "H/L" pasará a través de la perilla de
cambios al puerto "SP". Un conducto de aire de 1/8" o 5/32" conectado a la perilla de cambios transfiere este aire a la
válvula de inserción en la cubierta del cilindro de reducción profunda.
3. Cuando se aplica aire a la válvula de inserción, la válvula apagará el aire constante hacia la parte trasera del pistón de
reducción profunda. El aire de la parte trasera del pistón de reducción profunda saldrá a través de la válvula de inserción
y hacia afuera por un orificio en la cubierta del cilindro. El aire constante en la parte frontal del pistón de reducción
profunda moverá el pistón de reducción profunda, la barra, el yugo y el embrague deslizante hacia atrás para acoplar
el engrane de reducción profunda.
Válvula Roadranger
Transmissions
Ful e rl
®
Hacia adelante
Hacia
abajo
S SPPH/L
Válvula esclava 19470 o A-5000
BAJA
ALTA
PS
H/L
Sistema de aire
46
4. Para salir de la reducción profunda, se debe mover hacia atrás el botón de la perilla de cambios. El aire en el "SP" se
apaga y se descarga en la perilla de cambios. Esto causa que la válvula de inserción suministre aire al lado trasero del
pistón de reducción profunda. El suministro de aire está presente en ambos lados del pistón de reducción profunda;
sin embargo, debido a que la superficie del pistón en el lado trasero es mayor, el pistón se mueve hacia adelante.
Este movimiento hacia adelante saca a la barra del yugo de reducción profunda, al yugo y al embrague deslizante fuera
de la relación de reducción profunda.
SP
Aire
desde la
fuente del
vehículo
Conjunto del filtro
de aire/reguladorVálvula de inserción
Rango
(Gama)
Reducción
profunda
Conjunto de cilindro
Sin aire
Aire al puerto
de la carcasa BAJA
ALTA
Diagnóstico general de fallas
47
Informacióngeneral
Tabla general para diagnóstico de fallas
La tabla de las siguientes páginas contiene algunos de los problemas más comunes que pueden ocurrir con esta transmisión,
junto con las causas y las soluciones más comunes.
Queja Causa Corrección
Ruido – Gruñidos/Crujidos Vibración torsional.
[El ruido puede ser más pronunciado
cuando la transmisión está en una
condición “de flotación” (poco torque).
También puede limitarse a una velocidad
específica del vehículo.]
Verifique que los ángulos de la línea
motriz sean adecuados para el ángulo
de funcionamiento de la junta U.
Inspeccione la línea motriz para ver si
hay daños o si está fuera de balance.
Verifique el apropiado ajuste de fase
de las juntas U.
Inspeccione el conjunto del embrague
en busca de resortes amortiguadores
rotos.
Inspeccione el disco del embrague en
busca de amortiguamiento insuficiente.
Falla del rodamiento o engrane de la
transmisión.
(El ruido puede acentuarse en situaciones
de mucho esfuerzo o funcionamiento sin
carga, con mucho torque).
Verifique que no haya excesivas
partículas metálicas en el aceite de
la transmisión.
Ruido – Gruñidos/Crujidos en marcha
mínima (Traqueteo del engrane
intermedio)
Exceso de vibración torsional del motor
en marcha mínima.
Verifique si el motor tiene las RPM muy
bajas.
Verifique que todos los cilindros del motor
estén funcionando en forma pareja.
Verifique la correcta operación del
amortiguador del embrague.
Ruido – Gemido muy agudo. Ruido del engrane.
Averigüe si es un ruido de un eje o de la
transmisión. Si es de la transmisión,
detecte el o los engrane(s) específicos.
Inspeccione si el aislante de la palanca de
velocidades está defectuoso o dañado.
Verifique si existe contacto directo de la
cabina o del soporte con la transmisión
("a tierra").
Revise que los ángulos de funcionamiento
de la junta U de la línea motriz sean
correctos.
Inspeccione en busca de engranes
dañados o desgastados.
Diagnóstico general de fallas
48
Tabla general para diagnóstico de fallas (continuación)
Queja Causa Qué hacer después
Palanca de velocidades dura
(Es difícil engranar o desengranar
velocidades con la palanca)
Arrastre del embrague maestro. Revise que el embrague maestro se
suelte correctamente.
Verifique que el embrague maestro
tenga el ajuste apropiado (tanto el
recorrido del rodamiento de
desembrague como la altura del freno
del embrague).
Problemas del mecanismo de los
cambios. (Cambiador remoto)
Verifique el ajuste correcto,
atascamiento, lubricación o desgaste de
los cables o mecanismo de los cambios.
Problema de la carcasa de la barra
de cambios.
Revise si existe atascamiento, desgaste
o daños en los componentes de la
carcasa de la barra de cambios.
Problema de la flecha principal
de la transmisión.
Inspeccione si la flecha principal
está torcida.
Revise si los embragues deslizantes
presentan atascamientos, daños o
desgaste excesivo.
Técnica del conductor. El conductor no está familiarizado
o capacitado con la técnica correcta
de doble embragado.
El conductor hace contacto con el freno
del embrague durante los cambios.
Se suelta la palanca de velocidades
(La palanca de velocidades se sale del
engrane en caminos irregulares)
Monturas del motor flojas o
desgastadas.
Revise si las monturas del motor están
excesivamente dañadas, flojas o
desgastadas.
Problema de la palanca de velocidades. Revise si la funda en el piso de la
palanca de velocidades se atasca
o se estira.
Verifique si el aislante de la palanca
de velocidades está excesivamente
desgastado o flojo.
Verifique si existe desviación o
proyección excesiva en la palanca
de velocidades.
Revise si se añadió equipo extra o
peso extra a la palanca de velocidades
o a la perilla.
Resorte o mecanismo de tope
defectuoso o roto.
Revise en busca de un resorte de
tope roto.
Verifique que no haya desgaste excesivo
en la chaveta de tope del émbolo de tope.
Reemplace el resorte de tope con uno
más resistente o instale uno adicional.
Diagnóstico general de fallas
49
Informacióngeneral
Tabla general para diagnóstico de fallas (continuación)
Queja Causa Corrección
La palanca de velocidades se desliza
fuera de su posición
(La transmisión se sale del engrane
al aplicar torque)
Problema interno de la transmisión. Revise si existe desgaste excesivo o
daños en los embragues deslizantes
o en los yugos de cambio.
La transmisión se va a neutral
(No se mueve la palanca de cambios).
Baja presión de aire. Verifique la presión del regulador de aire
Problema interno de la transmisión. Verifique si existe desgaste excesivo
o daños en el embrague deslizante o
yugo de rango.
No cambia el rango o el cambio se
hace muy lentamente.
(Vea también Diagnóstico de fallas
del sistema de aire)
Problemas del sistema de aire
de la transmisión.
Realice el procedimiento de diagnóstico
de fallas en el sistema de aire.
Verifique que la señal de aire de la
válvula maestra sea la correcta.
Verifique que la alimentación de aire
en los puertos de prueba del módulo
de aire sea correcta.
Problema del cilindro de rango. Verifique si está fallado o averiado el
pistón, la barra del pistón de rango o
el cilindro de rango.
Verifique si algún seguro del pistón
de rango está averiado o flojo.
Problemas del conjunto del yugo
de rango.
Revise si el yugo de rango está averiado.
Verifique si algún seguro de yugo de
rango está averiado o flojo.
Verifique si en el orificio de soporte
trasero está instalado un sujetador
excesivamente largo.
Revise si la barra del yugo de rango
y la cubierta del seguro de alineación
de rango se atoran.
Problemas del sincronizador de rango. Verifique si el sincronizador de rango,
el embrague deslizante o los engranes
de agarre están fallados o dañados.
Revise si hay un exceso de material de
fricción desgastado del sincronizador
de rango.
Rechinidos al cambiar de rango. El conductor no preselecciona el cambio
de rango.
Informe al conductor que debe
preseleccionar los cambios de rango.
Sincronizador de rango desgastado
o defectuoso.
Inspeccione el sincronizador de rango
y las partes donde se une a otras partes,
en busca de desgaste o daños.
Sistema de aire
50
Diagnóstico de fallas del sistema de aire
Los síntomas abajo indicados se tratan en las páginas siguientes. Antes de iniciar cualquiera de esos procedimientos de
diagnóstico de fallas, coloque la transmisión en neutral y mueva la palanca de selección de rango de bajo a alto. Escuche si hay
alguna fuga de aire constante proveniente de la perilla de cambios, la base del módulo de aire (escape) o el respiradero de la
transmisión. Si se oye una fuga constante, vaya en primer lugar al procedimiento de diagnóstico de fallas de esa fuga particular.
Si no detecta el síntoma que necesita corregir, consulte la tabla Diagnóstico general de fallas.
Síntoma
• Fuga de aire por la base del módulo de aire (fuga del escape)
• El cambio a rango alto no se produce o es lento (el cambio a rango bajo es correcto)
• El cambio a rango bajo no se produce o es lento (el cambio a rango alto es correcto)
• Fuga de aire constante de la perilla de cambios
• Cambios de rango con la transmisión engranada
• Fuga de aire por el respiradero de la transmisión o la carcasa de la transmisión está presurizada
Nota: Utilice los siguientes procedimientos de diagnóstico de fallas del sistema de aire para el reemplazo de partes sólo si el
síntoma se puede repetir. Si el problema es intermitente, podrían reemplazarse partes que no estén defectuosas.
Nota: Durante todas las pruebas, la presión de aire del vehículo debe ser superior a 620 kPa (90 psi). Si la presión cae por debajo
de 620 kPa (90 psi) durante las pruebas, asegúrese de que la transmisión esté en neutral, arranque el motor y deje que la
presión aumente hasta el valor de corte del regulador. Cuando la presión alcance el valor de corte del regulador, continúe la
prueba. La presión es crítica si el vehículo está equipado con una válvula de protección de presión del sistema de aire que
cierra la alimentación de aire a ciertos circuitos de aire si la presión del sistema cae por debajo de un nivel preajustado.
Nota: Para alguno de los procedimientos de prueba, se requiere un manómetro de 0-150 PSI (0-1034 kPa) con un accesorio
de conexión de tubería roscado macho de 1/16”.
Antes de retirar el módulo de aire, descargue la presión del mismo. En caso de no descargar la presión del módulo de aire,
pueden producirse lesiones personales o daños a las partes debido al repentino escape del aire.
Tenga cuidado al retirar los tapones de tubería de los puertos de prueba. Si hay presión de aire presente en el tapón, se puede
convertir en un proyectil durante su remoción. Al extraer el tapón "L" o el tapón "H", se puede apagar la presión eligiendo el modo
de rango opuesto. Si debe quitar el tapón “F”, descargue el aire a la entrada del módulo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118
Ct 257118

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)Juan Jose
 
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor catNéstor Adrián Hernandez
 
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvoManual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvoCENTRAL PERU S.A.
 
Dd15 engine torque spec
Dd15 engine torque specDd15 engine torque spec
Dd15 engine torque specjhstruckrepair
 
mandos finales mecanica.pptx
mandos finales mecanica.pptxmandos finales mecanica.pptx
mandos finales mecanica.pptxChiledeportes
 
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814bCajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814bjjhernandezch
 
Sistema diferencial de dirección de equipo tipo orugas
Sistema diferencial de dirección de equipo tipo orugasSistema diferencial de dirección de equipo tipo orugas
Sistema diferencial de dirección de equipo tipo orugasJonathan Guerrero
 
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdfPRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdfPaulaTapiaAguilar
 
325824293 416 e-diagrama-electrico
325824293 416 e-diagrama-electrico325824293 416 e-diagrama-electrico
325824293 416 e-diagrama-electricoAdelmoMoura
 
Manula+de+caja fuller
Manula+de+caja fullerManula+de+caja fuller
Manula+de+caja fullerVICTOR Zztop
 
M12 sistema electrico_de_potencia
M12 sistema electrico_de_potenciaM12 sistema electrico_de_potencia
M12 sistema electrico_de_potenciaAlejandro Bepmale
 
7199765 desmontaje-montaje-palieres
7199765 desmontaje-montaje-palieres7199765 desmontaje-montaje-palieres
7199765 desmontaje-montaje-palieresJm Cóndor Chacón
 
2 cargador fronta 950 h cat
2 cargador fronta 950 h cat2 cargador fronta 950 h cat
2 cargador fronta 950 h catraymond linares
 

La actualidad más candente (20)

Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
 
Libro del estudiante tren de fuerza
Libro del estudiante tren de fuerzaLibro del estudiante tren de fuerza
Libro del estudiante tren de fuerza
 
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
 
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvoManual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
 
Tren de potencia i ii
Tren de potencia  i iiTren de potencia  i ii
Tren de potencia i ii
 
Manual de Partes 420 D - Retroexcavadora Caterpillar - MOM
Manual de Partes 420 D - Retroexcavadora Caterpillar - MOMManual de Partes 420 D - Retroexcavadora Caterpillar - MOM
Manual de Partes 420 D - Retroexcavadora Caterpillar - MOM
 
Dd15 engine torque spec
Dd15 engine torque specDd15 engine torque spec
Dd15 engine torque spec
 
mandos finales mecanica.pptx
mandos finales mecanica.pptxmandos finales mecanica.pptx
mandos finales mecanica.pptx
 
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814bCajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
 
Manualcase sr om sp
Manualcase sr om spManualcase sr om sp
Manualcase sr om sp
 
Dirección diferencial
Dirección diferencialDirección diferencial
Dirección diferencial
 
Sistema diferencial de dirección de equipo tipo orugas
Sistema diferencial de dirección de equipo tipo orugasSistema diferencial de dirección de equipo tipo orugas
Sistema diferencial de dirección de equipo tipo orugas
 
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdfPRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
 
325824293 416 e-diagrama-electrico
325824293 416 e-diagrama-electrico325824293 416 e-diagrama-electrico
325824293 416 e-diagrama-electrico
 
Manula+de+caja fuller
Manula+de+caja fullerManula+de+caja fuller
Manula+de+caja fuller
 
Komatsu nomenclatura
Komatsu nomenclaturaKomatsu nomenclatura
Komatsu nomenclatura
 
Cursos eaton
Cursos eatonCursos eaton
Cursos eaton
 
M12 sistema electrico_de_potencia
M12 sistema electrico_de_potenciaM12 sistema electrico_de_potencia
M12 sistema electrico_de_potencia
 
7199765 desmontaje-montaje-palieres
7199765 desmontaje-montaje-palieres7199765 desmontaje-montaje-palieres
7199765 desmontaje-montaje-palieres
 
2 cargador fronta 950 h cat
2 cargador fronta 950 h cat2 cargador fronta 950 h cat
2 cargador fronta 950 h cat
 

Similar a Ct 257118

Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotrizManual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotrizsawanstaigwer
 
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdfJostynMajonyQuintana
 
Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Ktm+ +exc+r+450-530+'08Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Ktm+ +exc+r+450-530+'08Perseguido
 
Manual de Servicio y Operacion.pdf
Manual de Servicio y Operacion.pdfManual de Servicio y Operacion.pdf
Manual de Servicio y Operacion.pdfyhonfredy2
 
Sistema de perforacion operacion
Sistema de perforacion operacionSistema de perforacion operacion
Sistema de perforacion operacionkripito83
 
Semana 07 manual tractor 6415
Semana 07   manual tractor 6415Semana 07   manual tractor 6415
Semana 07 manual tractor 6415jaime moraga
 
trafic-combi-y-furgon
trafic-combi-y-furgontrafic-combi-y-furgon
trafic-combi-y-furgonJoao Amora
 
Manual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acManual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acbellavista481
 
Fox manual
Fox manualFox manual
Fox manualjr480
 
toaz.info-manual-kenworth-t800-pdf-pr_5496e056f2eeb6aa69112fa83e9008dc.pdf
toaz.info-manual-kenworth-t800-pdf-pr_5496e056f2eeb6aa69112fa83e9008dc.pdftoaz.info-manual-kenworth-t800-pdf-pr_5496e056f2eeb6aa69112fa83e9008dc.pdf
toaz.info-manual-kenworth-t800-pdf-pr_5496e056f2eeb6aa69112fa83e9008dc.pdfMaryela Pareja
 
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdfRonaldContreras33
 
Indice alfabetico
Indice alfabeticoIndice alfabetico
Indice alfabeticocildaisabel
 

Similar a Ct 257118 (20)

Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotrizManual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
 
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
 
Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Ktm+ +exc+r+450-530+'08Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Ktm+ +exc+r+450-530+'08
 
Programa Autodidáctico 233
Programa Autodidáctico 233Programa Autodidáctico 233
Programa Autodidáctico 233
 
Motor de gasolina
Motor de gasolinaMotor de gasolina
Motor de gasolina
 
Motor de gasolina
Motor de gasolinaMotor de gasolina
Motor de gasolina
 
Eaton fuller 6
Eaton fuller 6Eaton fuller 6
Eaton fuller 6
 
Regulacion del toe
Regulacion del toeRegulacion del toe
Regulacion del toe
 
Manual de Servicio y Operacion.pdf
Manual de Servicio y Operacion.pdfManual de Servicio y Operacion.pdf
Manual de Servicio y Operacion.pdf
 
10. alternador
10. alternador10. alternador
10. alternador
 
Sistema de perforacion operacion
Sistema de perforacion operacionSistema de perforacion operacion
Sistema de perforacion operacion
 
Semana 07 manual tractor 6415
Semana 07   manual tractor 6415Semana 07   manual tractor 6415
Semana 07 manual tractor 6415
 
trafic-combi-y-furgon
trafic-combi-y-furgontrafic-combi-y-furgon
trafic-combi-y-furgon
 
Manual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acManual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1ac
 
145 1.8
145 1.8145 1.8
145 1.8
 
Fox manual
Fox manualFox manual
Fox manual
 
toaz.info-manual-kenworth-t800-pdf-pr_5496e056f2eeb6aa69112fa83e9008dc.pdf
toaz.info-manual-kenworth-t800-pdf-pr_5496e056f2eeb6aa69112fa83e9008dc.pdftoaz.info-manual-kenworth-t800-pdf-pr_5496e056f2eeb6aa69112fa83e9008dc.pdf
toaz.info-manual-kenworth-t800-pdf-pr_5496e056f2eeb6aa69112fa83e9008dc.pdf
 
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
 
Indice alfabetico
Indice alfabeticoIndice alfabetico
Indice alfabetico
 
Xt 660 manual propetario
Xt 660 manual propetarioXt 660 manual propetario
Xt 660 manual propetario
 

Último

PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhjonathancallenteg
 
la historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionla historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionemanuelrosalezsanche
 
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxErgonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxmolinabdiego93
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfmiltonantonioescamil
 
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllJesusFlores332
 
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023danyercatari1
 

Último (6)

PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
 
la historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionla historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucion
 
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxErgonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
 
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
 
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
 

Ct 257118

  • 1. Manual de servicio Transmisiones para servicio pesado de Fuller® TRSM1500S Junio 2009 RTO-11707LL RTO-11708LL RTOF-11707LL RTOF-11708LL RTOF-14708LL RTX-11708LL RTX-14708LL RTXF-11708LL RTXF-14708LL RTO-11707DLL RTO-11709MLL RTO-11908LL RTO-11909ALL RTO-11909MLL RTO-13707DLL RTO-13707MLL RTO-14709MLL RTO-14908LL RTO-14909ALL RT-8908LL RTO-14909MLL RTO-16908LL RTO-16909ALL RTOF-11709MLL RTOF-11908LL RTOF-11909ALL RTOF-11909MLL RTOF-13707DLL RTOF-13707MLL RTOF-14709MLL RTOF-14908LL RTOF-14909ALL RTOF-14909MLL RTOF-16908LL RTOF-16909ALL RTX-11715 RTX-14715 RTXF-11715 RTXF-14715 RTXF-15715
  • 2. Advertencias y precauciones Advertencias y precauciones Antes de poner en marcha un vehículo, siempre debe estar sentado en el asiento del conductor, colocar la transmisión en neutral, accionar el freno de estacionamiento y soltar el embrague. Antes de trabajar en un vehículo, coloque la transmisión en neutral, accione el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas. Antes de remolcar con grúa un vehículo, coloque la transmisión en neutral, levante las ruedas traseras del suelo y remueva los semiejes, o desconecte la línea motriz para evitar daños a la transmisión durante el remolcado. Las descripciones y especificaciones contenidas en esta publicación de servicio son actuales al momento de la impresión. Eaton Corporation se reserva el derecho de descontinuar o modificar sus modelos y/o procedimientos y de cambiar las especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Cualquier referencia a productos de marca en esta publicación, se hace como ejemplo de los tipos de herramientas y materiales recomendados para su uso y no debe considerarse como un endoso o garantía en su uso. Se pueden utilizar productos equivalentes. Este símbolo se usa en el manual para llamar su atención sobre los procedimientos en donde la falta de cuidado o no seguir las instrucciones específicas puede causar lesiones personales y/o daños a los componentes. Desviarse de las instrucciones, la elección de herramientas, materiales y partes recomendadas mencionados en esta publicación pueden poner en riesgo la seguridad personal del técnico de servicio o del operador del vehículo. Advertencia: No seguir los procedimientos indicados produce un alto riesgo de lesiones personales para el técnico de servicio. Precaución: No seguir los procedimientos indicados puede causar daños a los componentes o fallas en el funcionamiento. Nota: Información relevante adicional no incluida en los procedimientos de servicio. Consejo: Procedimientos útiles de extracción e instalación para auxiliar en el servicio de esta unidad. Siempre utilice partes de reemplazo Eaton genuinas.
  • 3. Introducción Informacióngeneral Generalidades de las transmisiones Sistema de aire: Válvula Roadranger® Sección auxiliar: Cilindro combinado Sistema de aire: Filtro/regulador de aire Sección auxiliar: Contraflecha auxiliar Sección auxiliar: Conjunto de la caja auxiliar Sistema de aire: Válvula esclava Sección delantera: Contraflechas Sección delantera: Flecha principal Sección delantera: Flecha de entrada / Engrane impulsor Sección delantera: Engrane intermedio de reversa Sección auxiliar: Engrane impulsor auxiliar Carcasa de barra de cambios: Palancas/carcasas y aisladores Carcasa de barra de cambios: Conjunto de la carcasa de la barra de cambios Sección delantera: Engrane intermedio de reversa Sección auxiliar: Flecha principal y sincronización Sección auxiliar: Contraflecha Sección delantera: Carcasa del embrague/ Conjunto de la caja
  • 4. Esta página está en blanco intencionalmente..
  • 5. Tabla de contenido Información general Propósito y alcance del manual ................................... 1 Información de la placa de serie y nomenclatura de modelos .................................... 5 Especificaciones de lubricación ................................... 7 Operación de la transmisión ........................................ 9 Especificaciones de herramientas ............................. 13 Inspección de mantenimiento preventivo................... 17 Diagramas de flujo de potencia ................................. 21 Generalidades del sistema de aire ............................. 35 Tabla general para diagnóstico de fallas .................... 47 Diagnóstico de fallas del sistema de aire ................... 50 Procedimientos de servicio en el vehículo Procedimientos de sincronización ............................. 66 Cómo desarmar una válvula Roadranger A-4900 ...... 70 Cómo armar una válvula Roadranger A-4900 ........... 72 Cómo remover las líneas y mangueras de aire .......... 74 Cómo instalar las líneas y mangueras de aire ........... 76 Cómo remover las conexiones del tipo de compresión ................................................... 78 Cómo instalar las conexiones del tipo de compresión ................................................... 79 Cómo remover las conexiones a presión .................. 80 Cómo instalar las conexiones a presión .................... 81 Cómo remover las mangueras de aire de hule de 1/4" ........................................................ 82 Cómo instalar las mangueras de aire de hule de 1/4" ........................................................ 83 Cómo remover el filtro de aire/regulador .................. 84 Cómo instalar el filtro de aire/regulador .................... 85 Cómo remover una válvula Roadranger .................... 86 Cómo instalar una válvula Roadranger ...................... 87 Cómo remover una válvula esclava ........................... 88 Cómo instalar una válvula esclava ............................. 89 Cómo remover la palanca de velocidades/control remoto de cambios ............................................ 90 Cómo instalar la palanca de velocidades/control remoto de cambios ............................................ 91 Cómo ajustar el control remoto de cambios (Tipo LRC) ......................................................... 92 Funcionamiento y prueba del interruptor de neutral ........................................................... 94 Cómo remover el interruptor de neutral .................... 95 Cómo instalar el interruptor de neutral ...................... 96 Funcionamiento y prueba del interruptor de reversa ...........................................................97 Cómo remover el interruptor de reversa ....................98 Cómo instalar el interruptor de reversa .....................99 Cómo remover la carcasa de la barra de cambios ...100 Cómo instalar la carcasa de la barra de cambios .....102 Cómo remover el sello de aceite - Velocímetro mecánico ......................................104 Cómo instalar el sello de aceite - Velocímetro mecánico ......................................106 Cómo remover el sello de aceite - Velocímetro magnético .....................................107 Cómo instalar el sello de aceite – Velocímetro magnético......................................110 Cómo remover la Yugo de salida/brida acompañante y tuerca .....112 Cómo instalar el yugo de salida/brida acompañante y la tuerca ...................................114 Cómo extraer el yugo de salida/la brida y los tornillos de presión de retención ......................116 Cómo instalar el yugo de salida/la brida y los tornillos de presión de retención ......................117 Cómo extraer la sección auxiliar en el chasis ...........118 Cómo instalar la sección auxiliar en el chasis ..........120 Cómo remover la conjunto de cilindros combinados ........................................123 Cómo instalar el conjunto del cilindro combinado ...........................................125 Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco Cómo desarmar la palanca de velocidades ..............127 Cómo armar la palanca de cambios .........................129 Cómo remover la carcasa de la barra de cambios ...131 Cómo instalar la carcasa de la barra de cambios .....133 Cómo desarmar el la carcasa de la barra de cambios estándar ........................................135 Cómo armar la carcasa de la barra de cambios estándar ........................................138 Cómo desarmar la carcasa que tiene la barra de cambios más adelante ..................................141 Cómo armar la carcasa que tiene el hueco para la barra de cambios adelante ....................144 Cómo remover el conjunto de la flecha de entrada (sin desarmar la caja principal) ........................147
  • 6. Tabla de contenido Cómo instalar el conjunto de la flecha de entrada (sin desarmar la caja principal) ....................... 149 Cómo remover la sección auxiliar con rodamientos cónicos ................................ 151 Cómo remover la conjunto de cilindros combinados........................................ 153 Cómo remover la conjunto de la contraflecha auxiliar ......................................... 155 Cómo desarmar el conjunto de la flecha de salida ........................................................... 158 Cómo desarmar el conjunto del sincronizador ........ 162 Cómo armar el conjunto del sincronizador .............. 163 Cómo armar el conjunto de la flecha de salida ........ 165 Cómo instalar el conjunto del cilindro combinado .......................................... 171 Cómo instalar el conjunto de la contraflecha auxiliar ......................................... 173 Cómo remover la carcasa del embrague ................. 177 Cómo remover el conjunto del engrane impulsor auxiliar .............................................. 179 Cómo desarmar el conjunto del engrane intermedio superior de reversa ........................ 182 Cómo desarmar el conjunto del engrane intermedio inferior de reversa .......................... 184 Cómo remover la rodamientos superiores e inferiores de la contraflecha........................... 185 Cómo remover el conjunto de flecha principal ........ 187 Cómo remover los conjuntos de contraflecha ......... 188 Cómo desarmar los conjuntos de contraflecha ....... 190 Cómo remover la flecha de entrada y el engrane impulsor principal .............................. 192 Cómo desarmar el conjunto de la flecha principal ................................................. 195 Cómo desarmar el conjunto de la flecha principal con engrane de baja fuerza ................ 197 Cómo armar el conjunto de la flecha principal con arandelas de tolerancia de espesor selectivas (ajustable) ........................................ 199 Cómo armar el conjunto de la flecha principal con arandelas de tolerancia de espesor no selectivas (no ajustables) ............................ 205 Cómo armar el conjunto de la flecha principal con engrane de baja fuerza .............................. 208 Cómo preparar la caja principal para armarla .......... 211 Cómo armar los conjuntos de contraflecha ............. 212 Cómo armar el conjunto del engrane intermedio inferior de reversa .......................... 214 Cómo instalar los conjuntos de contraflecha .......... 217 Cómo instalar los rodamientos de la contraflecha inferior ......................................... 218 Cómo instalar la flecha de entrada y el engrane impulsor principal .............................. 220 Cómo instalar el conjunto de flecha principal ..........222 Cómo instalar los rodamientos de la contraflecha superior ........................................224 Cómo armar el conjunto del engrane intermedio superior de reversa ...........................................227 Cómo instalar el conjunto del engrane impulsor auxiliar ...............................................230 Cómo instalar la carcasa del embrague ...................233 Cómo desarmar la bomba de aceite integral sin tubo auxiliar de aceite .................................234 Cómo armar la bomba de aceite integral sin tubo auxiliar de aceite .................................237 Cómo remover la bomba de aceite integral ..............240 Cómo instalar la bomba de aceite integral ...............242 Cómo instalar la sección auxiliar con rodamientos cónicos ................................244 Procedimiento para espaciar rodamientos cónicos sin tener una herramienta de espaciar ........................................................246
  • 7. Introducción 1 Informacióngeneral Propósito y alcance del manual Este manual se diseñó para brindar la información necesaria para dar servicio y reparar las transmisiones Fuller® listadas en la portada. Cómo usar este manual Se han dividido los procedimientos de servicio en dos secciones: Procedimientos de servicio en el vehículo y Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión—Servicio de banco. Los procedimientos de servicio en el vehículo contienen procedimien- tos que se pueden llevar a cabo con la transmisión aún instalada en el vehículo. Los procedimientos de revisión de la transmisión contienen aquellos procedimientos que se llevan a cabo después de sacar la transmisión del vehículo. Las secciones de los procedimientos se presentan con un encabezado general en el extremo exterior superior de cada página seguido por encabezados específicos y los procedimientos. Para encontrar la información que necesite en estas secciones, vaya primero a la sección que contiene el procedimiento necesario. Después busque en el encabezado en el extremo superior y exterior de cada página hasta encontrar la que contiene dicho procedimiento. Los procedimientos de revisión de la transmisión siguen los pasos generales del armado y desarmado completo de la transmisión. Nota: En ocasiones la apariencia de la transmisión puede variar de las ilustraciones, pero el procedimiento es el mismo. Precauciones al desarmar Las instrucciones detalladas del armado asumen que se ha drenado el lubricante de la transmisión, se han desconectado las uniones y los conductos de aire del vehículo y se ha quitado la transmisión del chasis del vehículo. La remoción del conjunto de carcasa de la palanca de velocidades (o conjunto del control remoto) se incluye en las instrucciones detalladas (Cómo remover la palanca de velocidades). Este conjunto DEBE desprenderse de la carcasa de la barra de cambios antes de poder remover la transmisión. Siga las instrucciones detalladas para cada procedimiento con atención, utilice el texto, las ilustraciones y fotografías incluidas. Conjuntos • Al desarmar la variedad de conjuntos, como la flecha principal, contraflechas y la carcasa de la barra de cambios, coloque todas las partes sobre una superficie limpia en la misma secuencia en que se removieron. Este procedimiento simplificará el armado y reducirá la posibilidad de extraviar partes. Rodamientos • Lave y lubrique cuidadosamente todos los rodamientos útiles mientras se remueven y envuélvalos en un trapo para su protección hasta estar listo para reusarlos. Retire los rodamientos que planea reutilizar con pinzas diseñadas con este propósito. Limpieza • Tenga un lugar limpio para trabajar. Es importante que no entre suciedad o partículas extrañas a la unidad durante las reparaciones. La suciedad es un abrasivo y puede dañar los rodamientos. Es buena práctica limpiar el exterior de la unidad antes de iniciar el desarmado planeado. Flecha de entrada • La flecha de entrada puede retirarse de la transmisión sin extraer las contraflechas, la flecha principal ni el engrane impulsor principal. Se requieren procedimientos especiales. Estos procesos se incluyen en este manual.
  • 8. Introducción 2 Seguros • Remueva los anillos de resorte con pinzas diseñadas para este propósito. Los anillos de resorte se pueden reutilizar si se remueven de esta manera, si no están vencidos o flojos. Cuando utilice herramientas para mover partes • Aplique siempre fuerza moderada a flechas, carcasas, etc. El movimiento de ciertas partes está restringido. Nunca apli- que fuerza a partes atornilladas una vez que se detengan sólidamente. Se recomienda el uso de martillos blandos, barras suaves y mazos para todos los trabajos de desarmado. Precauciones durante inspecciones Antes de armar la transmisión, revise cuidadosamente cada parte por desgastes y daños anormales o excesivos para determinar si se reutiliza o reemplaza. Cuando sea necesario realizar un reemplazo, use únicamente partes de transmisión genuinas de Fuller® para garantizar el funcionamiento continuo y la vida útil prolongada de su unidad. Dado que el costo de una parte nueva es por lo general una pequeña porción del costo total del tiempo muerto en el taller y la mano de obra, no vuelva a utilizar una parte dudosa que podría ocasionar reparaciones y gastos adicionales poco después del armado. Para ayudarse en la determinación de la reutilización o el reemplazo de cualquier parte de la transmisión, también debe considerarse la historia, distancia recorrida, aplicación, etc., de la unidad. Se incluyen los procedimientos de inspección recomendados en la lista de verificación siguiente: Rodamientos • Lave todos los rodamientos en solvente limpio. Revise las bolas y los rodillos y conductos por muescas, decoloración y áreas despostilladas. Reemplace los rodamientos que se agrieten, decoloren o despostillen durante su desarmado. • Lubrique los rodamientos que no estén resquebrajados, decolorados o despostillados y revise sus distancias axiales y radiales. • Reemplace los rodamientos con espacios excesivos. • Revise el ajuste del rodamiento. Las superficies interiores del rodamiento deben ajustarse estrechamente a la flecha; las superficies exteriores deben estar ligeramente apretadas a ligeramente flojas en el diámetro interno de la caja. Si el rodamiento gira libremente en el diámetro interno deberá reemplazarse la caja. Cubiertas de rodamientos • Revise que las cubiertas no estén desgastadas por el empuje del rodamiento adyacente. Reemplace las cubiertas dañadas por el empuje de la superficie del rodamiento. • Revise el diámetro interior de la cubierta por desgaste. Reemplace las desgastadas o demasiado grandes. Partes de desembrague • Revise las partes de desembrague. Reemplace los yugos desgastados en las superficies de las levas y los porta- rodamientos desgastados en los cojines de contacto. • Revise las flechas del pedal. Reemplace las que estén desgastadas en las superficies de buje. Engranes • Revise los dientes de los engranes por esmerilados y despostillados. El esmerilado de la superficie de los dientes de engranes no presenta amenazas de falla en la transmisión. A menudo durante la continua operación de la unidad, los engranes esmerilado se "curan" y no avanzan a la etapa de despostillado. En la mayoría de los casos, los engranes con dientes con esmerilados ligeros a moderados conservan una vida considerable y se pueden reutilizar, pero los engranes en la etapa avanzada de despostillado deben reemplazarse.
  • 9. Introducción 3 Informacióngeneral • Revise los engranes con dientes de agarre anormalmente desgastados, dañados o reducidos en longitud debido a golpes durante los cambios. Reemplace los engranes que se encuentren en cualquiera de estas condiciones. • Revise las distancias axiales de los engranes. Conjunto de la carcasa de la palanca de velocidades • Revise la tensión del resorte en la palanca de velocidades. Reemplace el resorte de tensión si la palanca se mueve con demasiada facilidad. • Si la carcasa está desarmada, revise el extremo inferior de la palanca de cambios de velocidades y el conjunto de la punta de la palanca. Reemplace ambos engranes si están excesivamente desgastados. Partes de hierro gris • Revise todas las partes de hierro gris por grietas y rupturas. Reemplace las partes que encuentre dañadas. Roscas y sellos de retorno del aceite • Revise las roscas de retorno del aceite en la flecha de entrada. Si la acción de retorno de las roscas está destruida, reemplace la flecha de entrada. • Revise el sello del aceite en la cubierta trasera del rodamiento. Si la acción selladora del borde está destruida, reemplace el sello. Anillos “O” • Revise si los anillos “O” tienen grietas o distorsión. Reemplácelos si están desgastados. Conjuntos de engrane intermedio de reversa • Revise por desgaste excesivo por la acción de los rodamientos. Conjunto de la carcasa de la barra de cambios • Revise por desgaste en los yugos de cambios y bloques en los cojines y la ranura de la palanca. Reemplace las partes que muestren desgaste excesivo. • Revise que los yugos tengan la alineación correcta. Reemplace los yugos vencidos. • Revise los tornillos de fijación en el yugo y los bloques. Apriete y reemplace el cableado de los que encuentre sueltos. • Si la carcasa está desarmada, revise las muescas neutrales de las barras de cambios por desgaste por las bolas de bloqueo. Embragues deslizantes • Revise todos los yugos de cambios y las ranuras de los yugos en los embragues deslizantes por desgaste extremo o decoloración por calor. • Revise los dientes de acoplamiento de los embragues deslizantes por patrones de acoplamiento parcial. Estrías • Revise las estrías en todas las flechas por desgaste anormal. Si los engranes del embrague deslizante, brida acompañante o el cubo del embrague tienen marcas de desgaste en los lados de las estrías, reemplace la flecha específica afectada. Conjunto del sincronizador • Revise el sincronizador por rebabas, desgaste desparejo y excesivo en la superficie de contacto y partículas metálicas. • Revise los pasadores roscados de bloqueo por desgaste o soltura. • Revise las superficies de contacto del sincronizador en las tazas del sincronizador por desgaste. Arandelas • Revise la superficie de todas las arandelas. Las arandelas estriadas o reducidas en su grosor deberán reemplazarse.
  • 10. Introducción 4 Precauciones durante el armado Cerciórese que los interiores de la caja y la carcasa estén limpios. Es importante no permitir que la suciedad y otras materias extrañas entren en la transmisión durante el armado. La suciedad es un abrasivo y puede dañar las superficies pulidas de rodamientos y arandelas. Emplee ciertas precauciones, como las listadas a continuación, durante el conjunto. Juegos libres axiales • Mantenga los juegos libres axiales originales de 0.006" a 0.015" de los engranes de la flecha principal. Rodamientos • Utilice un instalador con extremo de brida para instalar el rodamiento. Estas llaves especiales aplican la misma fuerza en ambas superficies del rodamiento, lo que evita daños a las bolas/rodillos y superficies al mismo tiempo que se mantiene la alineación correcta del rodamiento con el diámetro interno y la flecha. Evite el uso de instaladores tubulares o de tipo manga, dentro de lo posible, ya que aplican fuerza a solo una superficie del rodamiento. Tornillos de presión • Para evitar fugas de aceite y aflojamiento, utilice el sellador Fuller® N.º 71205 en todos los tornillos de presión. Juntas • Utilice juntas nuevas en toda la transmisión a medida que se reconstruye. Cerciórese que se instalen todas las juntas. La omisión de cualquiera de las juntas podría resultar en fugas de aceite o una mala alineación de las cubiertas del rodamiento. Lubricación inicial • Cubra todas las arandelas de límite y las estrías de la flecha con lubricante durante su conjunto para evitar estrías y daños de estas partes. Anillos “O” • Lubrique todos los anillos “O” con lubricante de silicona. Brida secundaria o yugo de la junta universal • Jale la brida acompañante o el yugo hacia su lugar con la tuerca de la flecha de salida hasta que queden ajustados, usando 610.12-677.91 N•m (450-500 lb pie) de torque. Cerciórese que se haya instalado un engrane guía del velocímetro o un separador de repuesto del mismo ancho. No colocar la brida acompañante o el yugo de forma muy ajustada en su sitio. Esto podría dañar el rodamiento trasero de la flecha principal. Véanse las Listas de partes ilustradas (ordenadas por número de serie de los modelos) para garantizar que se utilicen las partes correctas durante el armado de la transmisión. IMPORTANTE
  • 11. Designaciones y especificaciones de modelos 5 Informacióngeneral Información de la placa de serie y nomenclatura de modelos En la placa de identificación se encuentra estampada la designación del modelo y otra información de identificación de la transmisión. Para identificar la designación del modelo de la transmisión y el número de serie, localice la placa en la transmisión y luego localice los números como se muestra. Tenga los números de modelo y de serie a la mano cuando llame por servicio o partes. No retire ni dañe la placa de identificación de la transmisión. El número de modelo proporciona información básica acerca de la transmisión. Utilice este número cuando llame por servicio o partes de reemplazo. Número de serie El número de serie es el número de identificación secuencial de la transmisión. Anote este número antes de llamar por asistencia. Puede ser que se necesite. Nota de materiales o Número de cliente Este número se localiza debajo de los números de serie y modelo. Es un número de referencia utilizado por Eaton®. R T O - 1 1 9 0 9 M L L Conjunto de relación Velocidades hacia adelante = Engrane de múltiple malla Este (x) 100 = Capacidad nominal de torque La notación L o LL utilizada aquí indica uno (L) o dos (LL) engranes bajos además de las velocidades designadas 7 = Engrane helicoidal auxiliar y engrane de múltiple malla delantero 9 = Sistema de sello mejorado Prefijo de designación de modelos Eaton Fuller Vea las siguientes opciones: RT Contraflecha gemela Roadranger RTF c/carcasa de barra de cambios de avance RTO c/sobremarcha RTOF c/sobremarcha y carcasa de barra de cambios de avance RTX c/sobremarcha y patrón de cambios directos RTXF c/sobremarcha, patrón de cambios directos y carcasa de barra de cambios de avance Prefijo Definición 6
  • 12. Designaciones y especificaciones de modelos 6 Opciones de modelos Clasificación de torque La clasificación de torque de la transmisión especificada en el número de modelo es la capacidad de torque de entrada en lbs.-pie. Se encuentran disponibles varias clasificaciones de torque. Para más información, llame a su oficina regional Eaton Fuller de ventas y servicio al 001-800-826-4357. Carcasas de la barra de cambios Se encuentran disponibles dos tipos de carcasa de barra de cambios para esta transmisión. Ambos se describen y se muestran a continuación. Estándar La carcasa estándar de barra de cambios tiene una abertura para palanca de cambios que se localiza hacia la parte trasera de la transmisión. Hacia adelante La carcasa de la barra de cambios de adelante tiene una abertura para palanca de cambios que se localiza tres pulgadas más cerca del frente de la transmisión que la abertura estándar. Este diseño hacia delante permite mayor flexibilidad para montar la transmisión y está indicado por una "F" en el número de modelo. Bombas de lubricación Interna: Una bomba de lubricación interna está ubicada en la parte delantera inferior de la transmisión y es impulsada por la contraflecha superior. Las transmisiones clasificadas a 1550 lb-pie y superiores incluyen la bomba interna como estándar. Impulsada por PTO: La bomba impulsada por PTO está armada externamente en las aberturas de 6 u 8 tornillos de la PTO y es impulsada por el engrane PTO. Uso de la toma de fuerza (PTO) Las PTO pueden montarse de la siguiente manera: Con 6 u 8 tornillos: Las 6 u 8 aberturas de tornillos son estándar con la transmisión. La PTO se arma en la abertura y se impulsa con el engrane PTO, en la contraflecha delantera. Eje continuo: La PTO de eje continuo se arma en la parte trasera de la transmisión. Requiere una carcasa auxiliar especial y una contraflecha de la carcasa principal con estrías internas.
  • 13. Lubricación 7 Informacióngeneral Especificaciones de lubricación Los filtros de la transmisión se deben cambiar durante los intervalos regulares de lubricación. La inspección del filtro de transmisión se debe realizar durante las verificaciones de mantenimiento preventivo en busca de daños o corrosión. Reem- place estos componentes de ser necesario. Nota: Para obtener una lista de los lubricantes aprobados por Eaton®, vea el TCMT0021 o llame al 1-800-826-HELP (4357). Nota: El uso de lubricantes que no cumplan con estos requerimientos afectará la cobertura de la garantía. Nota: No se deben introducir aditivos ni modificadores de fricción. Nunca mezcle aceites de motor y aceites para engranes en la misma transmisión. Compre a un concesionario de buena reputación Para una lista completa de los concesionarios autorizados y de buena reputación, escriba a: Eaton Corporation, Worldwide Marketing Services, P.O. Box 4013, Kalamazoo, MI 49003 Ángulos de operación de la transmisión Si la transmisión opera en un ángulo mayor a 12 grados, se producirá una lubricación incorrecta. El ángulo operativo es el ángulo de montaje de la transmisión en el chasis más el porcentaje de inclinación (expresada en grados). Para ángulos operativos mayores a 12 grados, la transmisión debe estar equipada con una bomba de aceite o juego de enfriador que asegure una lubricación adecuada. Temperaturas de funcionamiento con enfriadores de aceite La transmisión no debe funcionar constantemente a temperaturas superiores a 121 ºC (250 ºF). El funcionamiento a temperaturas superiores a 121 ºC (250 ºF) causa que las temperaturas de los dientes de los engranes cargados superen los 177 ºC (350 ºF), lo cual finalmente destruye el tratamiento térmico de los engranes. Si la temperatura alta se asocia con condiciones anormales de funcionamiento recurrentes, se debe añadir un enfriador o incrementar la capacidad del sistema de enfriado existente. Cualquier combinación de las siguientes condiciones puede originar temperaturas de funcionamiento superiores a 121 ºC (250 ºF): • Funcionamiento constante a baja velocidad. • Temperatura ambiental alta. • Flujo de aire restringido alrededor de la transmisión. • Uso de un retardador del motor. • Funcionamiento a alta potencia. Nota: Deben usarse enfriadores de la transmisión para reducir la temperatura de funcionamiento cuando existe cualquiera de las condiciones anteriores. IMPORTANTE
  • 14. Lubricación 8 Tabla de enfriadores de aceite Tabla 4 LOS ENFRIADORES DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN SON: Recomendados: • Con motores de 350 H.P. y mayores. Requerido • Con motores de 399 H.P y mayores y peso bruto combinado (GCW) superior a 90,000 libras (40.823 kg). • Con motores de 399 H.P. y mayores y torque de 1400 lbs.-pie (1898.15 N•m) o superior. • Con motores de 1500 lbs.-pie (2033.73 N•m) y mayores. Las transmisiones AutoShift de 18-velocidades requieren el uso de un enfriador aceite-a-agua suministrado por Eaton® o un equivalente aprobado. • Con motores de 450 H.P. y mayores.
  • 15. Operación y teoría de la transmisión 9 Informacióngeneral Operación de la transmisión Dependiendo del modelo específico, este modelo de transmisión Fuller® contiene de 9 a 15 relaciones de engrane de avance y tres relaciones de engrane de reversa. La palanca de cambios acopla y desacopla mecánicamente cinco velocidades hacia adelante y una reversa en la sección delantera de la transmisión. La sección trasera de la transmisión (sección auxiliar) contiene tres juegos de engranes adicionales que se cambian con aire. La sección auxiliar proporciona reducción profunda (rango bajo bajo), rango bajo y rango alto. El conductor puede entrar o salir de la reducción profunda moviendo el botón de reducción profunda que se encuentra en el lateral de la perilla de cambios. Los rangos bajo y alto se cambian moviendo la palanca de selección de rango que se encuentra en el frente de la perilla de cambios. Por lo tanto, cuando se combina un engrane de la sección frontal con la condición de sección auxiliar apropiada (reducción profunda, rango bajo o rango alto), se obtiene una relación de engrane de avance o en reversa correspondiente. Para obtener detalles específicos, vea las instrucciones operativas y los diagramas de flujo de potencia de esta sección. Patrones de cambios Debe haber en su vehículo una placa con el patrón de cambios que explica cómo realizar correctamente los cambios de la transmisión (Figura 2-1). Si se ha perdido, puede obtener un reemplazo solicitándolo a cualquier distribuidor de partes de Eaton® . Figura 2-1. Placa del patrón de cambios 1 4 7 2 5LO LO-LO 3 6 Eaton ® Fuller ¨ Roadranger ¨ Transmissions 7 SPEED +LO & LO-LO (RTO) RANGE SELECTOR PRE-SELECT (LO-LO) ALL RANGE SHIFTS DEEP REDUCTION SELECTOR (MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER) START WITH RANGE SELECTOR DOWN SHIFT LO-1-2-3 RAISE RANGE SELECTOR SHIFT 4-5-6 SHIFT 7-6-5-4 MOVE RANGE SELECTOR DOWN SHIFT 3-2-1-LO HI LO UPSHIFTING DOWNSHIFTING DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE Neutral 20464 WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL BEFORE STARTING ENGINE R R R 1 5 8 2 6LO LO-LO 3 7 Eaton ¨ Fuller ¨ Roadranger ¨ Transmissions 8 SPEED +LO & LO-LO (RTO) RANGE SELECTOR PRE-SELECT (LO-LO) ALL RANGE SHIFTS DEEP REDUCTION SELECTOR (MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER) START WITH RANGE SELECTOR DOWN SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR SHIFT 5-6-7-8 SHIFT 8-7-6-5- MOVE RANGE SELECTOR DOWN SHIFT 4-3-2-1-LO HI LO UPSHIFTING DOWNSHIFTING DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE Neutral 20465 WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL BEFORE STARTING ENGINE R R R 4 1 5 7 3 2 6LO LO-LO 4 8 Eaton ¨ Fuller ¨ Roadranger ¨ Transmissions 8 SPEED +LO & LO-LO RANGE SELECTOR PRE-SELECT (LO-LO) ALL RANGE SHIFTS DEEP REDUCTION SELECTOR (MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER) START WITH RANGE SELECTOR DOWN SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR SHIFT 5-6-7-8 SHIFT 8-7-6-5- MOVE RANGE SELECTOR DOWN SHIFT 4-3-2-1-LO HI LO UPSHIFTING DOWNSHIFTING DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE Neutral 22466 WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL BEFORE STARTING ENGINE R R R 3 7 2 6LO 4 8 Eaton ¨ Fuller ¨ Roadranger ¨ Transmissions 9 SPEED +LO & LO-LO RANGE SELECTOR PRE-SELECT ALL RANGE SHIFTS DEEP REDUCTION SELECTOR (LO-LO) MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER START WITH RANGE SELECTOR DOWN SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR SHIFT 5-6-7-8 SHIFT 8-7-6-5 MOVE RANGE SELECTOR DOWN SHIFT 4-3-2-1-LO HI LO UPSHIFTING DOWNSHIFTING DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE Neutral 4302441 WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL BEFORE STARTING ENGINE R R R 51 LL2 LL1 IN OUT 2 7 9 4 3 8 5 10 Eaton ¨ Fuller ¨ Roadranger ¨ Transmissions 15 SPEED (RT & RTX) RANGE SELECTOR PRE-SELECT (LO-LO) ALL RANGE SHIFTS DEEP REDUCTION SELECTOR (MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER) START WITH RANGE SELECTOR DOWN SHIFT 1-2-3-4-5 RAISE RANGE SELECTOR SHIFT 6-7-8-9-10 SHIFT 10-9-8-7-6 MOVE RANGE SELECTOR DOWN SHIFT 5-4-3-2-1 HI LO IN OUT UPSHIFTING DOWNSHIFTING DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE Neutral 20468 WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL BEFORE STARTING ENGINE R R HI LO R 6 1 2 7 10 5 3 8 4 9 Eaton ¨ Fuller ¨ Roadranger ¨ Transmissions 15 SPEED (RTO) RANGE SELECTOR PRE-SELECT (LO-LO) ALL RANGE SHIFTS DEEP REDUCTION SELECTOR (MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER) START WITH RANGE SELECTOR DOWN SHIFT 1-2-3-4-5 RAISE RANGE SELECTOR SHIFT 6-7-8-9-10 SHIFT 10-9-8-7-6 MOVE RANGE SELECTOR DOWN SHIFT 5-4-3-2-1 HI LO IN OUT UPSHIFTING DOWNSHIFTING DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE Neutral 20467 WARNING! PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL BEFORE STARTING ENGINE HI LO R 6 1 RTO-11707LL RTO-11707DLL RTO-13707MLL RTO-13707DLL RTO-11708LL RTO-14708LL RTX-11708LL RTX-14708LL RTO-11908LL RTO-14908LL RTO-16908LL RTO-11709MLL RTO-14709MLL RTO-11909MLL RTO-14909MLL RTO-11715 RTO-14715 RTO-15715 RT-11715 RT-14715 RT-15715 RT-14915 RTX-11715 RTX-14715 RTX-15715 RTO-14915 RTO-16915
  • 16. Operación y teoría de la transmisión 10 Arranque inicial Antes de arrancar un vehículo, siéntese siempre en el asiento del conductor, seleccione neutral con la palanca de velocidades y ponga los frenos de estacionamiento. Antes de mover el vehículo, asegúrese de que entiende la configuración del patrón de cambios. 1. Asegúrese de que la palanca de cambios esté en neutral y que los frenos de estacionamiento estén aplicados. 2. Conecte el interruptor de encendido y arranque el motor. 3. Permita que la presión de aire del vehículo alcance el nivel correcto. Consulte el “Manual del operador y servicio” provisto con el camión. 4. Aplique los frenos de servicio. 5. Suelte los frenos de estacionamiento del vehículo. 6. Asegúrese de que el selector de rango esté hacia abajo en la posición de rango bajo (Figura 2-2). 7. Presione el pedal de embrague hasta el piso. 8. Mueva la palanca de velocidades a la velocidad inicial deseada. 9. Suelte lentamente el pedal del embrague y presione el acelerador. Procedimiento de doble embragado 1. Presione el pedal para desacoplar el embrague. 2. Mueva la palanca de velocidades a neutral. 3. Suelte el pedal para acoplar el embrague.* a. Cambios ascendentes: desacelere el motor hasta que las RPM del motor y la velocidad del vehículo coincidan. b. Cambios descendentes: acelere el motor hasta que las RPM del motor y la velocidad del vehículo coincidan. 4. Presione rápidamente el pedal para desacoplar el embrague y mueva la palanca de velocidades a la posición de velocidad siguiente. 5. Suelte el pedal para acoplar el embrague. Nota: Al acoplar el embrague con la palanca de cambios en posición neutral, el operador puede controlar las RPM del engrane de la flecha principal ya que están reguladas por las RPM del motor. Este procedimiento permite que el operador acelere o desacelere el engrane de la flecha principal para que coincida correctamente con la velocidad de engrane deseada y la velocidad de la flecha de salida. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El selector de rango DEBE estar en la posición de rango bajo para el rango bajo. Figura 2-2.
  • 17. Operación y teoría de la transmisión 11 Informacióngeneral Cambios de la palanca Se recomienda desembragar dos veces al mover la palanca de cambios. Cambios de rango Evite mover el selector de rango con la palanca de cambios en neutral mientras el vehículo está en movimiento. Rango bajo a rango alto Cuando se encuentre en la última posición de engrane para el rango bajo y esté listo para el siguiente cambio ascendente, preselecciónelo moviendo la palanca del selector de rango hacia arriba. Luego mueva la palanca de cambios hacia arriba, desembrague dos veces, hasta llegar a la siguiente posición de velocidad más alta de acuerdo con su patrón de cambios. Cuando la palanca de cambios pasa a través de neutral, la transmisión cambiará automáticamente de rango bajo a rango alto. Rango alto a rango bajo Mientras se encuentra en un engrane, preseleccione el rango bajo moviendo el selector de rango hacia abajo. Luego mueva la palanca de cambios, desembragando dos veces, a la siguiente posición de engrane deseada en rango bajo. Cuando la palanca de cambios pasa por neutral la transmisión realizará automáticamente el cambio de rango alto a bajo. Cambios de reducción profunda Nota: La reducción profunda sólo está disponible en rango bajo. Botón hacia atrás: no se seleccionó la reducción profunda. Botón hacia adelante: se seleccionó la reducción profunda. Para obtener la reducción profunda (baja baja), asegúrese de que la palanca de selección de rango esté hacia abajo para rango bajo. Luego mueva el botón de reducción profunda hacia adelante. Cambios ascendentes Se puede realizar un cambio ascendente desde la reducción profunda mientras el vehículo está en movimiento. Si el conductor no mueve la palanca de cambios durante el cambio (por ejemplo: RTO-14708LL), debe presionar el pedal del embrague una vez inmediatamente después de mover hacia atrás el botón de reducción profunda. Disminuya las RPM del motor para obtener sincronización para completar el cambio. Si el conductor mueve la palanca de cambios durante el cambio (por ejemplo: RTO-14715), debe mover el botón de reducción profunda hacia atrás e inmediatamente desembrague dos veces mientras mueve la palanca de cambios. Disminuya las RPM del motor para obtener sincronización para completar el cambio. PRECAUCIÓN Transmissions Ful erl ¨ Transmissions Ful erl ¨
  • 18. Operación y teoría de la transmisión 12 Cambios descendentes Generalmente no se recomienda realizar un cambio descendente a reducción profunda cuando se encuentra en movimiento, pero es posible si, debido a las condiciones operativas, es necesario hacerlo. En esta situación, complete el cambio inmediatamente después de mover el botón de reducción profunda. Si no mueve la palanca de cambios, desembrague una vez. Si mueve la palanca de cambios, desembrague dos veces. Notas especiales Modelos de 15 velocidades Cuando realiza un cambio ascendente desde un engrane de reducción profunda a un engrane de rango bajo, se recomienda mover la palanca de cambios hacia atrás una posición de engrane durante la salida de reducción profunda. Por ejemplo: Si el conductor se encuentra en la posición de 5to engrane de reducción profunda, debe desembragar dos veces y mover la palanca de cambios a la posición del 4to engrane inmediatamente después de mover el botón de reducción profunda. Si la palanca de cambios no se mueve durante este cambio, el vehículo debe tener suficiente velocidad como para realizar un paso ascendente de 42%. Modelos DLL y MLL Los tres engranes más bajos (LL1, LO, LL2) se utilizan para controlar la velocidad en carretera. Estos cambios no están destinados a ser utilizados como cambios progresivos. Información de operación adicional Preselección IMPORTANTE: Preseleccione siempre todos los cambios de rango para realizar cambios ascendentes o descendentes. La preselección requiere mover el selector de rango a la posición necesaria antes de iniciar el cambio con la palanca. Los cambios de rango preseleccionados se completan automáticamente cuando la palanca pasa por la posición neutral hacia la velocidad siguiente. La preselección de todos los cambios de rango evita dañar la transmisión y permite realizar cambios más suaves. Freno de embrague (usado en embragues de tipo de jalar) El freno de embrague se aplica presionando a fondo el pedal de embrague hasta el piso. Cuando se aplica, el freno desacelera y puede detener el engrane de la caja delantera de la transmisión. Es un freno de tipo de disco incorporado a los conjuntos de engranes impulsores de la transmisión y el embrague. Nunca use el freno de embrague cuando realiza cambios ascendentes o descendentes. Úselo sólo para el acoplamiento de la velocidad inicial cuando el vehículo está detenido. Freno de contraflecha (usado en embragues de tipo de empuje) El botón de control está armado en la palanca de velocidades inmediatamente debajo de la perilla de cambios. Para operar el freno, desacople el embrague, presione el botón de control hacia abajo y haga el cambio a 1ª o reversa. Este es un freno mecánico de operación neumática que desacelera el engrane de la transmisión forzando un pistón contra el engrane PTO de la contraflecha. Nota: Nunca use el freno de la contraflecha cuando realiza cambios ascendentes o descendentes. Úselo sólo para el acoplamiento de la velocidad inicial cuando el vehículo está detenido. 1 4 5 Neutro R Rango bajo en posición de engrane en 4ta Reducción profunda en posición de engrane en 5ta
  • 19. Herramientas recomendadas 13 Informacióngeneral Especificaciones de herramientas Algunos de los procedimientos de reparación ilustrados en este manual muestran el uso de herramientas especializadas. Se recomienda su uso ya que hacen el trabajo de reparación más sencillo, rápido y evitan daños costosos en partes críticas. En la mayoría de los casos, las únicas herramientas necesarias para desarmar y rearmar con éxito cualquier transmisión Fuller®, son las herramientas ordinarias de mecánico, tales como llaves de tubo, destornilladores, etc., así como otros artículos de taller estándar, como prensas, mazos y barras blandas. Las siguientes tablas enumeran y describen las herramientas típicas que se requieren para dar servicio correctamente a este modelo de transmisión y que van más allá de los elementos básicos ordinarios como llaves de tuercas, desarmadores, dados y barras de palanca. Herramientas generales Las siguientes herramientas se encuentran disponibles con varios fabricantes de herramientas, como Snap-On, Mac, Craftsman, OTC, y muchos otros. Tabla 5 Herramientas generales HERRAMIENTA PROPÓSITO Llave de torque de 1/2", de 0-100 lbs. pie (0-45,3 kg) Torque general de sujetadores (típicamente de 20.34-108.47 N•m [15-80 lbs.-pie]) Llave de torque de 3/4" o 1", de 0-600 lbs. pie (0-272 kg) Torque de la tuerca de salida a 677.91 N•m (500 lbs. pie) Llave de torque de 3/8", de 0-50 lbs. pie (0-22.68 kg) Torque general de sujetadores Llave de torque de 1/4", de 0-50 lbs. pie (0-13.61 kg) Torque de tornillos de presión a 0.79 N•m (7 lbs.-pulg.) durante el procedimiento de ajuste del juego libre del rodamiento de la contraflecha auxiliar. Llave de 70 MM o 2 2/4” - profundidad estándar Para extraer la tuerca del yugo de salida Guía de latón grande Utilizada para proteger las flechas y rodamientos durante su extracción Mazo o martillo de golpe seco grande Para proporcionar fuerza para la extracción de flechas y rodamientos Pinzas para seguros – estándar grande, externas Para extraer los seguros en el engrane impulsor auxiliar, rodamiento de la flecha de entrada y rodamientos de contraflecha Calibradores Para ajustar el juego libre de la arandela de la flecha principal y del rodamiento cónico auxiliar Barra de palanca de cabeza rotatoria (Barreta) Para extraer el rodamiento de engrane impulsor auxiliar (2) Medidores de presión de aire 0-1034 kPa (0-100 PSI) Para diagnóstico de fallas y comprobación del funcionamiento correcto del sistema de aire Instalador universal de bujes Para extraer e instalar bujes de la carcasa del embrague. Diámetro exterior del buje: = 1.125 pulg., interior = 1.000 pulg.
  • 20. Herramientas recomendadas 14 Las siguientes herramientas especiales están diseñadas para esta transmisión Fuller® . Las direcciones y números telefónicos de los proveedores de herramientas se enumeran al final de la tabla. La lista se proporciona para conveniencia de nuestros clientes. Estas herramientas son fabricadas por compañías independientes, sin relación con Eaton. Eaton no garantiza la aptitud o funcionamiento de las herramientas incluidas en la lista. Para obtener dichas herramientas, contacte directamente al proveedor de herramientas. Tabla 6 Herramientas especiales NÚMERO DE REFERENCIA HERRAMIENTA PROPÓSITO N.º DE HERRAMIENTA G & W TOOL N.º DE HERRAMIENTA GREAT LAKES Nº DE HERRAMIENTA OTC T1 Extractor de yugo de salida Puede ser necesario para retirar un yugo de salida oxidado. SP-450 7075 T2 Soporte colgante de sección auxiliar Para sostener o colgar la sección auxiliar en posición horizontal. G-40 T-125 5061 T3 Herramienta de soporte y de espaciar de la contraflechaauxiliar Paramantenerensuposición las contraflechas auxiliares mientras instala la sección auxiliar en la posición horizontal. También para simplificar la verificación y ajuste del juego longitudinal del rodamiento de la contraflecha auxiliar. G-250 T-311 5062 T4 Herramienta de instalación del resorte de la palanca de velocidades (Instalador de resorte de tensión) Para instalar el resorte de tensión de la torre de cambios. G-116 T-170 T5 Martillo deslizante Para retirar el sello de salida y las flechas del engranaje intermedio de reversa. Requiere roscas 1/2”–13. (Opcional, la flecha de engranaje intermedio puede extraerse desde el frente) G-70 T-150 Martillo deslizante 1155/ Adaptador ½” - 13 8007 T6 Extractor de rodamientos Para extraer rodamientos de la contraflecha de la sección delantera. G-10 o G-15 T-1 y T-2 para la serie 9 Kit 7070A T7 Instalador de rodamiento Para instalar rodamientos (3.97” Diá. Ext. , 1.78” Diá. Int) de contraflecha de la sección delantera. Kit G200 Juego T-101 T8 Instalador de rodamiento Para instalar rodamientos traseros (3.5” Diá. Ext. , 1.6” Diá. Int.) de contraflecha de la sección delantera. Kit G200 Juego T-101
  • 21. Herramientas recomendadas 15 Informacióngeneral T9 Herramientas de soporte de contraflecha (2) Para sostener y localizar las contraflechas de la sección delantera durante la extracción e instalación de rodamientos. G-50 / G-51 / G-58 T-145S 7109 T10 Instalador de rodamiento de entrada Para instalar el rodamiento de entrada en la flecha de entrada. G-35 T-120 5066 (Flecha de 2”) T11 Extractor de rodamientos Para extraer los rodamientos cónicos de la contraflecha auxiliar. 4332/4232 1123 / 927 T12 Instalador de rodamiento Para instalar los rodamientos cónicos de la contraflecha auxiliar. Kit G-200 Juego T-105 T13 Herramienta de extracción de sellos de salida Para extraer el sello de salida en el chasis. Se puede usar el martillo deslizante. Utilice el gancho 27315 con el martillo deslizante1155 T14 Placa adaptadora de extracción de sección auxiliar Para acoplar el gato de transmisión a la sección auxiliar para extraer la misma del chasis. G-115 49611 (usado con el gato de transmisión OTCN/P5019.) T15 Gancho para flecha principal Para ayudar a levantar la flecha principal de la sección delantera. G-225 T-165 T16 Extractor de rodamiento de entrada Para remover el rodamiento de entrada G-38 T-3 Kit 7070A T17 Extractor de superficies de rodamiento Para extraer las superficies exteriores de los rodamientos cónicos de la contraflecha auxiliar. Extractor 7136 acoplado al martillo deslizante1155 T18 Instalador de superficie de rodamiento Para instalar las superficies exteriores de los rodamientos cónicos de la contraflecha auxiliar. Discos 27524/ 27530 usados con manija 27488ytornillo 10020. * En los procedimientos de servicio se hace referencia a estos números de ID de las herramientas. Herramientas especiales Tabla 6 Herramientas especiales (continuación) NÚMERO DE REFERENCIA HERRAMIENTA PROPÓSITO N.º DE HERRAMIENTA G & W TOOL N.º DE HERRAMIENTA GREAT LAKES Nº DE HERRAMIENTA OTC
  • 22. Herramientas recomendadas 16 Fabricantes de herramientas especializadas A continuación se encuentran las direcciones y números telefónicos de empresas que fabrican herramientas específicamente para las transmisiones Eaton® Fuller®: G and W Tool Company 1105 E. Louisville, Broken Arrow, OK 74012-5724, Teléfono: 001-800-247-5882 ó 001-918-258-6881 Great Lakes Tool 8530 M-89, Richland, MI 49083, Teléfono: 001-800-877-9618 ó 001-269-629-9628 O.T.C. 655 Eisenhower Dr., Owatonna, MN 55060-117, Teléfono: 001-800-533-6127 ó 001-507-455-7000 Las herramientas especializadas se pueden obtener con los proveedores de herramientas o se pueden hacer de diseños de las herramientas, como lo requiera el usuario particular. Las impresiones detalladas de las herramientas para transmisiones de Fuller® están disponibles escribiendo a: Eaton Corporation, Truck Components Operations Technical Service, P.O. Box 4013, Kalamazoo, Michigan 49003 Eaton Aftermarket Parts (Partes de posmercado) Las siguientes herramientas están disponibles a través de Eaton Aftermarket Parts. Para obtener cualquiera de las herramientas enumeradas en la lista, contacte a su distribuidor local de partes Eaton. Tabla 7 Equipo de taller Prensa con capacidad de 20 Ton Para presionar los engranes de la contraflecha desde la contraflecha. Tabla 8 HERRAMIENTA PROPÓSITO NÚMERO DE PARTE DE EATON® Herramienta de liberación de conducto de aire de 5/32” Para extraer conductos de aire de 5/32” de conexiones a presión. El N/P 4301157 se incluye en el juego K-2394 Herramienta para cortar conductos de aire Para cortar conductos de aire de plástico en escuadra y sin rebabas. El N/P 4301158 se incluye en el juego K-2394. Instalador de sello de salida Para instalar el sello de salida Para la serie 7: Instalador N/P Eaton 5564501 Para la serie 9: Utilice el adaptador Eaton® N/P 5564509 con el instalador 5564501. Ambas partes se incluyen en el kit completo de sellos Eaton® N/P TCMT0912. Instalador de eslinga de sello de salida Para instalar la eslinga del sello de salida Para la serie 7: N/P Eaton 71223. Para la serie 9: N/P Eaton 4303829.
  • 23. Mantenimiento preventivo 17 Informacióngeneral Inspección de mantenimiento preventivo Todos los días hay una cantidad innumerable de vehículos en operación en las carreteras con transmisiones en condiciones mecánicas de abandono tan severo, que se les puede llamar fallas en busca de un lugar para descomponerse. Carecen de un programa de mantenimiento preventivo apropiado y organizado. El mantenimiento preventivo es un término genérico que se aplica a todos los procedimientos necesarios para obtener una vida más prolongada y un servicio satisfactorio al costo más bajo posible, sin llegar a desmontar y reparar la unidad. Se pueden ver diversas condiciones que indican falta de un buen mantenimiento preventivo durante la inspección de una transmisión averiada. Unos minutos cada cierto número de horas o millas para algunas simples revisiones puede ayudar a evitar una eventual avería o reducir el costo de la reparación. Si no se cuida la transmisión, se descompondrá. Puntos de inspección de mantenimiento preventivo Nota: La apariencia de la transmisión puede ser diferente, sin embargo, el procedimiento es el mismo.
  • 24. Mantenimiento preventivo 18 1. Sistema de aire y conexiones • Inspeccione en busca de fugas, líneas de aire desgastadas, conexiones o tornillos de presión sueltos. 2. Montaje de la carcasa del embrague • Revise todos los tornillos de presión de la brida de la carcasa del embrague por soltura. 3. Rodamiento de liberación del embrague (No se ilustra) • Retire la cubierta del orificio para la mano y revise las distancias axiales y radiales en el rodamiento de desembrague. • Revise la posición relativa de la superficie de empuje del rodamiento de desembrague con el manguito de empuje en los embragues tipo empuje. 4. Flecha y huecos del pedal de embrague • Jale las flechas hacia arriba para verificar el desgaste. • En caso de encontrar movimiento excesivo, retire el mecanismo de desembrague y revise los bujes en los diámetros internos y por desgaste en las flechas. Véase la literatura OEM. 5. Lubricante • Vea el manual de lubricación TCMT0021. 6. Filtro de aceite • Inspección del filtro de aceite (durante el cronograma de PM del vehículo): - Inspeccione el filtro de aceite en busca de daños o corrosión. Reemplace estos componentes de ser necesario. - Inspeccione el adaptador del filtro de aceite en busca de daños o fugas. Reemplace estos componentes de ser necesario. • Reemplazo del filtro de aceite - Reemplace cada 100,000 millas (160,934 km) y llene hasta el tope con fluido. - Cada cambio de fluido de la transmisión. 7. Tapones de llenado y drenaje • Retire los tapones de llenado y revise el nivel de lubricante en los intervalos especificados. Apriete los tapones de llenado y drenado. 8. Tornillos de presión y juntas • Para los modelos aplicables, inspeccione todos los tornillos, especialmente aquellos en las cubiertas PTO y cubiertas de rodamiento trasero, en busca de tornillos flojos que pueden causar fugas de aceite. • Revise la apertura PTO y las cubiertas del rodamiento trasero por fugas de aceite debidas a juntas defectuosas. 9. Palanca de velocidades • Revise por soltura y juego libre en la carcasa. Si la palanca está suelta en la carcasa, continúe con la inspección N.º 10. 10. Conjunto de la carcasa de la palanca de velocidades • Si están presentes, extraiga las líneas de aire en la válvula de aire o la válvula esclava. Remueva el conjunto de la carcasa de la palanca de cambios de velocidades de la transmisión. • Revise el resorte de tensión y la arandela por instalación y desgaste. • Verifique el desgaste del pasador de espada de la palanca de velocidades y la ranura. • Verifique el desgaste del extremo inferior de la palanca de velocidades e inspeccione la ranura de los yugos y bloques en la carcasa de la barra de cambios, en busca de desgaste en los puntos de contacto con la palanca de velocidades. Inspecciones con la línea impulsora desconectada 11. Tuerca de la brida secundaria o del yugo de la junta universal • Verifique que esté bien apretada Apriete hasta el torque recomendado. 12. Flecha de salida (No se ilustra) • Empuje hacia arriba contra la flecha de salida para revisar la distancia radial en el rodamiento trasero de la flecha principal.
  • 25. Mantenimiento preventivo 19 Informacióngeneral Revisiones con la brida secundaria o yugo de la junta universal removida Nota: De ser necesario utilice solvente y trapo para limpiar la superficie de sellado de la brida secundaria o yugo. No utilice arpillera, papel de lija u otros materiales abrasivos que dañan el acabado de la superficie. 13. Estrías en la flecha de salida (No se ilustra) • Revise por desgaste debido al movimiento y la acción de roce de la brida secundaria o yugo de la junta universal. 14. Cubierta del rodamiento trasero de la flecha principal (No se ilustra) • Revise el sello del aceite por desgaste. Inspección PARTE A INSPECCIONAR QUÉ SE DEBE VERIFICAR ACCIÓN A REALIZAR Conexiones del velocímetro Los cables del velocímetro no deben estar sueltos. Aplique sellador para roscas hidráulicas N.º 71208 a las roscas, aplique torque de 47.45-67.79 N•m (35-50 lbs.-pie) al manguito del velocímetro. Debería haber un anillo “O” o junta entre el manguito correspondiente del velocímetro y la cubierta del rodamiento trasero. Reemplace el anillo “O”/junta si están dañados o faltan. Tornillos de la cubierta del rodamiento trasero, juntas y cuello de nylon Verifique que los tornillos estén bien apretados. Aplique sellador Eaton N.º 1205 a las roscas del tornillo a presión, aplique torque de 47.45-61.01 N•m (35-45 lbs. pie). Verifique que el cuello de nylon y la junta estén instalados en el orificio chaflanado y alineados cerca de la abertura del velocímetro mecánico. Utilice partes nuevas en los reemplazos. Aplique sellador Eaton N.º 1205 a las roscas del tornillo a presión, aplique torque de 47.45-61.01 N•m (35-45 lbs. pie). Verifique que la junta de la cubierta del rodamiento trasero esté en su lugar. Instale una nueva junta si quitó la cubierta del rodamiento trasero. Tuerca del yugo de salida Revise que estén apretadas las tuercas del yugo de salida. Ajuste el torque de la tuerca del yugo de salida a 450-500 lbs. pie (610.12-677.91 N•m). No apriete en exceso la tuerca de salida. Cubiertas y aberturas de PTO Revise que los tornillos de presión estén apretados. Aplique sellador Eaton #71205 a las roscas de los tornillos. Aplique torque a los 6 tornillos de presión de PTO de 47.45-61.01 N•m (35-45 lbs. pie), 8 tornillos de presión PTO de 67.79-88.13 N•m (50-65 lbs. pie). Partes de hierro gris Revise la cubierta del rodamiento delantero, la caja delantera, carcasa de la barra de cambios, cubierta del rodamiento trasero y la carcasa del embrague en busca de grietas o roturas. Reemplace las partes que encuentre dañadas. Cubierta del rodamiento delantero Inspeccione la rosca de retorno en busca de daños. Si las roscas están dañadas, reemplace la flecha de entrada. Revise que los tornillos de presión estén apretados. Aplique torque a los tornillos de presión de 47.45-61.01 N•m (35-45 lbs. pie). Enfriador y filtro de aceite Verifique que todos los conectores, conexiones, mangueras y elementos de filtro se encuentren bien apretados. Apriete las conexiones que estén flojas. Tapón de drenado de aceite, tapón de llenado de aceite Revise el tapón de drenado de aceite y el tapón de llenado de aceite por fugas. Aplique torque al tapón de drenado de aceite de 61.01-74.57 N•m (45-55 lbs. pie), al tapón de llenado de aceite de 81.35-94.91 N•m (60-70 lbs. pie).
  • 26. Mantenimiento preventivo 20 Proceso de inspección de fuga de aceite Inspeccione en busca de fugas de aceite Determine si es una filtración o una fuga Filtración: manchado, húmedo, sin goteras, ligera película de aceite, suciedad adherida al área contaminada. Fuga: Extremadamente húmedo o goteo de aceite en el área contaminada. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Junta Sello trasero Fuga 1. Con un paño limpio y seco o con un desengrasante soluble suave, limpie el área que usted cree que tiene una filtración de aceite. 2. Asegúrese de que el lubricante se encuentre en el nivel adecuado. 3. Notifique al cliente que es sólo una filtración y que no se considera perjudicial para la vida de la transmisión. 4. La reparación está completa. 1. No reparar: El sello trasero está diseñado para permitir una filtración mínima (consulte la Guía de mantenimiento del sello Roadranger TCSM-0912). 2. Asegúrese de que el lubricante se encuentre en el nivel adecuado. 1. Determine el origen de la fuga. 2. Si el origen de la fuga es obvio siga con el Paso 3. 3. Si el origen de la fuga de aceite no es obvio, siga alguno de los siguientes pasos para determinar la fuga de aceite: Nota: No utilice un aparato de limpieza por rociado de alta presión para limpiar el área. El uso de este tipo de aparatos puede hacer ingresar la contaminación dentro del área en tratamiento e interrumpir momentáneamente la ruta de fuga. i. Limpie el área con un paño limpio y seco o con un desengrasante soluble suave y llene la transmisión con lubricante hasta el nivel adecuado. O ii. Limpie el área como se indicó anteriormente e inserte tinte rastreador en el lubricante de transmisión y llene la transmisión hasta el nivel de lubricante adecuado. Haga funcionar el vehiculo a una temperatura normal de funcionamiento de la transmisión e inspeccione visualmente el área en busca de fugas de aceite o si se insertó tinte rastreador, utilice una luz ultravioleta para detectar el punto de origen del tinte rastreador. Nota: Al inspeccionar el origen de las fugas, asegúrese de que la supuesta zona de fuga no esté contaminada por otra fuente que se encuentre adelante o por encima de dicha área, como el motor, la torre de cambios, la carcasa de la barra de cambios, el enfriador de aceite de montaje superior, etc… Una vez que identifique el origen de la fuga, repare la fuga de aceite siguiendo los procedimientos adecuados de reparación del Manual de servicio del modelo designado. Luego de que la reparación esté completa, verifique que se haya reparado la fuga y haga funcionar el vehiculo a la temperatura normal de funcionamiento de la transmisión. Inspeccione el área reparada para asegurarse de que la fuga de aceite ha sido eliminada. Si aún hay fugas, repita los pasos o comuníquese con el Centro de llamadas de Roadranger al 1-800-826-4357.
  • 27. Flujo de potencia 21 Informacióngeneral Diagramas del flujo de potencia Si el técnico entiende cómo se transmite la potencia del motor a través de la transmisión en cada velocidad, ello le ayudará al diagnosticar fallas y dar servicio a la transmisión. La transmisión Fuller ® puede considerarse como dos "transmisiones" separadas que se combinan en una unidad. La primera "transmisión" o sección frontal se compone de seis juegos de engranes que se cambian con la palanca de cambios de engrane. La segunda "transmisión", denominada sección auxiliar, contiene dos juegos de engranes que se cambian con presión de aire. Nota: Esta transmisión se conoce como transmisión del tipo de sincronización constante. Cuando está en funcionamiento, todos los engranes están girando, aun cuando sólo unos cuantos están transmitiendo potencia. La ilustración que sigue muestra la transmisión con referencias de los componentes principales. Observe que la transmisión está en posición neutral, porque todos los embragues deslizantes están en su respectiva posición central y sin empalmar ningún engrane. Embrague deslizante Embrague deslizante de rango Embrague deslizante de reducción profunda Flecha de entrada Engrane de la flecha principal Contraflecha Engrane de la flecha principal Contraflecha auxiliarEngrane impulsor auxiliar Flecha de salida Engrane de rango auxiliar Engrane de reducción profunda auxiliar
  • 28. Flujo de potencia 22 Flujo de potencia de la sección frontal Nota: Las líneas oscuras de la Figura 2-4 señalan a la descripción del flujo de potencia. Como ayuda para entender los componentes de la transmisión, vea la Figura 2-3. 1. La potencia (torque) del motor del vehículo se transfiere a la flecha de entrada de la transmisión. 2. La flecha de entrada hace girar al engrane impulsor principal mediante las estrías internas del cubo del engrane. 3. El engrane impulsor principal se acopla con ambos engranes impulsados de la contraflecha y el torque se divide entre ambas contraflechas. 4. Todos los engranes de la sección frontal giran debido a que los engranes de la contraflecha están en acoplamiento constante con los engranes de la flecha principal. Sin embargo, sólo tendrá torque el engrane acoplado o seleccionado de la flecha principal. Los dientes de agarre externos del embrague deslizante se acoplan con los dientes de embrague internos del engrane seleccionado de la flecha principal seleccionado. De tal manera, el torque procede entonces desde ambos engranes opuestos de la contraflecha, hacia el engrane acoplado de la flecha principal y a través del embrague deslizante a la flecha principal de la sección frontal. 5. La parte trasera de la flecha principal de la sección frontal está estriada en el engrane impulsor auxiliar y ahora el torque se transmite a la sección auxiliar. Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás Figura 2-4. Flujo de potencia de la sección frontal
  • 29. Flujo de potencia 23 Informacióngeneral Flujo de potencia de la sección delantera – Engrane directo En el engrane directo, el embrague deslizante frontal se mueve hacia delante y se enlaza con la parte posterior del engrane impulsor principal. El torque se transmite desde la flecha de entrada hacia el engrane impulsor principal, de éste hacia el embrague deslizante, para seguir directamente hacia la flecha principal de la sección frontal, la cual lo entrega al engrane impulsor auxiliar. Vea la Figura 2-5. Nota: Giran todos los engranes de la contraflecha y flecha principal, pero los engranes no tienen carga. Figura 2-5. Flujo de potencia de la sección frontal – Engrane directo Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante
  • 30. Flujo de potencia 24 Flujo de potencia de la sección frontal – Engrane de reversa El torque se transmite desde las contraflechas hacia los engranes intermedios de reversa. De dichos engranes pasa al engrane de reversa de la flecha principal. El torque viaja ahora a través del engrane de reversa de la flecha principal, el embrague deslizante en la posición de reversa y luego a la flecha principal y al engrane impulsor auxiliar. Vea las figuras 2-6, 2-7, 2-8. Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás Figura 2-6. Engrane de reversa-Reducción profunda Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Figura 2-7. Engrane de reversa - Rango bajo Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Figura 2-8. Engrane de reversa - Rango alto
  • 31. Flujo de potencia 25 Informacióngeneral Flujo de potencia de la sección auxiliar – Rango bajo El engrane impulsor auxiliar transmite el torque hacia las dos contraflechas auxiliares. Si la sección auxiliar está en rango bajo, el embrague deslizante de rango está hacia atrás y se acopla con el engrane de reducción auxiliar de la flecha principal. El torque se transmite desde las contraflechas auxiliares hacia el engrane de reducción de la flecha principal auxiliar, por medio del embrague deslizante de rango, y luego a la flecha de salida (flecha principal auxiliar) Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Figura 2-9. Rango bajo seleccionado (Embrague deslizante de rango hacia atrás)
  • 32. Flujo de potencia 26 Flujo de potencia de la sección auxiliar – Rango alto Si la sección auxiliar está en rango alto, el embrague deslizante de rango está hacia el frente y se enlaza con la parte posterior del engrane impulsor auxiliar. El torque se transmite desde el engrane impulsor auxiliar hacia el embrague deslizante de rango. Dado que este embrague tiene estrías internas conectadas a la flecha de salida, el torque se transmite directamente a través de la sección auxiliar. Nota: El juego de engranes auxiliares continúa girando, pero los engranes no tienen carga. Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Figura 2-10. Rango alto seleccionado (Embrague deslizante de rango hacia adelante)
  • 33. Flujo de potencia 27 Informacióngeneral RTO-1X707LL/DLL/MLL Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 4ª velocidad 2ª velocidad 3ª velocidad Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Bajo Bajo Bajo 1ª velocidad
  • 34. Flujo de potencia 28 RTO-1X707LL/DLL/MLL continuación Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 5ª velocidad 6ª velocidad 7ª velocidad
  • 35. Flujo de potencia 29 Informacióngeneral RTO/X-1XX08LL Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 4ª velocidad 2ª velocidad 3ª velocidad Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Bajo Bajo Bajo 1ª velocidad
  • 36. Flujo de potencia 30 RTO/X-1XX08LL continuación andTheory Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 5ª velocidad 6ª velocidad 7ª velocidad Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 8ª velocidad
  • 37. Flujo de potencia 31 Informacióngeneral RTO-1XX09MLL Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 2ª velocidad 3ª velocidad Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Bajo Bajo 1 Bajo Bajo 2 1ª velocidad Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Bajo
  • 38. Flujo de potencia 32 RTO-1XX09MLL continuación Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 5ª velocidad 6ª velocidad 7ª velocidad Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 4ª velocidad Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 8ª velocidad
  • 39. Flujo de potencia 33 Informacióngeneral RT/O/X-1XX15 Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 2ª velocidad – Rango bajo 3ª velocidad – Rango bajo Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Reducción profunda - 1 Reducción profunda - 2 1ª velocidad – Rango bajo Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante (RT) Reducción profunda-5, (RTO) Reducción profunda-4 Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia atrás (RT) Reducción profunda-4, (RTO) Reducción profunda-5 Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Reducción profunda - 3
  • 40. Flujo de potencia 34 RT/O/X-1XX15 continuación Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante (RT) 9a velocidad, (RTO) 10a velocidad Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia atrás Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante (RT) 10a velocidad, (RTO) 9a velocidad Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 8ª velocidad Embrague deslizante hacia atrás Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante 7ª velocidad Embrague deslizante hacia delante Embrague deslizante de rango hacia delante Embrague deslizante de reducción profunda hacia delante (RT) 5a velocidad, (RTO) 4a velocidad(RT) 4a velocidad, (RTO) 5a velocidad 6ª velocidad
  • 41. Sistema de aire 35 Informacióngeneral Generalidades del sistema de aire Se utiliza aire presurizado del sistema de aire del vehículo para cambiar la transmisión entre el rango bajo/alto y entre las relaciones de reducción profunda. Los engranajes de rango bajo/alto y de reducción profunda y los mecanismos de cambio están ubicados en la sección auxiliar de la transmisión. El operador del vehículo controla estos cambios con dos interruptores diferentes en la perilla de cambios (válvula de control maestro). Los siguientes componentes forman parte de los sistemas de cambio por aire. Componentes del sistema de aire PERILLA DE CAMBIOS CONDUCTOS DE AIRE VÁLVULA ESCLAVA CONDUCTOS DE AIRE DE CAUCHO DE ¼" FILTRO DE AIRE/REGULADOR LÍNEA DE SEÑAL DE REDUCCIÓN PROFUNDA “SP” PUERTO DE ALIMENTACIÓN DE RANGO ALTO PUERTO DE ALIMENTACIÓN DE RANGO BAJO CILINDRO DE RANGO Y DE REDUCCIÓN PROFUNDA (CILINDRO COMBINADO) PUERTO “P”
  • 42. Sistema de aire 36 Perilla de cambios La perilla de cambio contiene dos interruptores. 1) La palanca selectora de rango en el frente de la perilla se mueve hacia abajo para seleccionar el rango bajo. Cuando se mueve hacia arriba la palanca selectora de rango, se selecciona el rango alto. 2) Se mueve hacia adelante un botón azul de reducción profunda en el lateral de la perilla de cambios para seleccionar las relaciones de reducción profunda y se mueve hacia atrás para las relaciones restantes. Un bloqueo mecánico impide mover el botón de reducción profunda hacia adelante cuando la palanca selectora de rango está hacia arriba en rango alto. Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar. 1. Medallón 2. Resorte 3. Retenedor 4. Carcasa 5. Resorte 6. Arandela 7. Anillo “O” 8. Selector de rango 9. Pasador 10. Cubierta 11. Tornillo 12. Anillo “O” 13. Resorte 14. Bola de 5/32” 15. Resorte 16. Bola 17. Sello 18. Tope 19. Botón del multiplicador 20. Perilla de cambios de estilo antiguo
  • 43. Sistema de aire 37 Informacióngeneral Filtro/regulador de aire El conjunto del filtro/regulador filtra el suministro de aire al vehículo y regula la presión a 58 – 63 PSI. Dos orificios en la cara delantera del conjunto del filtro/regulador de aire suministran aire a la cubierta del cilindro de rango. El elemento del filtro puede quitarse, girando la tapa del extremo. Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar. 1. Tapa del extremo 2. Anillos “O” 3. Elemento de filtro 4. Carcasa 5. Tornillos de presión 6. Regulador de aire
  • 44. Sistema de aire 38 Válvula esclava La válvula esclava controla el suministro de aire a los lados de rango bajo y alto del cilindro de cambio de rango. Una pequeña línea de aire de la perilla de cambios (válvula de control maestro), proporciona una señal de presión a la válvula esclava. Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar. 1. Carcasa de válvula esclava 2. Sello en "U" 3. Arandela 4. Resorte 5. Tapón 6. Seguro 7. Anillos “O” 8. Placa 9. Tornillo de presión 10. Tapa 11. Junta 12. Sello 13. Anillo “O” 14. Pistón 15. Sello en "U" 16. Tapa 17. Anillo “O” 18. Sello 19. Resorte 9 10 11 8 12 13 6 7 5 4 3 2 1 14 15 19 18 16 Pasador del émbolo Resorte Manguito Conjunto de la válvula esclava Junta Movimiento vertical Válvula esclava
  • 45. Sistema de aire 39 Informacióngeneral Sistema de preselección de la válvula esclava Este mecanismo de bloqueo evita que la válvula esclava cambie cuando la transmisión está engranada en una velocidad. La flecha de la válvula de aire se mueve hacia la válvula esclava por los rieles de cambio cuando la transmisión se engrana en una velocidad. Un resorte empuja la flecha de la válvula de aire hacia atrás cuando la sección delantera se cambia a una posición neutral. Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar. 1. Resorte de accionamiento 2. Pasador accionador 3. Flecha de la válvula de aire 4. Carcasa de la barra de cambios 5. Válvula esclava 6. Manguito de alineación
  • 46. Sistema de aire 40 Cilindro de rango Dentro del cilindro de rango hay un pistón que está sujeto a la barra del yugo de rango. La presión de aire en la parte frontal del pistón cambia el embrague deslizante de rango a una relación de rango bajo. La presión de aire en la parte trasera del pistón cambia el embrague deslizante de rango a una relación de rango bajo. Cilindro de reducción profunda El cilindro de reducción profunda contiene un pistón y una barra de yugo de reducción. La presión de aire en la parte frontal del pistón cambia la transmisión a una relación de reducción profunda. La presión de aire en la parte trasera del pistón saca a la transmisión de la reducción profunda. Barra del yugo de rango Barra del yugo de reducción profunda Pistón de rango Puerto de rango bajo Puerto de rango alto Línea de señal de reducción profunda Válvula de inserción Filtro/regulador Pistón de reducción profunda
  • 47. Sistema de aire 41 Informacióngeneral Válvula de inserción La válvula de inserción es una válvula de conmutación autónoma de 3/16” de diámetro, adyacente al cilindro de reducción profunda. Cuando se selecciona reducción profunda en la perilla de cambios (válvula de control maestro), se aplica una señal de presión de aire a la válvula de inserción, que luego descarga el aire en la parte trasera del pistón del cilindro de reducción profunda. Aire constante Rango BAJO y Rango ALTO La parte trasera del pistón de reducción profunda mueve la barra del yugo hacia adelante No hay aire en la línea de señal Reducción profunda Aire constante Aire en la línea de señal Aire constante sellado en este punto Descarga de aire a través del puerto inferior del lado trasero del pistón El pistón de reducción profunda se mueve hacia atrás debido al aire constante en el lado frontal.
  • 48. Sistema de aire 42 Rango bajo 1. La alimentación de aire de 110 - 130 PSI del vehículo se suministra al puerto de entrada en el regulador del filtro, donde se lo filtra y regula a 58 - 63 PSI. 2. A través de un conducto de aire de caucho de 1/4" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes de aire regulado al puerto "S" (suministro) en la válvula esclava. 3. A través de un conducto de aire de caucho de 5/32" o 1/8" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes de aire regulado al puerto "S" (suministro) en la perilla de cambios. 4. El conductor selecciona el rango bajo moviendo hacia abajo la palanca de selección de rango. Esto permite que el suministro de aire constante en la perilla de cambios salga por conducto de aire del puerto "P" (piloto). Este conducto de aire "P" de 1/8" o 5/32" se conecta al conducto de aire "P" (piloto) de 1/8" o 5/32" que se conecta al puerto "P" (piloto) en la válvula esclava. La presión de aire en la línea "P" hace que una válvula ubicada dentro de la válvula esclava se mueva hacia la posición de rango bajo. 5. El suministro de aire constante en la válvula esclava ahora se suministra a través de una manguera de 1/4" hacia el puerto de rango bajo en el cilindro de rango. Esta presión de aire mueve el pistón de rango, la barra de rango, el yugo de rango y el embrague deslizante de rango hacia atrás para cambiar la transmisión a rango bajo. Nota: El bloqueo del sistema de preselección de la válvula esclava impedirá que la válvula esclava cambie de bajo a alto o viceversa si la transmisión está engranada en un engrane de la sección frontal. Este sistema permite que el conductor realice una "preselección" moviendo la palanca de selección de rango mientras todavía se encuentra engranada, entonces se producirá el cambio de rango mientras el conductor mueve la palanca de cambios a través de neutral. Válvula Roadranger Transmissions Ful e rl ® Hacia atrás Hacia abajo S SPPH/L Válvula esclava 19470 o A-5000 BAJA ALTA PS H/L
  • 49. Sistema de aire 43 Informacióngeneral Rango alto 1. La alimentación de aire de 110 - 130 PSI del vehículo se suministra al puerto de entrada en el regulador del filtro, donde se lo filtra y regula a 58 - 63 PSI. 2. A través de un conducto de aire de caucho de 1/4" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes de aire regulado al puerto "S" (suministro) en la válvula esclava. 3. A través de un conducto de aire de caucho de 5/32" o 1/8" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes de aire regulado al puerto "S" (suministro) en la perilla de cambios. 4. El conductor selecciona el rango alto moviendo hacia arriba la palanca de selección de rango. Esto cierra el suministro de aire hacia el conducto "P". Luego, el aire en el conducto "P" se descargará en el puerto "E" de la perilla de cambios. Con la presión de aire fuera del puerto "P" en la válvula esclava, la válvula cambiará y se suministrará aire al puerto "H" de rango alto. 5. El suministro de aire constante en la válvula esclava ahora se suministra a través de una manguera de 1/4" hacia el puerto de rango alto en el cilindro de rango. Esta presión de aire mueve el pistón de rango, la barra de rango, el yugo de rango y el embrague deslizante de rango hacia adelante para cambiar la transmisión a rango alto. 6. Nota: El bloqueo del sistema de preselección de la válvula esclava impedirá que ésta cambie de bajo a alto o viceversa si la transmisión está engranada en un engrane de la sección frontal. Este sistema permite que el conductor realice una "preselección" moviendo la palanca de selección de rango mientras todavía se encuentra engranada, entonces se producirá el cambio de rango mientras el conductor mueve la palanca de cambios a través de neutral. ALTA SP Sin aire BAJA Aire desde la fuente del vehículo Conjunto del filtro de aire/reguladorVálvula de inserción Rango (Gama) Reducción profunda Conjunto de cilindro Aire al puerto de la cubierta
  • 50. Sistema de aire 44 Válvula Roadranger Transmissions Ful e rl ® Hacia atrás Hacia arriba S SPPH/L Válvula esclava 19470 o A-5000 BAJA ALTA PS H/L ALTA SP Sin aire BAJA Aire desde la fuente del vehículo Conjunto del filtro de aire/reguladorVálvula de inserción Rango (Gama) Reducción profunda Conjunto de cilindro Aire al puerto de la cubierta
  • 51. Sistema de aire 45 Informacióngeneral Reducción profunda 1. Una conexión "T" en el puerto de rango bajo de la válvula esclava suministrará aire a través de un conducto de aire de 5/32” o 1/8” al puerto “H/L” de la perilla de cambios. Debido a que esta línea está conectada al puerto de rango bajo, el aire sólo está disponible cuando se selecciona el rango bajo. 2. Cuando se mueve el botón de reducción profunda hacia adelante, el aire del puerto "H/L" pasará a través de la perilla de cambios al puerto "SP". Un conducto de aire de 1/8" o 5/32" conectado a la perilla de cambios transfiere este aire a la válvula de inserción en la cubierta del cilindro de reducción profunda. 3. Cuando se aplica aire a la válvula de inserción, la válvula apagará el aire constante hacia la parte trasera del pistón de reducción profunda. El aire de la parte trasera del pistón de reducción profunda saldrá a través de la válvula de inserción y hacia afuera por un orificio en la cubierta del cilindro. El aire constante en la parte frontal del pistón de reducción profunda moverá el pistón de reducción profunda, la barra, el yugo y el embrague deslizante hacia atrás para acoplar el engrane de reducción profunda. Válvula Roadranger Transmissions Ful e rl ® Hacia adelante Hacia abajo S SPPH/L Válvula esclava 19470 o A-5000 BAJA ALTA PS H/L
  • 52. Sistema de aire 46 4. Para salir de la reducción profunda, se debe mover hacia atrás el botón de la perilla de cambios. El aire en el "SP" se apaga y se descarga en la perilla de cambios. Esto causa que la válvula de inserción suministre aire al lado trasero del pistón de reducción profunda. El suministro de aire está presente en ambos lados del pistón de reducción profunda; sin embargo, debido a que la superficie del pistón en el lado trasero es mayor, el pistón se mueve hacia adelante. Este movimiento hacia adelante saca a la barra del yugo de reducción profunda, al yugo y al embrague deslizante fuera de la relación de reducción profunda. SP Aire desde la fuente del vehículo Conjunto del filtro de aire/reguladorVálvula de inserción Rango (Gama) Reducción profunda Conjunto de cilindro Sin aire Aire al puerto de la carcasa BAJA ALTA
  • 53. Diagnóstico general de fallas 47 Informacióngeneral Tabla general para diagnóstico de fallas La tabla de las siguientes páginas contiene algunos de los problemas más comunes que pueden ocurrir con esta transmisión, junto con las causas y las soluciones más comunes. Queja Causa Corrección Ruido – Gruñidos/Crujidos Vibración torsional. [El ruido puede ser más pronunciado cuando la transmisión está en una condición “de flotación” (poco torque). También puede limitarse a una velocidad específica del vehículo.] Verifique que los ángulos de la línea motriz sean adecuados para el ángulo de funcionamiento de la junta U. Inspeccione la línea motriz para ver si hay daños o si está fuera de balance. Verifique el apropiado ajuste de fase de las juntas U. Inspeccione el conjunto del embrague en busca de resortes amortiguadores rotos. Inspeccione el disco del embrague en busca de amortiguamiento insuficiente. Falla del rodamiento o engrane de la transmisión. (El ruido puede acentuarse en situaciones de mucho esfuerzo o funcionamiento sin carga, con mucho torque). Verifique que no haya excesivas partículas metálicas en el aceite de la transmisión. Ruido – Gruñidos/Crujidos en marcha mínima (Traqueteo del engrane intermedio) Exceso de vibración torsional del motor en marcha mínima. Verifique si el motor tiene las RPM muy bajas. Verifique que todos los cilindros del motor estén funcionando en forma pareja. Verifique la correcta operación del amortiguador del embrague. Ruido – Gemido muy agudo. Ruido del engrane. Averigüe si es un ruido de un eje o de la transmisión. Si es de la transmisión, detecte el o los engrane(s) específicos. Inspeccione si el aislante de la palanca de velocidades está defectuoso o dañado. Verifique si existe contacto directo de la cabina o del soporte con la transmisión ("a tierra"). Revise que los ángulos de funcionamiento de la junta U de la línea motriz sean correctos. Inspeccione en busca de engranes dañados o desgastados.
  • 54. Diagnóstico general de fallas 48 Tabla general para diagnóstico de fallas (continuación) Queja Causa Qué hacer después Palanca de velocidades dura (Es difícil engranar o desengranar velocidades con la palanca) Arrastre del embrague maestro. Revise que el embrague maestro se suelte correctamente. Verifique que el embrague maestro tenga el ajuste apropiado (tanto el recorrido del rodamiento de desembrague como la altura del freno del embrague). Problemas del mecanismo de los cambios. (Cambiador remoto) Verifique el ajuste correcto, atascamiento, lubricación o desgaste de los cables o mecanismo de los cambios. Problema de la carcasa de la barra de cambios. Revise si existe atascamiento, desgaste o daños en los componentes de la carcasa de la barra de cambios. Problema de la flecha principal de la transmisión. Inspeccione si la flecha principal está torcida. Revise si los embragues deslizantes presentan atascamientos, daños o desgaste excesivo. Técnica del conductor. El conductor no está familiarizado o capacitado con la técnica correcta de doble embragado. El conductor hace contacto con el freno del embrague durante los cambios. Se suelta la palanca de velocidades (La palanca de velocidades se sale del engrane en caminos irregulares) Monturas del motor flojas o desgastadas. Revise si las monturas del motor están excesivamente dañadas, flojas o desgastadas. Problema de la palanca de velocidades. Revise si la funda en el piso de la palanca de velocidades se atasca o se estira. Verifique si el aislante de la palanca de velocidades está excesivamente desgastado o flojo. Verifique si existe desviación o proyección excesiva en la palanca de velocidades. Revise si se añadió equipo extra o peso extra a la palanca de velocidades o a la perilla. Resorte o mecanismo de tope defectuoso o roto. Revise en busca de un resorte de tope roto. Verifique que no haya desgaste excesivo en la chaveta de tope del émbolo de tope. Reemplace el resorte de tope con uno más resistente o instale uno adicional.
  • 55. Diagnóstico general de fallas 49 Informacióngeneral Tabla general para diagnóstico de fallas (continuación) Queja Causa Corrección La palanca de velocidades se desliza fuera de su posición (La transmisión se sale del engrane al aplicar torque) Problema interno de la transmisión. Revise si existe desgaste excesivo o daños en los embragues deslizantes o en los yugos de cambio. La transmisión se va a neutral (No se mueve la palanca de cambios). Baja presión de aire. Verifique la presión del regulador de aire Problema interno de la transmisión. Verifique si existe desgaste excesivo o daños en el embrague deslizante o yugo de rango. No cambia el rango o el cambio se hace muy lentamente. (Vea también Diagnóstico de fallas del sistema de aire) Problemas del sistema de aire de la transmisión. Realice el procedimiento de diagnóstico de fallas en el sistema de aire. Verifique que la señal de aire de la válvula maestra sea la correcta. Verifique que la alimentación de aire en los puertos de prueba del módulo de aire sea correcta. Problema del cilindro de rango. Verifique si está fallado o averiado el pistón, la barra del pistón de rango o el cilindro de rango. Verifique si algún seguro del pistón de rango está averiado o flojo. Problemas del conjunto del yugo de rango. Revise si el yugo de rango está averiado. Verifique si algún seguro de yugo de rango está averiado o flojo. Verifique si en el orificio de soporte trasero está instalado un sujetador excesivamente largo. Revise si la barra del yugo de rango y la cubierta del seguro de alineación de rango se atoran. Problemas del sincronizador de rango. Verifique si el sincronizador de rango, el embrague deslizante o los engranes de agarre están fallados o dañados. Revise si hay un exceso de material de fricción desgastado del sincronizador de rango. Rechinidos al cambiar de rango. El conductor no preselecciona el cambio de rango. Informe al conductor que debe preseleccionar los cambios de rango. Sincronizador de rango desgastado o defectuoso. Inspeccione el sincronizador de rango y las partes donde se une a otras partes, en busca de desgaste o daños.
  • 56. Sistema de aire 50 Diagnóstico de fallas del sistema de aire Los síntomas abajo indicados se tratan en las páginas siguientes. Antes de iniciar cualquiera de esos procedimientos de diagnóstico de fallas, coloque la transmisión en neutral y mueva la palanca de selección de rango de bajo a alto. Escuche si hay alguna fuga de aire constante proveniente de la perilla de cambios, la base del módulo de aire (escape) o el respiradero de la transmisión. Si se oye una fuga constante, vaya en primer lugar al procedimiento de diagnóstico de fallas de esa fuga particular. Si no detecta el síntoma que necesita corregir, consulte la tabla Diagnóstico general de fallas. Síntoma • Fuga de aire por la base del módulo de aire (fuga del escape) • El cambio a rango alto no se produce o es lento (el cambio a rango bajo es correcto) • El cambio a rango bajo no se produce o es lento (el cambio a rango alto es correcto) • Fuga de aire constante de la perilla de cambios • Cambios de rango con la transmisión engranada • Fuga de aire por el respiradero de la transmisión o la carcasa de la transmisión está presurizada Nota: Utilice los siguientes procedimientos de diagnóstico de fallas del sistema de aire para el reemplazo de partes sólo si el síntoma se puede repetir. Si el problema es intermitente, podrían reemplazarse partes que no estén defectuosas. Nota: Durante todas las pruebas, la presión de aire del vehículo debe ser superior a 620 kPa (90 psi). Si la presión cae por debajo de 620 kPa (90 psi) durante las pruebas, asegúrese de que la transmisión esté en neutral, arranque el motor y deje que la presión aumente hasta el valor de corte del regulador. Cuando la presión alcance el valor de corte del regulador, continúe la prueba. La presión es crítica si el vehículo está equipado con una válvula de protección de presión del sistema de aire que cierra la alimentación de aire a ciertos circuitos de aire si la presión del sistema cae por debajo de un nivel preajustado. Nota: Para alguno de los procedimientos de prueba, se requiere un manómetro de 0-150 PSI (0-1034 kPa) con un accesorio de conexión de tubería roscado macho de 1/16”. Antes de retirar el módulo de aire, descargue la presión del mismo. En caso de no descargar la presión del módulo de aire, pueden producirse lesiones personales o daños a las partes debido al repentino escape del aire. Tenga cuidado al retirar los tapones de tubería de los puertos de prueba. Si hay presión de aire presente en el tapón, se puede convertir en un proyectil durante su remoción. Al extraer el tapón "L" o el tapón "H", se puede apagar la presión eligiendo el modo de rango opuesto. Si debe quitar el tapón “F”, descargue el aire a la entrada del módulo. ADVERTENCIA ADVERTENCIA