1. Contenido
APOLODORO ............................................................................................................................................................... 7
Texto A1: Gea y Urano, dioses primitivos: su descendencia..................................................................................... 7
Texto A2.- Castración de Urano ................................................................................................................................ 8
Texto A3 Engaño de Rea a Cronos e infancia de Zeus.............................................................................................. 9
Texto A4 Reparto del mundo entre Zeus, Poseidón y Hades .................................................................................. 10
Texto A5: Prometeo: el robo del fuego.................................................................................................................... 11
Texto A6 El mito del nacimiento de la humanidad: Deucalión y Pirra ................................................................... 12
Texto A7 Bodas de Zeus y Metis; amenaza y descendencia ................................................................................... 13
Texto A8 Nacimiento de Hefesto............................................................................................................................. 13
Texto A9: Rapto de Perséfone por su tío Plutón...................................................................................................... 14
Texto A10: Ártemis y Apolo.................................................................................................................................... 14
Texto A11: Apolo y Ártemis se vengan y matan a los hijos de Níobe .................................................................... 15
Texto A12: Atenea y Poseidón se disputan el dominio del Ática............................................................................ 16
Texto A13: Aquiles.................................................................................................................................................. 17
Texto A14: Edipo..................................................................................................................................................... 18
Texto A15: Orfeo ..................................................................................................................................................... 20
Texto A16: Acrisio manda arrojar al mar a su hijo Perseo por temor a un oráculo................................................. 21
Texto A17: Perseo se enfrenta a las Gorgonas......................................................................................................... 22
Texto A18: Perseo libera a Andrómeda................................................................................................................... 23
Texto A20: Herácles, en un rapto de locura inducida por Hera, mata a sus propios hijos ...................................... 24
Texto A22: Segundo trabajo: La hidra de Lerna...................................................................................................... 25
Texto A23: Tercer trabajo: La cierva de Cerinia ..................................................................................................... 26
Texto A24: Sexto trabajo de Heracles: las aves del lago Estinfalo.......................................................................... 27
Texto A25, Las Lemnias.......................................................................................................................................... 27
Texto A 26, Décimo trabajo de Heracles: las vacas de Gerión................................................................................ 28
Texto A 27, Sísifo .................................................................................................................................................... 29
Texto A28: Teseo y el Minotauro ............................................................................................................................ 30
Texto A29: Odiseo y las Sirenas.............................................................................................................................. 31
Texto A30, El rapto de Europa ................................................................................................................................ 32
DIODORO DE SICILIA.............................................................................................................................................. 34
Texto B2, Faetonte................................................................................................................................................... 34
Texto B3, Eneas ....................................................................................................................................................... 35
ISÓCRATES................................................................................................................................................................ 37
Texto C1, El juicio de Paris ..................................................................................................................................... 37
LUCIANO.................................................................................................................................................................... 38
Texto D4, Hermes y Maya....................................................................................................................................... 38
Texto D6, Atribuciones de Hermes.......................................................................................................................... 40
Texto D9, Cíclope y Poseidón ................................................................................................................................. 43
Texto D10, Doris y Tetis.......................................................................................................................................... 45
Texto D12, Al ignorante que compra muchos libros ............................................................................................... 47
2. PLATÓN...................................................................................................................................................................... 48
Texto E1, Los dioses encargan a Prometeo y Epimeteo la distribución de las capacidades a los seres vivos ........ 48
Texto E2, Epimeteo pretende compensar a todos los seres vivos pero se queda sin recursos para las personas .... 49
Texto E3, El Eros platónico ..................................................................................................................................... 50
ESOPO......................................................................................................................................................................... 52
Texto F1, La zorra y la máscara de tragedia ............................................................................................................ 52
Texto F2, La zorra y las uvas................................................................................................................................... 52
PLUTARCO................................................................................................................................................................. 53
Texto G1 Las mujeres licias..................................................................................................................................... 53
Texto G3, Demetrio ................................................................................................................................................. 53
Texto G2, Arístides.................................................................................................................................................. 54
LISIAS ......................................................................................................................................................................... 55
Texto H1, Las amazonas.......................................................................................................................................... 55
PARTENIO DE NICEA .............................................................................................................................................. 58
Texto I1, Sobre Dafne.............................................................................................................................................. 58
PALÉFATO ................................................................................................................................................................. 60
Texto J1, Sobre Acteón............................................................................................................................................ 60
Texto J2, Sobre las yeguas de Diomedes................................................................................................................. 61
3. RELACIÓN DE TEXTOS
Apolodoro
Texto A1: Gea y Urano: descendencia primitiva (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A2: Castración de Urano (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A3: Engaño de Rea a Cronos e infancia de Zeus (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A4: Reparto del mundo entre Zeus, Poseidón y Hades (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A5: Prometeo: el robo del fuego para los humanos y castigo de Zeus (de Varmen Cayón, Córdoba)
Texto A6: El mito del nacimiento de la humanidad: Deucalión y Pirra (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A7: Bodas de Zeus y Metis; amenaza y descendencia (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A8: Nacimiento de Hefesto (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A9: Rapto de Perséfone por su tío Plutón (de Paquita Aguilar, Córdoba)
Texto A10: Ártemis y Apolo (de Paquita Aguilar, Córdoba)
Texto A11: Apolo y Ártemis se vengan y matan a los hijos de Níobe (de Jesús Gito, Córdoba)
Texto A12: Atenea y Poseidón se disputan el dominio del Ática (de Jesús Gito, Córdoba)
Texto A13: Aquiles (de Jesús Gito, Córdoba)
Texto A14: Edipo (de Carmen Vayón de Córdoba y Ana Astolfi de Sevilla)
Texto A15: Orfeo (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A16: Acrisio manda arrojar al mar a su hijo Perseo por temor a un oráculo (de Paquita Aguilar, Córdoba)
Texto A17: Perseo se enfrenta a las Gorgonas (de Paquita Aguilar, Córdoba)
Texto A18: Perseo libera a Andrómeda (de Paquita Aguilar, Córdoba)
Texto A20: Heracles, en un rapto de locura inducida por Hera, mata a sus propios hijos (de Jesús Gito, Córdoba)
Texto A22: Segundo trabajo: La hidra de Lerna (de Jesús Gito, Córdoba)
Texto A23: Tercer trabajo: La cierva de Cerinia (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A24: Sexto trabajo de Heracles: las aves del lago Estinfalo (de Carmen Vayón, Córdoba)
Texto A25: Las Lemnias (de Domingo Ruíz, Almería)
Texto A26: Décimo trabajo de Heracles: las vacas de Gerión (de Domingo Ruíz, Almería)
Texto A27: Sísifo (de Domingo Ruíz, Almería)
Texto A28: Teseo y el Minotauro (de Ana Astolfi, Sevilla)
Texto A29: Odiseo y las Sirenas (de Ana Astolfi, Sevilla)
Texto A30: El rapto de Europa (de Ana Astolfi, Sevilla)
Diodoro
TEXTO B2: Faetonte (de Jesús Gito, Córdoba)
TEXTO B3: Eneas (de Domingo Ruíz, Almería)
Isócrates
TEXTO C1: El juicio de Paris (de Jesús Gito, Córdoba)
Luciano
TEXTO D4: Hermes se queja a su madre Maya de tantas tareas como tiene encomendadas (de Jesús Gito, Córdoba)
TEXTO D6: Atribuciones de Hermes (de Carmen Vayón, Córdoba)
TEXTO D9: Cíclope y Poseidón (de Paquita Aguilar, Córdoba)
TEXTO D10: Doris y Tetis (de Paquita Aguilar, Córdoba)
TEXTO D12: Paradero de la cabeza y lira de Orfeo (de Jesús Gito, Córdoba)
Platón
TEXTO E1: Los dioses encargan a Prometeo y Epimeteo la distribución de las capacidades a los seres vivos (de Jesús Gito, Córdoba)
TEXTO E2: Epimeteo pretende compensar a todos los seres vivos pero se queda sin recursos pala las personas (de Jesús Gito, Córdoba)
TEXTO E3: El Eros platónico (de Jesús Gito, Córdoba)
Esopo
TEXTO F1: La zorra y la máscara de tragedia (de Domingo Ruíz, Almería)
TEXTO F2: La zorra y las uvas (de Domingo Ruíz, Almería)
Plutarco
TEXTO G1: Las mujeres licias (de Domingo Ruíz, Almería)
TEXTO G2: Arístides (de Domingo Ruíz, Almería)
TEXTO G3: Demetrio (de Domingo Ruíz, Almería)
Lisias
TEXTO H1: Las Amazonas (de Rafael Herrera, Córdoba)
Partenio de Nicea
TEXTO I1: Sobre Dafne (de Antonio Ibáñez, Córdoba)
Paléfato
TEXTO J1: Sobre Acteón (de Álvaro Ibáñez, Jaén) TEXTO J2: Sobre las yeguas de Diomedes (de Álvaro Ibáñez, Jaén)
4. Gramática de la Antología:
Morfología Nominal
Los elementos de la morfología nominal que se encuentran con más frecuencia en la Antología son los que primero
debemos atender, sin dejar de lado aquellas formas que necesiten aclaraciones para traducir con comodidad los
textos. Estos elementos más frecuentes son los que serán objeto de estudio, y así irán indicados; los otros: más
complejos o menos frecuentes se explican lo más comprensiblemente posible para su entendimiento y resolución de
las traducciones, pero no serán exigidos en los ejercicios de las PAU.
Tercera declinación:
Tema en dental (A2, A3, A4, A5, A6, A8, A14, A15,A23, A24) temas en –λη (A1)
Temas en gutural (A3, A4, A5, A6, A8, A15)
Temas en nasal (A3, A4, 8, A14, A15, A23)
Temas en silbante (A1, A5, A6, A7, A8, A23, A24, B2, C1, E1, E2, E3)
Temas en líquida; en –ξ con síncopa, (A1, A2)
Tema en vocal suave invariable, tema en semivocal η (A8, A12) diptongo –νη (A1, A2, A5, A6, A8) temas en –π
variable (A8), temas en diptongo –επ (A5, A6, A7, A14, A15, A23),
Sustantivos con doble tema de la 3ª declinación: (Εέπο, λύμ, γπλή, θξέαξ) (A9)
Adjetivos:
Grados del Adjetivo (A11, A18, C1, D4, D9), κιινλ/πιένλ... ἢ (H1)
Adjetivo πνιύο (texto A7)
Pronombres:
Pronombre de relativo (A1, E1, E2, E3)
Pronombre indefinido ηηο, ηη e interrogativo(A14, D9)
Morfología verbal
La nota dominante son las formas no personales del verbo, especialmente los infinitivos y participios; y dentro de
las formas personales del verbo, especialmente los aoristos.
Tiempos
Presentes atemáticos (A18), contractos (A9, A17)
Imperfecto y aoristo medios (H1)
Futuro (A7, A20)
Aoristo y sus clases (A11, A18, E1, E2, E3), Aoristo radical (A12, A20, C1), Aoristos temáticos (A8, A9, A23, D9)
aoristo radical temático (A9) Aoristo sufijal (C1), Aoristo sigmático (A1, A12, A23), Aoristo pasivo (A1, A2, A4,
A13, A14, A15)
Aumento (C1), en verbos compuestos (A22, E1, E2, E3)
El tema de perfecto (A15)
Modo
B5 Subjuntivo (A4, D10)
Optativo (D9)
Imperativo (D4, D10)
Voz
Voz pasiva (A8, A11, A20, A16, D12)
Formas no personales del verbo
Infinitivos de aoristo activos y pasivos (B2), Infinitivo substantivado (A7)
Forma y función del participio (A16, D4, E1, E2, E3), Participio femenino (A7), Participios activos y pasivos (A4)
Participio/ Genitivo Absoluto (A4, A10)
Clases de verbos
Verbos en –κη (A2, A4, C1)
Verbos contractos (A8, A11, A22, B2, D4, D12) Presentes contractos (A9)
Verbos con preverbio (A2, A8, A11, A23, D12, C1) de βαίλσ (A6)
Verbos polirrizos ( A2, A4, A9, A16)
Verbos en nasal (A10, A16), en líquida (A16)
B17 Polirrizos (A9, A10)
5. Sintaxis
En los ejercicios de Selectividad, en general, en la cuestión del análisis morfosintáctico, escasean respuestas
de qué clase de oraciones tenemos en el texto, lo cual es básico para una buena traducción; de ahí la insistencia en el
valor no solamente de la sintaxis nominal o verbal aisladas sino también de la Sintaxis Oracional; es decir que
respondan qué clase de oraciones organizan el texto indicado.
Señalamos aquí las estructuras más significativas de los textos.
Acusativo durativo (A5)
Predicativo (A4, H1)
Complemento agente (D10), Complemento de causa con dativo y δηά+acusativo (H1)
Construcción con ηπγράλσ (A3)
Oraciones subordinadas y sus clases (A11, D4), Oraciones sustantivas (A12)
Oración sustantiva de infinitivo (A3, A5, A7, E1, E2, E3, D12), infinitivos no concertados (con el sujeto del
verbo principal) o completivos (con sujeto propio en acusativo) (B2, D4), Infinitivo con valor final (A15)
Participio (A20, H1), Participio concertado (A12, B2), Participio predicativo (D9) Participio femenino (A7,
A11, A13, A22, D12)
Participios tanto masculinos como femeninos con valores concertados con el sujeto de la oración principal
(A1, A2)
Participios tanto masculinos como femeninos con valores concertados con el objeto de la oración principal
(A1)
Participio/ Genitivo Absoluto (A4, A5, A6, A7, A10, A12, A14, A15, A17, A18, A20, A22, A24, B2, C1,
D12)
Oraciones de Relativo (texto 1, A3, A4, A6, A7, A12, A14, A15, A17, A20, D4)
Oraciones adverbiales: causal (A7), temporal (A5, A6, A7, A8, A15) y final (A3, 4, 6, 7, 8 Apolodoro)
condicionales (A4, A15, A18) consecutiva (A6) modal comparativa (A7) modal (A7, A8)
Clases de nexos coordinantes, subordinantes y sus valores (E1, E2, E3), el nexo ὡο (D10)
Interrogativas indirectas (A24)
Uso de ἔρσ con infinitivo. (D10)
6. La Biblioteca Mitológica, el Epítome y Apolodoro
La Biblioteca ha sido usada como referencia por parte de los clasicistas desde la época de su compilación en
el siglo I-II dC hasta la actualidad, influyendo sobre los escritores desde la antigüedad hasta Robert Graves.
Proporciona una exhaustiva historia de los mitos griegos, contando la historia de todas las grandes dinastías de la
mitología heroica y los episodios relacionados con los principales héroes y heroínas, desde Jasón y Perseo hasta
Heracles y Helena de Troya. Como fuente primaria para los mitos griegos, como obra de referencia y como indicio
de cómo los propios escritores griegos antiguos veían sus tradiciones míticas, la Biblioteca es indispensable para
cualquiera que tenga interés por la mitología clásica.
En los manuscritos conservados se señala como autor a un cierto «Apolodoro». Este Apolodoro ha sido
erróneamente identificado con Apolodoro de Atenas (n. c. 180 a. C. y muerto en Pérgamo en el 119 a. C), un
estudiante de Aristarco de Samotracia, principalmente porque se sabe —por referencias en el escolio menor sobre
Homero— que éste elaboró un exhaustivo repertorio sobre mitología parecido, en forma de crónica en verso. El
texto que tenemos cita un autor romano, Cástor de Rodas, que fue contemporáneo de Cicerón en el siglo I a. C. La
atribución errónea se realiza de los eruditos del patriarca Focio de Constantinopla en adelante. Dado que por razones
cronológicas Apolodoro no pudo haber escrito el libro, el Scriptor Bibliothecae (‗escritor de la Biblioteca‘) suele
llamarse «Pseudo-Apolodoro» por quienes desean ser escrupulosamente correctos. Las referencias tradicionales
simplemente indican «Biblioteca y Epítome».
Desafortunadamente, la Biblioteca, originalmente en cuatro tomos, no nos ha llegado completa. Parte del
tercer tomo y todo el cuarto se perdieron. Por otra parte, tenemos un Epítome elaborado a partir de la edición
completa, incluyendo la parte perdida, lo que nos deja un buen resumen de su contenido.
Bibliografía:
Apolodoro Biblioteca mitológica. Trad. y notas de M. Rodríguez de Sepúlveda. Intr. de J. Arce. Rev.: C. Serrano
Aybar. Madrid: Editorial Gredos 1985.
19. θαὶ ηνῦην πξνύηεηλε Θεβαίνηο. ἤλ δὲ ηὸ αἴληγκα· ηί ἐζηηλ ὃ κίαλ ἔρνλ θσλὴλ ηεηξάπνπλ θαὶ δίπνπλ θαὶ ηξίπνπλ
γίλεηαη; ρξεζκνῦ δὲ Θεβαίνηο πάξρνληνο ηεληθαῦηα ἀπαιιαγήζεζζαη ηο θηγγὸο λίθα ἂλ ηὸ αἴληγκα ιύζσζη,
ζπληόληεο εἰο ηαηὸ πνιιάθηο ἐδήηνπλ ηί ηὸ ιεγόκελόλ ἐζηηλ, ἐπεὶ δὲ κὴ εὕξηζθνλ, ἁξπάζαζα ἕλα θαηεβίβξσζθε.
πνιιλ δὲ ἀπνινκέλσλ, θαὶ ηὸ ηειεπηαῖνλ Αἵκνλνο ηνῦ Κξένληνο, θεξύζζεη Κξέσλ ηῶ ηὸ αἴληγκα ιύζνληη θαὶ ηὴλ
βαζηιείαλ θαὶ ηὴλ Λαΐνπ δώζεηλ γπλαῖθα. Οἰδίπνπο δὲ ἀθνύζαο ἔιπζελ, εἰπὼλ ηὸ αἴληγκα ηὸ πὸ ηο θηγγὸο
ιεγόκελνλ ἄλζξσπνλ εἶλαη· γίλεζζαη ηεηξάπνπλ βξέθνο ὅληα ηνῖο ηέηηαξζηλ ὁρνύκελνλ θώινηο, ηειεηνύκελνλ δὲ
δίπνπλ, γεξληα δὲ ηξίηελ πξνζιακβάλεηλ βάζηλ ηὸ βάθηξνλ. κὲλ νὖλ θὶγμ ἀπὸ ηο ἀθξνπόιεσο ἑαπηὴλ ἔξξηςελ,
Οἰδίπνπο δὲ θαὶ ηὴλ βαζηιείαλ παξέιαβε θαὶ ηὴλ κεηέξα ἔγεκελ ἀγλνλ, θαὶ παῖδαο ἐηέθλσζελ ἐμ αηο Πνιπλείθε
θαὶ ηενθιέα, ζπγαηέξαο δὲ Ἰζκήλελ θαὶ Ἀληηγόλελ
NOTAS
Γ 5,7 ἐμέζεθελ: Aoristo de ἐθηίζεκη; Κνξίλζηνο, α, νλ: de Corinto; corintio; εξόληεο: participio de aoristo de
εξίζθσ. ἢλεγθαλ aoristo de θέξσ; ἀλεινῦζα participio de aoristo femenino de ἀλαηξέσ: ―recoger‖. ζεκέλε:
participio de aoristo medio de ηίζεκη. ἀλνηδζαη: infinitivo de aoristo de ἀλνηδέσ; ειεησζεὶο: participio de aoristo
pasivo de ηειεηόσ; δηαθέξσ: se construye con genitivo: ―aventajar‖. καζεῖλ: infinitivo de aoristo de καλζάλσ;
δύλαην: imperfecto de δύλακαη. ἀθηθόκελνο: participio de aoristo de ἀθηθλένκαη; κηγάδνκαη: se construye con
dativo. γεγελλζζαη: infinitivo de perfecto de γελλάσ; ἀπέιηπελ: aoristo de ἀπνιείπσ εθ᾽= ἐπί. θηείλαληνο: participio
de aoristo de θηείλσ. ἀγαλαθηήζαο: participio de aoristo de ἀγαλαθηέσ. ἀπέθηεηλε: aoristo de ἀπνθηείλσ;
παξεγέλεην: aoristo de παξαγίγλνκαη; Πξνύηεηλε: imperfecto de indicativo activo de πξνηείλσ. πάξρσ: con el
significado de ser (πάξρσ + dat= εἰκί + dat). ἀπαιιαγήζεζζαη: infinitivo de futuro pasivo de ἀπαιιάζζσ .
ἀπνινκέλσλ: participio de aoristo medio de ἀπόιιπκη , participio absoluto. ἔγεκελ: aoristo de indicativo de γακέσ.
20. Texto A15: Orfeo
APOLODORO, BIBLIOTECA (I, 3, 2)
[Α 3,2] Καιιηόπεο κὲλ νὖλ θαὶ Οἰάγξνπ, θαη᾽ ἐπίθιεζηλ δὲ Ἀπόιισλνο, Λίλνο, ὃλ ἧξαθιο ἀπέθηεηλε, θαὶ ξθεὺο
ὁ ἀζθήζαο θηζαξῳδίαλ, ὃο ᾄδσλ ἐθίλεη ιίζνπο ηε θαὶ δέλδξα. ἀπνζαλνύζεο δὲ Δξπδίθεο ηο γπλαηθὸο αηνῦ,
δερζείζεο πὸ ὄθεσο, θαηιζελ εἰο Ἅηδνπ ζέισλ ἀλάγεηλ αηήλ, θαὶ Πινύησλα ἔπεηζελ ἀλαπέκςαη. ὁ δὲ πέζρεην
ηνῦην πνηήζεηλ, ἂλ κὴ πνξεπόκελνο ξθεὺο ἐπηζηξαθῆ πξὶλ εἰο ηὴλ νἰθίαλ αηνῦ παξαγελέζζαη· ὁ δὲ ἀπηζηλ
ἐπηζηξαθεὶο ἐζεάζαην ηὴλ γπλαῖθα, δὲ πάιηλ πέζηξεςελ. εὗξε δὲ ξθεὺο θαὶ ηὰ Γηνλύζνπ κπζηήξηα, θαὶ
ηέζαπηαη πεξὶ ηὴλ Πηεξίαλ δηαζπαζζεὶο πὸ ηλ καηλάδσλ.
NOTAS
Α 3,2 1. ἀζθήζαο: participio de aoristo de ἀζθέσ. ἀπνζαλνύζεο: participio de aoristo femenino de ἀπνζλῄζθσ.
δερζείζεο: participio de aoristo pasivo de δάθλσ. ὄθηο -έσο, ὁ: serpiente. θαηιζελ: aoristo de θαηέξρνκαη. εἰο
Ἅηδνπ: la preposición εἰο va con este genitivo, porque se ha elidido "la mansión" que iría en acusativo. ἔπεηζελ:
aoristo de πείζσ. ἀλαπέκςαη. infinitivo de aoristo de ἀλαπέκπσ. πέζρεην: aoristo de πέρσ. ἄλ conjunción
condicional. ἐπηζηξαθῆ: aoristo de subjuntivo pasivo de ἐπηζηξέθσ. παξαγελέζζαη: infinitivo de aoristo de
παξαγίγλνκαη. ἐπηζηξαθεὶο: participio de aoristo pasivo de ἐπηζηξέθσ. πέζηξεςελ: aoristo de πνζηξέθσ. εὗξε:
aoristo de εξίζθσ. ηέζαπηαη: perfecto pasivo de ζάπησ. δηαζπαζζεὶο: participio de aoristo pasivo de δηαζπάσ: ―ser
despedazado‖. καηλάδσλ: Las ménades son las mujeres seguidoras del culto a Dioniso. Las primeras ménades han
sido las ninfas que han criado al dios Dioniso. Poseídas por éste, que les inspira una locura mística, corren por los
campos.
21. Texto A16: Acrisio manda arrojar al mar a su hijo Perseo por temor a un oráculo
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 4, 1)
[Β 4,1] Ἀθξηζίῳ δὲ πεξὶ παίδσλ γελέζεσο ἀξξέλσλ ρξεζηεξηαδνκέλῳ ὁ ζεὸο ἔθε γελέζζαη παῖδα ἐθ ηο ζπγαηξόο,
ὃο αηὸλ ἀπνθηελεῖ. δείζαο δὲ ὁ Ἀθξίζηνο ηνῦην, πὸ γλ ζάιακνλ θαηαζθεπάζαο ράιθενλ ηὴλ Γαλάελ ἐθξνύξεη.
ηαύηελ κέλ, ὡο ἔληνη ιέγνπζηλ, ἔθζεηξε Πξνῖηνο, ὅζελ αηνῖο θαὶ ζηάζηο ἐθηλήζε· ὡο δὲ ἔληνί θαζη, Εεὺο
κεηακνξθσζεὶο εἰο ρξπζὸλ θαὶ δηὰ ηο ὀξνθο εἰο ηνὺο Γαλάεο εἰζξπεὶο θόιπνπο ζπλιζελ. αἰζζόκελνο δὲ
Ἀθξίζηνο ὕζηεξνλ ἐμ αηο γεγελλεκέλνλ Πεξζέα, κὴ πηζηεύζαο πὸ Γηὸο ἐθζάξζαη, ηὴλ ζπγαηέξα κεηὰ ηνῦ παηδὸο
εἰο ιάξλαθα βαιὼλ ἔξξηςελ εἰο ζάιαζζαλ.
NOTAS
Β, 4, 1 ἀξξέλσλ: ἁξξεληθόο, ή, όλ: ―varón, varonil‖. ἀπνθηελεῖ: Futuro activo de ἀπνθηείλσ. ἔθζεηξε: v. θζείξσ:
―seducir‖. ἐθηλήζε: v. θηλέσ, aoristo pasivo. ρξπζὸλ: ―Oro‖. εἰζξπεὶο: v. εἰζξέσ, participio de aoristo pasivo.
ζπλιζελ: Aoristo de ζπλέξρνκαη. γεγελλεκέλνλ: Participio predicativo con verbo de percepción (αἰζζάλνκαη).
ἐθζάξζαη: v. θζείξσ, infinitivo de perfecto pasivo.
22. Texto A17: Perseo se enfrenta a las Gorgonas
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 4, 2)
[Β 4,2] ἤζαλ δὲ αὗηαη ζελὼ Δξπάιε Μέδνπζα. κόλε δὲ ἤλ ζλεηὴ Μέδνπζα· δηὰ ηνῦην ἐπὶ ηὴλ ηαύηεο θεθαιὴλ
Πεξζεὺο ἐπέκθζε. εἶρνλ δὲ αἱ Γνξγόλεο θεθαιὰο κὲλ πεξηεζπεηξακέλαο θνιίζη δξαθόλησλ, ὀδόληαο δὲ κεγάινπο ὡο
ζπλ, θαὶ ρεῖξαο ραιθο, θαὶ πηέξπγαο ρξπζο, δη᾽ ὧλ ἐπέηνλην. ηνὺο δὲ ἰδόληαο ιίζνπο ἐπνίνπλ. ἐπηζηὰο νὖλ αηαῖο
ὁ Πεξζεὺο θνηκσκέλαηο, θαηεπζπλνύζεο ηὴλ ρεῖξα Ἀζελο, ἀπεζηξακκέλνο θαὶ βιέπσλ εἰο ἀζπίδα ραιθλ, δη᾽ ἥο
ηὴλ εἰθόλα ηο Γνξγόλνο ἔβιεπελ, ἐθαξαηόκεζελ αηήλ. ἀπνηκεζείζεο δὲ ηο θεθαιο, ἐθ ηο Γνξγόλνο ἐμέζνξε
Πήγαζνο πηελὸο ἵππνο, θαὶ Υξπζάσξ ὁ Γεξπόλνπ παηήξ· [Β 4,3] ηνύηνπο δὲ ἐγέλλεζελ ἐθ Πνζεηδλνο.
NOTAS
Β, 4, 2 ἐπέκθζε: Tercera persona del singular del aoristo pasivo de πέκπσ. πεξηεζπεηξακέλαο v. πεξηζπεξάσ:
―rodear‖. θνιίζη: θνιίο, ηδνο: ―escama‖. ἐπηζηὰο: Nominativo singular masculino del participio de aoristo de
ἐθίζηεκη. θαηεπζπλνύζεο: v. θαηεπζύλσ: ―dirigir‖. ἀπεζηξακκέλνο: participio de perfecto medio-pasivo v.
ἁπνζηξέθσ. ἐθαξαηόκεζελ: aoristo del v. θαξαηνκέσ: ―decapitar‖. ἀπνηκεζείζεο: gen. Participio de aoristo pasivo
del verbo ἀπνηκήγσ= ἀπνηέκλσ. ἐγέλλεζελ: Aoristo de indicativo de γελλάσ.
.
24. Texto A20: Herácles, en un rapto de locura inducida por Hera, mata a sus propios hijos
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 4, 12)
[Β 4,12] κεηὰ δὲ ηὴλ πξὸο Μηλύαο κάρελ ζπλέβε αηῶ θαηὰ δινλ Ἥξαο καλλαη, θαὶ ηνύο ηε ἰδίνπο παῖδαο, νὓο ἐθ
Μεγάξαο εἶρελ, εἰο πῦξ ἐκβαιεῖλ θαὶ ηλ Ἰθηθιένπο δύν· δηὸ θαηαδηθάζαο ἑαπηνῦ θπγὴλ θαζαίξεηαη κὲλ πὸ
Θεζπίνπ, παξαγελόκελνο δὲ εἰο Γειθνὺο ππλζάλεηαη ηνῦ ζενῦ πνῦ θαηνηθήζεη. δὲ Ππζία ηόηε πξηνλ ἧξαθιέα
αηὸλ πξνζεγόξεπζε· ηὸ δὲ πξώελ Ἀιθείδεο πξνζεγνξεύεην. θαηνηθεῖλ δὲ αηὸλ εἶπελ ἐλ Σίξπλζη, Δξπζζεῖ
ιαηξεύνληα ἔηε δώδεθα, θαὶ ηνὺο ἐπηηαζζνκέλνπο ἄζινπο δέθα ἐπηηειεῖλ, θαὶ νὕησο ἔθε, ηλ ἄζισλ
ζπληειεζζέλησλ, ἀζάλαηνλ αηὸλ ἔζεζζαη.
NOTAS
Β 4,12 κεηὰ: Subraya en el diccionario el valor de preposición de acusativo con sentido temporal, más que de
adverbio aunque éste figure normalmente al principio de las preposiciones. ζπλέβε: Busca primero en el diccionario
la forma verbal simple ἔβε. θαηὰ: Subraya el valor causal como preposición de acusativo; raro el valor adverbial,
aunque es el primero que figura en el diccionario. καλλαη: Infinitivo aoristo de καίλσ. θαηαδηθάζαο: Nominativo
singular masculino del participio de aoristo sufijal sigmático de θαηαδηθάδσ. παξαγελόκελνο: Del verbo
παξαγίγλνκαη con el sentido de‖presentarse‖. ππλζάλεηαη: Suplemento en genitivo. θαηνηθήζεη: Futuro de θαη-
νίθέσ. πξνζεγόξεπζε: Aoristo de πξνζαγνξεύσ con el sentido de ―llamar‖. δὲ: Más que copulativa tiene un sentido
explicativo. εἶπελ: De este principal dependen las subordinadas sustantivas con infinitivos que siguen: θαηνηθεῖλ,
ἐπηηειεῖλ, matizados por los participio ιαηξεύνληα y ἐπηηαζζνκέλνπο. ζπληειεζζέλησλ: Genitivo plural del
participio voz pasiva del verbo ζπληειέσ, formando un estructura de genitivo absoluto o no concertado con el sujeto
(nominativo) del verbo en forma personal. ἔζεζζαη: Infinitivo de futuro del verbo ―ser‖ con valor final.
25. Texto A22: Segundo trabajo: La hidra de Lerna
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 5, 2)
[Β 5,2] δεύηεξνλ δὲ ἆζινλ ἐπέηαμελ αηῶ ηὴλ Λεξλαίαλ ὕδξαλ θηεῖλαη· αὕηε δὲ ἐλ ηῶ ηο Λέξλεο ἕιεη ἐθηξαθεῖζα
ἐμέβαηλελ εἰο ηὸ πεδίνλ θαὶ ηά ηε βνζθήκαηα θαὶ ηὴλ ρώξαλ δηέθζεηξελ. εἶρε δὲ ὕδξα πεξκέγεζεο ζκα, θεθαιὰο
ἔρνλ ἐλλέα, ηὰο κὲλ ὀθηὼ ζλεηάο, ηὴλ δὲ κέζελ ἀζάλαηνλ. ἐπηβὰο νὖλ ἅξκαηνο, ληνρνῦληνο Ἰνιάνπ, παξεγέλεην εἰο
ηὴλ Λέξλελ, θαὶ ηνὺο κὲλ ἵππνπο ἔζηεζε, ηὴλ δὲ ὕδξαλ εξὼλ ἔλ ηηλη ιόθῳ παξὰ ηὰο πεγὰο ηο Ἀκπκώλεο, ὅπνπ ὁ
θσιεὸο αηο πξρε, βάιισλ βέιεζη πεππξσκέλνηο λάγθαζελ ἐμειζεῖλ, ἐθβαίλνπζαλ δὲ αηὴλ θξαηήζαο
θαηεῖρελ. δὲ ζαηέξῳ ηλ πνδλ ἐλείρεην πεξηπιαθεῖζα. ηῶ ῥνπάιῳ δὲ ηὰο θεθαιὰο θόπησλ νδὲλ ἀλύεηλ δύλαην·
κηο γὰξ θνπηνκέλεο θεθαιο δύν ἀλεθύνλην. ἐπεβνήζεη δὲ θαξθίλνο ηῆ ὕδξᾳ πεξκεγέζεο, δάθλσλ ηὸλ πόδα. δηὸ
ηνῦηνλ ἀπνθηείλαο ἐπεθαιέζαην θαὶ αηὸο βνεζὸλ ηὸλ Ἰόιανλ, ὃο κέξνο ηη θαηαπξήζαο ηο ἐγγὺο ὕιεο ηνῖο δαινῖο
ἐπηθαίσλ ηὰο ἀλαηνιὰο ηλ θεθαιλ ἐθώιπελ ἀληέλαη. θαὶ ηνῦηνλ ηὸλ ηξόπνλ ηλ ἀλαθπνκέλσλ θεθαιλ
πεξηγελόκελνο, ηὴλ ἀζάλαηνλ ἀπνθόςαο θαηώξπμε θαὶ βαξεῖαλ ἐπέζεθε πέηξαλ, παξὰ ηὴλ ὁδὸλ ηὴλ θέξνπζαλ δηὰ
Λέξλεο εἰο ιαηνῦληα ηὸ δὲ ζκα ηο ὕδξαο ἀλαζρίζαο ηῆ ρνιῆ ηνὺο ὀηζηνὺο ἔβαςελ. Δξπζζεὺο δὲ ἔθε κὴ δεῖλ
θαηαξηζκζαη ηνῦηνλ ἐλ ηνῖο δέθα ηὸλ ἆζινλ· ν γὰξ κόλνο ἀιιὰ θαὶ κεηὰ Ἰνιάνπ ηο ὕδξαο πεξηεγέλεην.
NOTAS
5,2 ἐπέηαμελ: ver ἐπηηὰζζσ. θηεῖλαη: Infinitivo aoristo activo de θηείλσ. ἐθηξαθεῖζα: Nominativo singular femenino
del participio aoristo de έθηξἐθσ. ἐμέβαηλελ: ver έθβαίλσ. δηέθζεηξελ: ver δηαθζείξσ. ἐπηβὰο: ver ἐπηβαίλσ:
παξεγέλεην: ver παξαγίγλνκαη. πξρε: ver πάξρσ. βέιεζη: ver βέινο-νπο ηό. πεππξσκέλνηο: Dativo plural del
participio de perfecto del verbo ππξόσ. ἐμειζεῖλ: Busca el verbo simple primero y luego su compuesto. θξαηήζαο:
Nominativo masculino del participio de aoristo de θξαηέσ. πνδλ: ver πνύο πνδνο ὁ. πεξηπιαθεῖζα: Nominativo
singular femenino del participio de aoristo de πεξηπιέθσ. κηο: Numeral εἷο κῖα ἕλ (nominativo). θαηαπξήζαο:
Nominativo singular masculino del participio aoristo activo de θαηαπίκπξεκη. πεξηγελόκελνο: ver πεξηγίγλνκαη.
ἀπνθόςαο: Nominativo singular masculino del participio de aoristo de ἀπνθόπησ. θαηώξπμε: ver θαηνξύζζσ.
ἐπέζεθε: ver ἐπηηίζεκη. θέξνπζαλ: Participio femenino de θέξσ. ἀλαζρίζαο: ver ἀλαζρίδσ. ἔβαςελ: ver βάπησ.
πεξηεγέλεην: ver πεξηγίγλνκαη
26. Texto A23: Tercer trabajo: La cierva de Cerinia
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 5, 3)
[Β 5,3] ηξίηνλ ἆζινλ ἐπέηαμελ αηῶ ηὴλ Κεξπλῖηηλ ἔιαθνλ εἰο Μπθήλαο ἔκπλνπλ ἐλεγθεῖλ. ἤλ δὲ ἔιαθνο ἐλ Οἰλόῃ,
ρξπζόθεξσο, Ἀξηέκηδνο ἱεξά· δηὸ θαὶ βνπιόκελνο αηὴλ ἧξαθιο κήηε ἀλειεῖλ κήηε ηξζαη, ζπλεδίσμελ ὅινλ
ἐληαπηόλ. ἐπεὶ δὲ θάκλνλ ηὸ ζεξίνλ ηῆ δηώμεη ζπλέθπγελ εἰο ὄξνο ηὸ ιεγόκελνλ Ἀξηεκίζηνλ, θἀθεῖζελ ἐπὶ πνηακὸλ
Λάδσλα, ηνῦηνλ δηαβαίλεηλ κέιινπζαλ ηνμεύζαο ζπλέιαβε, θαὶ ζέκελνο ἐπὶ ηλ ὤκσλ δηὰ ηο Ἀξθαδίαο πείγεην.
κεη᾽ Ἀπόιισλνο δὲ Ἄξηεκηο ζπληπρνῦζα ἀθῃξεῖην, θαὶ ηὸ ἱεξὸλ δῶνλ αηο θηείλνληα θαηεκέκθεην. ὁ δὲ
πνηηκεζάκελνο ηὴλ ἀλάγθελ, θαὶ ηὸλ αἴηηνλ εἰπὼλ Δξπζζέα γεγνλέλαη, πξαΰλαο ηὴλ ὀξγὴλ ηο ζενῦ ηὸ ζεξίνλ
ἐθόκηζελ ἔκπλνπλ εἰο Μπθήλαο.
NOTAS
Β, 5, 3 ηξίηνλ ἆζινλ: Predicativo del complemento directo. ἐπέηαμελ: Aoristo del verbo ἐπηηάζζσ: ―ordenar,
encargar‖. ἔκπλνπλ: ἔκπλνπο –νπλ: ―vivo‖. ρξπζόθεξσο: ρξπζόθεξσο –σ: ―de cuernos de oro‖. ἀλειεῖλ: Infinitivo
de aoristo de ἀλαηξέσ. ηξζαη: Infinitivo de aoristo de ηηηξώζθσ. ζπλεδίσμελ: Aoristo de indicativo de ζπλδηώθσ.
ζπλέθπγελ: Aoristo de indicativo de ζπκθεύγσ. θἀθεῖζελ: = θαὶ ἐθεῖζελ: ―y desde allí‖. κέιινπζαλ: Participio de
presente femenino de κέιισ. ζπλέιαβε: Aoristo de ζπιιακβάλσ. ζέκελνο: Participio de aoristo medio de ηίζεκη.
πείγεην: Imperfecto medio de ἐπείγσ. ζπληπρνῦζα: Participio de presente femenino de ζπληπγράλσ: ―encontrar‖.
ἀθῃξεῖην: Imperfecto medio de ἀθαηξέσ. θαηεκέκθεην: Imperfecto de θαηακέκθνκαη. πνηηκεζάκελνο: Participio
de aoristo medio de πνηηκάσ: ―alegar‖. γεγνλέλαη: Infinitivo de perfecto de γίγλνκαη. πξαΰλαο: Participio de aoristo
masculino de πξαύλσ. ἐθόκηζελ: Aoristo de indicativo de θνκίδσ.
.
27. Texto A24: Sexto trabajo de Heracles: las aves del lago Estinfalo
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 5, 6)
[Β 5,6] ἕθηνλ ἐπέηαμελ ἆζινλ αηῶ ηὰο ηπκθαιίδαο ὄξληζαο ἐθδημαη. ἤλ δὲ ἐλ ηπκθάιῳ πόιεη ηο Ἀξθαδίαο
ηπκθαιὶο ιεγνκέλε ιίκλε, πνιιῆ ζπλεξεθὴο ὕιῃ· εἰο ηαύηελ ὄξλεηο ζπλέθπγνλ ἄπιεηνη, ηὴλ ἀπὸ ηλ ιύθσλ
ἁξπαγὴλ δεδνηθπῖαη. ἀκεραλνῦληνο νὖλ ἧξαθιένπο πο ἐθ ηο ὕιεο ηὰο ὄξληζαο ἐθβάιῃ, ράιθεα θξόηαια δίδσζηλ
αηῶ Ἀζελ παξὰ ἧθαίζηνπ ιαβνῦζα. ηαῦηα θξνύσλ ἐπί ηηλνο ὄξνπο ηῆ ιίκλῃ παξαθεηκέλνπ ηὰο ὄξληζαο ἐθόβεη·
αἱ δὲ ηὸλ δνῦπνλ νρ πνκέλνπζαη κεηὰ δένπο ἀλίπηαλην, θαὶ ηνῦηνλ ηὸλ ηξόπνλ ἧξαθιο ἐηόμεπζελ αηάο
NOTAS
Α 3,5 ἐπέηαμελ: Aoristo del verbo ἐπηηάζζσ: ―ordenar, encargar‖. ἕθηνλ ἆζινλ: predicativo del complemento
directo. ὄξληζαο: ὄξληο –ηζνο, , ὁ: ―ave‖. ἐθδημαη: Infinitivo de aoristo de ἐθδηώθσ. ὄξλεηο: Νominativo plural de
ὄξληο –ηζνο. δεδνηθπῖαη: Participio de perfecto nominativo plural de δείδσ. ἐθβάιῃ: Aoristo de subjuntivo de
ἐθβάιισ. ιαβνῦζα: Participio de aoristo femenino de ιακβάλσ. πνκέλνπζαη: Participio de presente femenino de
πνκέλσ. ἀλίπηαλην: Aoristo de ἀλα-ἵπηεκη = ἀλαπέηνκαη: ―echar el vuelo‖. ηνῦηνλ ηὸλ ηξόπνλ: Acusativo
adverbial: de esta manera.
Texto A25, Las Lemnias
APOLODORO, BIBLIOTECA (I, 9, 17)
αἱ Λήκληαη ηὴλ Ἀθξνδίηελ νθ ἐηίκσλ· δὲ αηαῖο ἐκβάιιεη δπζνζκίαλ, θαὶ δηὰ ηνῦην νἱ γήκαληεο αηὰο ἐθ ηο
πιεζίνλ Θξᾴθεο ιαβόληεο αἰρκαισηίδαο ζπλεπλάδνλην αηαῖο. ἀηηκαδόκελαη δὲ αἱ Λήκληαη ηνύο ηε παηέξαο θαὶ
ηνὺο ἄλδξαο θνλεύνπζηη• κόλε δὲ ἔζσζελ ςηπύιε ηὸλ ἑαπηο παηέξα θξύςαζα Θόαληα. πξνζζρόληεο νὖλ ηόηε
γπλαηθνθξαηνπκέλῃ ηῆ Λήκλῳ κίζγνληαη ηαῖο γπλαημίλ. ςηπύιε δὲ Ἰάζνλη ζπλεπλάδεηαη.
NOTAS
Α 9,17 γήκαληεο: participio de aoristo de γακέσ sustantivado. tradúzcase por "marido". κόλε: predicativo.
γπλαηθνθξαηνπκέλῃ: γπλαηθνθξαηένκαη: ser gobernado por mujeres..
.
28. Texto A 26, Décimo trabajo de Heracles: las vacas de Gerión
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 5, 10)
δέθαηνλ ἐπεηάγε ἆζινλ ηὰο Γεξπόλνπ βόαο ἐμ ξπζείαο θνκίδεηλ. ξύζεηα δὲ ἤλ ... λζνο, ἡ λῦλ Γάδεηξα θαιεῖηαη.
ηαύηελ θαηῴθεη Γεξπόλεο ... ηξηλ ἔρσλ ἀλδξλ ζπκθπὲο ζκα ... . εἶρε δὲ θνηληθο βόαο, ὧλ ἤλ βνπθόινο
Δξπηίσλ, θύιαμ δὲ Ὄξζνο ὁ θύσλ δηθέθαινο ... . πνξεπόκελνο νὖλ ἐπὶ ηὰο Γεξπόλνπ βόαο δηὰ ηο Δξώπεο, ...
Ληβύεο ἐπέβαηλε, θαὶ παξειζὼλ Σαξηεζζὸλ ἔζηεζε ζεκεῖα ηο πνξείαο ἐπὶ ηλ ὅξσλ Δξώπεο θαὶ Ληβύεο
ἀληηζηνίρνπο δύν ζηήιαο. ζεξόκελνο δὲ πὸ ἧιίνπ θαηὰ ηὴλ πνξείαλ, ηὸ ηόμνλ ἐπὶ ηὸλ ζεὸλ ἐλέηεηλελ· ὁ δὲ ηὴλ
ἀλδξείαλ αηνῦ ζαπκάζαο ρξύζενλ ἔδσθε δέπαο, ἐλ ᾧ ηὸλ Ὠθεαλὸλ δηεπέξαζε. θαὶ παξαγελόκελνο εἰο ξύζεηαλ ἐλ
ὄξεη Ἄβαληη αιίδεηαη. αἰζζόκελνο δὲ ὁ θύσλ ἐπ' αηὸλ ὥξκα· ὁ δὲ θαὶ ηνῦηνλ ηῶ ῥνπάιῳ παίεη, θαὶ ηὸλ βνπθόινλ
Δξπηίσλα ηῶ θπλὶ βνεζνῦληα ἀπέθηεηλε. Μελνίηεο δὲ ἐθεῖ ηὰο Ἅηδνπ βόαο βόζθσλ Γεξπόλῃ ηὸ γεγνλὸο
ἀπήγγεηιελ. ὁ δὲ θαηαιαβὼλ ἧξαθιέα ... ηὰο βόαο ἀπάγνληα, ζπζηεζάκελνο κάρελ ηνμεπζεὶο ἀπέζαλελ. ἧξαθιο
δὲ ἐλζέκελνο ηὰο βόαο εἰο ηὸ δέπαο θαὶ δηαπιεύζαο εἰο Σαξηεζζὸλ ἧιίῳ πάιηλ ἀπέδσθε ηὸ δέπαο. ... θαὶ ηὰο βόαο
Δξπζζεῖ θνκίζαο δέδσθελ. ὁ δὲ αηὰο θαηέζπζελ Ἥξᾳ.
NOTAS
δέθαηνλ ἆζινλ: predicativo del infinitivo sujeto θνκίδεηλ. ἐπεηάγε: 3ª de sg. del aoristo pasivo de ἐπηηάζζσ.
θαηῴθεη: de θαηνηθέσ. ζπκθπὲο: ζπκθπήο, -ήο, -έο: unido, combinado. Gerión tenía 6 brazos y 6 piernas, esto es:
estaba formado por tres hombres unidos por la cintura. ζεκεῖα: Predicativo del complemento directo ζηήιαο.
ἀληηζηνίρνπο: ἀληηζηνίρνο, -ov: simétrico, colocado enfrente. ὥξκα: de ὁξκάσ. γεγνλὸο: de γίγλνκαη, participio
sustantivado. ἀπήγγεηιελ: de ἀπαγγέιισ. θαηαιαβὼλ: θαηαιαβὼλ concierta con Gerión mientras que ἀπάγνληα
concierta con Heracles. ζπζηεζάκελνο: Participio de aoristo medio-pasivo de ζπλίζηεκη. .
33. DIODORO (Siglo I a. C.) nace en Sicilia; historiador que hizo sus relatos a partir de viajes a los lugares que narraba,
usando fuentes que reprodujo fielmente. Su Primer Libro, que trata casi exclusivamente de Egipto, es el relato
literario más completo de la historia y costumbres de ese país después de Herodoto; los libros II a V contienen gran
abundancia de material mitológico; desarrolla el periodo del 480 al 301 a. C. en forma de anales cuya fuente
principal es la Historia Universal de Éforo; la Pentacontecia, del 480 al 430 a. C., a la que Tucídides dedica poco
más de 30 capítulos Diodoro lo cubre de forma más completa (11.37 - 12.38), y es el único relato literario sin
interrupción para la cronología del periodo. Para los años 362-302 a. C., Diodoro ofrece el único relato cronológico
de periodo de Filipo de Macedonia y completa a los escritores mencionados y a otras fuentes contemporáneas en
muchos aspectos. Para el periodo de los sucesores de Alejandro, 323-302 a. C. (libros XVIII a XX), es la principal
autoridad y su historia del periodo adquiere, por tanto, una importancia que no alcanza para los demás años. Es un
historiador de referencia.
Su inmensa obra no se ha conservado intacta: sólo los cinco primeros libros y los numerados del X al XX. El resto
ha llegado en fragmentos preservados en Focio y resúmenes de Constantino Porfiroginético.
34. DIODORO DE SICILIA
Texto B2, Faetonte
DIODORO, BIBLIOTECA (V, 23, 2)
Πνιινὶ γὰξ ηλ ηε πνηεηλ θαὶ ηλ ζπγγξαθέσλ θαζὶ Φαέζνληα ηὸλ ἧιίνπ κὲλ πἱόλ, παῖδα δὲ ηὴλ ιηθίαλ ὄληα,
πεῖζαη ηὸλ παηέξα κίαλ κέξαλ παξαρσξζαη ηνῦ ηεζξίππνπ· ζπγρσξεζέληνο δ´ αηῶ ηνύηνπ, ηὸλ κὲλ Φαέζνληα
ἐιαύλνληα ηὸ ηέζξηππνλ κὴ δύλαζζαη θξαηεῖλ ηλ ληλ, ηνὺο δ´ ἵππνπο θαηαθξνλήζαληαο ηνῦ παηδὸο ἐμελερζλαη
ηνῦ ζπλήζνπο δξόκνπ, θαὶ ηὸ κὲλ πξηνλ θαηὰ ηὸλ νξαλὸλ πιαλσκέλνπο ἐθππξζαη ηνῦηνλ θαὶ πνηζαη ηὸλ λῦλ
γαιαμίαλ θαινύκελνλ θύθινλ, κεηὰ δὲ ηαῦηα πνιιὴλ ηο νἰθνπκέλεο ἐπηθιέμαληαο νθ ὀιίγελ θαηαθάεηλ ρώξαλ.
Γηὸ θαὶ ηνῦ Γηὸο ἀγαλαθηήζαληνο ἐπὶ ηνῖο γεγελεκέλνηο , θεξαπλζαη κὲλ ηὸλ Φαέζνληα, ἀπνθαηαζηζαη δὲ ηὸλ
ἣιηνλ ἐπὶ ηὴλ ζπλήζε πνξείαλ. Σνῦ δὲ Φαέζνληνο πεζόληνο πξὸο ηὰο ἐθβνιὰο ηνῦ λῦλ θαινπκέλνπ Πάδνπ πνηακνῦ,
ηὸ δὲ παιαηὸλ ἦξηδαλνῦ πξνζαγνξεπνκέλνπ, ζξελζαη κὲλ ηὰο ἀδειθὰο αηνῦ ηὴλ ηειεπηὴλ θηινηηκόηαηα, δηὰ δὲ
ηὴλ πεξβνιὴλ ηο ιύπεο {πὸ ηο θύζεσο} κεηαζρεκαηηζζλαη ηὴλ θύζηλ, γελνκέλαο αἰγείξνπο.
NOTAS
V 23, 2 θαζὶ: Este verbo clásico para las oraciones llamadas completivas dependiendo de ―verbus dicenci‖, es el que
rige todos los infinitivos del texto; por tanto debe estar implícito en cada secuencia sintáctica completiva. πεῖζαη: ver
πείζσ. ζπγρσξεζέληνο: Infinitivo aoristo pasivo con la marca Φαέζνληα de pasivo -ζε- para futuro y aoristo.
ἐιαύλνληα: Participio concertando con el sujeto del infinitivo δύλαζζαη. ἐμελερζλαη: Infinitivo aoristo pasivo de
ἐθθέξσ; para entender esta forma, busca el simple. πιαλσκέλνπο: Contracto. ἐθππξζαη: Infinitivo aoristo de verbo
contracto. ἐπηθιέμαληαο: ver ἐπηθιέγσ, atención al cambio fonético de este aoristo. θαηαθάεηλ: Infinitivo de
θαηαθαίσ. ἀγαλαθηήζαληνο: Participio de aoristo de ἀγαλαθηέσ. γεγελεκέλνηο: Participio de perfecto (con
reduplicación) de γίγλνκαη. ἀπνθαηαζηζαη: Infinitivo de aoristo de θαζίζηεκη. πεζόληνο: ver πίπησ. ζξελζαη:
Infinitivo aoristo de ζξελέσ. κεηαζρεκαηηζζλαη: Infinitivo aoristo pasivo de κεηαζρεκαηίδσ
35. Texto B3, Eneas
DIODORO, BIBLIOTECA (VII 4,1-2)
Ὅηη ηο Σξνίαο ἁινύζεο Αἰλείαο κεηά ηηλσλ θαηαιαβόκελνο κέξνο ηο πόιεσο ηνὺο ἐπηόληαο κύλεην. ηλ δὲ
ιιήλσλ πνζπόλδνπο ηνύηνπο ἀθέλησλ, θαὶ ζπγρσξεζάλησλ ἑθάζηῳ ιαβεῖλ ὅζα δύλαηην ηλ ἰδίσλ, νἱ κὲλ ἄιινη
πάληεο ἄξγπξνλ ἠ ρξπζὸλ ἢ ηηλα ηο ἄιιεο πνιπηειείαο ἔιαβνλ, Αἰλείαο δὲ ηὸλ παηέξα γεγεξαθόηα ηειέσο
ἀξάκελνο ἐπὶ ηνὺο ὤκνπο ἐμήλεγθελ.
NOTAS
ἁινύζεο: de ἁιίζθνκαη. Nótese el genitivo absoluto. ἐπηόληαο: de ἔπεηκη 2. ἀθέλησλ: participio de aoristo activo de
ἀθίεκη. Nótese el genitivo absoluto. ἄξγπξνλ: ἄξγπξνο, -νπ, m: plata. γεγεξαθόηα: participio de perfecto activo de
γεξάζθσ. ἀξάκελνο: participio de aoristo medio-pasivo de αἴξσ. ἐμήλεγθελ: aoristo de ἐθθέξσ.
36. ISÓCRATES, orador nacido en Atenas en el 436 a. C. y muerto en el 338 a. C, conoció en su
infancia los últimos años de la paz ateniense posterior a las Guerras Médicas, la devastadora Guerra del
Peloponeso, sus consecuencias sobre la democracia ateniense, la hegemonía espartana, tebana y la
expansión de Macedonia; según cuentan, muere a consecuencia de un ayuno voluntario defendiendo la
independencia de las ciudades helenas frente al imparable Filipo II de Macedonia; no alcanza a ver la
formación de la Liga de Corinto que bajo Macedonia acoge a la Hélade entera, a excepción de Esparta,
contra Persia.
De familia acomodada, su padre tenía un negocio de construcción de flautas que le permitió dar
una esmerada educación a sus hijos; cuenta la Vida anónima: Terámenes, Gorgias e incluso Sócrates, hay
un pasaje del Fedro en donde hay una alabanza al joven orador.
Durante la guerra con los espartanos marcha a Tesalia de donde regresa, encontrándose sin
patrimonio y sin condiciones de dedicarse a la política activa, ya que era tímido, de complexión menuda
y débil y con poca voz; se dedica a la logografía y de aquí surgen sus primeros discursos forenses para
otros; obras que, más tarde, querrá olvidar; abre una escuela de retórica con la intención de formar una
conciencia política basada en una ética solidaria.
Entre tanto vive la expedición de los 10.000, la muerte de Sócrates, la alianza Esparta-Persia y el
cierre del Bósforo al trigo hacia Atenas. En el 387 de firma la Paz de Antálcidas, entre Esparta y Atenas, o
del Rey, por las ventajas cedidas a Persia en el dominio del mar; en ese mismo año Platón abre su
Academia; siete años más tarde pronuncia su primera obra importante: Panegírico, su título procede de
πανήγυρις “asamblea de todo el pueblo para una fiesta solemne”, en este caso, tras los juegos en
Olimpia; los antiguos hablan de más de una década en su elaboración, y el mensaje político es claro:
unión de toda la Hélade frente a los persas, enemigos comunes.
Entre esta obra y su último discurso: Panatenaico, un año antes de su muerte, hay una obra variada
entre la que se encuentra el discurso En Defensa de Helena; obra de tipo sofístico y de escuela, que ya había
acometido Gorgias, reivindicando la figura de esta heroína. Es, realmente, una crítica a otros oradores,
una defensa de su paideia e intento de reponer a héroes como Teseo o Paris, relacionados con ella, pero
con una leyenda negativa; un desafío retórico.
Biblografía básica: Isócrates Discursos I con Introducción, Traducción y notas de Juan Manuel Guzmán
Hermida, Editorial Gredos, Madrid 1979
37. ISÓCRATES
Texto C1, El juicio de Paris
γελνκέλεο ἐλ ζενῖο πεξὶ θάιινπο ἔξηδνο ἥο Ἀιέμαλδξνο ὁ Πξηάκνπ θαηέζηε θξηηὴο, θαὶ δηδνύζεο Ἥξαο κὲλ ἁπάζεο
αηῶ ηο Ἀζίαο βαζηιεύεηλ, Ἀζελο δὲ θξαηεῖλ ἐλ ηνῖο πνιέκνηο, Ἀθξνδίηεο δὲ ηὸλ γάκνλ ηὸλιέλεο, ηλ κὲλ
ζσκάησλ ν δπλεζεὶο ιαβεῖλ δηάγλσζηλ ἀιι' ηηεζεὶο ηο ηλ ζελ ὄςεσο, ηλ δὲ δσξελ ἀλαγθαζζεὶο γελέζζαη
θξηηὴο, εἵιεην ηὴλ νἰθεηόηεηα ηὴλιέλεο ἀληὶ ηλ ἄιισλ ἁπάλησλ, ν πξὸο ηὰ δνλὰο ἀπνβιέςαο , –θαίηνη θαὶ
ηνῦην ηνῖο εὖ θξνλνῦζηλ πνιιλ αἱξεηώηεξόλ ἐζηηλ, ἀιι' ὅκσο νθ ἐπὶ ηνῦζ' ὥξκεζελ– ἀιι' ἐπεζύκεζελ Γηὸο
γελέζζαη θεδεζηὴο, λνκίδσλ πνιὺ κείδσ θαὶ θαιιίσ ηαύηελ εἶλαη ηὴλ ηηκὴλ ἠ ηὴλ ηο Ἀζίαο βαζηιείαλ, θαὶ κεγάιαο
κὲλ ἀξρὰο θαὶ δπλαζηείαο θαὶ θαύινηο ἀλζξώπνηο πνηὲ παξαγίγλεζζαη , ηνηαύηεο δὲ γπλαηθὸο νδέλα ηλ
ἐπηγηγλνκέλσλ ἀμησζήζεζζαη
NOTAS
ιέλε (41-43) γελνκέλεο: de γίγνκαη. θάιινπο: Genitivo tema en silbante. ἔξηδνο: Nominativo ἔξηο. δηδνύζεο: Con
este participio en genitivo se inician los tres ofrecimientos, de las tres diosas en discordia, a Paris, o Alejandro, para
comprar su voluntad; de ahí la posibilidad de traducirlos como oraciones subordinadas adverbiales (cuyo valor
realmente tienen). δπλεζεὶο: Participio aoristo pasivo de δύλακαη. ηηεζεὶο: Participio aoristo pasivo de ζζάνκαη y
complemento agente en genitivo. ἀλαγθαζζεὶο: Participio aoristo pasivo de ἀλαγθάδσ y complemento agente en
genitivo. γελέζζαη: Ver nota 1. εἵιεην: Ver εἷινλ. ἀπνβιέςαο: Nominativo singular masculino del participio aoristo
sufijal atemático del compuesto ἀπνβιέπσ. ἐπεζύκεζελ: de ἐπηζπκέσ. γελέζζαη: Ver nota 1. κείδσ: Neutros?.
παξαγίγλεζζαη: Ver nota 1, con preposición. ἀμησζήζεζζαη: Observar la marca de aoristo pasivo en este infinitivo.