1. José María Arguedas
Un blanco entre los indios
Un indio entre los blancos
José María Arguedas
Un blanco entre los indios
Un indio entre los blancos
2. “No puedes imaginar cuánta
alegría me causó recibir las
fotografías, especialmente
aquella en que están mis
padres con mi abuela, tu, mi
tía Rosa y Arístides.
He tenido la fotografía toda
la noche a mi lado y he
contemplado mil veces el
noble rostro de mi padre.”
(JMA, carta a José Manuel Perea, 27 de
octubre de 1953,
Arguedas: Documentos inéditos (Lima,
Amunta, 1995)
La madre, la abuela, su hermano mayor y
la tia paterna, su padre Victor Manuel,
notario, en Andahuylas en 1912.
3. “Recuerdo el río de
nuestra ciudad
nativa, el pisonay
de su plaza, el
regocijo
verdaderamente
cósmico de los
carnavales pues el
hombre, entonces
proyecta su vigor y
la dicha de vivir a la
tierra y los cielos”
JMA Carta alcalde de
Anahuaylas, 1965.
Corte superior de Justicia
de Ayacucho donde se
gradúa el padre de JMA
4. 1911-1969 - José María Arguedas Altamirano el
18 de enero en Andahuaylas.
“Mi padre decidía irse de un pueblo a otro,
cuando las montañas, los caminos, los campos
de juego, el lugar donde duermen los pájaros,
cuando los detalles del pueblo empezaban a
formar parte de la memoria.”
JMA, Los ríos profundos (Buenos Aires: Losada, 1958) Pg.29
Contemporáneo de Ciro Alegría Bazán;
Marcabal Grande, 1909 - Lima, 1967) Novelista
peruano autor de El mundo es ancho y ajeno-
1941. Ciro Alegría hizo sus estudios escolares
en su misma región andina de nacimiento
(donde tuvo como maestro a César Vallejo) y se
comprometió temprano en la lucha política
como miembro de la Alianza Popular
Revolucionaria Americana (APRA). que lo llevó
dos veces a prisión (en 1931 y en 1933) ya su
posterior exilio en Chile en 1934
José Maria Araguedas hereda la “ fe
inquebrantable” de Ciro Alegría, de construir
una sociedad justa e igualitaria.
5. “Entré a la sala y en medio de ella una mesa grande
(…) y encima un cuerpo cubierto, también con
sábanas. Inquirí sin resultado. Nadie quería
contestar a mis preguntas. Estaba desconcertado,
pero yo intuía algo, algo malo. Entró una cholita que
(…) conocía y le pregunté quién era el muerto y ella
me contestó en quechua.
–¿Mamallaquinriqui!
(Pero si es tu pobre mamacita!)(…)
Estos son los únicos recuerdos de mi madre,
también sus hermosos ojos negros y la blancura de
su tez.
“Mi madre murió cuando yo tenía 2 años y medio.
Mi padre se casó en segundas nupcias con una
mujer que tenía tres hijos. Yo era el menor, y como
era muy pequeño, me dejo en la casa de mi
madrastra, que era dueña de la mitad de un pueblo
(….) y como a mi me tenía tanto rencor como a los
indios decidió que yo debía vivir con ellos en la
cocina, comer y dormir allí. “ JMA
6. Desde una edad muy temprana José
María Arguedas hace suyos la lengua
y la cosmovisión Andinas. Las
canciones en quechua que lo arrullan
cuando niño quedan grabadas en su
espíritu como melodías internas que
mas adelante inspiran su obra
literaria. Así nacen sus afectos y la
eterna gratitud.
La anciana
nodriza de
José María,
Luisa Sedano
Montoya en
Andahuaylas
San Pedro de
Antahualla la
Grande, de la
Corona,
7. “Los indios y especialmente las vieron en mi
como si fuera exactamente uno de ellos con la
diferencia que por ser blanco acaso
necesitaba mas consuelo (…) y me lo dieron a
manos llenas (…) Y quedaron en mi naturaleza
dos cosas desde que aprendí a hablar: la
ternura y el amor (…) que se tienen entre ellos
mismos y que le tienen a la naturaleza, a las
montañas, a los ríos, a las aves; y el odio que
les tenían casi inconscientemente y como una
especie de mandato supremo, a los que
hacían padecer.” JMA-
8. “ Y cuando este hombre me
acariciaba la cabeza, en la cocina
o en el corral de los becerros, no
solo se calmaban todas mis
intranquilidades sino que me
sentía con ánimo para vencer
cualquier clase de enemigos, ya
fueran demonios o condenados”
JMA, El zorro de arriba y el
zorro de abajo. 1971
9. ¿Te acuerdas que de niño me daban unos horribles
espantos nocturnos? Nuestro padre tenía que levantarse
y sacarme al corredor; miraba el cielo, respiraba el aire
frío, y me calmaba, padecí de algunas crisis: era una
especie de repentino temor a la muerte: una vez me fui
hasta donde nuestro viejo, otra vez donde nuestro tío
Pepe.
( JMA , carta a Arístides Arguedas , 1944)
10.
11. “El pueblo se ve grande
sobre el cerro. Siguiendo
la lomada; los techos de
teja suben desde la orilla
de un riachuelo, donde
crecen algunos
eucaliptos, hasta la
cumbre; en la cumbre se
acaban, porque en el filo
de la lomada está el jirón
Bolívar, donde viven los
vecinos principales, y allí
los techos son blancos,
de calamina. En las faldas
del cerro , casi sin calles,
entre chacras de cebada,
con grandes corrales y
patios donde se levantan
yaretas y molles
frondosos, las casas de
los comuneros, los ayllus
de Puquio, se ven como
pueblo indio.”
JMA. Yawar fiesta, 1941
12. Yawar fiesta- 1941
(fiesta de la sangre)
es un espectáculo
taurino nacido en el
virreinato del Perú
tras la introducción
del toro por los
españoles.
Simboliza la
impotencia de los
comuneros antes
los abusos del
gamonal. El cóndor
representa los
sufridos , el toro
termina muriendo,
a veces y otras el
condor maltratado
por el toro.
13.
14. “Viveca es una quebrada angosta y
honda. El caserío de la hacienda está
junto al río (…).
Junto al caserío hay una cascada,
entre las piedras el agua se vuelve
blanca y suena fuerte.
En las noche, cuando todo estaba
callado, esa cascada levantaba su
sonido y parecía cantar.
A ratos, la gente de la hacienda se
callaba: don Sararaura nos decía: ´Él
río ya también…´ Todos bajaban la
vista, y oían; sentíamos como la voz
de una mujer; seguro era el viento
que silbaba entre los duraznales de la
huerta, en los montes de retama;
pero nosotros creíamos que el río
cantaba.”
JMA . Canto quechua.
15. Entre 1929 y 1939, cuando
recorre la sierra sur con su
padre, toma conocimiento,
de las rebeliones
campesinas contra la
explotación y el abuso de los
gamonales. Estos
acontecimientos, y
posteriormente la apertura
de carreteras, la
masificación de la
enseñanza en la sierra y la
penetración del mercado
interno, entre otros,
determinan la acelerada
migración hacia la costa que
el investiga.
“ Yo tenía catorce años; había
pasado mi niñez en una casa
ajena, vigilado siempre por
crueles persona. El señor de la
casa, el padre, tenía ojos de
párpados enrojecidos y cejas
espesas le placía hacer sufrir a los
que dependían de él, sirvientes y
animales. Después cuando mi
padre me rescató y vagué con él
por los pueblos, encontré que en
todas partes la gente sufría..”
Los rios profundos Cap 1).
16. “Caminé frente al muro,
piedra tras piedra. Me alejaba
unos pasos, lo contemplaba y
volvía a acercarme. Toqué las
piedras con mis manos; seguí
la línea ondulante
imprevisible, como la de los
ríos , en que se juntan los
bloques de roca en la oscura
calle. En el silencio, el muro
parecía vivo, sobre la palma
de mis manos llameaban la
juntura de las piedras que
había tocado.”
JMA Los ríos profundos. 1958”
17. Yo no escogí profesión, nací con una
JMA-
Carta a José Manuel Perea,
de fechada 1953.
“Describir la vida de aquellas
aldeas, describirla de tal modo
que su palpitación no fuera
olvidada jamás, que como un río
golpeada la conciencia del
lector! “ ( 1950)
“Comunicador de verdades”
18. “ De niño José María fue un
alumno ponderado, menudo,
hábil, se diferenciaba de los
demás porque tenía
preocupaciones por encima
de su edad , y un pensamiento
profundo superior.
- Fidel Bocángel
testimonios
19. En esta casa de su tío, Manuel Guillén, en Huanipaca leyó José María
Arguedas Los Miserables.
“ Tan solo Los hermanos Karamázov y Crimen y Castigo me causaron
un efecto semejante al de Los miserables, pero lo leí en 1929. Creo
haber leído todas las novelas de autores rusos que podía comprar. El
sueño de Makar, de Korolenko, me pareció brotado de la propia vida
peruana en las regiones donde es más cruel.”
(Carta a Ángel Flores, de 1955)
“El viejo dueño de la
hacienda me detestaba,
pues creía que yo me iba a
quedar en la hacienda
como un intruso, pues en
aquel año yo mismo no
sabia dónde estaba mi
padre, si en Chalhuanca o
en Coracora.”
Carta a ángel Flores, 1955
20. 1951-Jefe de la sección de folclor, Bellas Artes y despacho de la Sección de folclor.
Bellas artes del ministerio de educación. Viaja Cusco, allí organiza la escuela de
bellas artes y de música. Viaja a Bolivia a una reunión de expertos en temas
indígenas.
1952- Recopila literatura oral y folclor.
1953- es nombrado jefe del Instituto de Estudios etnológicos. Viaja a Chile. Esta
etapa es de gran estabilidad pues le permite investigar, aunque dentro de su
problema de depresión. Se retira en 1964.
Momentos:
1924- La lectura de Los Miserables y otras novelas rusas.
Según algunos estudiosos luego de su lectura de los Miserables, nace JMA como
escritor.
1928- Lecturas de Mariátegui, y se instala en Lima, empieza a publicar sus primeros
cuentos. 1928- Proclama, entre otros . 1933-Warma kuyay (Amor de niño). 1935
AGUA. 1937-El despojo. 1938- Canto kechwa.
En los años 40 entra en contacto con los antrópologos y folcloristas cusqueños y
estudia formalmente etnología. Realiza estudios de campo en Mantaro, Puquio y
Huamanga.
21. 1931-1937
Ingresa a la Facultad
de letras de la
Universidad de Sn
Marcos en Lima.
“Llegué a Lima y en la
universidad, en la
clase, las gentes
comprendían que yo
traía algo nuevo, algo
distinto. Los
estudiantes de mi
generación, que ahora
son personajes
importantes, vieron en
mí a una persona que
les traía algo que ellos
no conocían y me
miraron con mucho
respeto y
consideración.” JMA
22. Leo todo el día. en las
mañanas los presos tenemos
dos preocupaciones. ¿ Será
bueno el sargento que viene
hoy? Vendrá de buen humor
el médico?
Durante su cautiverio Celia y
JMA se enamoran. En el
penal de El Sexto conoce la
sordidez en toda su
magnitud.
Escribe Canto Kechua, texto
compuesto de canciones que
escribe de memoria.
1938
23.
24. En épocas de insomnios, tenía mucha
angustia. Celia su esposa lo
acompañaba .“ Y no poder esta contigo
aquí, en el Cusco! Cuanto me duele esto,
cómo siento tu ausencia, mi dulce, mi
tierna esposa. …” JMA
Carta a Celia Bustamante
Celia y su hermana alicia fueran las
fundadoras de la pena Panho fierro, e
iniciaron el rescate del art popular,
ceramica, mate tejidos,
25. José María Arguedas con sus hermanos
Pedro, Nelly y Arístides en 1966.
El médico me prescribió descanso
absoluto…. No pude dormir ni una
sola noche…. En mis pocas horas de
sueño he soñado cocho con nuestro
padre y contigo. Tu sábes lo sensible y
nervioso que soy
27. 1933 -“ WARMA
YUKAY, (Amor de niño)
“ No tuve realmente ninguna
intención propiamente dicha
al escribirlo. Los recuerdo de
mi vida en esa quebrada de
Viseca siguen inspirándome
(…) aproveché la ocasión
para expresar mi adoración a
la quebrada y a los animales.
(…) los cíticos consideran ese
relato como uno de los
buenos que he escrito y
todavía a mí me parece el
mejor de todos. Lo escribí en
un estado total de inocnecia
en cuanto a la tñecnica y ha
resultado siendo el mejor de
los que he escrito. “ ( 1965)
1935- AGUA
Cuando aparece AGUA
algunos críticos piensa que
por fin había llegado ese
narrador que reclamaba José
Carlos Mariátegui en su
“Ensayo sobre la literatura”,
aquel narrador que debía
iniciar el ciclo de la narrativa
peruana, así como la poesía
peruana se había iniciado don
Cesar Vallejo .
( Mariátegui ,1894 - Lima,
1930) Ensayista peruano, uno
de los pensadores más
influyentes sobre la cultura y
sociedad de su país, activista
político, fue además el
fundador del Partido
Socialista Marxista Peruano.
“Cuando leí agua en ese
castellano tradicional
me pareció horrible, me
pareció que había
dizfrazado el mundo.
Romí todas esas
páginas. Unos seis o
siete meses después,
las escribí de una forma
distinta, mezclando un
poco la sintaxis quechua
dentro del castellano,
en una pelea
verdaderamente
infernal con la lengua. “
JMA
“Agua es un trozo
arrancado de la vida
misma y presentada tal
como es.”
( Genaro Carnero
Checa)
novelas
28. 1941- YAWAR
FIESTA
“Pretendo que sea la
descripción más fiel, y las
más completa, de todo el
mundo del Perú serrano,
indio, mestizo y de la gente
desarraigada, la del otro
lado. ( ..) cuando escribo
tengo la conciencia y la
convicción de que vive en
mí , con la suficiente pasión
y verdad este mundo del
Perú hermoso, y tan pleno
de dolor y de lucha tan
grande y noble para se
descrito en una novela. “
JMA
1958- LOS RÍOS
PROFUNDOS
“Puede ocntribuir la novela,
esta , a dar a conocer al hombre
peruano, tan intricado, tan
noble, tan distinto a todos los
demás, tan tierno , producto de
una historia tan profunda de
pasaje, extemado en su
inclemencia como en su belleza.
el hombre peruano necesita,
igualmente, de mucha paciencia
y honestidad para describirlo, y
por supuesto de mucha vida.”
JMA
“ Arguedas desarrolló
una habilidad
consumada para leer a
la sociedad en las obras
de arte, (….) su
conocimiento del
folklore y su personal
trato con las formas
artísticas, le permitió
ver que existía una
similitud entre
determinadas
conformaciones
estéticas y muy precisas
cosmovisiones de los
grupos sociales.
Angel Rama-
(uruguayo, escritor y
crítico literario- autor
de Ciudad letrada)
29. 1961-EL SEXTO
“El aspecto más atroz era el de la
corrupción sexual que llegaba allí
a lo infinito (…) ¿ Puede usted
imaginarse lo que significaría
para mí (ver) cómo los asesinos
violaban a los hombre hasta
volverlos locos .Esa es la parte
medular de mi novela.”…(
Entre los 500 presos estaban
desde los sujetos más
pervertidos por la ciudad hasta
los dirigente y militantes políticos
más puros, Vi allí, también lo que
aún seguiría llamando infernales
escenas y conflictos sexuales.”
JMA
1962- LA AGONÍA
DE RASU ÑITI
Es una de las piezas
máximas del realismo
mágico hispanoamericano.
Es un cuento escrito ya no
en la inocencia. - ( Tomas
Escajadillo)
“El más bello de todos los
que escribiera Arguedas (…)
El dansa´k´es símbolo de
todo un pueblo, el pueblo
quechua que ha resistido
siglos de opresión.
(Antonio Ocampo Polar)
1964- TODAS
LAS SANGRES
“He intentado
mostrarlo todo, de allí
lo que pueda tener de
bueno y lo que tiene
de defectos. Hay tres
personajes que son los
más importantes , dos
heredan un gran feudo
(…) ya han sido
maldecidos por su
padres. Entre los dos,
está un indio que
sufrió todo cuanto un
indio puede sufrir en
Lima, el honorable
Rendón Willka.”
JMA
30. 1971- El zorro de
arriba y el zorro
de abajo
Su última novela es una
novela
“comprometida” una
novela que pretende llevar
al lector a una toma de
posición política y cultural
frente a la situación del
Perú y del mundo.”
Martín Lienhard, 1981
Foto JMA
31. Las novelas y cuentos de JMA son bilingües:
quechua y español.
Otra hubiera sido su historia si no hubiera
crecido entre el amor de indios de la sierra.
-La cosmogonía de los andes peruanos esta
presente en su obra.
Danzas, cantos, instrumentos, y las
costumbres.
-La naturaleza, paisaje , montañas y los
animales son personajes vivos en su obra
además de las comunidades indígenas de la
sierra.
-Retrata el enfrentamiento de los mistis (
gamonales) y los indígenas, y el conflicto
cultural.
-Su obra no solo es la de un narrador sino
la de un poeta.
antropólogo, un músico y de un folclorista
que recopiló la riqueza oral del mundo
andino.
Foto JMA