SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 163
1
FACULTY OF ENGINEERING, ARCHITECTURE AND URBAN
PLANNING
Professional School of Industrial Engineering
CURSO: INGLES I
TEMA: DEVELOPMENT OF THE GLOSSARY
STUDENT:
Teacher: Dra. JHESIBEL RAMOS VILCARROMERO
Chiclayo, December 2022
2
3
PRESENTATION
The English language has become something transcendental in our working life, in addition
to offering various opportunities such as traveling the world and getting to know our
cultures by expanding our knowledge.
This Glossary has a useful vocabulary in terms of engineering, which let us increase and
extend our knowledge to a high level, making a huge difference between us as
professionals.
El idioma inglés se ha convertido en algo trascendental en nuestra vida laboral, además de
ofrecer diversas oportunidades como viajar por el mundo y conocer nuestras culturas
ampliando nuestros conocimientos.
Este Glosario tiene un vocabulario útil en términos de ingeniería, que nos permite
aumentar y extender nuestro conocimiento a un alto nivel, marcando una gran diferencia
entre nosotros como profesionales.
4
Contenido
............................................................................................................................................... 1
PRESENTATION...................................................................................................................... 3
Absorción.................................................................................................................................... 12
Aceite .......................................................................................................................................... 13
Acero........................................................................................................................................... 14
Agroindustria.............................................................................................................................. 15
............................................................................................................................................. 16
Agua ............................................................................................................................................ 16
............................................................................................................................................. 17
Agua desionizada....................................................................................................................... 17
Agroquímicos.............................................................................................................................. 18
Alcohol. n //................................................................................................................................ 19
Alimentos.................................................................................................................................... 20
Ambiente .................................................................................................................................... 21
............................................................................................................................................. 22
Análisis de micromatrices......................................................................................................... 22
Antibiótico .................................................................................................................................. 23
............................................................................................................................................. 24
Antioxidante ............................................................................................................................... 24
............................................................................................................................................. 25
Arancel aduanero ....................................................................................................................... 26
Azúcar.......................................................................................................................................... 26
Bacteria....................................................................................................................................... 28
Balance........................................................................................................................................ 29
Balanza........................................................................................................................................ 30
Batería......................................................................................................................................... 31
Bronce......................................................................................................................................... 32
Cadena ........................................................................................................................................ 33
Caja.............................................................................................................................................. 34
CONTAINER WAREHOUSE .......................................................................................................... 35
Calidad ........................................................................................................................................ 36
Caliente....................................................................................................................................... 37
Carbohidrato............................................................................................................................... 38
Carbono....................................................................................................................................... 39
Carne........................................................................................................................................... 40
5
Circuito........................................................................................................................................ 41
Citocininas................................................................................................................................... 42
............................................................................................................................................. 42
CITOPLASMA (noun)................................................................................................................... 43
Codex Alimentarius: ................................................................................................................... 44
CONTRATO (noun)...................................................................................................................... 45
............................................................................................................................................. 45
COMERCIO EXTERIOR................................................................................................................. 46
Corrección................................................................................................................................... 47
COSTO n ...................................................................................................................................... 48
CULTIVO ...................................................................................................................................... 50
............................................................................................................................................. 50
CUSTOMS.................................................................................................................................... 51
DEMANDA................................................................................................................................... 52
Densidad ..................................................................................................................................... 53
Desecho....................................................................................................................................... 54
DISTRIBUTION............................................................................................................................. 55
Diagrama de flujo ....................................................................................................................... 56
Diagrama de control de peso..................................................................................................... 57
Diseño industrial......................................................................................................................... 58
DISINFECTION ............................................................................................................................. 59
Dosificador.................................................................................................................................. 60
Dulce ........................................................................................................................................... 61
Durazno....................................................................................................................................... 62
ECONOMY................................................................................................................................... 63
ENFRIADO ................................................................................................................................... 64
ENGINEERING.............................................................................................................................. 65
Ecosistema .................................................................................................................................. 66
6
............................................................................................................................................. 66
Edulcorante................................................................................................................................. 67
Espesante.................................................................................................................................... 68
Estabilizador ............................................................................................................................... 69
. PHYSICAL................................................................................................................................... 70
FILTER.......................................................................................................................................... 71
FOOD AGRIBUSINESS.................................................................................................................. 72
Fresa............................................................................................................................................ 73
Fructosa....................................................................................................................................... 74
Fruta............................................................................................................................................ 75
Gerente ....................................................................................................................................... 77
IMPORT....................................................................................................................................... 78
INVESTMENT............................................................................................................................... 79
Lácteos ........................................................................................................................................ 80
Mango..................................................................................................................................... 81
Mantequilla................................................................................................................................. 82
Manzana ..................................................................................................................................... 83
7
............................................................................................................................................. 83
MERCHANT ................................................................................................................................. 84
Maquina...................................................................................................................................... 85
Marketing.................................................................................................................................... 86
MARKET ...................................................................................................................................... 87
Nutriente..................................................................................................................................... 88
NON-FOOD AGRIBUSINESS......................................................................................................... 89
PACKAGING................................................................................................................................. 90
PRODUCTO.................................................................................................................................. 91
Proceso........................................................................................................................................ 92
Proteína....................................................................................................................................... 93
COUNTRY ................................................................................................................................ 94
POLLUTION.................................................................................................................................. 95
CONTAMINACIÓN................................................................................................................ 95
QUÍMICA ..................................................................................................................................... 96
Ramificación ............................................................................................................................... 97
............................................................................................................................................. 97
HUMAN RESOURCES................................................................................................................... 98
8
RICE ............................................................................................................................................. 99
ARROZ.................................................................................................................................. 99
Seguridad .................................................................................................................................. 100
TRANSFORMATION................................................................................................................... 101
Vapor de agua.......................................................................................................................... 102
Vitamina.................................................................................................................................... 103
WARRANTY............................................................................................................................... 104
WORLD TRADE ORGANIZATION............................................................................................... 105
Yodo .......................................................................................................................................... 106
Yogur......................................................................................................................................... 107
Automatización: ....................................................................................................................... 108
Administración. ........................................................................................................................ 109
........................................................................................................................................... 110
Análisis de flujo de empresas (CFA)......................................................................................... 110
........................................................................................................................................... 111
Balance de línea........................................................................................................................ 111
Calidad: ..................................................................................................................................... 112
Capacidad:................................................................................................................................. 113
Coordinación:........................................................................................................................ 114
9
Costo: ........................................................................................................................................ 116
Distribución:.............................................................................................................................. 117
Comercio:.................................................................................................................................. 118
Control. ..................................................................................................................................... 119
Lote: .......................................................................................................................................... 120
........................................................................................................................................... 120
Inventario: ................................................................................................................................ 121
Materia Prima........................................................................................................................... 122
........................................................................................................................................... 122
Peso Bruno. –............................................................................................................................ 123
........................................................................................................................................... 123
Producción:............................................................................................................................... 124
Acción de producir. ........................................................................................................... 124
........................................................................................................................................... 124
Costo. ........................................................................................................................................ 125
Cadena………………………………………………………………………………………………………………………..126
Proveedor………………………………………………………………………………………………………………….127
Salario. ...................................................................................................................................... 128
validación-................................................................................................................................. 129
Eficiencia................................................................................................................................... 130
Incentivo ................................................................................................................................... 131
10
Equilibrar................................................................................................................................... 132
la productividad. ............................................................................................................... 132
Calendario de requerimientos ................................................................................................. 133
Cantidad de pedido de compra................................................................................................ 134
Carga bruta ............................................................................................................................... 135
Carga neta................................................................................................................................. 135
........................................................................................................................................... 136
Ciclo de inventario.................................................................................................................... 136
Clasificación ABC....................................................................................................................... 137
........................................................................................................................................... 138
Conciliación de inventario........................................................................................................ 139
Control Básico de Stock (CBS/ BSC). ........................................................................................ 140
........................................................................................................................................... 140
Cantidad de pedido .................................................................................................................. 141
........................................................................................................................................... 141
Diagramas de proceso.............................................................................................................. 142
........................................................................................................................................... 142
Dimensión:................................................................................................................................ 142
Dirección general: ..................................................................................................................... 144
Diseño de producto................................................................................................................... 145
Distribución:.............................................................................................................................. 146
Ensamblaje o Montaje: ............................................................................................................. 147
Equipo ....................................................................................................................................... 148
Escasez ...................................................................................................................................... 149
11
Especificación del material........................................................................................................ 150
Especificación del producto ...................................................................................................... 151
Estudio de métodos .................................................................................................................. 152
Estudio del trabajo .................................................................................................................... 153
Flujo lineal ................................................................................................................................. 154
Gestión (Management): ........................................................................................................... 155
Herramientas consumibles ....................................................................................................... 156
Hora máquina (h / máquina).................................................................................................... 157
Inventario (Stock) de productos terminado.............................................................................. 158
CONCLUSIONES ......................................................................................................................... 159
12
Absorción
absorption / s /
Definición: proviene del termino de abstener o retiral alguna sustancia
Definition:
comes from the term of abstaining or withdrawing some substance
Ejemplo: nuestro tubo digestivo está poblado de bacterias que favorecen la digestión y la
absorción de los alimentos
Example: our digestive tract is full of bacteria that promote digestion and absorption of
food
13
Aceite
oil s
Definición
Líquido graso que se obtiene de frutos o semillas, como cacahuetes, algodón, soja, nueces,
almendras, linaza, ricino o coco, y de algunos animales, como la ballena, la foca o el bacala
o.
Definition
Fatty liquid that is obtained from fruits or seeds, such as peanuts, cotton, soybeans,
walnuts, almonds, linseed, castor beans, or coconut, and from some animals, such as
whales, seals, or cod.
Ejemplo:
El aceite es utilizado como liquido de gobierno en las conservas como la son de pescado
Example
The oil is used as a government liquid in canned food such as fish.
14
Acero
steel s
definición
Aleación de hierro y carbono, en la que este entra en una proporción entre el 0,02 y el 2
%, y que, según su tratamiento, adquiere especial elasticidad, dureza o resistencia.
Definition
Iron and carbon alloy, in which this enters a proportion between 0.02 and 2%, and which,
depending on its treatment, acquires special elasticity, hardness or resistance.
Ejemplo
Los instrumentos que se utilizan en una fabrica son de acero inoxidable
Example
The instruments used in a factory are made of stainless Steel
15
Agroindustria
Agroindustry n //
Definition: joint operations related to the joint work of the processing factories and the
evolution of the raw material offered by agriculture
Definición: conjunta de operaciones relacionadas con el trabajo conjunto de las fábricas
procesadoras y la evolución de la materia prima que ofrece la agricultura
Example: Agribusiness has been occupying a great place within our country in the
economic sphere
Ejemplo: La agroindustria viene ocupando un gran lugar dentro de nuestro país en el lo
económico
16
Agua
Water. n /ˈwôdər/
Definition Substance that is presented in a liquid state that has particular characteristics
such as tasteless, odorless and is essential to be able to live
Definición Sustancia que se presenta en estado liquito que presenta características
particulares como sin sabor sin olor y es esencial para poder vivir
Example: Every time I go out to exercise I drink about 2 liters of water
Ejemplo: Cada vez que salgo hacer ejercicios tomo aproximadamente 2 litros de agua
17
Agua desionizada
deionised waterGB s
Definición: Agua pura de baja conductividad, de la que se eliminan cationes y
aniones mediante resinas de intercambio iónico.
Definition: Low conductivity pure water, from which cations and anions are removed by
ion exchange resins.
Ejemplo: es un proceso muy complejo para obtener agua desionizada
Example: it is a very complex process to obtain deionized wáter
18
Agroquímicos
agrochemical adj
Definición: Sustancias como defensivos agrícolas y fertilizantes, usadas en agricultura,
especialmente como compuestos sintéticos.
Alcohol
Definition: Substances such as agricultural defense agents and fertilizers, used in
agriculture, especially as synthetic compounds.
Alcohol
Ejemplo: la empresa agro sipan no utiliza agroquimicos en su produccion
19
Example: the agro sipan company does not use agrochemicals in its production
Alcohol. n //
Definition: Highly flammable colorless liquid has various uses such as medicinal and
industrial home, it is frequently used to disinfect any type of surface.
Definición: liquido incoloro altamente inflamable tiene varios usos tales como casero
medicinal e industrial, frecuente mente se utiliza para desinfectar cualquier tipo de
superficie.
Example: To prevent the spread of Covid-19 always use your alcohol
Ejemplo: Para prevenir el contagio del Covid-19 utiliza siempre tu alcohol
20
Alimentos
Food. n //
Definition: set of liquids and solids that human beings consume in their varied diet from
day to day which helps their subsistence and development of activities
Definición: Conjunto de líquidos y sólidos que los seres humanos consumen en su dieta
variada de día a día la cual ayuda su subsistencia y desarrollo de actividades
Example: The foods that one should consume must be chosen with great care to avoid
some type of disease
21
Ejemplo: Los alimentos que uno debe consumir deben ser elegidos con sumo cuidado para
evitar algún tipo enfermedad
Ambiente
Environment. n
Definition: set of circumstances that asume change from biological and economic physics
which help us to develop as human beings and make us part of their environment
Definición: conjunto de circunstancia que asumen cambio desde físicas biológicas y
económicas las cuales nos ayudan a desarrollarse al ser humano y nos hace parte de su
entorno
22
Example: the work environment in a company must be the safest
Ejemplo el ambiente laboral en una empresa debe ser el mas inocuo
Análisis de micromatrices
analysis s
23
Definición: Método molecular que emplea la hibridación a gran escala de ácidos
nucleicos marcados con fluorescencia de muestras biológicas con secuencias de adnc
de una sola hebra.
Definition: Molecular method employing large-scale hybridization of fluorescence-labeled
nucleic acids from biological samples with single-stranded cdna sequences
Ejemplo: los Análisis de micromatrices son los mas exhaustivo en un empresa
agroindustrial
Example: Microarray Analysis they are the most exhaustive in an agro-industrial company
Antibiótico
Antibiotic. Adj //
Definition:
24
set of drugs that attack infections caused by bacteria in humans and animals either by
killing bacteria or by hindering their growth and multiplication and a better quality of life
Definición:
conjunto de medicamentos que atacan infecciones causadas por bacterias en los seres
humanos y los animales ya sea matando las bacterias o dificultando su crecimiento y
multiplicación y un mejor calidad de vida
Example: antibiotics help us fight abnormal pathogens
Ejemplo: los antibióticos te nos ayudan a combatir patógenos anómalos
Antioxidante
antioxidant s
25
Definición: sustancia la cual permite a un ciclo de vida más duradero en un estado
aceptable el cual se vierte en un alimento para evita que se oxide la materia
Definition: substance which allows a longer life cycle in an acceptable state which is
poured into a food to prevent the matter from oxidizing
Ejemplo: los antioxidante en un cuerpo son bueno para mantener un piel Terza y firme
Example: antioxidants in a body are good for keeping skin plump and firm
26
Arancel aduanero
customs tariff s
Definición:
Tarifa oficial determinante de los derechos que se han de pagar en varios servicios, como e
l de costas judiciales, aduanas, etc., o establecida para remunerar a ciertos profesionales
Definition:
Official rate determining the rights to be paid in various services, such as court costs,
customs, etc., or established to remunerate certain professionals
Ejemplo: se redujeron en un 25% los aranceles de aduanas para una serie de productos
Example: customs duties were reduced by 25% for a number of products
Azúcar
Sugar.
27
Definition:
Crystalline substance, generally white, very soluble in water and with a very sweet taste,
which is found in the juice of many plants and is extracted especially from sugar cane and
beets; It is used in food as a nutritive sweetener and is generally presented in small crystal
powder.
Definición
Sustancia cristalina, generalmente blanca, muy soluble en agua y de sabor muy dulce, que
se encuentra en el jugo de muchas plantas y se extrae especialmente de la caña dulce y de
la remolacha; se emplea en alimentación como edulcorante nutritivo y generalmente se
presenta en polvo de cristales pequeños.
Example: fructose and glucose that is extracted from fruits are the nutritious and healthy
sugar that we can find.
Ejemplo: la fructosa y la glucosa que se extrae de los frutos son las azúcar nutritiva y
saludable que podemos encontrar.
28
Bacteria
Bacterium. Adj /bakˈteɾja/
Definition: unicellular body of microscopic size that we find them in any part of the earth,
among their species they are perfectly suited to any type of environment and temperature
Definición cuerpo unicelular de tamaño microscópicas que las encontramos en cualquier
parte de la tierra, en entre sus especie se adecuan perfectamente cualquier tipo de
ambiente y temperatura
Example Botulism was found in the tomato processing plant
Ejemplo: En la planta procesadora de tomates se encontró presencia de Botulismo
29
Balance
Balance. Adj /bælens/
Definition: Review of the financial values of a company that is carried out periodically,
likewise a strategic balance is made for exports and imports
Definición: revisión de los valores financieros de una empresa que se va realizando
periódicamente, así mismo se realiza un cuadre estratégico para las exportaciones e
importaciones
Ejemplo: Los balances de la empresa agrovision fuero exitosos en el presente año
Example : The balance sheets of the agrovision company were successful this year
30
Balanza
baləns. Adj /bælens/
Definition:
Measuring instrument for raw material and its unit of measure is grams kilos, it has
variations which help to have an exact data
Definición:
instrumento de medición para materia prima y sus unidad de medida es gramos kilos,
cuenta con variaciones las cuales ayudan atener un dato exacto
Example :
la balanza que utiliza el ingeniero da medidas exactas y es muy bonita
Ejemplo:
the scale used by the engineer gives exact measurements and is very beautiful
31
Batería
Battery. Adj /bakˈteɾja/
Definition: Accumulator or set of electricity accumulators for future use
Definición Acumulador o conjunto de acumuladores de electricidad para usarlo en
ocasiones futuras
Example my battery of my measuring equipment is low
Ejemplo mi batería de mi equipo de medición esta baja
32
Bronce
bronze s
Definición: Aleación metálica de cobre, estaño y a menudo otro elemento; es de color
marrón anaranjado y sus aplicaciones dependen de la proporción del estaño en el bronce
Definition: Metal alloy of copper, tin, and often another element; It is orange-brown in
color and its applications depend on the proportion of tin in the bronze
Ejemplo: los bronces de alto contenido en estaño se emplean en la fabricación de estatuas,
campanas, grifería
Example: bronzes with a high tin content are used in the manufacture of statues, bells,
taps
33
Cadena
Chain. noun
Definition:
a connected flexible series of metal links used for fastening or securing objects and pulling
or supporting loads.
Definición:
una serie flexible conectada de eslabones metálicos utilizados para sujetar o asegurar
objetos y tirar o soportar cargas.
Example:
the chains that were used on that machine are rusted
Ejemplo:
las cadenas que se utilizó en esa máquina están oxidadas
34
Caja
Box n /ba:ks/
Definición: contenedor de forma cuadrangular que sirve para guardar o transportar
objetos con más viabilidad
Definition: Square-shaped container that serves to store or transport objects with more
practicality
Ejemplo: En los containeres se trasladó cajas de distintas clases de fruta hacia el extranjero
Example: In the containers, boxes of different kinds of fruit were transferred abroad
35
CONTAINER WAREHOUSE
(n) // kənˈteɪnər ˈwer- //
ALMACÉN DE CONTENEDORES
DEFINITION Container warehouses are important within the logistics chain. In them,
importers can deposit their empty containers and exporters can collect them for
shipments.
DEFINICIÓN: Los depósitos de contenedores son importantes dentro de la cadena logística.
En ellos los importadores pueden depositar sus contenedores vacíos y los exportadores
pueden recogerlos para realizar envíos.
EXAMPLE: The design of the container warehouse is based on the characteristics of the
product.
EJEMPLO: El diseño del almacén de contenedores está basado en las características del
producto
36
Calidad
Quality. n /kali'ðað/
definition Set of properties inherent to a thing that allows it to be characterized and
valued with respect to its good quality service, superiority or excellence.
definición: Conjunto de propiedades inherentes a una cosa que permite caracterizarla y
valorarla con respecto a su servicio buena calidad, superioridad o excelencia.
Ejemplo : La empresa sipan frut por segundo año se lleva el premio de calidad
Example: the company sipan frut for the second year wins the quality award
37
Caliente
Hot. adj /heat/
Definición temperatura la cual puede cocer a un alimento
Definition temperature which can cook a food
Ejemplo la mermeldada esta muy caliente y debemos esperar que baje su temperatura
para trabajar
Example temperature which can cook a food
38
Carbohidrato
Carbohydrate. none
Definición
Sustancia orgánica sólida, blanca y soluble en agua, que constituye las reservas energéticas
de las células animales y vegetales; está compuesta por un número determinado de
átomos de carbono, un número determinado de átomos de oxígeno y el doble de átomos
de hidrógeno.
Defition
Solid, white and water-soluble organic substance, which constitutes the energy reserves of
animal and plant cells; It is made up of a specified number of carbon atoms, a specified
number of oxygen atoms, and twice as many hydrogen atoms.
Ejemplo:
Los carbohidratos son dañinos para la salud
Example
carbohydrates are bad for your health
39
Carbono
Carbon. n
Definición Elemento químico de número atómico 6, masa atómica 12,01 y símbolo C ; es
un no metal sólido que es el componente fundamental de los compuestos orgánicos y
tiene la propiedad de enlazarse con otros átomos de carbono y otras sustancias para
formar un número casi infinito de compuestos;
Defition
Chemical element with atomic number 6, atomic mass 12.01 and symbol C; it is a solid
nonmetal that is the fundamental component of organic compounds and has the property
of bonding with other carbon atoms and other substances to form an almost infinite
number of compounds; in nature it comes in three forms
Ejemplo: el carbon es dañino para el medio ambiente y la salud del humano
Example: carbon is harmful to the environment and human health
40
Carne
Meat. n
/mit/
Definición: Parte blanda, formada principalmente por los músculos, del cuerpo del hombre
y de algunos animales.
Definition: Soft part, formed mainly by muscles, of the body of man and some animals
Ejemplo: En el supermercado encuentro los mejor3es cortes de carne
Example: In the supermarket I find the best cuts of meat
41
Circuito
Circuit. n
/ˈsɜrkɪt/
Definición: Recorrido cerrado y generalmente fijado con anterioridad que vuelve al punto
de partida.
Defionition: Closed and generally fixed route that returns to the starting point.
Ejemplo el ingeniero trabajo y optimizo los circuitos de la fabrica
Example the engineer worked and optimized the factory circuits
42
Citocininas
Cytokinins /n/
Definición: Grupo de sustancias reguladoras del crecimiento de las plantas, que
regulan la división celular
Definition: Group of plant growth regulating substances, which regulate cell division
Ejemplo: citocininas son un grupo de hormonas vegetales (fitohormonas) que promueven
la división y la diferenciación celular
Example: Cytokinins are a group of plant hormones (phytohormones) that promote cell
division and differentiation
43
CITOPLASMA (noun)
CYTOPLASM
Definición: Parte de la célula que rodea el núcleo y que está limitada por la membrana
exterior.
Definition: The part of the cell that surrounds the nucleus and is bounded by the outer
membrane.
Ejemplo: en el citoplasma de una célula eucariota pueden encontrarse ribosomas,
mitocondrias y otros orgánulos celulares
Example: ribosomes, mitochondria and other cellular organelles can be found in the
cytoplasm of a eukaryotic cell
44
Codex Alimentarius:
Codex alimentary adj
Definición: Comportamientos, Directrices y Recomendaciones de la Comisión del Codex
Alimentarius (organismo subsidiario de la FAO y de la OMS).Código Alimentario mundial.
Es la compilación de todas las normas de códigos alimentarias
Definition: Behaviors, Guidelines and Recommendations of the Codex Alimentarius
Commission (subsidiary body of FAO and WHO) World Food Code. It is the compilation of
all food code standards
Ejemplo: el código alimentario es el ente regulador para procesos agroindustriales de
calidad
Example: the food code is the regulatory body for quality agro-industrial processes
45
CONTRATO (noun)
//ˈkɑːntrækt //
CONTRACT
DEFINITION: Adjusted, such that it is usually in writing, that they are made through two
more people, therefore, they make a commitment to respect the agreement and
conditions imposed, to comply with them.
DEFINICIÓN: Ajustó, tal que por lo general es por escrito, que se hacen por medio de dos
personas a más, por ende, hacen un compromiso de respetar el acuerdo y condiciones
impuestas, para cumplirlas.
EXAMPLE: the companies were able to successfully sign the contract
EJEMPLO: con éxito pudieron firmar el contrato las empresas
46
COMERCIO EXTERIOR
FOREIGN TRADE
Definición: El comercio exterior es la compra o venta de bienes y servicios que se realiza
fuera de las fronteras geográficas de un país
Definition: Foreign trade is the purchase or sale of goods and services that is carried out
outside the geographical borders of a country
Ejemplo: el comercio exterior se vio afectado por los desbalaces que tuvo el dólar
Example: foreign trade was affected by the imbalances of the dollar
47
Corrección
corrections pl
.
Definición: acción tomada para eliminar una no conformidad detectada. Se refiere a la
manipulación de productos potencialmente no inocuos, y por lo tanto puede efectuarse
conjuntamente con una acción correctiva
Definition: action taken to eliminate a detected nonconformity. It refers to the handling of
potentially unsafe products, and therefore can be carried out in conjunction with a
corrective action
Ejemplo: con las correcciones realizadas en los estudios arrojaron otro resultado
Example: with the corrections made in the studies they yielded another result
48
COSTO n
COST
Definición: es una valiosa herramienta administrativa que permite tener a la empresa bajo
control
Definition: It is a valuable administrative tool that allows you to have the company under
control
Ejemplo: los costos de la mercadería se vieron afectados con la subida del dólar
Example: merchandise costs were affected by the rise in the dollar
49
CONSUMER
(n) //ˈkənˈsuːmər //
CONSUMIDOR
DEFINITION: People or group of people, who satisfy their needs, through the use of goods
and services
DEFINICIÓN: Personas o conjunto de personas, que satisfacen sus necesidades, a través del
uso de bienes y servicios.
EXAMPLE: The product is based on the interests of the end consumer
EJEMPLO: El producto se basa en los intereses del consumidor final.
50
CULTIVO
CULTURE (noun)
// ˈkəlCHər //
DEFINITION: It is defined as the activity of harvesting fruits.
DEFINICIÓN: Se define como la actividad de cosechar frutos.
EXAMPLE: Farmlands with a good hand of care are the best in the sector
EJEMPLO: Las tierras de cultivo con una buena mano de cuidado son las mejores del sector
51
CUSTOMS
(n) // ˈkəstəmz //
ADUANA
DEFINITION: It is a government office that is located in different sectors of foreign
transport.
DEFINICIÓN: Es una oficina del gobierno que está situada en diferentes sectores de
transporte del exterior.
EXAMPLE: International customers may need to pay taxes or customs fees.
EJEMPLO: Los clientes internacionales pueden necesitar pagar impuestos o tasas de
aduana
52
DEMANDA
DEMAND
Definición: en temas comerciales, cuando un producto que tiene mucha acogida por su
calidad
Definition: in commercial matters, when a product that is very well received due to its
quality
Ejemplo: la demanda de la producción de esperagos fue mas de lo que se esperaba
Example: the demand for the production of Esperagos was more than expected
53
Densidad
Density .n
Definición : Relación entre la masa y el volumen de una sustancia, o entre la masa de una
sustancia y la masa de un volumen igual de otra sustancia tomada como patrón.
Definition: Relationship between the mass and the volume of a substance, or between the
mass of a substance and the mass of an equal volume of another substance taken as a
standard.
Ejemplo: con un buen trato a la materia prima, difícil que rompamos la densidad del
producto
Example: with a good treatment of the raw material, it is difficult for us to break the
density of the producto
54
Desecho
waste s
Definición: Acción sobre un producto no conforme para impedir su utilización prevista
originalmente (reciclaje, destrucción o interrupción del servicio).
Definition: Action on a non-conforming product to prevent its originally intended use
(recycling, destruction or interruption of service).
Ejemplo: hoy en día los desechos son reutilzados y la metria prima es mejor aprovechada
hoy en día
Example: nowadays the waste is reused and the raw meter is better used today
55
DISTRIBUTION
(n) // ˌdistrəˈbyo͞oSH(ə)n //
DISTRIBUCIÓN
DEFINITION: It is the action of being able to distribute or distribute a thing.
DEFINICIÓN: Es la acción de poder distribuir o repartir una cosa.
EXAMPLE: This difference can be in size, distribution and functional filling.
EJEMPLO: Esta diferencia puede ser en tamaño, distribución y llenado funcional
56
Diagrama de flujo
Flowchart. n
Definición: Representación gráfica de las variaciones de un fenómeno o de las relaciones
que tienen los elementos o las partes de un conjunto.
Definition: Graphic representation of the variations of a phenomenon or of the
relationships that the elements or parts of a set have.
Ejemplo: en el curso de introducción nos enseñaron a desarrollar diagramas de flujo
Example: in the introductory course we were taught to develop flowcharts
57
Diagrama de control de peso
weight control chart
Definición: este procedimiento se define comoBásicamente consiste en los datos de un
proceso plasmados de forma cronológica en una gráfica con límites establecidos, lo que
permite determinar cuándo una variación no es normal
Definition: This procedure is defined as basically consists of the data of a process captured
chronologically in a graph with established limits, which allows determining when a
variation is not normal.
Ejemplo: En el proceso de ejecución de una agroexportadora se implemneta el diagrama
de contro de peso
Example: In the process of executing an agro-exporter, the weight control diagram is
implemented
58
Diseño industrial
industrial design
Definición: es la práctica profesional del diseño de objetos, productos, dispositivos y
servicios que son utilizados de forma diaria. Su enfoque contempla el aspecto estético, la
funcionalidad y la experiencia del usuario, así como también la factibilidad para
producirlos.
Definition: It is the professional practice of designing objects, products, devices and
services that are used on a daily basis. Its approach considers the aesthetic aspect, the
functionality and the user experience, as well as the feasibility to produce them.
Ejemplo: mi primo estudio la carrera de diseño industrial y ahora tiene mucha experiencias
Example: my cousin studied industrial design and now has a lot of experiences
59
DISINFECTION
(n) // ˌdisənˈfekSHən //
DESINFECCIÓN
DEFINITION: It is a process where germs that infect food or any other product are
eliminated.
DEFINICIÓN: Es un proceso donde se eliminan gérmenes que infectan a los alimentos o
cualquier otro producto.
EXAMPLE: Treatment and disinfection of livestock facilities, poultry and refrigerated
trucks.
EJEMPLO: Tratamiento y desinfección de instalaciones ganaderas, avícolas y camiones
frigoríficos
60
Dosificador
Dispenser. n
Definición :
Aparato o mecanismo que sirve para suministrar cantidades determinadas de un producto
o sustancia.
Definition: Device or mechanism used to supply specific quantities of a product or
substance.
Ejemplo: el dosificador me ayuda a verter lo justo y necesario
Example: the dispenser helps me to pour what is just and necessary
61
Dulce
Sweet . n
/'dulθe/
Definición tiene el sabor agradable característico del azúcar o la miel; no salado, agrio o
amargo.
Definition: having the pleasant taste characteristic of sugar or honey; not salty, sour, or
bitter.
Ejemplo los dulces te dan energía y si es de la fruta es natural
Example: sweets give you energy and if it is from fruit it is natural
62
Durazno
Peach. n
/pitʃ/
Definición: Nombre genérico de varias especies de árboles, como el melocotonero, el
pérsico y el duraznero.
Definition: Generic name of several species of trees, such as the peach, the persian and the
peac
Ejemplo: el judo de fruta que me gusta mas es el de durazno
Example: the fruit judo that I like the most is the peach one
63
ECONOMY
(n) // əˈkänəmē /
/ ECONOMÍA
DEFINITION: Study the expenditure of goods and services of companies and organizations,
also the distribution and foundation of wealth to meet the needs of man.
DEFINICIÓN: Estudia el gasto de bienes y servicios de la compañía y organizaciones,
también la distribución y fundación de riqueza para satisfacer las necesidades del hombre.
EXAMPLE: This value determines the consumption of paint and its economy.
EJEMPLO: Este valor determina el consumo de pintura y su economía
64
ENFRIADO
COOLED (noun)
// ko͞old //
DEFINITION: It is to lower the temperature of a substance. It is also defined as the process
of heat.
DEFINICIÓN: Es disminuir la temperatura de una sustancia. También se define como el
proceso de calor.
EXAMPLE: The water has cooled down.
EJEMPLO: El agua se ha enfriado
65
ENGINEERING
(n) //ˌenjəˈniriNG//
INGENIERÍA
DEFINITION: It is associated with technical knowledge as scientists put for the elaboration,
perfection and implementation.
DEFINICIÓN: Está asociada de conocimientos técnicos como científicos puestos para la
elaboración, perfección e implementación.
EXAMPLE: I studied engineering because I am good at mathematics.
EJEMPLO: Estudié ingeniería porque se me dan bien las matemáticas
66
Ecosistema
Ecosystem. n(noun)
Definición:
Sistema biológico constituido por una comunidad de seres vivos y el medio natural en que
viven.
Definition: Biological system made up of a community of living beings and the natural
environment in which they live.
Ejemplo: nuestro ecosistema es muy variado en vida silvestre
Example: our ecosystem is very varied in wildlife
67
Edulcorante
Sweetener . n
/ˈswiː·tən·ər/
Definición Sustancia química que se añade a un alimento o medicamento para darle sabor
dulce.
Definition: A chemical that is added to a food or medicine to make it taste sweet.
Ejemplo: la estevia es un edulcorante natural
Example: stevia is a natural sweetener
68
Espesante
Thickener . n
(also thickening)
Definición: Sustancia que se añade a una solución líquida para hacerla más espesa.
Definition: A substance that is added to a liquid solution to make it thicker.
Ejemplo La harina y la maicena son los espesantes perfectos
Example: Flour and cornstarch are the perfect thickeners
69
Estabilizador
Stabilizer . n
/ˈsteɪ.bə.laɪ.zɚ/
Definición: sustancia que evita algún cambio físico químico en un producto, como ataque
de bacterias
Definition: substance that prevents any physical chemical change in a product, such as
attack by bacteria
Ejemplo: la pectina de la manzana es un gran estabilizante para las comidas
Example: apple pectin is a great stabilizer for meals
70
. PHYSICAL
(n) //ˈfizik(ə)l//
FÍSICA
DEFINITION: It is a fundamental science that is related to mathematics, formulation,
among others.
DEFINICIÓN: Es una ciencia fundamental que se relaciona con las matemáticas, la
formulación, entre otras.
EXAMPLE: Your physical and emotional safety is very important to us.
EJEMPLO: Tu seguridad física y emocional es muy importante para nosotros
71
FILTER
(n) //ˈfiltər //
FILTRO
DEFINITION: It is an object found in laboratories and serves to divide the solid parts of a
liquid. DEFINICIÓN: Es un objeto que se encuentra en laboratorios y sirve para dividir las
partes sólidas de un líquido.
EXAMPLE: The two options for each filter are Allow or Deny.
EJEMPLO: Las dos opciones para cada filtro son
72
FOOD AGRIBUSINESS
(n) // fo͞od ˈaɡrəˌbiznəs //
AGROINDUSTRIA ALIMENTARIA
DEFINITION: In charge of mixing synthetic materials and artificial substitutes (especially
fibers) with natural raw materials to produce dyes, textiles, among other things.
DEFINICIÓN: Encargada de mezclar materiales sintéticos y sucedáneos artificiales
(especialmente fibras) con materias primas naturales para producir tintes, textiles, entre
otras cosas.
EXAMPLE: My brother is in charge of processing and transforming the food.
EJEMPLO: Mi hermano se encarga de procesar y transformar los alimentos
73
Fresa
Strawberry . n
/ˈstrɔː·bər·i/
Definición: Planta herbácea de tallos rastreros, hojas dentadas, divididas en tres
segmentos, flores blancas o amarillentas y fruto comestible.
Definition: Herbaceous plant with creeping stems, serrated leaves, divided into three
segments, white or yellowish flowers and edible fruit.
Ejemplo: el yogurt de fresa es muy saludable por que tiene probióticos
Example: strawberry yogurt is very healthy because it has probiotics
74
Fructosa
Fructose . n
/ˈfrʊk.toʊs/
Definición:
Azúcar de la fruta; monosacárido que, unido a la glucosa, constituye la sacarosa.
Definition: Fruit sugar; monosaccharide that, together with glucose, constitutes sucrose.
Ejemplo: la fructosa de esa fruta esta en los estándares establecidos
Example: the fructose of that fruit is in the established standards
75
Fruta
Fruit . n
/frut/
Definición:
Fruto comestible de ciertas plantas y árboles, en especial cuando tiene mucha agua y es de
sabor dulce.
Definition
Edible fruit of certain plants and trees, especially when it has a lot of water and is sweet in
taste.
Ejemplo
Las mejores frutas de exportación salen de agro Sipán
Example
The best export fruits come from agro Sipán
76
GOODS
(n) // ˈfɔːrən treɪd //
BIENES
DEFINITION: They are those physical, cultural or intellectual elements that generate
satisfaction of a specific need.
DEFINICIÓN: Son aquellos elementos físicos, culturales o intelectuales, que generan
satisfacción de una necesidad determinada.
EXAMPLE: International trade allows a broader exchange of goods.
EJEMPLO: El comercio internacional permite un intercambio de bienes más amplio
77
Gerente
(n) //ˈmænɪdʒər //
MANAGER
DEFINITION: It is the one who directs an entire organization in particular or part of it.
DEFINICIÓN: Es aquel que dirige a toda una organización en particular o parte de ella.
EXAMPLE: The manager assigned the task to his best employee.
EJEMPLO: El gerente le asignó la tarea a su mejor empleado
78
IMPORT
(n) // ɪmˈpɔːrt //
IMPORTAR
DEFINITION: Introduce into a country a product, from the land or industry, from another
country.
DEFINICIÓN: Introducir en un país un producto, de la tierra o de la industria, de otro país.
EXAMPLE: Taxes are required to import certain godos
. EJEMPLO: Es necesario pagar impuestos para importar ciertas mercancías
79
INVESTMENT
(n) // ɪnˈvestmənt //
INVERSIÓN
DEFINITION: It is the activity that consists in the use of resources in order to obtain a
benefit of any kind.
DEFINICIÓN: Es la actividad que consta en la utilización de recursos con el fin de obtener
un beneficio de cualquier tipo.
EXAMPLE: The investment brought substantial returns.
EJEMPLO: La inversión trajo ganancias sustanciales.
80
Lácteos
dairy products
/mɪlk prɑdəkt, -ʌkt/
Definición productos como la leche de vaca y entre otra que la materia prima es la leche
de cualquier animal que se pueda consumir
Defition: products such as cow's milk and among others that the raw material is the milk of
any animal that can be consumed
Ejemplo: la leche del establo san roque produce excelentes lácteos
Example: m the milk from the San Roque stable produces excellent dairy products
81
Mango
Mango noun /ˈmæŋgoʊ/
Definition: Semi-oval fruit with yellow pulp, abundant meatiness with skin of unequaled
shades from red to yellowish
Definición: Fruto de forma casi ovalada de pulpa color amarillo, abundante carnosidad con
piel de inigualables matices desde rojo hasta amarillento
Example: mango is tropical and very high in natural sugar
Ejemplo: el mango es tropical y es muy alto en azúcar natural
82
Mantequilla
Butter. noun
/ /ˈbʌtər//
Definición: Grasa comestible que se obtiene agitando o batiendo la crema de la leche de
vaca y es de consistencia blanda, color amarillento y sabor suave; se consume cruda
untada en pan y también se emplea en la elaboración de platos o cocción de alimentos
Definition: Edible fat that is obtained by shaking or beating the cream of the cow's milk
and is of soft consistency, yellowish color and mild flavor; It is consumed raw spread on
bread and is also used in preparing dishes or cooking food.
Example:
el sol derritió la mantequilla que estaba en la mesa
Ejemplo:
the sun melted the butter that was on the table
83
Manzana
Apple
ˈæp·əl
Definición: Fruto del manzano, comestible, de forma redondeada y algo hundida por los
extremos, piel fina, de color verde, amarillo o rojo, carne blanca y jugosa, de sabor dulce o
ácido, y semillas en forma de pepitas encerradas en una cápsula de cinco divisiones.
Definition: Fruit of the apple tree, edible, rounded and somewhat sunken at the ends, thin
skin, green, yellow or red, white and juicy flesh, sweet or sour taste, and seeds in the form
of pips enclosed in a capsule of five divisions.
Ejemplo : la manzana roja tiene una excelente pigmentación
Example: red apple has excellent pigmentation
84
MERCHANT
(n) // ˈmɝː- //
COMERCIANTE
DEFINITION: It is the individual who is dedicated to trading
DEFINICIÓN: Es el individuo que se dedica comerciar
EXAMPLE: José is a merchant who sells avocados.
EJEMPLO: José es un comerciante que vende palta
85
Maquina
Machine . n
/məˈʃin/
Definición: Objeto fabricado y compuesto por un conjunto de piezas ajustadas entre sí que
se usa para facilitar o realizar un trabajo determinado, generalmente transformando una
forma de energía en movimiento o trabajo.
Definition: Object manufactured and composed of a set of pieces adjusted to each other
that is used to facilitate or perform a certain work, generally transforming a form of energy
into movement or work.
Ejemplo: las maquinas adquiridas por la universidad están bonitas
Example: the machines acquired by the university are nice
86
Marketing
Marketing . n
/ˈmɑːr.kɪ.t̬ɪŋ/
Definición:
Conjunto de técnicas y estudios que tienen como objeto mejorar la comercialización de un
producto.
Definition: Set of techniques and studies that aim to improve the commercialization of a
product.
Eejemplo: la empresa subió en ventas gracias a la campaña 2021 de marketing
Example: the company increased in sales thanks to the 2021 marketing campaign
87
MARKET
(n) //ˈmɑːrkɪtɪ //
MERCADO
DEFINITION: It is the grouping of buyers of a merchandise or service.
DEFINICIÓN: Es la agrupación de compradores de una mercancía o servicio.
EXAMPLE: The company withdrew the previous model from the market.
EJEMPLO: La compañía retiró el modelo anterior del mercado
88
Nutriente
Nutrient. n
/ˈnjuː.tri.ənt/
Definición:
Sustancia que asegura la conservación y crecimiento de un organismo.
Definition:
Substance that ensures the conservation and growth of an organism.
Ejemplo:
Los nutrientes que absorben las plantas son los mejores
Example:
Nutrients that plants absorb are the best
89
NON-FOOD AGRIBUSINESS
(n) //nän- fo͞od ˈaɡrəˌbiznəs //
AGROINDUSTRIA NO ALIMENTARIA
DEFINITION: In charge of mixing synthetic materials and artificial substitutes (especially
fibers) with natural raw materials to produce dyes, textiles, among other things
DEFINICIÓN: Encargada de mezclar materiales sintéticos y sucedáneos artificiales
(especialmente fibras) con materias primas naturales para producir tintes, textiles, entre
otras cosas.
EXAMPLE: My brother is in charge of processing and transforming the food.
EJEMPLO: Mi hermano se encarga de procesar y transformar los alimentos
90
PACKAGING
(n) //ˈpakijiNG //
EMBALAJE
DEFINITION: Packaging is the material used to cover and protect a product or set of
products that are intended to be transported.
DEFINICIÓN: El embalaje es el material que se utiliza para cubrir y proteger un producto o
conjunto de productos que están destinados a ser transportados.
EXAMPLE: The delivery date indicates on the packaging.
EJEMPLO: La fecha de entrega indica en el embalaje
91
PRODUCTO
PRODUCT (noun)
// ˈprɑːdʌkt //
DEFINITION: It is a characterized set of tangible and intangible attributes, which the client
accepts, in principle, to satisfy their need.
DEFINICIÓN: Es un conjunto caracterizado de atributos tangibles e intangibles, que el
cliente acepta, en principio, para que satisfagan su necesidad.
EXAMPLE: The product and packaging remain according to the indications.
EJEMPLO: El producto y envase permanecen de acuerdo a las indicaciones
92
Proceso
Process. Adj
ˈ/prɑ·ses/
Definición:
Procesamiento o conjunto de operaciones a que se somete una cosa para elaborarla o
transformarla.
Definition:
Processing or set of operations to which a thing is subjected to elaborate or transform it.
Ejemplo:
los precesos en planta siempre se realizan con cautela
Example:
plant processes are always carried out with caution
93
Proteína
Protein. n
/ˈprəʊtiːn/
y es el constituyente esencial de las células vivas; sus funciones biológicas principales son
la de actuar como biocatalizador del metabolismo y la de actuar como anticuerpo.
Defition: Chemical Definición: Sustancia química que forma parte de la estructura de las
membranas celulares substance that is part of the structure of cell membranes and is the
essential constituent of living cells; Its main biological functions are to act as a biocatalyst
of metabolism and to act as an antibody.
Ejemplo: debemos incluir en nuestra dieta diaria una buena cantidad de proteínas
Example: We must include a good amount of protein in our daily diet
94
COUNTRY
(n) //ˈkəntrē//
PAÍS
DEFINITION: It is a department with its own geographical and cultural grapheme, which
may or may not constitute an empty establishment or a political monstrosity within an
establishment.
DEFINICIÓN: Es un departamento con su propio grafema geográfico y cultural, que puede
constituir o no un establecimiento vacío o una monstruosidad política dentro de un
establecimiento.
EXAMPLE: Spain is a country with many attractions for the visitor.
EJEMPLO: España es un país con muchos atractivos para el visitante.
95
POLLUTION
(n) // pəˈlo͞oSH(ə) //
CONTAMINACIÓN
DEFINITION: The process of dirtying the air, water, soil, etc.
DEFINICIÓN: El proceso de ensuciar el aire, el agua, el suelo, etc.
EXAMPLE: Air pollution affects our planet.
EJEMPLO: La contaminación del aire afecta a nuestro planeta
96
QUÍMICA
(n) //ˈkeməstrē//
CHEMISTRY
DEFINITION: It is a science that aims not only to discover, but also and above all to create,
because it is the art of making matter more complex.
DEFINICIÓN: Es una ciencia que tiene como objetivo no solo descubrir, sino también y
sobre todo crear, porque es el arte de hacer más compleja la materia.
EXAMPLE: There's a certain lack of chemistry between you and Tom.
EJEMPLO: Hay una cierta falta de química entre tú y Tom
97
Ramificación
branching s
Definición: División en brazos o ramas, como la de una red ramificada, por
contraposición a la estructura mallada típica en redes de abastecimiento.
Definition : Division into arms or branches, like that of a branched network, as opposed to
the typical mesh structure in supply networks.
Ejemplo La ramimificacion de los procesos agroindustriales no se puenden adulterar para
evitar disficultades
Example: The ramification of agro-industrial processes cannot be adulterated to avoid
difficulties
98
HUMAN RESOURCES
(n) // ˈhjuːmən ˈriː.sɔːs //
RECURSOS HUMANOS
DEFINITION: He is responsible for the recruitment and selection of general staff.
DEFINICIÓN: Tiene la responsabilidad de la contratación y selección del personal general.
EXAMPLE: The director is in charge of hiring.
EJEMPLO: El director es el encargado de la contratación
99
RICE
(n) //rīs//
ARROZ
DEFINITION: Short, narrow white or brown grain grown on humid lands in hot countries as
food
DEFINICIÓN: Grano blanco o marrón corto y estrecho que se cultiva en tierras húmedas en
países cálidos como alimento.
EXAMPLE: It is not necessary to keep the rice field flooded.
EJEMPLO: No es necesario mantener inundado el campo de arroz
100
Seguridad
Security . n
/sɪˈkjʊər·ə·t̬i/
Definición:
Sentimiento o reglas de que algo te protege de que no te pase algún imprevisto o
accidente
Definition:
Feeling or rules that something protects you from something unforeseen or accident
happening to you
Ejemplo:
Las botas y el casco son elementos de seguridad para trabajos en fabricas
Example:
Boots and helmet are safety elements for factory jobs
101
TRANSFORMATION
(n) //ˌtran(t)sfərˈmāSH(ə)n//
TRANSFORMACIÓN
DEFINITION: It is the act and effect of transforming (making something or someone change
shape, transforming something into something else).
DEFINICIÓN: Es el acto y efecto de transformar (hacer que algo o alguien cambie de forma,
transformar algo en otra cosa).
EXAMPLE: The global economy is in need of a massive transformation.
EJEMPLO: La economía global está en necesidad de una transformación masiva.
102
Vapor de agua
water vapourGB s
Definición : Estado gaseoso del agua a temperatura ordinaria.
Definition:
Gaseous state of water at ordinary temperatura
Ejemplo: el obrero sufrio graves quemaduras con el vapor de aguan que salia de esa
maquina
Example: The worker suffered serious burns from the water vapor that came out of that
machine
103
Vitamina
Vitamin . n
/ˈvɑɪ·t̬ə·mɪn/
Definición: cualquiera de un grupo de compuestos orgánicos que son esenciales para el
crecimiento y la nutrición normales y se requieren en pequeñas cantidades en la dieta
porque no pueden ser sintetizados por el cuerpo.
definition
any of a group of organic compounds which are essential for normal growth and nutrition
and are required in small quantities in the diet because they cannot be synthesized by the
body.
Ejemplo: las vitaminas ayudan al buen funcionamiento del metabolismo celulares
Example: vitamins help the proper functioning of cellular metabolism
104
WARRANTY
(n) // ˈwôrən(t)ē //
GARANTÍA
DEFINITION: They are the support mechanisms provided by the State contracting
regulations to safeguard the interest of the Entity during the contractual execution.
DEFINICIÓN: Son los mecanismos de respaldo previsto por la normativa de contrataciones
del Estado para salvaguardar el interés de la Entidad durante la ejecución contractual.
EXAMPLE: The new equipment includes a oneyear warranty.
EJEMPLO: El nuevo equipo incluye un año de garantía
105
WORLD TRADE ORGANIZATION
(n) // wərld trād ôrɡənəˈzāSH(ə)n //
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO
DEFINITION: This is the international organization, whose occupation is the global
regulations that govern trade between countries.
DEFINICIÓN: Tiene por ocupación las normativas globalizadas que rigen el comercio entre
los países.
EXAMPLE: Ricardo he is director of the World Trade Organization
EJEMPLO: Ricardo él es director de la Organización Mundial del Comercio.
106
Yodo
Iodine. n
Definición elemento traza no metálico requerido por los humanos para la síntesis de
hormonas tiroideas. La deficiencia de yodo es un problema de salud importante en gran
parte del mundo. La mayoría del yodo del planeta tierra se encuentra en los océanos, y el
contenido de yodo en el suelo varía según la región.
Definition A non-metallic trace element required by humans for the synthesis of thyroid
hormones. Iodine deficiency is a major health problem in much of the world. Most of the
iodine on planet earth is found in the oceans, and the iodine content in the soil varies by
region.
Ejemplo el yodo ayuda a cicatrizar las heridas
Example: iodine helps wound heal
107
Yogur
Yogurt. n
Definición: leche de vaca como materia prima. La fermentación de la lactosa en ácido
láctico da al yogur su acidez y parte de su sabor. Esto también ayuda a que las personas
con intolerancia a la lactosa puedan consumirlo sin sufrir trastornos digestivos.
Definition: cow's milk as a raw material. The fermentation of lactose into lactic acid gives
yogurt its acidity and part of its flavor. This also helps people with lactose intolerance to
consume it without suffering from digestive disorders.
Ejemplo: el yogurt de higo de yogucix es mi favorito.
Example: yogucix fig yogurt is my favorite.
108
Automatización:
Acción y efecto de automatizar.
Definition : Actin and effect of automate
ExampIe:it is required to automate the resources int the Company.
Ejemplo: Se requiere automatizar los recursos de una empresa.
109
Administración.
Definición: Acción y efecto de administrar
Definition: Action and effect of administering
Example :The administration requires the reports requested by management.
Ejemplo: La administración requiere los informes solicitados por la gerencia.
110
Análisis de flujo de empresas (CFA).
Sub-técnica de PFA, que se utiliza para planificar la simplificación del flujo de materiales
entre las diferentes fábricas o grandes divisiones de una gran empresa.
Definition: Business flow analysis (CFA). PFA sub-technique, which is used to plan the
simplification of the flow of materials between the different factories or large divisions of a
large company.
111
Example: The flow analysis of the companies helps to obtain a good supply of materials
accrding to the tons entered.
Ejemplo: El análisis de flujo de las empresas ayuda a obtener un buen abastecimiento de
materiales de acuerdo a las toneladas ingresadas.
Balance de línea.
Técnica utilizada para planificar y controlar la producción de lotes de productos especiales
que deben entregarse progresivamente durante un período de tiempo. Los planes que
112
muestran la producción requerida en cada período del período de producción, de cada
etapa progresiva de procesamiento, se ilustran mediante «gráficos de línea de equilibrio».
Definition: Line balance. Technique used to plan and control the production of batches of
special products that must be delivered progressively over a period of time. Plans showing
the production required in each period of the production period, from each progressive
stage of processing, are illustrated by "break-even line charts".
Ejemplo: Production line balance is a technique for measuring productivity.
Ejemplo: El equilibrio de la línea de producción es una técnica para medir
Calidad:
Adecuación de un producto o servicio a las características especificadas
Definition: Adequacy of a product or service to the specified characteristics
Example: Products destined for China are of better quality.
113
Ejemplo: Los productos destinados a China son de mejor calidad.
Capacidad:
Aptitud para ejercer personalmente un derecho y el cumplimiento de una obligación.
114
Definition: Ability to personally exercise a right and the fulfillment of an obligation.
Example:The industrial engineer has the capacity to direct the Company
Ejemplo: El ingeniero industrial tiene capacidad para dirigir la Empresa.
Coordinación:
Acción y efecto de coordinar o coordinarse.
115
Definition: The industrial engineer has the capacity to direct the Company
Example: Coordination is an important factor in teamwork.
Ejemplo: La coordinación es un factor importante en el trabajo en equipo.
116
Costo:
Cantidad que se da o se paga por algo
Definition: amount given or paid for something
Example :Well-distributed costs make a Company wor well.
Ejemplo: Costos bien distribuidos hacen que una Empresa funcione bien.
117
Distribución:
Definición: Reparto de un producto a los locales en que debe comercializarse.
Definition: Distribution of a product to the premises where it should be marketed
Example: The products distributed in the Netherlands are top quality.
Ejemplo: Los productos distribuidos en Holanda son de primera calidad
118
Comercio:
Compraventa o intercambio de bienes o servicios.
Definition: Sale or exchange of goods or services.
Example: Trade is an important factor within agroindustries, thanks to this they are able t
sell to different countries.
Ejemplo: El comercio es un factor importante dentro de las agroindustrias, gracias a esto
pueden vender a diferentes países.
119
Control.
Comprobación, inspección, fiscalización, intervención.
Definition: Checking, inspection, control, intervention.
The fruit destined for export needs to carry out quality control.
Example: La fruta destinada a la exportación necesita realizar un control de calidad
120
Lote:
Definición: Conjunto de objetos similares entre sí que se agrupan con un fin determinado.
Definition: Set of objects similar to each other that are grouped for a specific purpose.
Example: The materials that entered the plant arrived in different batches.
Ejemplo: Los materiales que ingresaban a planta llegan en diferentes lotes.
121
Inventario:
Papel o documento en que consta de un inventario.
Definition: Paper or document that contains an inventory.
Example: The inventory of materials presented several differences.
Ejemplo: El inventario de materiales presentó varias diferencias.
122
Materia Prima.
Materia que una industria necesita.
Definition: Material that an industry needs.
Example: The raw material needs to go through the cooling tunnel for its respective
process.
Ejemplo: La materia prima necesita pasar por el túnel de enfriamiento para su respectivo
proceso.
123
Peso Bruno. –
Peso total, incluida la tara.
Definition: Total weight, including tare.
Example :The gross weigth is recommended to have a better control o kilos.
Ejemplo: Se recomienda el peso bruto para tener un mejor control de los kilos.
124
Producción:
Acción de producir.
Definition: action of producing
Example: Blueberry producction requires optimal quality parameters.
Ejemplo: La producción de arándanos requiere parámetros de calidad óptimos.
125
Costo.
Cantidad que se da o se paga por algo.
Definition: Amount given or paid for something.
Example: The costs of the BETA Company increased due to the increase in some packsging
materials
Ejemplo: Los costos de la Empresa BETA aumentaron por el aumento de algunos
materiales de empaque
126
Cadena.
Definicion:Sucesión de acciones, hechos, acontecimientos, obras, etc., relacionados entre sí.
Definition: Succession of actions, facts, events, works, etc., related to each other.
Example: They are part of the product's supply chain.
Ejemplo: Forman parte de la cadena de suministro del producto.
127
Proveedor.
Dicho de una persona o de una empresa: Que provee o abastece de todo lo necesario para u
n fin a grandes grupos, asociaciones, comunidades.
Definition: Said of a person or a company: That provides or supplies everything necessary
for a purpose to large groups, associations, communities.
Example :The LABEL suppliers labels break easily when you pass through the labeling
machin
Ejemplo: Las etiquetas de los proveedores LABEL se rompen fácilmente al pasar por la
máquina
Etiquetadora.
128
Salario.
Que establece la ley como retribución mínima para cualquier trabajador.
Definition: That the law establishes as a minimum remuneration for any worker.
Example: The wages of agro-industrial workers in some companies are well paid.
Ejemplo: Los salarios de los trabajadores agroindustriales en algunas empresas están bien
pagados.
129
validación-.
Acción y efecto de validar.
Definition: Action and effect of validating
Example: To request a stacker, a previous management validation is required.
Ejemplo: Para solicitar un apilador se requiere una validación previa de gestión.
130
Eficiencia.
Capacidad de disponer de alguien o de algo para conseguir un efecto determinado.
Definition: Ability to dispose of someone or something to achieve a certain effect.
Example: The required machines are very efficient for the process.
Ejemplo: Las máquinas requeridas son muy eficientes para el proceso.
131
Incentivo
Estímulo que se ofrece a una persona, grupo o sector de la economía con el fin de elevar
la producción y mejorar los rendimientos.
Definition: Stimulus offered to a person, group or sector of the economy in order to
increase production and improve yields.
Example: The economic incentive given to workers for each advance is very well received.
Ejemplo: El incentivo económico que se da a los trabajadores por cada adelanto es muy
bien recibido.
132
Equilibrar
Disponer y hacer que algo no exceda ni supere a otra cosa, manteniéndolas proporcionalm
ente iguales.
Definition: Arrange and cause that something does not exceed or surpass another thing,
keeping them proportionally equal.
Example : Well- balanced costs help better Company budgets.
Ejemplo: Los costos bien balanceados ayudan a mejorar los presupuestos de la Compañía.
la productividad.
133
Calendario de requerimientos
Una lista de las cantidades de piezas o materiales necesarios para completar un programa
de producción determinado.
Definition: Requirements calendar. A list of the quantities of parts or materials required to
complete a given production schedule.
Example: The head of the agro-industrial plant made a calendar of requirements for the
delivery of materials before the start of the campaing.
Ejemplo: El jefe de la planta agroindustrial realizó un calendario de requerimientos para la
entrega de materiales antes del inicio de la campaña
134
Cantidad de pedido de compra
La cantidad total de bienes a suministrar que se especifica en una orden de compra.
Definition: The total quantity of goods to be supplied that is specified in a purchase order.
Example: The number of orders for the process is according to the volumen of raw
material.
Ejemplo: El número de pedidos para el proceso es de acuerdo al volumen de materia
prima.
135
Carga bruta
Carga neta ajustada según la clasificación de rendimiento, más las asignaciones para el
tiempo auxiliar, ocioso e inactivo.
Definition: Adjusted net load based on performance rating, plus allowances for auxiliary,
idle, and idle time.
Example :The gross capacity of the raw material tunnels is 100 tons.
Ejemplo: La capacidad bruta de los túneles de materia prima es de 100 toneladas.
Carga neta
La suma de los tiempos de operación de todas las piezas cargadas en una máquina u otro
centro de trabajo.
Definition: La somme des temps de fonctionnement de toutes les pièces chargées dans
une machine ou un autre poste de travail.
Example: The operating capacity of the machines corresponds to the sum their times
during the working time.
Ejemplo: La capacité de fonctionnement des machines correspond à la somme de leurs
temps pendant le temps de travail.
136
Ciclo de inventario
La porción de stock disponible o planificada para estar disponible para la demanda
normal, excluyendo el exceso de stock y el stock de seguridad.
Definition: La partie du stock disponible ou prévue pour être disponible pour une demande
normale, à l'exclusion du stock excédentaire et du stock de sécurité.
Example: The inventory cycle is debeloped every 30 days calendars.
137
Ejemplo: El ciclo de inventario se desglosa cada 30 días calendarios
Clasificación ABC
Un código utilizado con base en el análisis de Pareto en el que la clase «A» es el número
pequeño (digamos, el 10%) de elementos de alto valor, la clase «C» es el número grande
(digamos, el 60%) de elementos de bajo valor y la «B «La clase cubre el resto o rango
intermedio.
138
Definition: ABC Classification. A code used based on Pareto analysis where class "A" is the
small number (say 10%) of high value items, class "C" is the large number (say 60%) ) of
low-value items and the “B” class covers the rest or intermediate range.
Example: It is necessary to classify the different products into 3 types taking into account
the importance f each of the ítems that exist.
Ejemplo: Es necesario clasificar los diferentes productos en 3 tipos teniendo en cuenta la
importancia de cada uno de los artículos que existen.
139
Conciliación de inventario.
Debido a los efectos del crédito, el valor del inventario de una empresa pocas veces es el
mismo que la cifra contable del dinero inmovilizado o invertido en inventario. Es necesario
algún método para conciliar estas dos cifras si se va a utilizar el registro de existencias para
controlar el valor de la inversión.
Definition: Due to credit effects, the value of a company's inventory is rarely the same as
the book value of money tied up or invested in inventory. Some method of reconciling
these two figures is necessary if the inventory record is to be used to control the value of
the investment.
Example: The draft inventory management policy is being reviewed in light of the current
reconciliation of physical invertory with the register of assets kept by agro-industries.
Ejemplo: El proyecto de política de gestión de inventarios está siendo revisado a la luz de
la conciliación actual del inventario físico con el registro de activos que llevan las
agroindustrias.
140
Control Básico de Stock (CBS/ BSC).
Es un método de pedido en el que se establece un stock fijo (o base) para cada artículo,
cualquier salida del stock es seguida inmediatamente por la emisión de un nuevo pedido
por la misma cantidad a la etapa de procesamiento anterior. Esto a su vez provoca que se
emitan pedidos a todas las etapas anteriores y finalmente al proveedor de material. BSC es
una base de stock, método Pull para realizar pedidos.
Definition: It is an ordering method in which a fixed (or base) stock is established for each
item, any withdrawal from stock is immediately followed by the issuance of a new order
for the same amount to the previous processing stage. This in turn causes orders to be
issued to all the previous stages and finally to the material supplier. BSC is a stock based,
Pull method of placing orders.
Example: Correctly managing the warehoruse o any store is essential for the business.
141
Cantidad de pedido
La cantidad total de un artículo autorizado para fabricación o compra mediante la emisión
de un pedido.
Definition: The total quantity of an item authorized for manufacture or purchase through
the issuance of an order.
Example: The amount of lunch is according to the personnel working in the plant.
Ejemplo: La cantidad del almuerzo es de acuerdo al personal que labora en la planta.
142
Diagramas de proceso
Gráficos en los que una secuencia de eventos se representa en forma de diagrama por
medio de un conjunto de símbolos de gráficos de procesos para ayudar a una persona a
visualizar un proceso con el fin de examinarlo y mejorarlo.
Definition: Charts in which a sequence of events is diagrammed using a set of process
chart symbols to help a person visualize a process for review and improvement.
Example: The data flow diagram is an essential tool in the field of technology and the
technological trend that is applied.
Ejemplo: El diagrama de flujo de datos es una herramienta fundamental en el campo de la
tecnología y la tendencia tecnológica que se aplica.
Dimensión:
Extensión medible de cualquier tipo, como largo, ancho, grosor, área, volumen.
Definition: Measurable extent of any kind, such as length, width, thickness, area, volume
143
Example: Some authors distinguish from the previous practical dimensions of reasonm another
which ther call technical reason , which governs the processes through which man produces
things or obtains profits
Ejemplo: Algunos autores distinguen de las anteriores dimensiones prácticas de la razón otra
que ellos denominan razón técnica, que rige los procesos a través de los cuales el hombre
produce cosas u obtiene beneficios.
144
Dirección general:
Una función de nivel superior que planifica, dirige y controla las políticas y objetivos a seguir
por las demás funciones de gestión.
Definition: A higher level function that plans, directs and controls the policies and objectives to
be followed by the other management functions.
Example: Public disputes are rare in the asset management industry, where companies often
settle disputes behind closed doors.
Ejemplo: Las disputas públicas son raras en la industria de gestión de activos, donde las
empresas a menudo resuelven las disputas a puerta cerrada.
145
Diseño de producto
El diseño de productos es la función de la gerencia que planifica el estado final de los
productos o servicios prestados por una empresa, dirige su introducción y controla su calidad.
Definition: Product design is the management function that plans the final state of a
company's products or services, directs their introduction, and controls their quality.
Example: Often the fundamental element to consider in the design of an object is not the
object itself, but the materials used to make it.
Ejemplo: A menudo, el elemento fundamental a considerar en el diseño de un objeto no es el
objeto en sí, sino los materiales utilizados para fabricarlo.
146
Distribución:
Es un proceso logístico que se ocupa de la entrega de bienes a los clientes después de la
fabricación.
Definition: It is a logistics process that deals with the delivery of goods to customers after
manufacturing.
Example: The distribution of wáter taking into accoint both industrial and ecological needs.
Ejemplo: La distribución del agua teniendo en cuenta tanto las necesidades industriales como
las ecológicas.
147
Ensamblaje o Montaje:
Dos o más piezas o subconjuntos unidos entre sí para formar una máquina, estructura u otro
artículo completo.
The kuro machines after the end of the campaign we proceed to pack the machines
148
Equipo
Instalaciones proporcionadas para ayudar a la ejecución de operaciones manuales, por
ejemplo. bancos, mordazas, herramientas manuales, placas de superficie, etc.
Definition: Facilities provided to assist in the execution of manual operations, eg. benches,
vises, hand tools, surface plates, etc.
Example: The production team that was formed performs its thasks in a very organized way
Ejemplo: El equipo de producción que se formó realiza sus tareas de manera muy organizada.
149
Escasez
Piezas no disponibles en stock para completar un montaje específico o un requisito de venta.
Definition: Parts not available from stock to complete a specific assembly or sales requirement.
Example: The shortage of product makes us close to the end of the compaign
Ejemplo: La escasez de producto nos acerca al final de la campaña
150
Especificación del material
Un documento que brinda detalles de los estándares de calidad requeridos en los materiales
que se utilizarán para fabricar productos.
Definition: A document that provides details of the quality standards required in the materials
that will be used to manufacture products.
Example: The quality team talks about the specification pf materials.
Ejemplo: El equipo de calidad habla de la especificación de los materiales.
151
Especificación del producto
Es la lista de piezas, la especificación del material, los dibujos y / u otros registros, que se
utilizan para especificar el estado final requerido de un producto.
Quality propoes to evaluate the new specification of speciic dangerous products
152
Estudio de métodos
El registro sistemático y el examen crítico de las formas de hacer las cosas con el fin de realizar
mejoras.
Definition: The systematic recording and critical examination of ways of doing things in order
to make improvements.
Example: The improvements within the team are thanks to the study of methods.
Ejemplo: Las mejoras dentro del equipo son gracias al estudio de métodos.
153
Estudio del trabajo
El examen sistemático de las actividades con el fin de mejorar el uso eficaz de los recursos
humanos y otros recursos materiales.
Definition: The systematic review of activities in order to improve the effective use of human
and other material resources.
Example: Work study helps reduce downtime during the process.
Ejemplo: El estudio del trabajo ayuda a reducir el tiempo de inactividad durante el proceso.
154
Flujo lineal
Las máquinas y otros centros de trabajo se disponen en su secuencia de uso y los materiales
fluyen entre ellos continuamente, con una cantidad de transferencia de uno.
Definition: Machines and other work centers are arranged in their sequence of use, and
materials flow between them continuously, with a transfer quantity of one.
Example: The flow lines allow you to easily obtain statistical values, suc as means and standard
deviations, and make líneas graphs and bar or pie charts, very appropriate to show the results
for managemenet meeting.
Ejemplo: Las líneas de flujo le permiten obtener fácilmente valores estadísticos, como medias y
desviaciones estándar, y realizar gráficos de líneas y gráficos de barras o circulares, muy
apropiados para mostrar los resultados para reuniones de gestión.
155
Gestión (Management):
El arte y la ciencia de planificar, dirigir y controlar el esfuerzo humano para alcanzar los
objetivos de una empresa.
Definition: The art and science of planning, directing, and controlling human effort to achieve
business objectives.
Example: The management of the current plant manager was very well received by the
employess.
Ejemplo: La gestión del actual jefe de planta fue muy bien recibida por los empleados
156
Herramientas consumibles
Definición: Herramientas que se desgastan y se consumen durante la fabricación.
Definition: Tools that wear out and are consumed during manufacturing
Example: The tolos used during the assembly of the cures wore out form a lot of use.
Example: Las herramientas utilizadas durante el montaje de las curas se desgastaban de
mucho uso.
157
Hora máquina (h / máquina)
La cantidad de trabajo que puede realizar una máquina en una hora.
Definition: The amount of work that a machine can do in one hour.
Example: Int the end an equilibriun point is reached thanks to wich the speed of the steam
engine is constant.
Ejemplo: Al final se alcanza un punto de equilibrio gracias al cual la velocidad de la máquina de
vapor es constante.
158
Inventario (Stock) de productos terminado
Inventario que está disponible para el suministro a un consumidor externo, incluidos los
artículos que se han suministrado, pero no facturado, pero excluidos los artículos que se han
facturado al consumidor externo.
Definition: Inventory that is available for supply to a third-party consumer, including items that
have been supplied but not invoiced, but excluding items that have been invoiced to the third-
party consumer.
Example: The approved the finished product inentory since everything was in accordance.
Ejemplo: Se aprobó el inventario de producto terminado ya que todo estaba de acuerdo.
159
CONCLUSIONES
Para la elaboración del glosario fue necesario recurrir a páginas web fiables de las que extrajimos
las definiciones y fonética de las palabras seleccionadas. Lo que me permitió identificar y
aprender términos relacionados con mi carrera en Ingeniería Industrial en el idioma inglés.
Durante su elaboración, debía seguir una estructura predeterminada, en la que identificaríamos
principalmente si las palabras seleccionadas eran sujeto, verbo o adjetivo. En el análisis anterior,
el glosario se ha ordenado alfabéticamente lo que nos ayuda a introducir nuevos términos en el
diccionario que formamos por nuestra cuenta, contribuyendo así a incrementar nuestro
desarrollo intelectual. Comparado con lo presentado, las palabras se revelan en el campo de la
tecnología agrícola industrial y el comercio exterior, nos encontramos con que algunos de los
términos también se utilizan en nuestra vida diaria. Dado que el documento está escrito en dos
idiomas, podemos anotar y analizar este idioma para uso futuro. De hecho, las imágenes de cada
palabra permiten al lector familiarizarse con cada término, ya que, al ser un tema nuevo, se
convierte en una estrategia educativa. Finalmente, el desarrollo de este glosario le ha permitido
adquirir nuevos conocimientos en el idioma inglés y poder generar premisas en el idioma
respectivo.
160
CONCLUSIONS
For the elaboration of the glossary it was necessary to resort to reliable web
pages of which
we extracted the definitions and phonetics of the selected words. What
allowed me
identify and learn terms related to my career in Agroindustrial Engineering
and
Foreign Trade in the English language.
During its elaboration, it had to follow a predetermined structure, in which
we would mainly identify if the selected words were subject, verb or
adjective.
In the previous discussion, the glossary has been arranged alphabetically
which helps us to
introduce new terms in the dictionary that we create on our own,
thus contributing to increase our intellectual development.
Compared to the presented, the words are revealed in the field of
technology
industrial agriculture and foreign trade, we find that some of the terms
they are also used in our daily life.
Since the document is written in two languages, we can annotate and
analyze this language
for future use.
In fact, the images of each word allow the reader to become familiar with
each term,
since, being a new topic, it becomes an educational strategy.
Finally, the development of this glossary has allowed him to acquire new
knowledge in
the English language and to be able to generate premises in the respective
language.
161
162
REFERENCIAS:
Asale, R. (s. f.). agroindustria | Diccionario de la lengua española.
«Diccionario de la lengua española» - Edición del
Tricentenario. https://dle.rae.es/agroindustria?m=form
Admin, M (2011) Transcripción, pronunciación y traducción de
palabras en inglés. Myefe. Recuperado de:
https://myefe.es/transcripcion-pronunciacion
Kutylowski, J (2015) Diccionario español-inglés. Linguee.
Recuperado de: https://www.linguee.es/espanol-
ingles/search?query=organizaci%C3%B3n&source=auto
Street, B (2016) PINTEREST. Recuperado de:
https://www.pinterest.es/
Base de datos de Universidad Señor de Sipán
Geoghegan, A. R. (2007). Diccionario de Management: inglés-
español. Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Alfagrama
Ediciones. Recuperado de
https://elibro.net/es/ereader/bibsipan/188002?page=12.
Vértice, P. (2008). Inglés para Internet. Editorial Publicaciones
Vértice. https://elibro.net/es/ereader/bibsipan/59348?page=3
163

Más contenido relacionado

Similar a PFde ingles.docx

Slideshare curso taller de estrategias de comprensión de lectura de textos ...
Slideshare curso   taller de estrategias de comprensión de lectura de textos ...Slideshare curso   taller de estrategias de comprensión de lectura de textos ...
Slideshare curso taller de estrategias de comprensión de lectura de textos ...
Marcelo Santiago Hernández
 
Pr esentacion del proyecto
Pr esentacion del proyectoPr esentacion del proyecto
Pr esentacion del proyecto
SANTYFER
 
Proyecto De Intervencion En El Aula2.0
Proyecto De Intervencion En El Aula2.0Proyecto De Intervencion En El Aula2.0
Proyecto De Intervencion En El Aula2.0
guest63ed8f
 

Similar a PFde ingles.docx (20)

Diccionario visual de la construcción
Diccionario visual de la construcciónDiccionario visual de la construcción
Diccionario visual de la construcción
 
Proyecto111-
Proyecto111-Proyecto111-
Proyecto111-
 
Proyecto111
Proyecto111Proyecto111
Proyecto111
 
Syllabus por semesrtre business. 2da version
Syllabus por semesrtre business. 2da versionSyllabus por semesrtre business. 2da version
Syllabus por semesrtre business. 2da version
 
Revista digital madeleine huatay castro
Revista digital   madeleine huatay castroRevista digital   madeleine huatay castro
Revista digital madeleine huatay castro
 
Slideshare curso taller de estrategias de comprensión de lectura de textos ...
Slideshare curso   taller de estrategias de comprensión de lectura de textos ...Slideshare curso   taller de estrategias de comprensión de lectura de textos ...
Slideshare curso taller de estrategias de comprensión de lectura de textos ...
 
Programacion ingles olaya
Programacion ingles   olayaProgramacion ingles   olaya
Programacion ingles olaya
 
ESTRUCTURA TRABAJO
ESTRUCTURA TRABAJOESTRUCTURA TRABAJO
ESTRUCTURA TRABAJO
 
Presentación PLC IES Consaburum
Presentación PLC IES ConsaburumPresentación PLC IES Consaburum
Presentación PLC IES Consaburum
 
CARTEL DE DIVERSIFICACIÓN- SÍLABO-CRONOGRAMA ORGANIZATIVO 2022-II-dcbn 2010.docx
CARTEL DE DIVERSIFICACIÓN- SÍLABO-CRONOGRAMA ORGANIZATIVO 2022-II-dcbn 2010.docxCARTEL DE DIVERSIFICACIÓN- SÍLABO-CRONOGRAMA ORGANIZATIVO 2022-II-dcbn 2010.docx
CARTEL DE DIVERSIFICACIÓN- SÍLABO-CRONOGRAMA ORGANIZATIVO 2022-II-dcbn 2010.docx
 
Revista de la Consejería de Educación en el reino Unido e Irlanda
Revista de la Consejería de Educación en el reino Unido e IrlandaRevista de la Consejería de Educación en el reino Unido e Irlanda
Revista de la Consejería de Educación en el reino Unido e Irlanda
 
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglésLineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
 
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglésLineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
 
Tercero
TerceroTercero
Tercero
 
guia del profesor lenguaje3
guia del profesor lenguaje3guia del profesor lenguaje3
guia del profesor lenguaje3
 
Pr esentacion del proyecto
Pr esentacion del proyectoPr esentacion del proyecto
Pr esentacion del proyecto
 
HACIA UN CURRÍCULO LOMLOE_V6.1_Orientadores (1).pdf
HACIA UN CURRÍCULO LOMLOE_V6.1_Orientadores (1).pdfHACIA UN CURRÍCULO LOMLOE_V6.1_Orientadores (1).pdf
HACIA UN CURRÍCULO LOMLOE_V6.1_Orientadores (1).pdf
 
Proyecto De Intervencion En El Aula2.0
Proyecto De Intervencion En El Aula2.0Proyecto De Intervencion En El Aula2.0
Proyecto De Intervencion En El Aula2.0
 
Exp. trabajo final
Exp. trabajo finalExp. trabajo final
Exp. trabajo final
 
PROGRAMA DE INGLÉS INSTRUMENTAL PARA EL CENTRO DE ESTUDIOS SUPERIORES E INVES...
PROGRAMA DE INGLÉS INSTRUMENTAL PARA EL CENTRO DE ESTUDIOS SUPERIORES E INVES...PROGRAMA DE INGLÉS INSTRUMENTAL PARA EL CENTRO DE ESTUDIOS SUPERIORES E INVES...
PROGRAMA DE INGLÉS INSTRUMENTAL PARA EL CENTRO DE ESTUDIOS SUPERIORES E INVES...
 

Último

NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
UPTAIDELTACHIRA
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
RigoTito
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
MiNeyi1
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
patriciaines1993
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
El Fortí
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Francisco158360
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
MiNeyi1
 

Último (20)

Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 

PFde ingles.docx

  • 1. 1 FACULTY OF ENGINEERING, ARCHITECTURE AND URBAN PLANNING Professional School of Industrial Engineering CURSO: INGLES I TEMA: DEVELOPMENT OF THE GLOSSARY STUDENT: Teacher: Dra. JHESIBEL RAMOS VILCARROMERO Chiclayo, December 2022
  • 2. 2
  • 3. 3 PRESENTATION The English language has become something transcendental in our working life, in addition to offering various opportunities such as traveling the world and getting to know our cultures by expanding our knowledge. This Glossary has a useful vocabulary in terms of engineering, which let us increase and extend our knowledge to a high level, making a huge difference between us as professionals. El idioma inglés se ha convertido en algo trascendental en nuestra vida laboral, además de ofrecer diversas oportunidades como viajar por el mundo y conocer nuestras culturas ampliando nuestros conocimientos. Este Glosario tiene un vocabulario útil en términos de ingeniería, que nos permite aumentar y extender nuestro conocimiento a un alto nivel, marcando una gran diferencia entre nosotros como profesionales.
  • 4. 4 Contenido ............................................................................................................................................... 1 PRESENTATION...................................................................................................................... 3 Absorción.................................................................................................................................... 12 Aceite .......................................................................................................................................... 13 Acero........................................................................................................................................... 14 Agroindustria.............................................................................................................................. 15 ............................................................................................................................................. 16 Agua ............................................................................................................................................ 16 ............................................................................................................................................. 17 Agua desionizada....................................................................................................................... 17 Agroquímicos.............................................................................................................................. 18 Alcohol. n //................................................................................................................................ 19 Alimentos.................................................................................................................................... 20 Ambiente .................................................................................................................................... 21 ............................................................................................................................................. 22 Análisis de micromatrices......................................................................................................... 22 Antibiótico .................................................................................................................................. 23 ............................................................................................................................................. 24 Antioxidante ............................................................................................................................... 24 ............................................................................................................................................. 25 Arancel aduanero ....................................................................................................................... 26 Azúcar.......................................................................................................................................... 26 Bacteria....................................................................................................................................... 28 Balance........................................................................................................................................ 29 Balanza........................................................................................................................................ 30 Batería......................................................................................................................................... 31 Bronce......................................................................................................................................... 32 Cadena ........................................................................................................................................ 33 Caja.............................................................................................................................................. 34 CONTAINER WAREHOUSE .......................................................................................................... 35 Calidad ........................................................................................................................................ 36 Caliente....................................................................................................................................... 37 Carbohidrato............................................................................................................................... 38 Carbono....................................................................................................................................... 39 Carne........................................................................................................................................... 40
  • 5. 5 Circuito........................................................................................................................................ 41 Citocininas................................................................................................................................... 42 ............................................................................................................................................. 42 CITOPLASMA (noun)................................................................................................................... 43 Codex Alimentarius: ................................................................................................................... 44 CONTRATO (noun)...................................................................................................................... 45 ............................................................................................................................................. 45 COMERCIO EXTERIOR................................................................................................................. 46 Corrección................................................................................................................................... 47 COSTO n ...................................................................................................................................... 48 CULTIVO ...................................................................................................................................... 50 ............................................................................................................................................. 50 CUSTOMS.................................................................................................................................... 51 DEMANDA................................................................................................................................... 52 Densidad ..................................................................................................................................... 53 Desecho....................................................................................................................................... 54 DISTRIBUTION............................................................................................................................. 55 Diagrama de flujo ....................................................................................................................... 56 Diagrama de control de peso..................................................................................................... 57 Diseño industrial......................................................................................................................... 58 DISINFECTION ............................................................................................................................. 59 Dosificador.................................................................................................................................. 60 Dulce ........................................................................................................................................... 61 Durazno....................................................................................................................................... 62 ECONOMY................................................................................................................................... 63 ENFRIADO ................................................................................................................................... 64 ENGINEERING.............................................................................................................................. 65 Ecosistema .................................................................................................................................. 66
  • 6. 6 ............................................................................................................................................. 66 Edulcorante................................................................................................................................. 67 Espesante.................................................................................................................................... 68 Estabilizador ............................................................................................................................... 69 . PHYSICAL................................................................................................................................... 70 FILTER.......................................................................................................................................... 71 FOOD AGRIBUSINESS.................................................................................................................. 72 Fresa............................................................................................................................................ 73 Fructosa....................................................................................................................................... 74 Fruta............................................................................................................................................ 75 Gerente ....................................................................................................................................... 77 IMPORT....................................................................................................................................... 78 INVESTMENT............................................................................................................................... 79 Lácteos ........................................................................................................................................ 80 Mango..................................................................................................................................... 81 Mantequilla................................................................................................................................. 82 Manzana ..................................................................................................................................... 83
  • 7. 7 ............................................................................................................................................. 83 MERCHANT ................................................................................................................................. 84 Maquina...................................................................................................................................... 85 Marketing.................................................................................................................................... 86 MARKET ...................................................................................................................................... 87 Nutriente..................................................................................................................................... 88 NON-FOOD AGRIBUSINESS......................................................................................................... 89 PACKAGING................................................................................................................................. 90 PRODUCTO.................................................................................................................................. 91 Proceso........................................................................................................................................ 92 Proteína....................................................................................................................................... 93 COUNTRY ................................................................................................................................ 94 POLLUTION.................................................................................................................................. 95 CONTAMINACIÓN................................................................................................................ 95 QUÍMICA ..................................................................................................................................... 96 Ramificación ............................................................................................................................... 97 ............................................................................................................................................. 97 HUMAN RESOURCES................................................................................................................... 98
  • 8. 8 RICE ............................................................................................................................................. 99 ARROZ.................................................................................................................................. 99 Seguridad .................................................................................................................................. 100 TRANSFORMATION................................................................................................................... 101 Vapor de agua.......................................................................................................................... 102 Vitamina.................................................................................................................................... 103 WARRANTY............................................................................................................................... 104 WORLD TRADE ORGANIZATION............................................................................................... 105 Yodo .......................................................................................................................................... 106 Yogur......................................................................................................................................... 107 Automatización: ....................................................................................................................... 108 Administración. ........................................................................................................................ 109 ........................................................................................................................................... 110 Análisis de flujo de empresas (CFA)......................................................................................... 110 ........................................................................................................................................... 111 Balance de línea........................................................................................................................ 111 Calidad: ..................................................................................................................................... 112 Capacidad:................................................................................................................................. 113 Coordinación:........................................................................................................................ 114
  • 9. 9 Costo: ........................................................................................................................................ 116 Distribución:.............................................................................................................................. 117 Comercio:.................................................................................................................................. 118 Control. ..................................................................................................................................... 119 Lote: .......................................................................................................................................... 120 ........................................................................................................................................... 120 Inventario: ................................................................................................................................ 121 Materia Prima........................................................................................................................... 122 ........................................................................................................................................... 122 Peso Bruno. –............................................................................................................................ 123 ........................................................................................................................................... 123 Producción:............................................................................................................................... 124 Acción de producir. ........................................................................................................... 124 ........................................................................................................................................... 124 Costo. ........................................................................................................................................ 125 Cadena………………………………………………………………………………………………………………………..126 Proveedor………………………………………………………………………………………………………………….127 Salario. ...................................................................................................................................... 128 validación-................................................................................................................................. 129 Eficiencia................................................................................................................................... 130 Incentivo ................................................................................................................................... 131
  • 10. 10 Equilibrar................................................................................................................................... 132 la productividad. ............................................................................................................... 132 Calendario de requerimientos ................................................................................................. 133 Cantidad de pedido de compra................................................................................................ 134 Carga bruta ............................................................................................................................... 135 Carga neta................................................................................................................................. 135 ........................................................................................................................................... 136 Ciclo de inventario.................................................................................................................... 136 Clasificación ABC....................................................................................................................... 137 ........................................................................................................................................... 138 Conciliación de inventario........................................................................................................ 139 Control Básico de Stock (CBS/ BSC). ........................................................................................ 140 ........................................................................................................................................... 140 Cantidad de pedido .................................................................................................................. 141 ........................................................................................................................................... 141 Diagramas de proceso.............................................................................................................. 142 ........................................................................................................................................... 142 Dimensión:................................................................................................................................ 142 Dirección general: ..................................................................................................................... 144 Diseño de producto................................................................................................................... 145 Distribución:.............................................................................................................................. 146 Ensamblaje o Montaje: ............................................................................................................. 147 Equipo ....................................................................................................................................... 148 Escasez ...................................................................................................................................... 149
  • 11. 11 Especificación del material........................................................................................................ 150 Especificación del producto ...................................................................................................... 151 Estudio de métodos .................................................................................................................. 152 Estudio del trabajo .................................................................................................................... 153 Flujo lineal ................................................................................................................................. 154 Gestión (Management): ........................................................................................................... 155 Herramientas consumibles ....................................................................................................... 156 Hora máquina (h / máquina).................................................................................................... 157 Inventario (Stock) de productos terminado.............................................................................. 158 CONCLUSIONES ......................................................................................................................... 159
  • 12. 12 Absorción absorption / s / Definición: proviene del termino de abstener o retiral alguna sustancia Definition: comes from the term of abstaining or withdrawing some substance Ejemplo: nuestro tubo digestivo está poblado de bacterias que favorecen la digestión y la absorción de los alimentos Example: our digestive tract is full of bacteria that promote digestion and absorption of food
  • 13. 13 Aceite oil s Definición Líquido graso que se obtiene de frutos o semillas, como cacahuetes, algodón, soja, nueces, almendras, linaza, ricino o coco, y de algunos animales, como la ballena, la foca o el bacala o. Definition Fatty liquid that is obtained from fruits or seeds, such as peanuts, cotton, soybeans, walnuts, almonds, linseed, castor beans, or coconut, and from some animals, such as whales, seals, or cod. Ejemplo: El aceite es utilizado como liquido de gobierno en las conservas como la son de pescado Example The oil is used as a government liquid in canned food such as fish.
  • 14. 14 Acero steel s definición Aleación de hierro y carbono, en la que este entra en una proporción entre el 0,02 y el 2 %, y que, según su tratamiento, adquiere especial elasticidad, dureza o resistencia. Definition Iron and carbon alloy, in which this enters a proportion between 0.02 and 2%, and which, depending on its treatment, acquires special elasticity, hardness or resistance. Ejemplo Los instrumentos que se utilizan en una fabrica son de acero inoxidable Example The instruments used in a factory are made of stainless Steel
  • 15. 15 Agroindustria Agroindustry n // Definition: joint operations related to the joint work of the processing factories and the evolution of the raw material offered by agriculture Definición: conjunta de operaciones relacionadas con el trabajo conjunto de las fábricas procesadoras y la evolución de la materia prima que ofrece la agricultura Example: Agribusiness has been occupying a great place within our country in the economic sphere Ejemplo: La agroindustria viene ocupando un gran lugar dentro de nuestro país en el lo económico
  • 16. 16 Agua Water. n /ˈwôdər/ Definition Substance that is presented in a liquid state that has particular characteristics such as tasteless, odorless and is essential to be able to live Definición Sustancia que se presenta en estado liquito que presenta características particulares como sin sabor sin olor y es esencial para poder vivir Example: Every time I go out to exercise I drink about 2 liters of water Ejemplo: Cada vez que salgo hacer ejercicios tomo aproximadamente 2 litros de agua
  • 17. 17 Agua desionizada deionised waterGB s Definición: Agua pura de baja conductividad, de la que se eliminan cationes y aniones mediante resinas de intercambio iónico. Definition: Low conductivity pure water, from which cations and anions are removed by ion exchange resins. Ejemplo: es un proceso muy complejo para obtener agua desionizada Example: it is a very complex process to obtain deionized wáter
  • 18. 18 Agroquímicos agrochemical adj Definición: Sustancias como defensivos agrícolas y fertilizantes, usadas en agricultura, especialmente como compuestos sintéticos. Alcohol Definition: Substances such as agricultural defense agents and fertilizers, used in agriculture, especially as synthetic compounds. Alcohol Ejemplo: la empresa agro sipan no utiliza agroquimicos en su produccion
  • 19. 19 Example: the agro sipan company does not use agrochemicals in its production Alcohol. n // Definition: Highly flammable colorless liquid has various uses such as medicinal and industrial home, it is frequently used to disinfect any type of surface. Definición: liquido incoloro altamente inflamable tiene varios usos tales como casero medicinal e industrial, frecuente mente se utiliza para desinfectar cualquier tipo de superficie. Example: To prevent the spread of Covid-19 always use your alcohol Ejemplo: Para prevenir el contagio del Covid-19 utiliza siempre tu alcohol
  • 20. 20 Alimentos Food. n // Definition: set of liquids and solids that human beings consume in their varied diet from day to day which helps their subsistence and development of activities Definición: Conjunto de líquidos y sólidos que los seres humanos consumen en su dieta variada de día a día la cual ayuda su subsistencia y desarrollo de actividades Example: The foods that one should consume must be chosen with great care to avoid some type of disease
  • 21. 21 Ejemplo: Los alimentos que uno debe consumir deben ser elegidos con sumo cuidado para evitar algún tipo enfermedad Ambiente Environment. n Definition: set of circumstances that asume change from biological and economic physics which help us to develop as human beings and make us part of their environment Definición: conjunto de circunstancia que asumen cambio desde físicas biológicas y económicas las cuales nos ayudan a desarrollarse al ser humano y nos hace parte de su entorno
  • 22. 22 Example: the work environment in a company must be the safest Ejemplo el ambiente laboral en una empresa debe ser el mas inocuo Análisis de micromatrices analysis s
  • 23. 23 Definición: Método molecular que emplea la hibridación a gran escala de ácidos nucleicos marcados con fluorescencia de muestras biológicas con secuencias de adnc de una sola hebra. Definition: Molecular method employing large-scale hybridization of fluorescence-labeled nucleic acids from biological samples with single-stranded cdna sequences Ejemplo: los Análisis de micromatrices son los mas exhaustivo en un empresa agroindustrial Example: Microarray Analysis they are the most exhaustive in an agro-industrial company Antibiótico Antibiotic. Adj // Definition:
  • 24. 24 set of drugs that attack infections caused by bacteria in humans and animals either by killing bacteria or by hindering their growth and multiplication and a better quality of life Definición: conjunto de medicamentos que atacan infecciones causadas por bacterias en los seres humanos y los animales ya sea matando las bacterias o dificultando su crecimiento y multiplicación y un mejor calidad de vida Example: antibiotics help us fight abnormal pathogens Ejemplo: los antibióticos te nos ayudan a combatir patógenos anómalos Antioxidante antioxidant s
  • 25. 25 Definición: sustancia la cual permite a un ciclo de vida más duradero en un estado aceptable el cual se vierte en un alimento para evita que se oxide la materia Definition: substance which allows a longer life cycle in an acceptable state which is poured into a food to prevent the matter from oxidizing Ejemplo: los antioxidante en un cuerpo son bueno para mantener un piel Terza y firme Example: antioxidants in a body are good for keeping skin plump and firm
  • 26. 26 Arancel aduanero customs tariff s Definición: Tarifa oficial determinante de los derechos que se han de pagar en varios servicios, como e l de costas judiciales, aduanas, etc., o establecida para remunerar a ciertos profesionales Definition: Official rate determining the rights to be paid in various services, such as court costs, customs, etc., or established to remunerate certain professionals Ejemplo: se redujeron en un 25% los aranceles de aduanas para una serie de productos Example: customs duties were reduced by 25% for a number of products Azúcar Sugar.
  • 27. 27 Definition: Crystalline substance, generally white, very soluble in water and with a very sweet taste, which is found in the juice of many plants and is extracted especially from sugar cane and beets; It is used in food as a nutritive sweetener and is generally presented in small crystal powder. Definición Sustancia cristalina, generalmente blanca, muy soluble en agua y de sabor muy dulce, que se encuentra en el jugo de muchas plantas y se extrae especialmente de la caña dulce y de la remolacha; se emplea en alimentación como edulcorante nutritivo y generalmente se presenta en polvo de cristales pequeños. Example: fructose and glucose that is extracted from fruits are the nutritious and healthy sugar that we can find. Ejemplo: la fructosa y la glucosa que se extrae de los frutos son las azúcar nutritiva y saludable que podemos encontrar.
  • 28. 28 Bacteria Bacterium. Adj /bakˈteɾja/ Definition: unicellular body of microscopic size that we find them in any part of the earth, among their species they are perfectly suited to any type of environment and temperature Definición cuerpo unicelular de tamaño microscópicas que las encontramos en cualquier parte de la tierra, en entre sus especie se adecuan perfectamente cualquier tipo de ambiente y temperatura Example Botulism was found in the tomato processing plant Ejemplo: En la planta procesadora de tomates se encontró presencia de Botulismo
  • 29. 29 Balance Balance. Adj /bælens/ Definition: Review of the financial values of a company that is carried out periodically, likewise a strategic balance is made for exports and imports Definición: revisión de los valores financieros de una empresa que se va realizando periódicamente, así mismo se realiza un cuadre estratégico para las exportaciones e importaciones Ejemplo: Los balances de la empresa agrovision fuero exitosos en el presente año Example : The balance sheets of the agrovision company were successful this year
  • 30. 30 Balanza baləns. Adj /bælens/ Definition: Measuring instrument for raw material and its unit of measure is grams kilos, it has variations which help to have an exact data Definición: instrumento de medición para materia prima y sus unidad de medida es gramos kilos, cuenta con variaciones las cuales ayudan atener un dato exacto Example : la balanza que utiliza el ingeniero da medidas exactas y es muy bonita Ejemplo: the scale used by the engineer gives exact measurements and is very beautiful
  • 31. 31 Batería Battery. Adj /bakˈteɾja/ Definition: Accumulator or set of electricity accumulators for future use Definición Acumulador o conjunto de acumuladores de electricidad para usarlo en ocasiones futuras Example my battery of my measuring equipment is low Ejemplo mi batería de mi equipo de medición esta baja
  • 32. 32 Bronce bronze s Definición: Aleación metálica de cobre, estaño y a menudo otro elemento; es de color marrón anaranjado y sus aplicaciones dependen de la proporción del estaño en el bronce Definition: Metal alloy of copper, tin, and often another element; It is orange-brown in color and its applications depend on the proportion of tin in the bronze Ejemplo: los bronces de alto contenido en estaño se emplean en la fabricación de estatuas, campanas, grifería Example: bronzes with a high tin content are used in the manufacture of statues, bells, taps
  • 33. 33 Cadena Chain. noun Definition: a connected flexible series of metal links used for fastening or securing objects and pulling or supporting loads. Definición: una serie flexible conectada de eslabones metálicos utilizados para sujetar o asegurar objetos y tirar o soportar cargas. Example: the chains that were used on that machine are rusted Ejemplo: las cadenas que se utilizó en esa máquina están oxidadas
  • 34. 34 Caja Box n /ba:ks/ Definición: contenedor de forma cuadrangular que sirve para guardar o transportar objetos con más viabilidad Definition: Square-shaped container that serves to store or transport objects with more practicality Ejemplo: En los containeres se trasladó cajas de distintas clases de fruta hacia el extranjero Example: In the containers, boxes of different kinds of fruit were transferred abroad
  • 35. 35 CONTAINER WAREHOUSE (n) // kənˈteɪnər ˈwer- // ALMACÉN DE CONTENEDORES DEFINITION Container warehouses are important within the logistics chain. In them, importers can deposit their empty containers and exporters can collect them for shipments. DEFINICIÓN: Los depósitos de contenedores son importantes dentro de la cadena logística. En ellos los importadores pueden depositar sus contenedores vacíos y los exportadores pueden recogerlos para realizar envíos. EXAMPLE: The design of the container warehouse is based on the characteristics of the product. EJEMPLO: El diseño del almacén de contenedores está basado en las características del producto
  • 36. 36 Calidad Quality. n /kali'ðað/ definition Set of properties inherent to a thing that allows it to be characterized and valued with respect to its good quality service, superiority or excellence. definición: Conjunto de propiedades inherentes a una cosa que permite caracterizarla y valorarla con respecto a su servicio buena calidad, superioridad o excelencia. Ejemplo : La empresa sipan frut por segundo año se lleva el premio de calidad Example: the company sipan frut for the second year wins the quality award
  • 37. 37 Caliente Hot. adj /heat/ Definición temperatura la cual puede cocer a un alimento Definition temperature which can cook a food Ejemplo la mermeldada esta muy caliente y debemos esperar que baje su temperatura para trabajar Example temperature which can cook a food
  • 38. 38 Carbohidrato Carbohydrate. none Definición Sustancia orgánica sólida, blanca y soluble en agua, que constituye las reservas energéticas de las células animales y vegetales; está compuesta por un número determinado de átomos de carbono, un número determinado de átomos de oxígeno y el doble de átomos de hidrógeno. Defition Solid, white and water-soluble organic substance, which constitutes the energy reserves of animal and plant cells; It is made up of a specified number of carbon atoms, a specified number of oxygen atoms, and twice as many hydrogen atoms. Ejemplo: Los carbohidratos son dañinos para la salud Example carbohydrates are bad for your health
  • 39. 39 Carbono Carbon. n Definición Elemento químico de número atómico 6, masa atómica 12,01 y símbolo C ; es un no metal sólido que es el componente fundamental de los compuestos orgánicos y tiene la propiedad de enlazarse con otros átomos de carbono y otras sustancias para formar un número casi infinito de compuestos; Defition Chemical element with atomic number 6, atomic mass 12.01 and symbol C; it is a solid nonmetal that is the fundamental component of organic compounds and has the property of bonding with other carbon atoms and other substances to form an almost infinite number of compounds; in nature it comes in three forms Ejemplo: el carbon es dañino para el medio ambiente y la salud del humano Example: carbon is harmful to the environment and human health
  • 40. 40 Carne Meat. n /mit/ Definición: Parte blanda, formada principalmente por los músculos, del cuerpo del hombre y de algunos animales. Definition: Soft part, formed mainly by muscles, of the body of man and some animals Ejemplo: En el supermercado encuentro los mejor3es cortes de carne Example: In the supermarket I find the best cuts of meat
  • 41. 41 Circuito Circuit. n /ˈsɜrkɪt/ Definición: Recorrido cerrado y generalmente fijado con anterioridad que vuelve al punto de partida. Defionition: Closed and generally fixed route that returns to the starting point. Ejemplo el ingeniero trabajo y optimizo los circuitos de la fabrica Example the engineer worked and optimized the factory circuits
  • 42. 42 Citocininas Cytokinins /n/ Definición: Grupo de sustancias reguladoras del crecimiento de las plantas, que regulan la división celular Definition: Group of plant growth regulating substances, which regulate cell division Ejemplo: citocininas son un grupo de hormonas vegetales (fitohormonas) que promueven la división y la diferenciación celular Example: Cytokinins are a group of plant hormones (phytohormones) that promote cell division and differentiation
  • 43. 43 CITOPLASMA (noun) CYTOPLASM Definición: Parte de la célula que rodea el núcleo y que está limitada por la membrana exterior. Definition: The part of the cell that surrounds the nucleus and is bounded by the outer membrane. Ejemplo: en el citoplasma de una célula eucariota pueden encontrarse ribosomas, mitocondrias y otros orgánulos celulares Example: ribosomes, mitochondria and other cellular organelles can be found in the cytoplasm of a eukaryotic cell
  • 44. 44 Codex Alimentarius: Codex alimentary adj Definición: Comportamientos, Directrices y Recomendaciones de la Comisión del Codex Alimentarius (organismo subsidiario de la FAO y de la OMS).Código Alimentario mundial. Es la compilación de todas las normas de códigos alimentarias Definition: Behaviors, Guidelines and Recommendations of the Codex Alimentarius Commission (subsidiary body of FAO and WHO) World Food Code. It is the compilation of all food code standards Ejemplo: el código alimentario es el ente regulador para procesos agroindustriales de calidad Example: the food code is the regulatory body for quality agro-industrial processes
  • 45. 45 CONTRATO (noun) //ˈkɑːntrækt // CONTRACT DEFINITION: Adjusted, such that it is usually in writing, that they are made through two more people, therefore, they make a commitment to respect the agreement and conditions imposed, to comply with them. DEFINICIÓN: Ajustó, tal que por lo general es por escrito, que se hacen por medio de dos personas a más, por ende, hacen un compromiso de respetar el acuerdo y condiciones impuestas, para cumplirlas. EXAMPLE: the companies were able to successfully sign the contract EJEMPLO: con éxito pudieron firmar el contrato las empresas
  • 46. 46 COMERCIO EXTERIOR FOREIGN TRADE Definición: El comercio exterior es la compra o venta de bienes y servicios que se realiza fuera de las fronteras geográficas de un país Definition: Foreign trade is the purchase or sale of goods and services that is carried out outside the geographical borders of a country Ejemplo: el comercio exterior se vio afectado por los desbalaces que tuvo el dólar Example: foreign trade was affected by the imbalances of the dollar
  • 47. 47 Corrección corrections pl . Definición: acción tomada para eliminar una no conformidad detectada. Se refiere a la manipulación de productos potencialmente no inocuos, y por lo tanto puede efectuarse conjuntamente con una acción correctiva Definition: action taken to eliminate a detected nonconformity. It refers to the handling of potentially unsafe products, and therefore can be carried out in conjunction with a corrective action Ejemplo: con las correcciones realizadas en los estudios arrojaron otro resultado Example: with the corrections made in the studies they yielded another result
  • 48. 48 COSTO n COST Definición: es una valiosa herramienta administrativa que permite tener a la empresa bajo control Definition: It is a valuable administrative tool that allows you to have the company under control Ejemplo: los costos de la mercadería se vieron afectados con la subida del dólar Example: merchandise costs were affected by the rise in the dollar
  • 49. 49 CONSUMER (n) //ˈkənˈsuːmər // CONSUMIDOR DEFINITION: People or group of people, who satisfy their needs, through the use of goods and services DEFINICIÓN: Personas o conjunto de personas, que satisfacen sus necesidades, a través del uso de bienes y servicios. EXAMPLE: The product is based on the interests of the end consumer EJEMPLO: El producto se basa en los intereses del consumidor final.
  • 50. 50 CULTIVO CULTURE (noun) // ˈkəlCHər // DEFINITION: It is defined as the activity of harvesting fruits. DEFINICIÓN: Se define como la actividad de cosechar frutos. EXAMPLE: Farmlands with a good hand of care are the best in the sector EJEMPLO: Las tierras de cultivo con una buena mano de cuidado son las mejores del sector
  • 51. 51 CUSTOMS (n) // ˈkəstəmz // ADUANA DEFINITION: It is a government office that is located in different sectors of foreign transport. DEFINICIÓN: Es una oficina del gobierno que está situada en diferentes sectores de transporte del exterior. EXAMPLE: International customers may need to pay taxes or customs fees. EJEMPLO: Los clientes internacionales pueden necesitar pagar impuestos o tasas de aduana
  • 52. 52 DEMANDA DEMAND Definición: en temas comerciales, cuando un producto que tiene mucha acogida por su calidad Definition: in commercial matters, when a product that is very well received due to its quality Ejemplo: la demanda de la producción de esperagos fue mas de lo que se esperaba Example: the demand for the production of Esperagos was more than expected
  • 53. 53 Densidad Density .n Definición : Relación entre la masa y el volumen de una sustancia, o entre la masa de una sustancia y la masa de un volumen igual de otra sustancia tomada como patrón. Definition: Relationship between the mass and the volume of a substance, or between the mass of a substance and the mass of an equal volume of another substance taken as a standard. Ejemplo: con un buen trato a la materia prima, difícil que rompamos la densidad del producto Example: with a good treatment of the raw material, it is difficult for us to break the density of the producto
  • 54. 54 Desecho waste s Definición: Acción sobre un producto no conforme para impedir su utilización prevista originalmente (reciclaje, destrucción o interrupción del servicio). Definition: Action on a non-conforming product to prevent its originally intended use (recycling, destruction or interruption of service). Ejemplo: hoy en día los desechos son reutilzados y la metria prima es mejor aprovechada hoy en día Example: nowadays the waste is reused and the raw meter is better used today
  • 55. 55 DISTRIBUTION (n) // ˌdistrəˈbyo͞oSH(ə)n // DISTRIBUCIÓN DEFINITION: It is the action of being able to distribute or distribute a thing. DEFINICIÓN: Es la acción de poder distribuir o repartir una cosa. EXAMPLE: This difference can be in size, distribution and functional filling. EJEMPLO: Esta diferencia puede ser en tamaño, distribución y llenado funcional
  • 56. 56 Diagrama de flujo Flowchart. n Definición: Representación gráfica de las variaciones de un fenómeno o de las relaciones que tienen los elementos o las partes de un conjunto. Definition: Graphic representation of the variations of a phenomenon or of the relationships that the elements or parts of a set have. Ejemplo: en el curso de introducción nos enseñaron a desarrollar diagramas de flujo Example: in the introductory course we were taught to develop flowcharts
  • 57. 57 Diagrama de control de peso weight control chart Definición: este procedimiento se define comoBásicamente consiste en los datos de un proceso plasmados de forma cronológica en una gráfica con límites establecidos, lo que permite determinar cuándo una variación no es normal Definition: This procedure is defined as basically consists of the data of a process captured chronologically in a graph with established limits, which allows determining when a variation is not normal. Ejemplo: En el proceso de ejecución de una agroexportadora se implemneta el diagrama de contro de peso Example: In the process of executing an agro-exporter, the weight control diagram is implemented
  • 58. 58 Diseño industrial industrial design Definición: es la práctica profesional del diseño de objetos, productos, dispositivos y servicios que son utilizados de forma diaria. Su enfoque contempla el aspecto estético, la funcionalidad y la experiencia del usuario, así como también la factibilidad para producirlos. Definition: It is the professional practice of designing objects, products, devices and services that are used on a daily basis. Its approach considers the aesthetic aspect, the functionality and the user experience, as well as the feasibility to produce them. Ejemplo: mi primo estudio la carrera de diseño industrial y ahora tiene mucha experiencias Example: my cousin studied industrial design and now has a lot of experiences
  • 59. 59 DISINFECTION (n) // ˌdisənˈfekSHən // DESINFECCIÓN DEFINITION: It is a process where germs that infect food or any other product are eliminated. DEFINICIÓN: Es un proceso donde se eliminan gérmenes que infectan a los alimentos o cualquier otro producto. EXAMPLE: Treatment and disinfection of livestock facilities, poultry and refrigerated trucks. EJEMPLO: Tratamiento y desinfección de instalaciones ganaderas, avícolas y camiones frigoríficos
  • 60. 60 Dosificador Dispenser. n Definición : Aparato o mecanismo que sirve para suministrar cantidades determinadas de un producto o sustancia. Definition: Device or mechanism used to supply specific quantities of a product or substance. Ejemplo: el dosificador me ayuda a verter lo justo y necesario Example: the dispenser helps me to pour what is just and necessary
  • 61. 61 Dulce Sweet . n /'dulθe/ Definición tiene el sabor agradable característico del azúcar o la miel; no salado, agrio o amargo. Definition: having the pleasant taste characteristic of sugar or honey; not salty, sour, or bitter. Ejemplo los dulces te dan energía y si es de la fruta es natural Example: sweets give you energy and if it is from fruit it is natural
  • 62. 62 Durazno Peach. n /pitʃ/ Definición: Nombre genérico de varias especies de árboles, como el melocotonero, el pérsico y el duraznero. Definition: Generic name of several species of trees, such as the peach, the persian and the peac Ejemplo: el judo de fruta que me gusta mas es el de durazno Example: the fruit judo that I like the most is the peach one
  • 63. 63 ECONOMY (n) // əˈkänəmē / / ECONOMÍA DEFINITION: Study the expenditure of goods and services of companies and organizations, also the distribution and foundation of wealth to meet the needs of man. DEFINICIÓN: Estudia el gasto de bienes y servicios de la compañía y organizaciones, también la distribución y fundación de riqueza para satisfacer las necesidades del hombre. EXAMPLE: This value determines the consumption of paint and its economy. EJEMPLO: Este valor determina el consumo de pintura y su economía
  • 64. 64 ENFRIADO COOLED (noun) // ko͞old // DEFINITION: It is to lower the temperature of a substance. It is also defined as the process of heat. DEFINICIÓN: Es disminuir la temperatura de una sustancia. También se define como el proceso de calor. EXAMPLE: The water has cooled down. EJEMPLO: El agua se ha enfriado
  • 65. 65 ENGINEERING (n) //ˌenjəˈniriNG// INGENIERÍA DEFINITION: It is associated with technical knowledge as scientists put for the elaboration, perfection and implementation. DEFINICIÓN: Está asociada de conocimientos técnicos como científicos puestos para la elaboración, perfección e implementación. EXAMPLE: I studied engineering because I am good at mathematics. EJEMPLO: Estudié ingeniería porque se me dan bien las matemáticas
  • 66. 66 Ecosistema Ecosystem. n(noun) Definición: Sistema biológico constituido por una comunidad de seres vivos y el medio natural en que viven. Definition: Biological system made up of a community of living beings and the natural environment in which they live. Ejemplo: nuestro ecosistema es muy variado en vida silvestre Example: our ecosystem is very varied in wildlife
  • 67. 67 Edulcorante Sweetener . n /ˈswiː·tən·ər/ Definición Sustancia química que se añade a un alimento o medicamento para darle sabor dulce. Definition: A chemical that is added to a food or medicine to make it taste sweet. Ejemplo: la estevia es un edulcorante natural Example: stevia is a natural sweetener
  • 68. 68 Espesante Thickener . n (also thickening) Definición: Sustancia que se añade a una solución líquida para hacerla más espesa. Definition: A substance that is added to a liquid solution to make it thicker. Ejemplo La harina y la maicena son los espesantes perfectos Example: Flour and cornstarch are the perfect thickeners
  • 69. 69 Estabilizador Stabilizer . n /ˈsteɪ.bə.laɪ.zɚ/ Definición: sustancia que evita algún cambio físico químico en un producto, como ataque de bacterias Definition: substance that prevents any physical chemical change in a product, such as attack by bacteria Ejemplo: la pectina de la manzana es un gran estabilizante para las comidas Example: apple pectin is a great stabilizer for meals
  • 70. 70 . PHYSICAL (n) //ˈfizik(ə)l// FÍSICA DEFINITION: It is a fundamental science that is related to mathematics, formulation, among others. DEFINICIÓN: Es una ciencia fundamental que se relaciona con las matemáticas, la formulación, entre otras. EXAMPLE: Your physical and emotional safety is very important to us. EJEMPLO: Tu seguridad física y emocional es muy importante para nosotros
  • 71. 71 FILTER (n) //ˈfiltər // FILTRO DEFINITION: It is an object found in laboratories and serves to divide the solid parts of a liquid. DEFINICIÓN: Es un objeto que se encuentra en laboratorios y sirve para dividir las partes sólidas de un líquido. EXAMPLE: The two options for each filter are Allow or Deny. EJEMPLO: Las dos opciones para cada filtro son
  • 72. 72 FOOD AGRIBUSINESS (n) // fo͞od ˈaɡrəˌbiznəs // AGROINDUSTRIA ALIMENTARIA DEFINITION: In charge of mixing synthetic materials and artificial substitutes (especially fibers) with natural raw materials to produce dyes, textiles, among other things. DEFINICIÓN: Encargada de mezclar materiales sintéticos y sucedáneos artificiales (especialmente fibras) con materias primas naturales para producir tintes, textiles, entre otras cosas. EXAMPLE: My brother is in charge of processing and transforming the food. EJEMPLO: Mi hermano se encarga de procesar y transformar los alimentos
  • 73. 73 Fresa Strawberry . n /ˈstrɔː·bər·i/ Definición: Planta herbácea de tallos rastreros, hojas dentadas, divididas en tres segmentos, flores blancas o amarillentas y fruto comestible. Definition: Herbaceous plant with creeping stems, serrated leaves, divided into three segments, white or yellowish flowers and edible fruit. Ejemplo: el yogurt de fresa es muy saludable por que tiene probióticos Example: strawberry yogurt is very healthy because it has probiotics
  • 74. 74 Fructosa Fructose . n /ˈfrʊk.toʊs/ Definición: Azúcar de la fruta; monosacárido que, unido a la glucosa, constituye la sacarosa. Definition: Fruit sugar; monosaccharide that, together with glucose, constitutes sucrose. Ejemplo: la fructosa de esa fruta esta en los estándares establecidos Example: the fructose of that fruit is in the established standards
  • 75. 75 Fruta Fruit . n /frut/ Definición: Fruto comestible de ciertas plantas y árboles, en especial cuando tiene mucha agua y es de sabor dulce. Definition Edible fruit of certain plants and trees, especially when it has a lot of water and is sweet in taste. Ejemplo Las mejores frutas de exportación salen de agro Sipán Example The best export fruits come from agro Sipán
  • 76. 76 GOODS (n) // ˈfɔːrən treɪd // BIENES DEFINITION: They are those physical, cultural or intellectual elements that generate satisfaction of a specific need. DEFINICIÓN: Son aquellos elementos físicos, culturales o intelectuales, que generan satisfacción de una necesidad determinada. EXAMPLE: International trade allows a broader exchange of goods. EJEMPLO: El comercio internacional permite un intercambio de bienes más amplio
  • 77. 77 Gerente (n) //ˈmænɪdʒər // MANAGER DEFINITION: It is the one who directs an entire organization in particular or part of it. DEFINICIÓN: Es aquel que dirige a toda una organización en particular o parte de ella. EXAMPLE: The manager assigned the task to his best employee. EJEMPLO: El gerente le asignó la tarea a su mejor empleado
  • 78. 78 IMPORT (n) // ɪmˈpɔːrt // IMPORTAR DEFINITION: Introduce into a country a product, from the land or industry, from another country. DEFINICIÓN: Introducir en un país un producto, de la tierra o de la industria, de otro país. EXAMPLE: Taxes are required to import certain godos . EJEMPLO: Es necesario pagar impuestos para importar ciertas mercancías
  • 79. 79 INVESTMENT (n) // ɪnˈvestmənt // INVERSIÓN DEFINITION: It is the activity that consists in the use of resources in order to obtain a benefit of any kind. DEFINICIÓN: Es la actividad que consta en la utilización de recursos con el fin de obtener un beneficio de cualquier tipo. EXAMPLE: The investment brought substantial returns. EJEMPLO: La inversión trajo ganancias sustanciales.
  • 80. 80 Lácteos dairy products /mɪlk prɑdəkt, -ʌkt/ Definición productos como la leche de vaca y entre otra que la materia prima es la leche de cualquier animal que se pueda consumir Defition: products such as cow's milk and among others that the raw material is the milk of any animal that can be consumed Ejemplo: la leche del establo san roque produce excelentes lácteos Example: m the milk from the San Roque stable produces excellent dairy products
  • 81. 81 Mango Mango noun /ˈmæŋgoʊ/ Definition: Semi-oval fruit with yellow pulp, abundant meatiness with skin of unequaled shades from red to yellowish Definición: Fruto de forma casi ovalada de pulpa color amarillo, abundante carnosidad con piel de inigualables matices desde rojo hasta amarillento Example: mango is tropical and very high in natural sugar Ejemplo: el mango es tropical y es muy alto en azúcar natural
  • 82. 82 Mantequilla Butter. noun / /ˈbʌtər// Definición: Grasa comestible que se obtiene agitando o batiendo la crema de la leche de vaca y es de consistencia blanda, color amarillento y sabor suave; se consume cruda untada en pan y también se emplea en la elaboración de platos o cocción de alimentos Definition: Edible fat that is obtained by shaking or beating the cream of the cow's milk and is of soft consistency, yellowish color and mild flavor; It is consumed raw spread on bread and is also used in preparing dishes or cooking food. Example: el sol derritió la mantequilla que estaba en la mesa Ejemplo: the sun melted the butter that was on the table
  • 83. 83 Manzana Apple ˈæp·əl Definición: Fruto del manzano, comestible, de forma redondeada y algo hundida por los extremos, piel fina, de color verde, amarillo o rojo, carne blanca y jugosa, de sabor dulce o ácido, y semillas en forma de pepitas encerradas en una cápsula de cinco divisiones. Definition: Fruit of the apple tree, edible, rounded and somewhat sunken at the ends, thin skin, green, yellow or red, white and juicy flesh, sweet or sour taste, and seeds in the form of pips enclosed in a capsule of five divisions. Ejemplo : la manzana roja tiene una excelente pigmentación Example: red apple has excellent pigmentation
  • 84. 84 MERCHANT (n) // ˈmɝː- // COMERCIANTE DEFINITION: It is the individual who is dedicated to trading DEFINICIÓN: Es el individuo que se dedica comerciar EXAMPLE: José is a merchant who sells avocados. EJEMPLO: José es un comerciante que vende palta
  • 85. 85 Maquina Machine . n /məˈʃin/ Definición: Objeto fabricado y compuesto por un conjunto de piezas ajustadas entre sí que se usa para facilitar o realizar un trabajo determinado, generalmente transformando una forma de energía en movimiento o trabajo. Definition: Object manufactured and composed of a set of pieces adjusted to each other that is used to facilitate or perform a certain work, generally transforming a form of energy into movement or work. Ejemplo: las maquinas adquiridas por la universidad están bonitas Example: the machines acquired by the university are nice
  • 86. 86 Marketing Marketing . n /ˈmɑːr.kɪ.t̬ɪŋ/ Definición: Conjunto de técnicas y estudios que tienen como objeto mejorar la comercialización de un producto. Definition: Set of techniques and studies that aim to improve the commercialization of a product. Eejemplo: la empresa subió en ventas gracias a la campaña 2021 de marketing Example: the company increased in sales thanks to the 2021 marketing campaign
  • 87. 87 MARKET (n) //ˈmɑːrkɪtɪ // MERCADO DEFINITION: It is the grouping of buyers of a merchandise or service. DEFINICIÓN: Es la agrupación de compradores de una mercancía o servicio. EXAMPLE: The company withdrew the previous model from the market. EJEMPLO: La compañía retiró el modelo anterior del mercado
  • 88. 88 Nutriente Nutrient. n /ˈnjuː.tri.ənt/ Definición: Sustancia que asegura la conservación y crecimiento de un organismo. Definition: Substance that ensures the conservation and growth of an organism. Ejemplo: Los nutrientes que absorben las plantas son los mejores Example: Nutrients that plants absorb are the best
  • 89. 89 NON-FOOD AGRIBUSINESS (n) //nän- fo͞od ˈaɡrəˌbiznəs // AGROINDUSTRIA NO ALIMENTARIA DEFINITION: In charge of mixing synthetic materials and artificial substitutes (especially fibers) with natural raw materials to produce dyes, textiles, among other things DEFINICIÓN: Encargada de mezclar materiales sintéticos y sucedáneos artificiales (especialmente fibras) con materias primas naturales para producir tintes, textiles, entre otras cosas. EXAMPLE: My brother is in charge of processing and transforming the food. EJEMPLO: Mi hermano se encarga de procesar y transformar los alimentos
  • 90. 90 PACKAGING (n) //ˈpakijiNG // EMBALAJE DEFINITION: Packaging is the material used to cover and protect a product or set of products that are intended to be transported. DEFINICIÓN: El embalaje es el material que se utiliza para cubrir y proteger un producto o conjunto de productos que están destinados a ser transportados. EXAMPLE: The delivery date indicates on the packaging. EJEMPLO: La fecha de entrega indica en el embalaje
  • 91. 91 PRODUCTO PRODUCT (noun) // ˈprɑːdʌkt // DEFINITION: It is a characterized set of tangible and intangible attributes, which the client accepts, in principle, to satisfy their need. DEFINICIÓN: Es un conjunto caracterizado de atributos tangibles e intangibles, que el cliente acepta, en principio, para que satisfagan su necesidad. EXAMPLE: The product and packaging remain according to the indications. EJEMPLO: El producto y envase permanecen de acuerdo a las indicaciones
  • 92. 92 Proceso Process. Adj ˈ/prɑ·ses/ Definición: Procesamiento o conjunto de operaciones a que se somete una cosa para elaborarla o transformarla. Definition: Processing or set of operations to which a thing is subjected to elaborate or transform it. Ejemplo: los precesos en planta siempre se realizan con cautela Example: plant processes are always carried out with caution
  • 93. 93 Proteína Protein. n /ˈprəʊtiːn/ y es el constituyente esencial de las células vivas; sus funciones biológicas principales son la de actuar como biocatalizador del metabolismo y la de actuar como anticuerpo. Defition: Chemical Definición: Sustancia química que forma parte de la estructura de las membranas celulares substance that is part of the structure of cell membranes and is the essential constituent of living cells; Its main biological functions are to act as a biocatalyst of metabolism and to act as an antibody. Ejemplo: debemos incluir en nuestra dieta diaria una buena cantidad de proteínas Example: We must include a good amount of protein in our daily diet
  • 94. 94 COUNTRY (n) //ˈkəntrē// PAÍS DEFINITION: It is a department with its own geographical and cultural grapheme, which may or may not constitute an empty establishment or a political monstrosity within an establishment. DEFINICIÓN: Es un departamento con su propio grafema geográfico y cultural, que puede constituir o no un establecimiento vacío o una monstruosidad política dentro de un establecimiento. EXAMPLE: Spain is a country with many attractions for the visitor. EJEMPLO: España es un país con muchos atractivos para el visitante.
  • 95. 95 POLLUTION (n) // pəˈlo͞oSH(ə) // CONTAMINACIÓN DEFINITION: The process of dirtying the air, water, soil, etc. DEFINICIÓN: El proceso de ensuciar el aire, el agua, el suelo, etc. EXAMPLE: Air pollution affects our planet. EJEMPLO: La contaminación del aire afecta a nuestro planeta
  • 96. 96 QUÍMICA (n) //ˈkeməstrē// CHEMISTRY DEFINITION: It is a science that aims not only to discover, but also and above all to create, because it is the art of making matter more complex. DEFINICIÓN: Es una ciencia que tiene como objetivo no solo descubrir, sino también y sobre todo crear, porque es el arte de hacer más compleja la materia. EXAMPLE: There's a certain lack of chemistry between you and Tom. EJEMPLO: Hay una cierta falta de química entre tú y Tom
  • 97. 97 Ramificación branching s Definición: División en brazos o ramas, como la de una red ramificada, por contraposición a la estructura mallada típica en redes de abastecimiento. Definition : Division into arms or branches, like that of a branched network, as opposed to the typical mesh structure in supply networks. Ejemplo La ramimificacion de los procesos agroindustriales no se puenden adulterar para evitar disficultades Example: The ramification of agro-industrial processes cannot be adulterated to avoid difficulties
  • 98. 98 HUMAN RESOURCES (n) // ˈhjuːmən ˈriː.sɔːs // RECURSOS HUMANOS DEFINITION: He is responsible for the recruitment and selection of general staff. DEFINICIÓN: Tiene la responsabilidad de la contratación y selección del personal general. EXAMPLE: The director is in charge of hiring. EJEMPLO: El director es el encargado de la contratación
  • 99. 99 RICE (n) //rīs// ARROZ DEFINITION: Short, narrow white or brown grain grown on humid lands in hot countries as food DEFINICIÓN: Grano blanco o marrón corto y estrecho que se cultiva en tierras húmedas en países cálidos como alimento. EXAMPLE: It is not necessary to keep the rice field flooded. EJEMPLO: No es necesario mantener inundado el campo de arroz
  • 100. 100 Seguridad Security . n /sɪˈkjʊər·ə·t̬i/ Definición: Sentimiento o reglas de que algo te protege de que no te pase algún imprevisto o accidente Definition: Feeling or rules that something protects you from something unforeseen or accident happening to you Ejemplo: Las botas y el casco son elementos de seguridad para trabajos en fabricas Example: Boots and helmet are safety elements for factory jobs
  • 101. 101 TRANSFORMATION (n) //ˌtran(t)sfərˈmāSH(ə)n// TRANSFORMACIÓN DEFINITION: It is the act and effect of transforming (making something or someone change shape, transforming something into something else). DEFINICIÓN: Es el acto y efecto de transformar (hacer que algo o alguien cambie de forma, transformar algo en otra cosa). EXAMPLE: The global economy is in need of a massive transformation. EJEMPLO: La economía global está en necesidad de una transformación masiva.
  • 102. 102 Vapor de agua water vapourGB s Definición : Estado gaseoso del agua a temperatura ordinaria. Definition: Gaseous state of water at ordinary temperatura Ejemplo: el obrero sufrio graves quemaduras con el vapor de aguan que salia de esa maquina Example: The worker suffered serious burns from the water vapor that came out of that machine
  • 103. 103 Vitamina Vitamin . n /ˈvɑɪ·t̬ə·mɪn/ Definición: cualquiera de un grupo de compuestos orgánicos que son esenciales para el crecimiento y la nutrición normales y se requieren en pequeñas cantidades en la dieta porque no pueden ser sintetizados por el cuerpo. definition any of a group of organic compounds which are essential for normal growth and nutrition and are required in small quantities in the diet because they cannot be synthesized by the body. Ejemplo: las vitaminas ayudan al buen funcionamiento del metabolismo celulares Example: vitamins help the proper functioning of cellular metabolism
  • 104. 104 WARRANTY (n) // ˈwôrən(t)ē // GARANTÍA DEFINITION: They are the support mechanisms provided by the State contracting regulations to safeguard the interest of the Entity during the contractual execution. DEFINICIÓN: Son los mecanismos de respaldo previsto por la normativa de contrataciones del Estado para salvaguardar el interés de la Entidad durante la ejecución contractual. EXAMPLE: The new equipment includes a oneyear warranty. EJEMPLO: El nuevo equipo incluye un año de garantía
  • 105. 105 WORLD TRADE ORGANIZATION (n) // wərld trād ôrɡənəˈzāSH(ə)n // ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO DEFINITION: This is the international organization, whose occupation is the global regulations that govern trade between countries. DEFINICIÓN: Tiene por ocupación las normativas globalizadas que rigen el comercio entre los países. EXAMPLE: Ricardo he is director of the World Trade Organization EJEMPLO: Ricardo él es director de la Organización Mundial del Comercio.
  • 106. 106 Yodo Iodine. n Definición elemento traza no metálico requerido por los humanos para la síntesis de hormonas tiroideas. La deficiencia de yodo es un problema de salud importante en gran parte del mundo. La mayoría del yodo del planeta tierra se encuentra en los océanos, y el contenido de yodo en el suelo varía según la región. Definition A non-metallic trace element required by humans for the synthesis of thyroid hormones. Iodine deficiency is a major health problem in much of the world. Most of the iodine on planet earth is found in the oceans, and the iodine content in the soil varies by region. Ejemplo el yodo ayuda a cicatrizar las heridas Example: iodine helps wound heal
  • 107. 107 Yogur Yogurt. n Definición: leche de vaca como materia prima. La fermentación de la lactosa en ácido láctico da al yogur su acidez y parte de su sabor. Esto también ayuda a que las personas con intolerancia a la lactosa puedan consumirlo sin sufrir trastornos digestivos. Definition: cow's milk as a raw material. The fermentation of lactose into lactic acid gives yogurt its acidity and part of its flavor. This also helps people with lactose intolerance to consume it without suffering from digestive disorders. Ejemplo: el yogurt de higo de yogucix es mi favorito. Example: yogucix fig yogurt is my favorite.
  • 108. 108 Automatización: Acción y efecto de automatizar. Definition : Actin and effect of automate ExampIe:it is required to automate the resources int the Company. Ejemplo: Se requiere automatizar los recursos de una empresa.
  • 109. 109 Administración. Definición: Acción y efecto de administrar Definition: Action and effect of administering Example :The administration requires the reports requested by management. Ejemplo: La administración requiere los informes solicitados por la gerencia.
  • 110. 110 Análisis de flujo de empresas (CFA). Sub-técnica de PFA, que se utiliza para planificar la simplificación del flujo de materiales entre las diferentes fábricas o grandes divisiones de una gran empresa. Definition: Business flow analysis (CFA). PFA sub-technique, which is used to plan the simplification of the flow of materials between the different factories or large divisions of a large company.
  • 111. 111 Example: The flow analysis of the companies helps to obtain a good supply of materials accrding to the tons entered. Ejemplo: El análisis de flujo de las empresas ayuda a obtener un buen abastecimiento de materiales de acuerdo a las toneladas ingresadas. Balance de línea. Técnica utilizada para planificar y controlar la producción de lotes de productos especiales que deben entregarse progresivamente durante un período de tiempo. Los planes que
  • 112. 112 muestran la producción requerida en cada período del período de producción, de cada etapa progresiva de procesamiento, se ilustran mediante «gráficos de línea de equilibrio». Definition: Line balance. Technique used to plan and control the production of batches of special products that must be delivered progressively over a period of time. Plans showing the production required in each period of the production period, from each progressive stage of processing, are illustrated by "break-even line charts". Ejemplo: Production line balance is a technique for measuring productivity. Ejemplo: El equilibrio de la línea de producción es una técnica para medir Calidad: Adecuación de un producto o servicio a las características especificadas Definition: Adequacy of a product or service to the specified characteristics Example: Products destined for China are of better quality.
  • 113. 113 Ejemplo: Los productos destinados a China son de mejor calidad. Capacidad: Aptitud para ejercer personalmente un derecho y el cumplimiento de una obligación.
  • 114. 114 Definition: Ability to personally exercise a right and the fulfillment of an obligation. Example:The industrial engineer has the capacity to direct the Company Ejemplo: El ingeniero industrial tiene capacidad para dirigir la Empresa. Coordinación: Acción y efecto de coordinar o coordinarse.
  • 115. 115 Definition: The industrial engineer has the capacity to direct the Company Example: Coordination is an important factor in teamwork. Ejemplo: La coordinación es un factor importante en el trabajo en equipo.
  • 116. 116 Costo: Cantidad que se da o se paga por algo Definition: amount given or paid for something Example :Well-distributed costs make a Company wor well. Ejemplo: Costos bien distribuidos hacen que una Empresa funcione bien.
  • 117. 117 Distribución: Definición: Reparto de un producto a los locales en que debe comercializarse. Definition: Distribution of a product to the premises where it should be marketed Example: The products distributed in the Netherlands are top quality. Ejemplo: Los productos distribuidos en Holanda son de primera calidad
  • 118. 118 Comercio: Compraventa o intercambio de bienes o servicios. Definition: Sale or exchange of goods or services. Example: Trade is an important factor within agroindustries, thanks to this they are able t sell to different countries. Ejemplo: El comercio es un factor importante dentro de las agroindustrias, gracias a esto pueden vender a diferentes países.
  • 119. 119 Control. Comprobación, inspección, fiscalización, intervención. Definition: Checking, inspection, control, intervention. The fruit destined for export needs to carry out quality control. Example: La fruta destinada a la exportación necesita realizar un control de calidad
  • 120. 120 Lote: Definición: Conjunto de objetos similares entre sí que se agrupan con un fin determinado. Definition: Set of objects similar to each other that are grouped for a specific purpose. Example: The materials that entered the plant arrived in different batches. Ejemplo: Los materiales que ingresaban a planta llegan en diferentes lotes.
  • 121. 121 Inventario: Papel o documento en que consta de un inventario. Definition: Paper or document that contains an inventory. Example: The inventory of materials presented several differences. Ejemplo: El inventario de materiales presentó varias diferencias.
  • 122. 122 Materia Prima. Materia que una industria necesita. Definition: Material that an industry needs. Example: The raw material needs to go through the cooling tunnel for its respective process. Ejemplo: La materia prima necesita pasar por el túnel de enfriamiento para su respectivo proceso.
  • 123. 123 Peso Bruno. – Peso total, incluida la tara. Definition: Total weight, including tare. Example :The gross weigth is recommended to have a better control o kilos. Ejemplo: Se recomienda el peso bruto para tener un mejor control de los kilos.
  • 124. 124 Producción: Acción de producir. Definition: action of producing Example: Blueberry producction requires optimal quality parameters. Ejemplo: La producción de arándanos requiere parámetros de calidad óptimos.
  • 125. 125 Costo. Cantidad que se da o se paga por algo. Definition: Amount given or paid for something. Example: The costs of the BETA Company increased due to the increase in some packsging materials Ejemplo: Los costos de la Empresa BETA aumentaron por el aumento de algunos materiales de empaque
  • 126. 126 Cadena. Definicion:Sucesión de acciones, hechos, acontecimientos, obras, etc., relacionados entre sí. Definition: Succession of actions, facts, events, works, etc., related to each other. Example: They are part of the product's supply chain. Ejemplo: Forman parte de la cadena de suministro del producto.
  • 127. 127 Proveedor. Dicho de una persona o de una empresa: Que provee o abastece de todo lo necesario para u n fin a grandes grupos, asociaciones, comunidades. Definition: Said of a person or a company: That provides or supplies everything necessary for a purpose to large groups, associations, communities. Example :The LABEL suppliers labels break easily when you pass through the labeling machin Ejemplo: Las etiquetas de los proveedores LABEL se rompen fácilmente al pasar por la máquina Etiquetadora.
  • 128. 128 Salario. Que establece la ley como retribución mínima para cualquier trabajador. Definition: That the law establishes as a minimum remuneration for any worker. Example: The wages of agro-industrial workers in some companies are well paid. Ejemplo: Los salarios de los trabajadores agroindustriales en algunas empresas están bien pagados.
  • 129. 129 validación-. Acción y efecto de validar. Definition: Action and effect of validating Example: To request a stacker, a previous management validation is required. Ejemplo: Para solicitar un apilador se requiere una validación previa de gestión.
  • 130. 130 Eficiencia. Capacidad de disponer de alguien o de algo para conseguir un efecto determinado. Definition: Ability to dispose of someone or something to achieve a certain effect. Example: The required machines are very efficient for the process. Ejemplo: Las máquinas requeridas son muy eficientes para el proceso.
  • 131. 131 Incentivo Estímulo que se ofrece a una persona, grupo o sector de la economía con el fin de elevar la producción y mejorar los rendimientos. Definition: Stimulus offered to a person, group or sector of the economy in order to increase production and improve yields. Example: The economic incentive given to workers for each advance is very well received. Ejemplo: El incentivo económico que se da a los trabajadores por cada adelanto es muy bien recibido.
  • 132. 132 Equilibrar Disponer y hacer que algo no exceda ni supere a otra cosa, manteniéndolas proporcionalm ente iguales. Definition: Arrange and cause that something does not exceed or surpass another thing, keeping them proportionally equal. Example : Well- balanced costs help better Company budgets. Ejemplo: Los costos bien balanceados ayudan a mejorar los presupuestos de la Compañía. la productividad.
  • 133. 133 Calendario de requerimientos Una lista de las cantidades de piezas o materiales necesarios para completar un programa de producción determinado. Definition: Requirements calendar. A list of the quantities of parts or materials required to complete a given production schedule. Example: The head of the agro-industrial plant made a calendar of requirements for the delivery of materials before the start of the campaing. Ejemplo: El jefe de la planta agroindustrial realizó un calendario de requerimientos para la entrega de materiales antes del inicio de la campaña
  • 134. 134 Cantidad de pedido de compra La cantidad total de bienes a suministrar que se especifica en una orden de compra. Definition: The total quantity of goods to be supplied that is specified in a purchase order. Example: The number of orders for the process is according to the volumen of raw material. Ejemplo: El número de pedidos para el proceso es de acuerdo al volumen de materia prima.
  • 135. 135 Carga bruta Carga neta ajustada según la clasificación de rendimiento, más las asignaciones para el tiempo auxiliar, ocioso e inactivo. Definition: Adjusted net load based on performance rating, plus allowances for auxiliary, idle, and idle time. Example :The gross capacity of the raw material tunnels is 100 tons. Ejemplo: La capacidad bruta de los túneles de materia prima es de 100 toneladas. Carga neta La suma de los tiempos de operación de todas las piezas cargadas en una máquina u otro centro de trabajo. Definition: La somme des temps de fonctionnement de toutes les pièces chargées dans une machine ou un autre poste de travail. Example: The operating capacity of the machines corresponds to the sum their times during the working time. Ejemplo: La capacité de fonctionnement des machines correspond à la somme de leurs temps pendant le temps de travail.
  • 136. 136 Ciclo de inventario La porción de stock disponible o planificada para estar disponible para la demanda normal, excluyendo el exceso de stock y el stock de seguridad. Definition: La partie du stock disponible ou prévue pour être disponible pour une demande normale, à l'exclusion du stock excédentaire et du stock de sécurité. Example: The inventory cycle is debeloped every 30 days calendars.
  • 137. 137 Ejemplo: El ciclo de inventario se desglosa cada 30 días calendarios Clasificación ABC Un código utilizado con base en el análisis de Pareto en el que la clase «A» es el número pequeño (digamos, el 10%) de elementos de alto valor, la clase «C» es el número grande (digamos, el 60%) de elementos de bajo valor y la «B «La clase cubre el resto o rango intermedio.
  • 138. 138 Definition: ABC Classification. A code used based on Pareto analysis where class "A" is the small number (say 10%) of high value items, class "C" is the large number (say 60%) ) of low-value items and the “B” class covers the rest or intermediate range. Example: It is necessary to classify the different products into 3 types taking into account the importance f each of the ítems that exist. Ejemplo: Es necesario clasificar los diferentes productos en 3 tipos teniendo en cuenta la importancia de cada uno de los artículos que existen.
  • 139. 139 Conciliación de inventario. Debido a los efectos del crédito, el valor del inventario de una empresa pocas veces es el mismo que la cifra contable del dinero inmovilizado o invertido en inventario. Es necesario algún método para conciliar estas dos cifras si se va a utilizar el registro de existencias para controlar el valor de la inversión. Definition: Due to credit effects, the value of a company's inventory is rarely the same as the book value of money tied up or invested in inventory. Some method of reconciling these two figures is necessary if the inventory record is to be used to control the value of the investment. Example: The draft inventory management policy is being reviewed in light of the current reconciliation of physical invertory with the register of assets kept by agro-industries. Ejemplo: El proyecto de política de gestión de inventarios está siendo revisado a la luz de la conciliación actual del inventario físico con el registro de activos que llevan las agroindustrias.
  • 140. 140 Control Básico de Stock (CBS/ BSC). Es un método de pedido en el que se establece un stock fijo (o base) para cada artículo, cualquier salida del stock es seguida inmediatamente por la emisión de un nuevo pedido por la misma cantidad a la etapa de procesamiento anterior. Esto a su vez provoca que se emitan pedidos a todas las etapas anteriores y finalmente al proveedor de material. BSC es una base de stock, método Pull para realizar pedidos. Definition: It is an ordering method in which a fixed (or base) stock is established for each item, any withdrawal from stock is immediately followed by the issuance of a new order for the same amount to the previous processing stage. This in turn causes orders to be issued to all the previous stages and finally to the material supplier. BSC is a stock based, Pull method of placing orders. Example: Correctly managing the warehoruse o any store is essential for the business.
  • 141. 141 Cantidad de pedido La cantidad total de un artículo autorizado para fabricación o compra mediante la emisión de un pedido. Definition: The total quantity of an item authorized for manufacture or purchase through the issuance of an order. Example: The amount of lunch is according to the personnel working in the plant. Ejemplo: La cantidad del almuerzo es de acuerdo al personal que labora en la planta.
  • 142. 142 Diagramas de proceso Gráficos en los que una secuencia de eventos se representa en forma de diagrama por medio de un conjunto de símbolos de gráficos de procesos para ayudar a una persona a visualizar un proceso con el fin de examinarlo y mejorarlo. Definition: Charts in which a sequence of events is diagrammed using a set of process chart symbols to help a person visualize a process for review and improvement. Example: The data flow diagram is an essential tool in the field of technology and the technological trend that is applied. Ejemplo: El diagrama de flujo de datos es una herramienta fundamental en el campo de la tecnología y la tendencia tecnológica que se aplica. Dimensión: Extensión medible de cualquier tipo, como largo, ancho, grosor, área, volumen. Definition: Measurable extent of any kind, such as length, width, thickness, area, volume
  • 143. 143 Example: Some authors distinguish from the previous practical dimensions of reasonm another which ther call technical reason , which governs the processes through which man produces things or obtains profits Ejemplo: Algunos autores distinguen de las anteriores dimensiones prácticas de la razón otra que ellos denominan razón técnica, que rige los procesos a través de los cuales el hombre produce cosas u obtiene beneficios.
  • 144. 144 Dirección general: Una función de nivel superior que planifica, dirige y controla las políticas y objetivos a seguir por las demás funciones de gestión. Definition: A higher level function that plans, directs and controls the policies and objectives to be followed by the other management functions. Example: Public disputes are rare in the asset management industry, where companies often settle disputes behind closed doors. Ejemplo: Las disputas públicas son raras en la industria de gestión de activos, donde las empresas a menudo resuelven las disputas a puerta cerrada.
  • 145. 145 Diseño de producto El diseño de productos es la función de la gerencia que planifica el estado final de los productos o servicios prestados por una empresa, dirige su introducción y controla su calidad. Definition: Product design is the management function that plans the final state of a company's products or services, directs their introduction, and controls their quality. Example: Often the fundamental element to consider in the design of an object is not the object itself, but the materials used to make it. Ejemplo: A menudo, el elemento fundamental a considerar en el diseño de un objeto no es el objeto en sí, sino los materiales utilizados para fabricarlo.
  • 146. 146 Distribución: Es un proceso logístico que se ocupa de la entrega de bienes a los clientes después de la fabricación. Definition: It is a logistics process that deals with the delivery of goods to customers after manufacturing. Example: The distribution of wáter taking into accoint both industrial and ecological needs. Ejemplo: La distribución del agua teniendo en cuenta tanto las necesidades industriales como las ecológicas.
  • 147. 147 Ensamblaje o Montaje: Dos o más piezas o subconjuntos unidos entre sí para formar una máquina, estructura u otro artículo completo. The kuro machines after the end of the campaign we proceed to pack the machines
  • 148. 148 Equipo Instalaciones proporcionadas para ayudar a la ejecución de operaciones manuales, por ejemplo. bancos, mordazas, herramientas manuales, placas de superficie, etc. Definition: Facilities provided to assist in the execution of manual operations, eg. benches, vises, hand tools, surface plates, etc. Example: The production team that was formed performs its thasks in a very organized way Ejemplo: El equipo de producción que se formó realiza sus tareas de manera muy organizada.
  • 149. 149 Escasez Piezas no disponibles en stock para completar un montaje específico o un requisito de venta. Definition: Parts not available from stock to complete a specific assembly or sales requirement. Example: The shortage of product makes us close to the end of the compaign Ejemplo: La escasez de producto nos acerca al final de la campaña
  • 150. 150 Especificación del material Un documento que brinda detalles de los estándares de calidad requeridos en los materiales que se utilizarán para fabricar productos. Definition: A document that provides details of the quality standards required in the materials that will be used to manufacture products. Example: The quality team talks about the specification pf materials. Ejemplo: El equipo de calidad habla de la especificación de los materiales.
  • 151. 151 Especificación del producto Es la lista de piezas, la especificación del material, los dibujos y / u otros registros, que se utilizan para especificar el estado final requerido de un producto. Quality propoes to evaluate the new specification of speciic dangerous products
  • 152. 152 Estudio de métodos El registro sistemático y el examen crítico de las formas de hacer las cosas con el fin de realizar mejoras. Definition: The systematic recording and critical examination of ways of doing things in order to make improvements. Example: The improvements within the team are thanks to the study of methods. Ejemplo: Las mejoras dentro del equipo son gracias al estudio de métodos.
  • 153. 153 Estudio del trabajo El examen sistemático de las actividades con el fin de mejorar el uso eficaz de los recursos humanos y otros recursos materiales. Definition: The systematic review of activities in order to improve the effective use of human and other material resources. Example: Work study helps reduce downtime during the process. Ejemplo: El estudio del trabajo ayuda a reducir el tiempo de inactividad durante el proceso.
  • 154. 154 Flujo lineal Las máquinas y otros centros de trabajo se disponen en su secuencia de uso y los materiales fluyen entre ellos continuamente, con una cantidad de transferencia de uno. Definition: Machines and other work centers are arranged in their sequence of use, and materials flow between them continuously, with a transfer quantity of one. Example: The flow lines allow you to easily obtain statistical values, suc as means and standard deviations, and make líneas graphs and bar or pie charts, very appropriate to show the results for managemenet meeting. Ejemplo: Las líneas de flujo le permiten obtener fácilmente valores estadísticos, como medias y desviaciones estándar, y realizar gráficos de líneas y gráficos de barras o circulares, muy apropiados para mostrar los resultados para reuniones de gestión.
  • 155. 155 Gestión (Management): El arte y la ciencia de planificar, dirigir y controlar el esfuerzo humano para alcanzar los objetivos de una empresa. Definition: The art and science of planning, directing, and controlling human effort to achieve business objectives. Example: The management of the current plant manager was very well received by the employess. Ejemplo: La gestión del actual jefe de planta fue muy bien recibida por los empleados
  • 156. 156 Herramientas consumibles Definición: Herramientas que se desgastan y se consumen durante la fabricación. Definition: Tools that wear out and are consumed during manufacturing Example: The tolos used during the assembly of the cures wore out form a lot of use. Example: Las herramientas utilizadas durante el montaje de las curas se desgastaban de mucho uso.
  • 157. 157 Hora máquina (h / máquina) La cantidad de trabajo que puede realizar una máquina en una hora. Definition: The amount of work that a machine can do in one hour. Example: Int the end an equilibriun point is reached thanks to wich the speed of the steam engine is constant. Ejemplo: Al final se alcanza un punto de equilibrio gracias al cual la velocidad de la máquina de vapor es constante.
  • 158. 158 Inventario (Stock) de productos terminado Inventario que está disponible para el suministro a un consumidor externo, incluidos los artículos que se han suministrado, pero no facturado, pero excluidos los artículos que se han facturado al consumidor externo. Definition: Inventory that is available for supply to a third-party consumer, including items that have been supplied but not invoiced, but excluding items that have been invoiced to the third- party consumer. Example: The approved the finished product inentory since everything was in accordance. Ejemplo: Se aprobó el inventario de producto terminado ya que todo estaba de acuerdo.
  • 159. 159 CONCLUSIONES Para la elaboración del glosario fue necesario recurrir a páginas web fiables de las que extrajimos las definiciones y fonética de las palabras seleccionadas. Lo que me permitió identificar y aprender términos relacionados con mi carrera en Ingeniería Industrial en el idioma inglés. Durante su elaboración, debía seguir una estructura predeterminada, en la que identificaríamos principalmente si las palabras seleccionadas eran sujeto, verbo o adjetivo. En el análisis anterior, el glosario se ha ordenado alfabéticamente lo que nos ayuda a introducir nuevos términos en el diccionario que formamos por nuestra cuenta, contribuyendo así a incrementar nuestro desarrollo intelectual. Comparado con lo presentado, las palabras se revelan en el campo de la tecnología agrícola industrial y el comercio exterior, nos encontramos con que algunos de los términos también se utilizan en nuestra vida diaria. Dado que el documento está escrito en dos idiomas, podemos anotar y analizar este idioma para uso futuro. De hecho, las imágenes de cada palabra permiten al lector familiarizarse con cada término, ya que, al ser un tema nuevo, se convierte en una estrategia educativa. Finalmente, el desarrollo de este glosario le ha permitido adquirir nuevos conocimientos en el idioma inglés y poder generar premisas en el idioma respectivo.
  • 160. 160 CONCLUSIONS For the elaboration of the glossary it was necessary to resort to reliable web pages of which we extracted the definitions and phonetics of the selected words. What allowed me identify and learn terms related to my career in Agroindustrial Engineering and Foreign Trade in the English language. During its elaboration, it had to follow a predetermined structure, in which we would mainly identify if the selected words were subject, verb or adjective. In the previous discussion, the glossary has been arranged alphabetically which helps us to introduce new terms in the dictionary that we create on our own, thus contributing to increase our intellectual development. Compared to the presented, the words are revealed in the field of technology industrial agriculture and foreign trade, we find that some of the terms they are also used in our daily life. Since the document is written in two languages, we can annotate and analyze this language for future use. In fact, the images of each word allow the reader to become familiar with each term, since, being a new topic, it becomes an educational strategy. Finally, the development of this glossary has allowed him to acquire new knowledge in the English language and to be able to generate premises in the respective language.
  • 161. 161
  • 162. 162 REFERENCIAS: Asale, R. (s. f.). agroindustria | Diccionario de la lengua española. «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. https://dle.rae.es/agroindustria?m=form Admin, M (2011) Transcripción, pronunciación y traducción de palabras en inglés. Myefe. Recuperado de: https://myefe.es/transcripcion-pronunciacion Kutylowski, J (2015) Diccionario español-inglés. Linguee. Recuperado de: https://www.linguee.es/espanol- ingles/search?query=organizaci%C3%B3n&source=auto Street, B (2016) PINTEREST. Recuperado de: https://www.pinterest.es/ Base de datos de Universidad Señor de Sipán Geoghegan, A. R. (2007). Diccionario de Management: inglés- español. Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Alfagrama Ediciones. Recuperado de https://elibro.net/es/ereader/bibsipan/188002?page=12. Vértice, P. (2008). Inglés para Internet. Editorial Publicaciones Vértice. https://elibro.net/es/ereader/bibsipan/59348?page=3
  • 163. 163