SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 34
Descargar para leer sin conexión
1/34
Cambiar puntos
Y
Precauciones generales
de montaje del cuerpo
para el nuevo modelo de
500 series
División de producción en el extranjero
2/34
BLOQUE DE FUSIBLES Y PANEL DE RELÉ
1. CONECTORES DE ALIMENTACIÓN DE RECAMBIO
2. CABLEADO ELÉCTRICO RECOMENDADO DE CIRCUITO DE RECAMBIO
3. TOMANDO EL PODER DIRECTAMENTE DE LA BATERÍA
4. INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y INTERRUPTORES ADICIONALES
5. PRECAUCIÓN PARA INSTALAR CABLES, etc., EN LA CABINA
6. USO A TRAVÉS DEL AGUJERO DEL PANEL POSTERIOR PARA EL
CABLEADO
7. MEDIDA CONTRA LA LÁMPARA DE PARADA DE LED DE
TRAILERNECTION
8. PRECAUCIÓN DE INSTALAR EL DISPOSITIVO DEL CUERPO
9. P.T.O. Y CONTROL
10. CIRCUITO ELÉCTRICO DE CONTROL DEL MOTOR PARA CUERPO O
EQUIPO
11. DEFLECCIÓN VERTICAL MÁXIMA DE WHEELSTI
Contenido
3/34
BLOQUE DE FUSIBLES, PANEL DE RELÉ Y BLOQUE DE ENLACE FUSIBLE
UBICACIÓN DEL LADO DE LA CABINA
El bloque de fusibles y el panel de relés se encuentran dentro del panel de
instrumentos como se muestra a continuación.
Panel de relés y bloque de fusibles
4/34
Panel de relé
5/34
1. CONECTORES DE REPUESTO
ALIMENTOS DE REPUESTO Y POSICIONES
Si necesita tomar una alimentación eléctrica para el cuerpo o el equipo del chasis
Hino, tómela del conector de la fuente de alimentación eléctrica.
6/34
ADVERTENCIA
• La corriente permisible tomada de
se determina el conector de
alimentación de repuesto
de la capacidad del fusible y el cable
Talla.
• Asegúrese de que la carga máxima
(actual) del equipo instalado
debe mantenerse a una corriente más
baja que la
capacidad admisible
• Asegúrese de mantener el valor actual
más bajo
que la capacidad generada por el
alternador
cuando se enciende el original y
equipo adicional al mismo tiempo para
evitar
sobre la descarga de electricidad de la
batería.
• Marcas * 1 muestra la corriente total del
polo
Código 10K y AGQ.
1. CONECTORES DE REPUESTO
ALIMENTOS DE REPUESTO Y POSICIONES
7/34
POSICIÓN DE SALIDA DENTRO DE LA CABINA
• Centro del panel de instrumentos
1. CONECTORES DE REPUESTO
8/34
ADVERTENCIA
• La corriente permisible tomada del conector de alimentación
de repuesto es
determinado por la capacidad del fusible y el tamaño del cable.
• Asegúrese de que la carga máxima (corriente) de la instalada
el equipo debe mantenerse a una corriente más baja que la
permitida
capacidad.
• Asegúrese de mantener el valor de corriente más bajo que el
alternador
capacidad generada cuando se enciende el original y
equipo adicional al mismo tiempo para evitar una descarga
excesiva
Electricidad de la batería.
• Las marcas * 2 muestran la corriente total del código de polo
10K y AGQ.
1. CONECTORES DE REPUESTO
9/34
POSICIÓN DE SALIDA DEL LADO DEL CHASIS
CONECTORES DE REPUESTO
10/34
: CUBIERTA IZQUIERDA INFERIOR
: PANEL DE ACABADO DE CLUSTER
: PERNO DE CUBIERTA DEL CENTRO INFERIOR
b
c
a
a
b
c
CÓMO DESMONTAR EL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. CONECTORES DE REPUESTO
11/34
① TIRE LA CUBIERTA IZQUIERDA INFERIOR
② Saque el panel de acabado del clúster
a
b
1. CONECTORES DE REPUESTO
CÓMO DESMONTAR EL PANEL DE INSTRUMENTOS
Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones al desmontar el panel de
instrumentos
12/34
③-2 RETIRE EL PERNO DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA DEL CENTRO INFERIOR
③-3 DESMONTAJE CUBIERTA CENTRO INFERIOR
C
1. CONECTORES DE REPUESTO
*Cuando restaure el panel de instrumentos, realice el procedimiento inverso mencionado anteriormente.
③-1 RETIRE EL RETENEDOR DE LA TAPA DEL CENTRO INFERIOR
RETIRE EL RETENEDOR
RETIRE EL PERNO DE FIJACIÓN
13/34
2CABLEADO ELÉCTRICO RECOMENDADO DE CIRCUITO DE
RECAMBIO
14/34
3. TOMANDO EL PODER DIRECTAMENTE DE LA
BATERÍA
Si tiene la intención de tomar energía del cuerpo directamente de la batería,
asegure el cable de la batería y el terminal de alimentación del cuerpo junto con la
misma tuerca (vea el dibujo).
En este caso, debe instalar un fusible en un punto adecuado del circuito y tomar
precauciones para evitar cortocircuitos, ya que pueden provocar incendios en el
vehículo.
Al asegurar el cable y el terminal de alimentación, asegúrese de apretar la tuerca
correctamente.
15/34
4. INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y INTERRUPTORES ADICIONALES
Disposición de los interruptores.
• La disposición estándar de los interruptores incluye equipamiento opcional como se muestra en la figura siguiente.
• Si tiene la intención de instalar interruptores adicionales en el panel de instrumentos para la comodidad del montaje
en el cuerpo,
asegúrese de instalarlo en un espacio vacío después de la confirmación de la condición original en el vehículo real.
• Si instala interruptores adicionales, coloque una placa de precaución que muestre el propósito de cada interruptor,
etc., para
evitar la operación accidental o la confirmación.
Evite usar interruptores adicionales con interruptores existentes
16/34
5. PRECAUCIÓN PARA INSTALAR CABLES, etc., EN LA
CABINA
UTILIZANDO EL AGUJERO A TRAVÉS DEL CABLE DE ARNÉS, etc. (CABLE) EN EL
PISO
Cuando se usa el orificio pasante para el arnés de cables, etc. (cable) en el piso, en la parte frontal
del panel del piso se proporciona un orificio pasante para el montaje de los arneses o cables.
Al instalar, retire el orificio del enchufe y luego realice el cableado con los ojales del arnés.
17/34
6. USO A TRAVÉS DEL AGUJERO DEL PANEL POSTERIOR PARA EL CABLEADO
Al usar el orificio pasante del panel posterior para el cableado, para asegurar la prevención de la oxidación y a
prueba de agua antes de realizar el montaje y el cableado de acuerdo con las siguientes instrucciones.
• Se proporciona un orificio pasante de ø 36 en el panel posterior pero está cerrado con una arandela.
Haga una hendidura en esta arandela y, después del cableado, selle suficientemente su periferia con un sello
agente.
• Para asegurar la impermeabilidad, baje el cableado una vez como se muestra en la “Sección A - A” para
drene el agua y luego lleve el cableado a la cabina.
• Está prohibido arreglar el cableado con un tornillo de rosca, etc., porque esto puede ser una causa de
penetración de óxido.
18/34
7. COUNTERMEASURE FOR LED STOP LAMP OF TRAILER
MODEL : FG8J, GH8J, FM2P
Be sure to observe the following procedure if stop lamps of trailer are LED stop lamp.
Comply with vehicle's laws and regulations of your country by own responsibility of Body
and Equipment Manufactures when proceeding below.
Failure to follow these procedure, it may be cause of the following problems.
• LED stop lamps of trailer are slightly lit at all time when the trailer is connected with tractor.
• Warning system for trailer does not work properly even if trailer is connected.
• ABS trailer information system does not work properly.
PROCEDURE FOR LED LAMP
1) Electric power consumption demand value of stop lamp for trailer is 25w on each side.
2) Must confirm to electric power consumption value of one side of LED stop lamp for
installing to trailer.
3) Calculate the difference between 1) and 2).
[1) -2) = the difference of electric power consumption value. (w)]
4) Prepare dummy load what equivalent of the difference of electric power consumption
value 3).
5) Install dummy load with parallel connection to LED stop lamp circuit on each side.
See the circuit diagram below for connection
19/34
【Electric circuit diagram of stop lamp for trailer】
NOTA
• La carga ficticia no es necesaria si el valor de consumo de energía eléctrica de la
luz de freno para
El remolque es de 25w en cada lado.
• Compruebe el funcionamiento y la función de la luz de freno LED después de
finalizar la contramedida.
7. Contramedida para lámpara de parada LED de
remolqueNTERMEASURE FOR LED STOP LAMP OF
TRAILER
20/34
Después de montar un cuerpo o equipo, es posible que deba tomar una
corriente
Suministro desde el chasis y controles de ajuste para el cuerpo o el equipo.
Al realizar estas modificaciones, asegúrese de observar lo siguiente
precauciones
8. TOMA DE FUERZA (P.T.O.) Caja
21/34
TOMA DE FUERZA (P.T.O.) Volante
22/34
• TRANSMISIÓN LADO P.T.O. : Para todos los modelos (excepto los
modelos de mezclador)
• MOTOR TRASERO P.T.O. : Solo para modelos de mezclador
Después de la toma de fuerza (P.T.O.) se puede proporcionar como estándar o
Opción de equipamiento.
PROVISIÓN DE TOMA DE FUERZA (P.T.O.)
23/34
LA FIJACIÓN DIRECTA DE LOS DISPOSITIVOS AL P.T.O.
LA BRIDA DE SALIDA ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDA.
MOTOR TRASERO P.T.O
TRANSMISIÓN LADO P.T.O
INCORRECTO
×
MOTOR TRASERO P.T.O
DISPOSITIVO CORPORAL
(BOMBA DE ACEITE)
FIJACIÓN DIRECTA
PARA SALIR LA BRIDA
DERECHO
DISPOSITIVO CORPORAL
(BOMBA DE ACEITE)
MOTOR TRASERO P.T.O
EJE DE ACCIONAMIENTO
TRANSMISIÓN LADO P.T.O
DISPOSITIVO CORPORAL
(BOMBA DE ACEITE)
FIJACIÓN DIRECTA
PARA SALIR LA BRIDA
INCORRECTO
×
DERECHO
TRANSMISIÓN LADO P.T.O
DISPOSITIVO CORPORAL
(BOMBA DE ACEITE)
EJE DE ACCIONAMIENTO
Los dispositivos del equipo del cuerpo que serán
destinado a conducir por P.T.O
Debe fijarse de forma segura al mismo ángulo de instalación de
motor al cuerpo del equipo
PRECAUCIÓN DE INSTALAR EL DISPOSITIVO DEL CUERPO
○
○
24/34
P.T.O. (TOMA DE FUERZA) EJE DE
TRANSMISIÓN
Si el ángulo de instalación del eje de transmisión es demasiado
grande, causará ruido
y vibración, y puede causar daños a P.T.O. o eje de transmisión.
Ángulo de montaje para dispositivos de cuerpo o
equipo
Deben instalarse los dispositivos en el cuerpo o el equipo (p. Ej.,
Bomba de aceite)
en el mismo ángulo que el motor (θ), y el ángulo de la junta universal
del eje de transmisión (D1 y D2) debe ser el mismo.
25/34
Ángulo del eje de transmisión
Como regla, el ángulo tridimensional de la junta universal del
accionamiento
El eje (D1, D2 y D3) debe estar entre MIN.1 ° y MAX.6 °.
26/34
Longitud del eje de transmisión
Para mantener una vibración mínima durante la conducción, Hino recomendó que
el eje impulsor no debe ser más largo que los valores mostrados en la tabla.
Si debe hacer que el eje sea más largo que los valores mostrados en la tabla,
Coloque un cojinete central para evitar vibraciones excesivas.
27/34
9. P.T.O. Y CONTROL
TOMA DE ALIMENTACIÓN LATERAL DE LA TRANSMISIÓN
28/34
Transmisión P.T.O. montaje para control neumático tipo
9. P.T.O. Y CONTROL
ADVERTENCIA
• Los dispositivos en el lado del cuerpo o del equipo (por
ejemplo, aceite.
bomba) debe montarse en el mismo ángulo que
motor al cuerpo. (Montaje directo de los dispositivos a
el P.T.O. la brida de salida está estrictamente prohibida)
• El ángulo tridimensional de la junta universal de
el eje impulsor debe ser Min. 1 ° a máx. 6 °.
29/34
10. CIRCUITO ELÉCTRICO DE CONTROL DEL MOTOR PARA CUERPO O EQUIPO
Ingrese la señal de P.T.O. encendido a E / G ECU.
Lo que sea P.T.O. El sistema de control es mecánico o neumático o eléctrico, la señal de P.T.O.
encendido debe estar siempre conectado a E / G ECU.
El circuito eléctrico recomendado es el siguiente.
30/34
Conexión de acelerador externo
El mismo acelerador puede ser
utilizado para las series 500 y 700
Arnés Sub Assy, Extender
Parte #: S8207-11470
31/34
External Engine Accelerator
Conjunto de manivela, acelerador,
Part #: 78130-E0010
32/34
Interruptor inactivo
Instale el interruptor de ralentí y conecte el circuito eléctrico de la siguiente manera.
Ajuste la velocidad del motor reescribiendo el programa de E / G ECU por "Hino
Exploración de diagnóstico ".
10. CIRCUITO ELÉCTRICO DE CONTROL DEL MOTOR PARA CUERPO O EQUIPO
33/34
A continuación se muestran las medidas para la deflexión máxima para un
neumático lateral y para la deflexión simultánea izquierda y derecha. Cuando monte
la carrocería, deje un espacio libre de al menos 30 mm para no obstruir la deflexión
del neumático.
NOTA
• Cuando se instalen cadenas para nieve, agregue 50 mm a las medidas A y B.
• La dimensión del neumático mencionado en la tabla anterior muestra la
figura de diseño
según el estándar ETRTO o JATMA.
A, D: DESVIACIÓN MÁXIMA PARA
RUEDAS DE UN LADO
B, C: MÁXIMO SIMULTÁNEO
RUEDAS DERECHA E IZQUIERDA
11. MÁXIMA DEFLECCIÓN VERTICAL DE RUEDAS
DEFLECCIÓN DE NEUMÁTICOS TRASEROS
34/34
Muchas gracias

Más contenido relacionado

Similar a 1-2_230-punto-de-precaución-del-montaje-del-cuerpo-para-la-serie-500-No.2-1.pdf

Similar a 1-2_230-punto-de-precaución-del-montaje-del-cuerpo-para-la-serie-500-No.2-1.pdf (20)

Modulo reguladores solares
Modulo reguladores solaresModulo reguladores solares
Modulo reguladores solares
 
Manual ie1500
Manual ie1500Manual ie1500
Manual ie1500
 
manual dvd lg diagramas flujos accesorios
manual dvd lg diagramas flujos accesoriosmanual dvd lg diagramas flujos accesorios
manual dvd lg diagramas flujos accesorios
 
Funcionamiento Pistola Baker.pdf
Funcionamiento Pistola Baker.pdfFuncionamiento Pistola Baker.pdf
Funcionamiento Pistola Baker.pdf
 
Guia rapida arrancador ats22
Guia rapida arrancador ats22Guia rapida arrancador ats22
Guia rapida arrancador ats22
 
loa2_serie.pdf
loa2_serie.pdfloa2_serie.pdf
loa2_serie.pdf
 
loa2_serie.pdf
loa2_serie.pdfloa2_serie.pdf
loa2_serie.pdf
 
Encimera Smeg SRV532GH3
Encimera Smeg SRV532GH3Encimera Smeg SRV532GH3
Encimera Smeg SRV532GH3
 
Encimera Smeg SRV531GH5
Encimera Smeg SRV531GH5Encimera Smeg SRV531GH5
Encimera Smeg SRV531GH5
 
Encimera Smeg SRV596GH5
Encimera Smeg SRV596GH5Encimera Smeg SRV596GH5
Encimera Smeg SRV596GH5
 
Wireline Setting Tool E4 2013(Willian Carreño M)
Wireline Setting Tool E4 2013(Willian Carreño M)Wireline Setting Tool E4 2013(Willian Carreño M)
Wireline Setting Tool E4 2013(Willian Carreño M)
 
11211131 inversor hbridomppt
11211131 inversor hbridomppt11211131 inversor hbridomppt
11211131 inversor hbridomppt
 
Apc manual en espanol
Apc manual en espanolApc manual en espanol
Apc manual en espanol
 
Manual 2
Manual 2Manual 2
Manual 2
 
Bobinado del motor trifasico
Bobinado del motor trifasicoBobinado del motor trifasico
Bobinado del motor trifasico
 
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electrico
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electricoVdocuments.mx scania serie-4-sistema-electrico
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electrico
 
Sis carga
Sis cargaSis carga
Sis carga
 
SISTEMA DE carga
SISTEMA DE  cargaSISTEMA DE  carga
SISTEMA DE carga
 
8100 español
8100 español8100 español
8100 español
 
Manual_Pruebas_de_Bobinas_HMEX.pdf
Manual_Pruebas_de_Bobinas_HMEX.pdfManual_Pruebas_de_Bobinas_HMEX.pdf
Manual_Pruebas_de_Bobinas_HMEX.pdf
 

Último

Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023danyercatari1
 
la historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionla historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionemanuelrosalezsanche
 
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhjonathancallenteg
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfmiltonantonioescamil
 
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllJesusFlores332
 
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxErgonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxmolinabdiego93
 

Último (6)

Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
 
la historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionla historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucion
 
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
 
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
 
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxErgonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
 

1-2_230-punto-de-precaución-del-montaje-del-cuerpo-para-la-serie-500-No.2-1.pdf

  • 1. 1/34 Cambiar puntos Y Precauciones generales de montaje del cuerpo para el nuevo modelo de 500 series División de producción en el extranjero
  • 2. 2/34 BLOQUE DE FUSIBLES Y PANEL DE RELÉ 1. CONECTORES DE ALIMENTACIÓN DE RECAMBIO 2. CABLEADO ELÉCTRICO RECOMENDADO DE CIRCUITO DE RECAMBIO 3. TOMANDO EL PODER DIRECTAMENTE DE LA BATERÍA 4. INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y INTERRUPTORES ADICIONALES 5. PRECAUCIÓN PARA INSTALAR CABLES, etc., EN LA CABINA 6. USO A TRAVÉS DEL AGUJERO DEL PANEL POSTERIOR PARA EL CABLEADO 7. MEDIDA CONTRA LA LÁMPARA DE PARADA DE LED DE TRAILERNECTION 8. PRECAUCIÓN DE INSTALAR EL DISPOSITIVO DEL CUERPO 9. P.T.O. Y CONTROL 10. CIRCUITO ELÉCTRICO DE CONTROL DEL MOTOR PARA CUERPO O EQUIPO 11. DEFLECCIÓN VERTICAL MÁXIMA DE WHEELSTI Contenido
  • 3. 3/34 BLOQUE DE FUSIBLES, PANEL DE RELÉ Y BLOQUE DE ENLACE FUSIBLE UBICACIÓN DEL LADO DE LA CABINA El bloque de fusibles y el panel de relés se encuentran dentro del panel de instrumentos como se muestra a continuación. Panel de relés y bloque de fusibles
  • 5. 5/34 1. CONECTORES DE REPUESTO ALIMENTOS DE REPUESTO Y POSICIONES Si necesita tomar una alimentación eléctrica para el cuerpo o el equipo del chasis Hino, tómela del conector de la fuente de alimentación eléctrica.
  • 6. 6/34 ADVERTENCIA • La corriente permisible tomada de se determina el conector de alimentación de repuesto de la capacidad del fusible y el cable Talla. • Asegúrese de que la carga máxima (actual) del equipo instalado debe mantenerse a una corriente más baja que la capacidad admisible • Asegúrese de mantener el valor actual más bajo que la capacidad generada por el alternador cuando se enciende el original y equipo adicional al mismo tiempo para evitar sobre la descarga de electricidad de la batería. • Marcas * 1 muestra la corriente total del polo Código 10K y AGQ. 1. CONECTORES DE REPUESTO ALIMENTOS DE REPUESTO Y POSICIONES
  • 7. 7/34 POSICIÓN DE SALIDA DENTRO DE LA CABINA • Centro del panel de instrumentos 1. CONECTORES DE REPUESTO
  • 8. 8/34 ADVERTENCIA • La corriente permisible tomada del conector de alimentación de repuesto es determinado por la capacidad del fusible y el tamaño del cable. • Asegúrese de que la carga máxima (corriente) de la instalada el equipo debe mantenerse a una corriente más baja que la permitida capacidad. • Asegúrese de mantener el valor de corriente más bajo que el alternador capacidad generada cuando se enciende el original y equipo adicional al mismo tiempo para evitar una descarga excesiva Electricidad de la batería. • Las marcas * 2 muestran la corriente total del código de polo 10K y AGQ. 1. CONECTORES DE REPUESTO
  • 9. 9/34 POSICIÓN DE SALIDA DEL LADO DEL CHASIS CONECTORES DE REPUESTO
  • 10. 10/34 : CUBIERTA IZQUIERDA INFERIOR : PANEL DE ACABADO DE CLUSTER : PERNO DE CUBIERTA DEL CENTRO INFERIOR b c a a b c CÓMO DESMONTAR EL PANEL DE INSTRUMENTOS 1. CONECTORES DE REPUESTO
  • 11. 11/34 ① TIRE LA CUBIERTA IZQUIERDA INFERIOR ② Saque el panel de acabado del clúster a b 1. CONECTORES DE REPUESTO CÓMO DESMONTAR EL PANEL DE INSTRUMENTOS Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones al desmontar el panel de instrumentos
  • 12. 12/34 ③-2 RETIRE EL PERNO DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA DEL CENTRO INFERIOR ③-3 DESMONTAJE CUBIERTA CENTRO INFERIOR C 1. CONECTORES DE REPUESTO *Cuando restaure el panel de instrumentos, realice el procedimiento inverso mencionado anteriormente. ③-1 RETIRE EL RETENEDOR DE LA TAPA DEL CENTRO INFERIOR RETIRE EL RETENEDOR RETIRE EL PERNO DE FIJACIÓN
  • 13. 13/34 2CABLEADO ELÉCTRICO RECOMENDADO DE CIRCUITO DE RECAMBIO
  • 14. 14/34 3. TOMANDO EL PODER DIRECTAMENTE DE LA BATERÍA Si tiene la intención de tomar energía del cuerpo directamente de la batería, asegure el cable de la batería y el terminal de alimentación del cuerpo junto con la misma tuerca (vea el dibujo). En este caso, debe instalar un fusible en un punto adecuado del circuito y tomar precauciones para evitar cortocircuitos, ya que pueden provocar incendios en el vehículo. Al asegurar el cable y el terminal de alimentación, asegúrese de apretar la tuerca correctamente.
  • 15. 15/34 4. INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y INTERRUPTORES ADICIONALES Disposición de los interruptores. • La disposición estándar de los interruptores incluye equipamiento opcional como se muestra en la figura siguiente. • Si tiene la intención de instalar interruptores adicionales en el panel de instrumentos para la comodidad del montaje en el cuerpo, asegúrese de instalarlo en un espacio vacío después de la confirmación de la condición original en el vehículo real. • Si instala interruptores adicionales, coloque una placa de precaución que muestre el propósito de cada interruptor, etc., para evitar la operación accidental o la confirmación. Evite usar interruptores adicionales con interruptores existentes
  • 16. 16/34 5. PRECAUCIÓN PARA INSTALAR CABLES, etc., EN LA CABINA UTILIZANDO EL AGUJERO A TRAVÉS DEL CABLE DE ARNÉS, etc. (CABLE) EN EL PISO Cuando se usa el orificio pasante para el arnés de cables, etc. (cable) en el piso, en la parte frontal del panel del piso se proporciona un orificio pasante para el montaje de los arneses o cables. Al instalar, retire el orificio del enchufe y luego realice el cableado con los ojales del arnés.
  • 17. 17/34 6. USO A TRAVÉS DEL AGUJERO DEL PANEL POSTERIOR PARA EL CABLEADO Al usar el orificio pasante del panel posterior para el cableado, para asegurar la prevención de la oxidación y a prueba de agua antes de realizar el montaje y el cableado de acuerdo con las siguientes instrucciones. • Se proporciona un orificio pasante de ø 36 en el panel posterior pero está cerrado con una arandela. Haga una hendidura en esta arandela y, después del cableado, selle suficientemente su periferia con un sello agente. • Para asegurar la impermeabilidad, baje el cableado una vez como se muestra en la “Sección A - A” para drene el agua y luego lleve el cableado a la cabina. • Está prohibido arreglar el cableado con un tornillo de rosca, etc., porque esto puede ser una causa de penetración de óxido.
  • 18. 18/34 7. COUNTERMEASURE FOR LED STOP LAMP OF TRAILER MODEL : FG8J, GH8J, FM2P Be sure to observe the following procedure if stop lamps of trailer are LED stop lamp. Comply with vehicle's laws and regulations of your country by own responsibility of Body and Equipment Manufactures when proceeding below. Failure to follow these procedure, it may be cause of the following problems. • LED stop lamps of trailer are slightly lit at all time when the trailer is connected with tractor. • Warning system for trailer does not work properly even if trailer is connected. • ABS trailer information system does not work properly. PROCEDURE FOR LED LAMP 1) Electric power consumption demand value of stop lamp for trailer is 25w on each side. 2) Must confirm to electric power consumption value of one side of LED stop lamp for installing to trailer. 3) Calculate the difference between 1) and 2). [1) -2) = the difference of electric power consumption value. (w)] 4) Prepare dummy load what equivalent of the difference of electric power consumption value 3). 5) Install dummy load with parallel connection to LED stop lamp circuit on each side. See the circuit diagram below for connection
  • 19. 19/34 【Electric circuit diagram of stop lamp for trailer】 NOTA • La carga ficticia no es necesaria si el valor de consumo de energía eléctrica de la luz de freno para El remolque es de 25w en cada lado. • Compruebe el funcionamiento y la función de la luz de freno LED después de finalizar la contramedida. 7. Contramedida para lámpara de parada LED de remolqueNTERMEASURE FOR LED STOP LAMP OF TRAILER
  • 20. 20/34 Después de montar un cuerpo o equipo, es posible que deba tomar una corriente Suministro desde el chasis y controles de ajuste para el cuerpo o el equipo. Al realizar estas modificaciones, asegúrese de observar lo siguiente precauciones 8. TOMA DE FUERZA (P.T.O.) Caja
  • 21. 21/34 TOMA DE FUERZA (P.T.O.) Volante
  • 22. 22/34 • TRANSMISIÓN LADO P.T.O. : Para todos los modelos (excepto los modelos de mezclador) • MOTOR TRASERO P.T.O. : Solo para modelos de mezclador Después de la toma de fuerza (P.T.O.) se puede proporcionar como estándar o Opción de equipamiento. PROVISIÓN DE TOMA DE FUERZA (P.T.O.)
  • 23. 23/34 LA FIJACIÓN DIRECTA DE LOS DISPOSITIVOS AL P.T.O. LA BRIDA DE SALIDA ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDA. MOTOR TRASERO P.T.O TRANSMISIÓN LADO P.T.O INCORRECTO × MOTOR TRASERO P.T.O DISPOSITIVO CORPORAL (BOMBA DE ACEITE) FIJACIÓN DIRECTA PARA SALIR LA BRIDA DERECHO DISPOSITIVO CORPORAL (BOMBA DE ACEITE) MOTOR TRASERO P.T.O EJE DE ACCIONAMIENTO TRANSMISIÓN LADO P.T.O DISPOSITIVO CORPORAL (BOMBA DE ACEITE) FIJACIÓN DIRECTA PARA SALIR LA BRIDA INCORRECTO × DERECHO TRANSMISIÓN LADO P.T.O DISPOSITIVO CORPORAL (BOMBA DE ACEITE) EJE DE ACCIONAMIENTO Los dispositivos del equipo del cuerpo que serán destinado a conducir por P.T.O Debe fijarse de forma segura al mismo ángulo de instalación de motor al cuerpo del equipo PRECAUCIÓN DE INSTALAR EL DISPOSITIVO DEL CUERPO ○ ○
  • 24. 24/34 P.T.O. (TOMA DE FUERZA) EJE DE TRANSMISIÓN Si el ángulo de instalación del eje de transmisión es demasiado grande, causará ruido y vibración, y puede causar daños a P.T.O. o eje de transmisión. Ángulo de montaje para dispositivos de cuerpo o equipo Deben instalarse los dispositivos en el cuerpo o el equipo (p. Ej., Bomba de aceite) en el mismo ángulo que el motor (θ), y el ángulo de la junta universal del eje de transmisión (D1 y D2) debe ser el mismo.
  • 25. 25/34 Ángulo del eje de transmisión Como regla, el ángulo tridimensional de la junta universal del accionamiento El eje (D1, D2 y D3) debe estar entre MIN.1 ° y MAX.6 °.
  • 26. 26/34 Longitud del eje de transmisión Para mantener una vibración mínima durante la conducción, Hino recomendó que el eje impulsor no debe ser más largo que los valores mostrados en la tabla. Si debe hacer que el eje sea más largo que los valores mostrados en la tabla, Coloque un cojinete central para evitar vibraciones excesivas.
  • 27. 27/34 9. P.T.O. Y CONTROL TOMA DE ALIMENTACIÓN LATERAL DE LA TRANSMISIÓN
  • 28. 28/34 Transmisión P.T.O. montaje para control neumático tipo 9. P.T.O. Y CONTROL ADVERTENCIA • Los dispositivos en el lado del cuerpo o del equipo (por ejemplo, aceite. bomba) debe montarse en el mismo ángulo que motor al cuerpo. (Montaje directo de los dispositivos a el P.T.O. la brida de salida está estrictamente prohibida) • El ángulo tridimensional de la junta universal de el eje impulsor debe ser Min. 1 ° a máx. 6 °.
  • 29. 29/34 10. CIRCUITO ELÉCTRICO DE CONTROL DEL MOTOR PARA CUERPO O EQUIPO Ingrese la señal de P.T.O. encendido a E / G ECU. Lo que sea P.T.O. El sistema de control es mecánico o neumático o eléctrico, la señal de P.T.O. encendido debe estar siempre conectado a E / G ECU. El circuito eléctrico recomendado es el siguiente.
  • 30. 30/34 Conexión de acelerador externo El mismo acelerador puede ser utilizado para las series 500 y 700 Arnés Sub Assy, Extender Parte #: S8207-11470
  • 31. 31/34 External Engine Accelerator Conjunto de manivela, acelerador, Part #: 78130-E0010
  • 32. 32/34 Interruptor inactivo Instale el interruptor de ralentí y conecte el circuito eléctrico de la siguiente manera. Ajuste la velocidad del motor reescribiendo el programa de E / G ECU por "Hino Exploración de diagnóstico ". 10. CIRCUITO ELÉCTRICO DE CONTROL DEL MOTOR PARA CUERPO O EQUIPO
  • 33. 33/34 A continuación se muestran las medidas para la deflexión máxima para un neumático lateral y para la deflexión simultánea izquierda y derecha. Cuando monte la carrocería, deje un espacio libre de al menos 30 mm para no obstruir la deflexión del neumático. NOTA • Cuando se instalen cadenas para nieve, agregue 50 mm a las medidas A y B. • La dimensión del neumático mencionado en la tabla anterior muestra la figura de diseño según el estándar ETRTO o JATMA. A, D: DESVIACIÓN MÁXIMA PARA RUEDAS DE UN LADO B, C: MÁXIMO SIMULTÁNEO RUEDAS DERECHA E IZQUIERDA 11. MÁXIMA DEFLECCIÓN VERTICAL DE RUEDAS DEFLECCIÓN DE NEUMÁTICOS TRASEROS