Presentación de Power Point sobre la acentuación en el español. Se ven las palabras agudas, graves o llanas, esdrújulas y sobreesdrújulas; y los casos especiales: adjetivos terminados en -mente, palabras extranjeras, palabras compuestas con y sin guion.
Contiene las definiciones y las reglas en español e inglés.
1. Acentuación
Acentuation
La acentuación de las palabras en español permite determinar el énfasis fonético sobre una sílaba al pronunciar
una palabra. Ortográficamente se representa mediante una tilde ( ´ ) y puede colocarse sobre las cinco vocales
(á, é, í, ó, ú). Cada palabra puede llevar solo una tilde.
The accentuation of words in Spanish determines the phonetic emphasis on a syllable when pronouncing a
word. Orthographically it is represented by a tilde ( ´ ) and can be placed on the five vowels (á, é, í, ó, ú). Each
word can have only one tilde.
2. Reglas de acentuación
Accentuation Rules
En español, es posible determinar al escuchar una palabra cómo debe escribirse y al leerla cómo
debe pronunciarse.
In Spanish, it is possible to determine by listening to a word how it should be spelled and by
reading it how it should be pronounced.
Las reglas de acentuación determinan en qué casos deben llevar tilde las palabras.
The rules of accentuation determine in which cases words must be accented.
La tilde se representa ortográficamente con una rayita oblicua, inclinada hacia la izquierda ( ´ )
sobre una vocal: á, é, í, ó, ú. La tilde no modifica la pronunciación de la vocal; tan solo indica la
sílaba que se pronuncia con mayor intensidad. La tilde se coloca siempre en la vocal de la sílaba
tónica.
The tilde is represented orthographically by an oblique stroke, inclined to the left ( ´ ) on a vowel: á,
é, í, ó, ú. The tilde does not modify the pronunciation of the vowel; it only indicates the syllable that
is pronounced with greater intensity. The accent is always placed on the vowel of the stressed
syllable.
3. Números de letras
Numbers of letters
Palabras monosílabas
Monosyllabic Words
Las palabras monosílabas se componen de una sola sílaba
y no se acentúan nunca, por regla general.
Monosyllabic words consist of only one syllable and are
never stressed, as a rule.
yo, me, vi .
La tilde diacrítica: se coloca sobre todo en palabras
monosílabas que tienen un par homónimo1 y que buscan
diferenciarse una de la otra por su grafía.
The diacritical accent: it is placed above all in monosyllabic
words that have a homonym pair1 and that seek to
differentiate one from the other by their spelling.
“Él es el chico del que te hablé, le gusta el té.”
Palabras polisílabas
Polysyllabic Words
La palabras polisílabas se componen de dos o más
sílabas. Se clasifican conforme a su acentuación (esto
es, según cual sea la sílaba tónica2) en agudas, llanas o
graves, esdrújulas y sobresdrújulas.
Polysyllabic words consist of two or more syllables.
They are classified according to their stress (i.e.
according to the stress syllable2) as acute, flat or grave,
sdrújulas and sobresdrújulas.
1 Homónimo: se escribe y/o se pronuncia exactamente igual que otra pero tiene distinto significado y distinta etimología.
Homonym: is spelled and/or pronounced exactly the same as another but has a different meaning and different etymology.
2 Sílaba tónica: sílaba que se pronuncia con mayor intensidad.
Tonic syllable: syllable that is pronounced with greater intensity.
4. Reglas de palabras polisilábicas - Español
Polysyllabic Word Rules - Spanish
Tipos de
palabra
Sílaba tónica Tilde Ejemplos
Aguda
x-x-x-X
De atrás para adelante (números): 1ra sílaba
De adelante para atrás (posición): Última sílaba
Si la palabra termina en -n, -
s o vocal
camión, compás,
colibrí, tapiz
Excepto si termina en más de
una consonante
robots
Llana o grave
x-x-X-x
De atrás para adelante (números): 2da sílaba
De adelante para atrás (posición): Penúltima sílaba
Si la palabra no termina en -n,
-s o vocal
álbum, lápiz,
mañana
Si termina en más de una
consonante
bíceps
Esdrújula
x-X-x-x
De atrás para adelante (números): 3ra sílaba
De adelante para atrás (posición): Antepenúltima
sílaba
Siempre llevan tilde
década, México, rápi
do
Sobresdrújula
X-x-x-x
De atrás para adelante (números): 4ta sílaba
De adelante para atrás (posición): Anterior a la
antepenúltima sílaba
Siempre llevan tilde cómetelo
5. Reglas de palabras polisilábicas - Inglés
Polysyllabic Word Rules - English
Types of
Words
Tonic Syllable Tilde Examples
Acute
x-x-x-X
From back to front (numbers): 1st syllable
From front to back (position): Last syllable
If the word ends in -n, -s or
vowel
camión, compás,
colibrí, tapiz
Except if it ends in more than
one consonant
robots
Flat or Grave
x-x-X-x
From back to front (numbers): 2nd syllable
From front to back (position): Penultimate syllable
If the word does not end in an
-n, -s or vowel
álbum, lápiz,
mañana
If it ends in more than one
consonant
bíceps
Sdrújula
x-X-x-x
From back to front (numbers): 3rd syllable
From front to back (position): Antepenultimate syllable
They always have a tilde
década, México, rápi
do
Sobresdrújula
X-x-x-x
From back to front (numbers): 4th syllable
From front to back (position): Before the
antepenultimate syllable
They always have a tilde cómetelo
6. Combinaciones vocálicas
Vowel Combinations
En español hay cinco vocales: a, e, i, o, u y todas pueden llevar tilde si la palabra lo requiere: á. é. í, ó, ú.
In Spanish there are five vowels: a, e, i, o, u and all of them can have an accent if the word requires it: á. é. í, ó, ú.
Las vocales en español se clasifican en vocales abiertas (a, e, o) y vocales cerradas (i, u).
Spanish vowels are classified into open vowels (a, e, o) and closed vowels (i, u).
Por lo general, las sílabas de las palabras en español contienen solo una vocal que puede ir acompañada o no de una o
dos consonantes. Sin embargo, hay ciertas palabras que contienen dos o incluso tres vocales seguidas.
Generally, the syllables of Spanish words contain only one vowel, which may or may not be accompanied by one or two
consonants. However, there are certain words that contain two or even three vowels in a row.
Cuando esto ocurre hay que poder identificar si las vocales pertenecen a la misma sílaba o a sílabas consecutivas, pues las
reglas de acentuación de la palabra se aplican de forma especial en cada caso.
When this happens, it is necessary to be able to identify whether the vowels belong to the same syllable or to consecutive
syllables, as the rules of word stress apply in a special way in each case.
o La letra h en español es siempre muda. Su presencia en una palabra entre dos vocales no impide la formación de
sílabas. Ejemplo: ahumar → ahu-mar.
The letter h in Spanish is always silent. Its presence in a word between two vowels does not prevent the formation of
syllables. Example: ahumar → ahu-mar.
7. Diferentes combinaciones vocálicas - Español
Different Vowel Combinations - Spanish
Diptongo
Secuencia de dos vocales en
una misma sílaba. Pueden
formar un diptongo las
combinaciones de vocales
siguientes:
vocal abierta tónica + vocal
cerrada átona: aplauso → a-
plau-so;
vocal cerrada átona + vocal
abierta tónica: abuelo → a-
bue-lo;
dos vocales cerradas distintas:
ciudad → ciu-dad.
Triptongo
Secuencia de tres vocales en
una misma sílaba. Los
triptongos se forman con la
combinación de vocales
siguiente:
vocal cerrada átona + vocal
abierta tónica + vocal cerrada
átona: miau, copiáis.
Las palabras con triptongo
llevan tilde según las reglas de
acentuación generales.
Palabra monosílaba: sin tilde:
buey.
Palabra aguda terminada en -
s: con tilde: cambiéis.
Hiato
Secuencia de dos vocales que
pertenecen a distintas sílabas.
Pueden formar un hiato las
combinaciones de siguientes:
dos vocales iguales:
microondas → mi-cro-on-das;
dos vocales abiertas: teatro →
te-a-tro;
vocal cerrada tónica + vocal
abierta átona: alegría → a-le-
grí-a;
vocal abierta átona + vocal
cerrada tónica: reír → re-ír.
8. Diphthong
Sequence of two vowels in
the same syllable. The
following vowel combinations
can form a diphthong:
tonic open vowel +
unstressed closed vowel:
aplauso → a-plau-so;
unstressed closed vowel +
stressed open vowel: abuelo
→ a-bue-lo;
two distinct closed vowels:
ciudad → ciu-dad.
Triptong
Sequence of three vowels in the
same syllable. Triptongs are
formed with the following
vowel combination:
unstressed closed vowel +
stressed open vowel +
unstressed closed vowel: miau,
copiáis.
Words with a triplet are
accented according to the
general rules of accentuation.
Monosyllabic word: no accent
mark: buey.
Acute words ending in -s: with
accent: cambiéis.
Hiatus
A sequence of two vowels
belonging to different syllables.
The following combinations can
form a hiatus:
two equal vowels: microwave
→ mi-cro-on-das;
two open vowels: teatro → te-
a-tro;
stressed closed vowel +
unstressed open vowel: alegría
→ a-le-grí-a;
unstressed open vowel +
stressed closed vowel: laugh →
re-ír.
Diferentes combinaciones vocálicas - Inglés
Different Vowel Combinations - English
9. Combinaciones de vocales
Vowel Combinations
Diptongos
Crecientes ia ie io ua ue uo
Decrecientes ai au ei eu oi ou
Homogéneos iu ui
Triptongos
iai iau iei ieu ioi iai
uai uau uei
Hiatos
Acentuales
aí aú eí eú oí oú
ía íe ío úa úe úo
Simples
aa ee ii oo uu ae
ao ea eo oa oe
10. Acentuación de palabras compuestas
Accentuation of Compound Words
Las palabras compuestas son aquellas que se componen de dos elementos que por separado
también son palabras. Las reglas de acentuación de las palabras compuestas difiere según los tipos
de palabras o expresiones compuestas.
Compound words are words that are made up of two elements that are also separate words. The
rules for stressing compound words differ according to the types of compound words or
expressions.
11. Palabras compuestas
Compound Words
Palabras compuestas sin guion
Compound Words without Hyphen
Son el resultado de combinar dos palabras en una
sola. Se escriben sin ninguna separación entre los
elementos y solo conservan la sílaba tónica del
último.
They are the result of combining two words into
one. They are written without any separation
between the elements and only retain the stressed
syllable of the last one.
Las palabras compuestas sin guion se comportan
como una nueva palabra y siguen, por tanto, las
reglas de acentuación generales.
Compound words without hyphenation behave like
a new word and therefore follow the general rules of
accentuation.
decimoséptimo → décimo + séptimo
Palabras compuestas con guion
Compound Words with Hyphen
Combinación de dos palabras independientes pero
que al escribirse mantienen una separación entre
los dos elementos en forma de guion (-).
A combination of two independent words which,
when written, maintain a separation between the
two elements in the form of a hyphen (-).
Como las palabras mantienen una separación, se
comportan como dos palabras diferentes y
conservan la acentuación de cada uno de los
elementos.
As the words maintain a separation, they behave
like two different words and retain the
accentuation of each of the elements.
teórico-práctico
12. Otros casos especiales
Other special cases
Adverbios terminados en –mente
Adverbs Ending in -mente
Los adverbios terminados en -mente conservan las dos
sílabas tónicas: la del adjetivo del que derivan y la del sufijo -
mente.
Adverbs ending in -mente retain the two stressed syllables:
that of the adjective from which they derive and that of the
suffix -mente.
fácilmente → fácil + mente
En contra de lo que determinan las reglas de acentuación
generales, los adverbios terminados en -mente conservan la
tilde del adjetivo.
Contrary to the general rules of accentuation, adverbs
ending in -mente retain the accent mark of the adjective.
último → últimamente
tranquilo → tranquilamente
Palabras extranjeras
Foreign Words
El español enriquece su vocabulario adoptando voces extranjeras.
The Spanish language enriches its vocabulary by adopting foreign
voices.
Palabras extranjeras no adaptadas, extranjerismos: estas palabras
conservan su grafía original. Por ello, no llevan ningún acento distinto de
suyo propio.
Unadapted foreign words, foreign words: these words retain their original
spelling. Therefore, they do not carry any accent other than their own.
Düsseldorf, gourmet
Palabras extranjeras adaptadas/castellanizadas o préstamos: en algunos
casos, las palabras extranjeras se incorporan al español adaptando su
escritura y su pronunciación. Cuando esto ocurre, la palabra resultante
sigue las reglas de acentuación generales del español.
Adapted/Castellanised foreign words or loanwords: in some cases, foreign
words are incorporated into Spanish by adapting their spelling and
pronunciation. When this happens, the resulting word follows the general
Spanish accentuation rules.
bidet → bidé