4. 1. Teoría de la equivalencia.
2. La equivalencia dinámica.
3. Equivalencia natural y referencial.
4. Equivalencia para la lengua.
5. 1. Equivalencia natural y direccional.
2. Teorías naturalistas.
3. La equivalencia como ilusión.
4. Teoría de la relevancia.
6. Eugene Nida.(autor reconocido en la traducción por la
teoría equivalencia funcional).
George Steirner.(reconocido por el movimiento
hermenéutico).
Ambos autores tuvieron una idea distinta en cuanto a
traducción se refiere, sin embargo tenían un mismo fin;
entender correctamente un texto traducido.
7. Cada teoría tienen un fin, expresan el porque
de la traducción. Su funcionamiento y las
ventajas que pueden tener.
Cada de las teoría, muestra simplemente
diferentes puntos de vista de autores
variados.