SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 49
Descargar para leer sin conexión
jpktpqzqtpk¤
¦§¨© pBBW 219 DH-4/PDH-4
5.5 Tabla de Mantenimiento
No. Trabajo de mantenimiento Nota
Instruccionesderodaje
despuésde250horasdeservicio
cada10horasdeservicio,cadadía
cada250horasdeservicio
cada500horasdeservicio
cada1000horasdeservicio
cada2000horasdeservicio
cada6000horasdeservicio
segúnnecesidad
5.6 Comprobar el nivel del aceite de mo-
tor
Marca en la varilla
de medición
X
5.7 Comprobar el separador de agua X
5.8 Comprobar la reserva de combustible X
5.9 Comprobar el nivel del aceite hidráu-
lico
mirilla X
5.10 Comprobar el nivel del líquido refrige-
rante
mirilla X
5.11 Comprobar el separador previo de
polvo
X
5.12 Lubricar la articulación de codo X
5.13 Comprobar la presión de inflado de
los neumáticos
X
5.14 Limpiar las aletas refrigerantes del ra-
diador del motor y del radiador del
aceite hidráulico.
X
5.15 Comprobar el nivel de aceite en el eje
de accionamiento
X
5.16 Comprobar el nivel de aceite en los
cubos de las ruedas
X
5.17 Comprobar el nivel de aceite en el en-
granaje reductor del eje
X
5.18 Comprobar el nivel de aceite en el en-
granaje reductor del rodillo
X
5.19 Comprobar el nivel de aceite en el co-
jinete de vibración
X
jpktpqzqtpk¤
¦§¨©pV BW 219 DH-4/PDH-4
5.20 Cambiar el aceite de motor y el cartu-
cho filtrante de aceite*
como mínimo 1 vez
por año
X X
5.21 Reemplazar el cartucho filtrante de
combustible
X
5.22 Descargar el lodo del depósito de
combustible
X
5.23 Mantenimiento de batería Grasa para polos X
5.24 Reemplazar el cartucho filtrante pre-
vio de combustible
X
5.25 Comprobar, cambiar la correa trape-
zoidal del compresor frigorífico
X
5.26 Mantenimiento del sistema de aire
acondicionado
X
5.27 Comprobar y ajustar el juego de vál-
vulas
Admisión = 75°(0,3
mm)
Escape = 120°(0,5
mm)
X
5.28 Comprobar, cambiar la correa trape-
zoidal con nervios
X
5.29 Comprobar las fijaciones del motor
diesel
X X
5.30 Comprobar el alojamiento del motor X
5.31 Cambio de aceite, eje de acciona-
miento
como mínimo 1 vez
por año
X X
5.32 Cambio de aceite, cubos de las rue-
das
como mínimo 1 vez
por año
X X
5.33 Cambio de aceite engranaje reduc-
tor, eje
como mínimo 1 vez
por año
X X
No. Trabajo de mantenimiento Nota
Instruccionesderodaje
despuésde250horasdeservicio
cada10horasdeservicio,cadadía
cada250horasdeservicio
cada500horasdeservicio
cada1000horasdeservicio
cada2000horasdeservicio
cada6000horasdeservicio
segúnnecesidad
jpktpqzqtpk¤
¦§¨© pBW 219 DH-4/PDH-4
5.34 Cambio de aceite en el engranaje re-
ductor del rodillo**
como mínimo 1 vez
por año
X X
5.35 Cambio de aceite en el cojinete de
vibración2
vean nota explicati-
va, como mínimo 1
vez por año
X X
5.36 Reapretar la fijación del eje en el bas-
tidor
X
5.37 Reapretar las tuercas de las ruedas X X
5.38 Comprobar la ROPS (barra antivuel-
co)
X
5.39 Limpiar el filtro de aire en baño de
aceite
como mínimo 1 vez
por año
X
5.40 Cambiar el aceite hidráulico y reem-
plazar el filtro de ventilación***
como mínimo cada 2
años
X
5.41 Cambiar el filtro del aceite hidráulico3
como mínimo cada 2
años
X
5.42 Cambiar el medio refrigerante como mínimo cada 2
años
X
5.43 Válvula de ventilación del cárter como mínimo cada 2
años
X
5.44 Cambiar el inyector X
5.45 Mantenimiento del filtro del aire de
combustión
como mínimo 1 vez
por año
cartucho de seguri-
dad como mínimo
cada 2 años
X
5.46 Reajuste de los rascadores X
5.47 Reajustar el freno de estacionamien-
to
X
No. Trabajo de mantenimiento Nota
Instruccionesderodaje
despuésde250horasdeservicio
cada10horasdeservicio,cadadía
cada250horasdeservicio
cada500horasdeservicio
cada1000horasdeservicio
cada2000horasdeservicio
cada6000horasdeservicio
segúnnecesidad
jpktpqzqtpk¤
¦§¨©p BW 219 DH-4/PDH-4
5.48 Cambiar los neumáticos X
5.49 Cambiar el filtro de aire fresco de la
cabina
X
5.50 Pares de apriete X
5.51 Conservación del motor X
* Los intervalos de cambio de aceite dependen de la calidad del aceite y del combustible (contenido de azufre)
** Intervalos de cambio de aceite despues de 250 h, después de 500 h, después de 1000 h, y después cada 100 h
*** También con una reparación del sistema hidráulico
No. Trabajo de mantenimiento Nota
Instruccionesderodaje
despuésde250horasdeservicio
cada10horasdeservicio,cadadía
cada250horasdeservicio
cada500horasdeservicio
cada1000horasdeservicio
cada2000horasdeservicio
cada6000horasdeservicio
segúnnecesidad
†juj ‡ˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© pBW 219 DH-4/PDH-4
Cada 10 horas de servicio
5.6 Comprobar el nivel del acei-
te de motor
‹ Peligro
¡Peligro de lesiones!
La cubierta del motor hay que apoyar para
cualquier trabajo de mantenimiento y repara-
ción.
i Observación
La máquina se debe encontrar en posición hori-
zontal. Parar el motor.
Fig. 154
G Extraer la varilla de medición de aceite (Fig.
154), limpiarla con un paño limpio y libre de hi-
lachas e introducirla hasta el tope.
G Volver a sacar la varilla de medición de aceite.
G Completar el nivel de aceite al encontrarse de-
bajo de la marcación MAX.
G Si el nivel de aceite se encuentra por encima
de MAX hay que determinar la causa y des-
cargar aceite.
Œ Atención
Anterior a prolongados períodos de trabajo
siempre hay que completar el nivel de aceite
hasta la marcación MAX.
Para calidad y cantidad de aceite, véase el
apartado 'Tabla de combustibles, aceites, etc.'.
5.7 Comprobar, limpiar el sepa-
rador de agua
‹ Peligro
¡Peligro de lesiones!
La cubierta del motor hay que apoyar para
cualquier trabajo de mantenimiento y repara-
ción.
i Observación
Los intervalos de mantenimiento del separador de
agua dependen del contenido de agua en el com-
bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por
este motivo, posterior a la puesta en servicio del
motor en principio hay que comprobar cada día
hay rastros de agua en el separador de agua.
Al descargar una cantidad excesiva hay que vol-
ver a llenar el filtro con combustible. Véase la sec-
ción Mantenimiento según necesidad, purgar el
aire del sistema de combustible.
Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.
Fig. 155
G Soltar el tornillo de descarga (Fig. 155) por al-
gunas vueltas y recoger el combustible / agua
saliendo.
G Volver a apretar el tornillo de descarga pres-
tando atención a la hermeticidad y cambiar la
junta anular, si fuese necesario.
†juj ‡ˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©pW BW 219 DH-4/PDH-4
5.8 Comprobar la reserva de
combustible
‹ Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: ninguna llama abierta, no repos-
tar en espacios cerrados y no inhalar los vapo-
res del combustible.
Fig. 156
G Comprobar el nivel de combustible con el en-
cendido conectado por la indicación de com-
bustible (Fig. 156).
i Observación
Jamás hay que conducir hasta el depósito de
combustible está vacío de todo, de lo contrario
hay que purgar el aire del sistema de combustible.
G Limpiar el entorno de la boca de llenado.
Fig. 157
G Abrir la tapa (Fig. 157) del depósito de com-
bustible.
Œ Atención
Combustible con impurezas puede causar el
fallo o defecto del motor.
Si fuese necesario hay que llenar el combusti-
ble por un tamiz.
G Si fuese necesario hay que repostar combus-
tible (diesel o diesel de invierno).
Para la calidad del combustible, vean apartado
Sustancias empleadas en el servicio.
†juj ‡ˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© piBW 219 DH-4/PDH-4
5.9 Comprobar el nivel del acei-
te hidráulico
Œ Atención
Sistemas hidráulicos con llenad de Panolin
HLP Synth. siempre hay que repostar con el
mismo aceite. Con otros tipos de aceite a base
de éster hay que contactar el servicio de lubri-
cantes del respectivo fabricante de aceite.
Fig. 158
G Comprobar el nivel del aceite por en cristal de
observación (Fig. 158) en el depósito hidráuli-
co.
Nivel normal
aprox. 3 cm por debajo de la arista superior del
cristal de observación.
Nivel mínimo
centro del cristal de observación.
Œ Atención
Si durante el control diario del nivel de aceite
se observa un descenso de nivel del aceite hi-
dráulico, entonces hay que comprobar todas
las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
cidad.
G Si fuese necesario hay que completar el nivel
con aceite hidráulico a través la tubuladura de
llenado.
Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-
do Tabla de sustancias empleadas en el ser-
vicio.
5.10 Comprobar el nivel del líqui-
do refrigerante
‹ Peligro
¡Peligro de quemaduras!
Rellenar el líquido refrigerante sólo con el mo-
tor frío.
Fig. 159
G Comprobar el nivel del líquido refrigerante
(Fig. 159).
Œ Atención
Si durante el control diario de nivel se observa
un descenso de nivel del líquido refrigerante,
entonces hay que comprobar todas las tube-
rías, mangueras y el motor por hermeticidad.
G Para rellenar hay que desenroscar la tapa de
cierre y rellenar líquido refrigerante hasta la
marca MAX.
Para calidad del líquido refrigerante, vean
apartado 5.2 Sustancias empleadas en el ser-
vicio.
†juj ‡ˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©p‚ BW 219 DH-4/PDH-4
5.11 Comprobar el separador
previo de polvo del filtro de
aire en baño de aceite *
Fig. 160
G Al haberse acumulado polvo hasta la marca-
ción hay que soltar el estribo tensor (Fig. 160),
retirar la tapa y limpiar el recipiente colector.
* Equipo especial
†juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© ppBW 219 DH-4/PDH-4
Cada 250 horas de servicio
5.12 Engrasar la articulación de
codo
Fig. 161
G Limpiar las boquillas de engrase (Fig. 161) y
engrasarlas aplicando unos 5 golpes con la
bomba de engrase.
Clase de grasa, véase apartado 'Combustibles,
aceites etc.'.
5.13 Comprobar la presión de in-
flado de los neumáticos
Œ Atención
Debido al llenado de agua de los neumáticos, -
¡la presión de inflado debe comprobarse siem-
pre con la válvula de inflado en posición hacia
arriba!
Las válvulas deben taparse siempre con la
tapa guardapolvos.
Fig. 162
G Con la válvula de inflado en posición hacia
arriba se mide la presión de inflado en la vál-
vula de inflado 1 (Fig. 162) con un manómetro.
Valor nominal 1,1 bar (16 psi)
i Observación
Prestar atención a una presión uniforme en todos
los neumáticos.
G Volver a enroscar las tapas guardapolvos en
las válvulas.
†juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©Bƒƒ BW 219 DH-4/PDH-4
5.14 Limpiar las aletas de refri-
geración del radiador del
motor y del radiador del
aceite hidráulico
 Peligro
¡Peligro de lesiones!
Los trabajos de limpieza sólo hay que ejecutar-
los con el motor frío y parado.
Œ Atención
Durante los trabajos de limpieza hay que pres-
tar atención de no deformar las aletas de refri-
geración de la red de refrigeración.
i Observación
Ensuciamiento de las paletas del ventilador y del
radiador de aceite significa refrigeración reducida.
La acumulación de suciedad en estos puntos se
favorecen por superficies húmedos por aceite y
combustible. Por este motivo, posibles fugas de
aceite y combustible en la zona del ventilador de
refrigeración o del radiador de aceite hay que eli-
minar siempre de forma inmediata, limpiando a
continuación las superficies de refrigeración.
Limpieza con aire comprimido
Fig. 163
i Observación
Comenzar a soplar desde el lado del aire de sali-
da.
G Limpiar el radiador (Fig. 163) soplando con
aire comprimido.
Limpieza con detergente de limpieza
en frío
Œ Atención
Recubrir el equipo eléctrico como el genera-
dor, regulador y arrancador contra el chorro de
agua en directo.
G Rociar el motor con un medio de limpieza ade-
cuado, p.ej. detergente de limpieza en frío, y
limpiarlo después de un suficiente tiempo de
acción con un fuerte chorro de agua.
G Dejar funcionar el motor brevemente hasta se
haya calentado para evitar la generación de
corrosión.
†juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BƒBBW 219 DH-4/PDH-4
5.15 Comprobar el nivel de acei-
te en el eje de accionamien-
to
G Estacionar la máquina sobre una base hori-
zontal.
Fig. 164
G Desenroscar el tapón de control (Fig. 164) y
comprobar el nivel de aceite.
i Observación
El segundo tapón de control se encuentra atrás.
Después de haber llenado aceite hay que esperar
hasta el aceite se haya distribuido uniformemente
dentro del eje.
El nivel de aceite siempre debe llegar hasta la
arista inferior del agujero.
G Si fuese necesario hay que completar el nivel.
Para el tipo de aceite, véase Sustancias em-
pleadas en el servicio.
G Volver a enroscar fijamente el tapón de con-
trol.
5.16 Comprobar el nivel de acei-
te en los cubos de las rue-
das
Fig. 165
G Colocar la rueda de accionamiento de forma
que la raya de nivel de aceite en los tapones
de cierre (Fig. 165) se encuentra en posición
horizontal.
G Desenroacar el tapón de cierre.
El nivel de aceite debe llegar hasta la arista infe-
rior del taladro.
G Si fuese necesario hay que completar el nivel.
Para el tipo de aceite, véase Sustancias em-
pleadas en el servicio.
G Volver a enroscar fijamente el tapón de cierre.
G Repetir la comprobación en el otro lado.
†juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BƒV BW 219 DH-4/PDH-4
5.17 Comprobar el nivel de acei-
te en el engranaje reductor
del eje
Fig. 166
G Desenroscar el tapón de llenado y control (Fig.
166) y comprobar el nivel de aceite.
El nivel de aceite debe llegar hasta la arista infe-
rior del orificio, recargar aceite si fuese necesario.
Para el tipo de aceite, véase Sustancias em-
pleadas en el servicio.
G Volver a enroscar el tapón de llenado y control
herméticamente.
5.18 Comprobar el nivel de acei-
te en el engranaje reductor
del rodillo
Hay que comprobar
Fig. 167
G Desenroscar el tapón de control (Fig. 167) y
comprobar el nivel de aceite.
El nivel de aceite debe llegar hasta la arista infe-
rior del orificio, recargar aceite si fuese necesario.
Recargar
G Estacionar el rodillo de forma que el tapón de
descarga y el tapón de llenado se encuentran
verticalmente uno encima del otro.
Fig. 168
G Desenroscar arriba el tapón de llendado (Fig.
168) y cargar tanto aceite hasta el nivel de
aceite se encuentra en la arista inferior del
agujero de control.
†juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BƒBW 219 DH-4/PDH-4
Œ Atención
Determinar la causa para la pérdida de aceite y
hermetizar el engranaje, si fuese necesario.
Para el tipo de aceite, véase Sustancias em-
pleadas en el servicio.
G Volver a enroscar el tapón de llenado y control
herméticamente.
5.19 Comprobación del nivel de
aceite en el cojinete de vi-
bración
i Observación
Comprobación sólo en estado caliente de servicio
después de 1/2 hora de marcha con vibración.
Œ Atención
¡Peligro de deterioros del cojinete!
Nada de suciedad debe entrar en la caja del ex-
citador.
G Estacionar la máquina sobre suelo horizontal.
Fig. 169
G Estacionar el rodillo de forma que el tapón de
control de aceite 1 (Fig. 169) se encuentra en
el punto más abajo del lado izquierdo del rodi-
llo.
G Limpiar esmeradamente el entorno del tapón
de control y de llenado de aceite.
G Desenroscar el tapón de control (1).
Algo de aceite debe gotear del agujero de control.
G Si fuese necesario, desenroscar el tapón de
llenado de aceite (2) y cargar algo de aceite
por el agujero de llenado (2) hasta aceite sale
goteando del agujero de control.
†juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©Bƒ BW 219 DH-4/PDH-4
Por el tipo de aceite, vean apartado 'Tabla de
sustancias empleadas en el servicio'.
G Volver a enroscar fijamente el tapón del llena-
do de aceite (2) y de control (1).
G Repetir la comprobación en el lado opuesto.
Œ Atención
Con pérdida de aceite hay que determinar la
causa y dejar reparar el rodillo, si fuese preci-
so.
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BƒBW 219 DH-4/PDH-4
Cada 500 horas de servicio
5.20 Cambiar el aceite de motor y
los cartuchos filtrantes de
aceite
Œ Atención
El cambio de aceite a los 500 horas de servicio
se refiere a la utilización de aceites de la clase
de calidad API CG-4/CH-4 ó ACAE E3-96/E5-02.
Vean también apartado 5.2 'Sustancias em-
pleadas en el servicio'
Descargar el aceite de motor sólo con el motor
caliente.
 Peligro
¡Peligro de quemaduras!
al descargar el aceite caliente.
Peligro de quemaduras por el aceite caliente al
desenroscar el filtro del aceite de motor.
Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo junto
con el cartucho filtrante del aceite de motor de
forma no agresiva con el medio ambiente.
Fig. 170
G Desenroscar el tapón de descarga (Fig. 170) y
recoger el aceite saliendo.
G Volver a enroscar el tapón de descarga.
Fig. 171
G Limpiar la parte exterior del cartucho filtrante
(Fig. 171) a fondo.
G Desenroscar el cartucho filtrante con una llave
de cinta apropiada.
G Limpiar la superficie de contacto del soporte
del filtro de posible suciedad.
G Untar la junta de goma de los nuevos cartu-
chos filtrantes ligeramente con aceite.
Fig. 172
G Enroscar los nuevos cartuchos filtrantes (Fig.
172) con la mano hasta la junta tiene contacto.
G Apretar los cartuchos filtrantes con otra media
vuelta más.
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BƒW BW 219 DH-4/PDH-4
Fig. 173
G Cargar con nuevo aceite de motor (Fig. 173).
Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-
do Tabla de sustancias empleadas en el ser-
vicio.
G Enroscar la tapa de la tubuladura de llenado
de aceite.
Œ Atención
Anterior al arranque hacer girar el motor sólo
con el motor de arranque hasta se apaga la
lámpara de aviso para la presión del aceite de
motor.
G Comprobar el nivel de aceite con la varilla de
medición y completar el nivel hasta la marca
MAX, si fuese necesario.
G Después de una breve marcha de prueba hay
que comprobar la hermeticidad del cartucho
filtrante y del tornillo de descarga.
G Parar el motor y esperar unos 15 minutos para
facilitar que el aceite puede volver al cárter.
G Volver a comprobar el nivel de aceite y com-
pletar con aceite hasta el nivel llega a la mar-
cación “MAX”.
5.21 Reemplazo del cartucho fil-
trante de combustible
 Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
y no derramar combustible.
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
No inhalar los vapores del combustible.
Fig. 174
G Soltar y desenroscar el cartucho filtrante (Fig.
174) con una llave de cinta apropiada.
G Limpiar la superficie de contacto del soporte
del filtro de posible suciedad.
Fig. 175
G Untar la junta de goma del nuevo cartucho fil-
trante ligeramente con aceite (Fig. 175).
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BƒiBW 219 DH-4/PDH-4
Œ Atención
El cartucho filtrante jamás se debe llenar con
antelación. ¡Riesgo de ensuciamiento!
G Enroscar el cartucho filtrante con la mano has-
ta la junta entra en contacto.
G Apretar el cartucho filtrante con otro medio gi-
ro.
G Comprobar la hermeticidad del cartucho fil-
trante después de una breve marcha de prue-
ba.
Purgar el aire del sistema de combusti-
ble
i Observación
Aire infiltrado en el sistema de combustible produ-
ce un funcionamiento irregular del motor, reduce
la potencia, causa la parada del motor, e imposibi-
lita de arrancar.
Por este motivo, hay que purgar el aire del sistema
de combustible después de haber cambiado los
filtros de combustible o después de trabajos en el
sistema de las tuberías de combustible.
Fig. 176
G Soltar el tornillo de purga de aire (1) (Fig. 176)
en el filtro previo de combustible por 2 a 3 pa-
sos de la rosca.
G Desbloquear el cierre bayoneta de la bomba
de mano de combustible presionando y giran-
do simultáneamente en sentido contrario de
las agujas del reloj.
G Accionar la bomba manual de combustible (2)
con la mano, hasta del tornillo de purga de aire
suelto sale combustible sin burbujas.
G Después hay que apretar el tornillo de purga
de aire simultáneamente accionando la bom-
ba.
G Bloquear el cierre bayoneta de la bomba de
mano de combustible presionando y girando
simultáneamente en sentido de las agujas del
reloj.
G Arrancar el motor y dejarlo funcionar durante 5
minutos en marcha en vacío.
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©Bƒ‚ BW 219 DH-4/PDH-4
5.22 Descargar el lodo del depó-
sito de combustible
 Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.
No derramar combustible.
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
No inhalar los vapores del combustible.
Fig. 177
G Desenroscar la tapa de cierre (Fig. 177) y des-
cargar unos 5 litros de combustible.
G Volver a enroscar la tapa de cierre fijamente.
5.23 Mantenimiento de la batería
 Peligro
¡Peligro de causticación! ¡Peligro de explo-
sión!
Durante cualquier trabajo en la batería: ¡Ningu-
na llama abierta y no fumar!
La batería contiene ácido. ¡Evitar que el ácido
puede entrar en contacto con la piel o la ropa!
¡Llevar ropa protectora!
¡No depositar herramientas sobre la batería!
Medio ambiente
Desechar la vieja batería reglamentariamente.
i Observación
También las baterías exentas de mantenimiento
requieren cuidados. Exento de mantenimiento
sólo significa que se omite el control del nivel del
líquido. Cada batería tiene una autodescarga que
puede causar un deterioro de la batería debido a
descarga total en caso de insuficiente control.
Durante tiempos de parada por lo tanto los si-
guiente es válido:
G Desconectar todos los consumidores de ener-
gía (p.ej. encendido, luz, luz interior, radio).
G Medir regularmente la tensión de circuito
abierto de la batería. Como mínimo una vez al
mes.
Valores de orientación: 12,6 V = carga completa;
12,3 V = descarga al 50%.
G Hay que recargar la batería en seguida con
una tensión de circuito abierto de 12,25 V ó
menos. No ejecutar una carga rápida.
La tensión de circuito abierto de la batería se en-
foca después de aprox. 10 horas después de la úl-
tima carga, o después de una hora después de la
última descarga.
G Después de cada carga de la batería hay que
dejarla en reposo para una hora anterior a la
puesta en servicio.
G Para tiempos de parada superando un mes
hay que desembornar la batería. No hay que
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BƒpBW 219 DH-4/PDH-4
olvidar la medición regular de la tensión de cir-
cuito abierto.
Œ Atención
Baterías con descarga total (¡baterías con ge-
neración de sulfato en las placas no están su-
jetos a la garantía!)
G Abrir el capó y retirar la cubierta.
Fig. 178
G Desmontar la batería (Fig. 178) y limpiar el
compartimento de la batería.
G Limpiar el exterior de las baterías.
G Limpiar los polos y bornes de batería y lubri-
carlos con grasa para polos (vaselina).
G Comprobar la fijación de la batería.
G Con baterías no exentas de mantenimiento
hay que comprobar el nivel del ácido y com-
pletar el nivel con agua destilada hasta la mar-
cación de nivel, si fuese necesario.
Recomendación de la tensión de carga
Fig. 179
5.24 Reemplazar el cartucho fil-
trante previo de combusti-
ble
 Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: ninguna llama abierta, no fumar
y no derramar combustible.
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
No inhalar los vapores del combustible.
Fig. 180
G Retirar el cable y desenroscar el cartucho fil-
trante de combustible (Fig. 180) con una llave
de cinta apropiada.
G Limpiar la superficie de contacto del soporte
del filtro de posible suciedad.
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BBƒ BW 219 DH-4/PDH-4
Fig. 181
G Desenroscar el separador de agua del cartu-
cho filtrante (Fig. 181).
Fig. 182
G Untar la junta de goma del separador de agua
1 (Fig. 182) ligeramente con aceite.
G Enroscar el separador de agua con la mano
(2) hasta la junta hace contacto.
G Apretar el separador de agua con otra media
vuelta más (3).
G Llenar el nuevo cartucho filtrante con combus-
tible diesel limpio (4).
G Untar la junta de goma del elemento filtrante
(5) ligeramente con aceite y enroscarlo con la
mano hasta la junta hace contacto.
G Apretar el elemento filtrante con otra media
vuelta más (6).
G Volver a colocar el cable para el sensor de
agua.
G Comprobar la hermeticidad del cartucho fil-
trante después de una breve marcha de prue-
ba.
i Observación
Aire infiltrado en el sistema de combustible produ-
ce un funcionamiento irregular del motor, reduce
la potencia, causa la parada del motor, e imposibi-
lita de arrancar.
Por este motivo, hay que purgar el aire después
de haber cambiado el filtro previo de combustible
o después de trabajos en el sistema de las tube-
rías de combustible.
Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.
Fig. 183
G Soltar el tornillo de purga de aire (Fig. 176) en
el filtro previo de combustible por 2 a 3 pasos
de la rosca.
G Accionar la bomba manual tanto tiempo con la
mano hasta del tornillo de purga de aire suelto
(Fig. 176) sale combustible libre de burbujas.
G Después hay que apretar el tornillo de purga
de aire y simultáneamente accionar la bomba.
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BBBBW 219 DH-4/PDH-4
5.25 Comprobar, tensar, cambiar
la correa trapezoidal para el
compresor frigorífico*
 Peligro
¡Peligro de lesiones!
Todos los trabajos en la correa trapezoidal hay
que ejecutarlos sólo con el motor parado.
Comprobar la correa trapezoidal
Fig. 184
G Comprobación visual de la correa trapezoidal
(Fig. 184) por todo su contorno por deterioros
o grietas. Cambiar una correa trapezoidal de-
teriorada o desgarrada.
G Por presión del pulgar hay que comprobar si la
correa trapezoidal no ceda entre las poleas
más de 10 a 15 mm (0.4 – 0.4 pulgadas) y re-
tensarla, si fuese necesario.
Tensar la correa trapezoidal
Fig. 185
G Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1, 2
y 3 (Fig. 185).
G Presionar el compresor en el sentido de la fle-
cha hasta obtener la correcta tensión de la co-
rrea trapezoidal.
G Volver a apretar fijamente todos los tornillos
de fijación.
Cambiar la correa trapezoidal
G Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1, 2
y 3.
G Presionar el compresor en sentido contrario
de la flecha de todo hacia el motor.
G Retirar la vieja correa trapezoidal.
G Colocar la nueva correa trapezoidal sobre las
poleas.
G Tensar la corra trapezoidal como anteriormen-
te descrito.
Œ Atención
Comprobar la tensión de la correa trapezoidal
después de un tiempo de funcionamiento de
30 minutos.
* Equipo opcional
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BBV BW 219 DH-4/PDH-4
5.26 Mantenimiento del sistema
de aire acondicionado*
Limpiar el condensador
Œ Atención
Un condensador sucio produce una fuerte re-
ducción de potencia del sistema de aire acon-
dicionado.
Limpiar el condensador unas cuantas veces
por día si hay mucha generación de polvo.
Si suena el zumbador de aviso durante la ope-
ración del sistema de aire acondicionado hay
que desconectar el aparato y limpiar el con-
densador.
Con fuerte generación de espuma hay que de-
jar comprobar el sistema de aire acondiciona-
do por el servicio posventa.
 Peligro
¡Peligro de accidente!
No hay que limpiar con chorro de agua calien-
te. Por el calentamiento se produce una fuerte
sobrepresión que puede originar daños o la
explosión del sistema.
Para subir y bajar hay que hacer uso de los
peldaños y de asideros.
Fig. 186
G Desenroscar los tornillos de fijación del con-
densador (Fig. 186) y plegar el condensador
hacia delante.
G Limpiar las láminas del condensador por la
parte trasera con aire comprimido o con agua
fría.
Comprobar el nivel del medio refrige-
rante
G Arrancar el motor.
Fig. 187
G Conectar el sistema de aire acondicionado
(Fig. 187).
* Equipo opcional
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BBBW 219 DH-4/PDH-4
Fig. 188
G Con el interruptor giratorio para la calefacción
de la cabina (Fig. 188) elegir una temperatura
refrigerante en el campo azul.
G Abrir las bocas de salida de aire.
G Comprobar si sale aire significantemente más
frío.
i Observación
La temperatura ajustada debe estar inferior a la
temperatura actual en la cabina para facilitar la co-
nexión del compresor.
G Abrir el capó.
Fig. 189
G Comprobar si el flotador esférico blanco (Fig.
189) se encuentra arriba de todo en el cristal
de observación de la unidad secador/colector.
i Observación
El nivel del medio refrigerante está bien.
Fig. 190
G Si el flotador esférico blanco (Fig. 190) se en-
cuentra abajo en el cristal de observación de
la unidad secadors/colectora hay que informar
el servicio posventa.
i Observación
El nivel del medio refrigerante no está bien.
G Hay que completar el nivel del medio refrige-
rante y comprobar el sistema de aire acondi-
cionado por fugas.
Comprobar el grado de humedad del
medio deshidratante
Fig. 191
G Comprobar la perla indicadora de humedad
(Fig. 191) en el cristal de observación de la
unidad secadora/colectora.
naranja = medio deshidratante está bien
†juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BB BW 219 DH-4/PDH-4
incoloro = excesiva humedad del medio deshi-
dratante.
G Informar el servicio posventa. Reemplazar la
unidad secadora/colectora, comprobar el sis-
tema de aire acondicionado.
Œ Atención
Cada año anterior al período de servicio hay
que dejar cambiar la unidad secadora/colecto-
ra por el servicio posventa.
Comprobar el estado de la unidad se-
cadora/colectora
Œ Atención
De acuerdo con la disposición para depósitos
de presión, es obligatorio de someter los de-
pósitos de presión a una inspección periódica
por un perito. Inspecciones periódicas en este
caso consisten de comprobaciones exteriores
normalmente con depósitos que se encuen-
tran en servicio. La unidad secadora/colectora
se debe someter dos veces por año a una com-
probación visual en combinación con la ins-
pección. Especial atención se debe prestar a la
corrosión y daños mecánicos. Si el depósito
no se encontrase en estado reglamentario hay
que cambiarlo por motivos de la seguridad téc-
nica para tener suficiente prevención para la
protección del operador y terceros debido por
el peligro en el manejo o la operación de depó-
sitos de presión.
 Peligro
¡Peligro de lesiones!
En caso de que se producen daños mecánicos
o corrosión en esta unidad secadora/colectora
hay que cambiar la unidad para prevenir la rup-
tura y otros daños.
Fig. 192
G Comprobar la unidad secadora/colectora (Fig.
192) por daños mecánicos o corrosión.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BBBW 219 DH-4/PDH-4
Cada 1000 horas de servicio
5.27 Ajuste del juego de válvulas
Œ Atención
Recomendamos de dejar la ejecución este tra-
bajo sólo a personal entrenado o a nuestro
servicio posventa.
Dejar el motor enfriarse 30 minutos como míni-
mo anterior de comprobar el juego de válvulas.
La temperatura del aceite de motor debe estar
inferior a 80 °C.
Comprobar el motor por hermeticidad des-
pués de una breve marcha de prueba.
G Colocar el dispositivo de giro sobre los torni-
llos de fijación de la polea.
G Desmontar la tapa de la culata (2).
G Girar el motor hasta alcanzar el solapado de
válvulas, cilindro no. 1.
G Los cilindros a ajustar resultan de acuerdo con
sección Esquema de ajuste de válvulas.
Ajuste del juego de válvulas
Fig. 193
G Soltar la contratuerca 1 (Fig. 193).
Fig. 194
Fig. 195
G Colocar el disco goniométrico 3 (Fig. 195) y
pieza de llave de enchufe (4) en el tornillo de
regulación de válvula 2 (Fig. 194).
G Fijar el imán (5) del disco goniométrico.
G Girar el disco goniométrico en sentido de las
agujas del reloj hasta el tope (balancín sin jue-
go) y poner la escala a cero.
G Girar el disco goniométrico en sentido contra-
rio de las agujas del reloj hasta alcanzar el
grado de ángulo especificado.
Válvula de admi-
sión IN = 75°(0,3 mm)
Válvula de esca-
pe EX = 120°(0,5 mm)
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BBW BW 219 DH-4/PDH-4
G Sostener el disco goniométrico para que no se
puede mover y apretar la contratuerca 1 (Fig.
193).
G Repetir el proceso de ajuste en los demás ci-
lindros después del correspondiente ajuste de
la manivela.
G Volver a montar la tapa de culata provista de
una nueva obturación.
Esquema de ajuste de las válvulas
G Secuencia de encendido 1-5-3-6-2-4
Solapado de válvulas:
Válvula de escape no está cerrada de todo,
la válvula de admisión comienza abrir.
Œ Atención
Con la válvula de admisión abierta, la válvula
de escape se abre brevemente pro unos 2 mm.
¡Esto no es el solapado de válvulas!
5.28 Comprobar / cambiar la co-
rrea trapezoidal con nervios
 Peligro
¡Peligro de lesiones!
Todos los trabajos en la correa trapezoidal hay
que ejecutarlos sólo con el motor parado.
Comprobar el límite de desgaste de la
correa trapezoidal con nervios
Fig. 196
G Comprobar la distancia entre el talón del brazo
tensor móvil y la caja tensora estacionaria
(Fig. 196).
G Con una medida „a“ inferior a 3 mm hay que
reemplazar la correa trapezoidal con nervios.
Válvulas Cilindros
por solapado 1 5 3 6 2 4
ajustar 6 2 4 1 5 3
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BBiBW 219 DH-4/PDH-4
Reemplazar la correa trapezoidal con
nervios
Fig. 197
G Desenroscar los tornillos de fijación (Fig. 197)
y empujar el ventilador hacia delante.
Fig. 198
G Empujar el rodillo tensor 1 (Fig. 198) con ca-
rraca (3) en sentido de la flecha hasta la espi-
ga de detención (4) se puede fijar en el
agujero de montaje.
Ahora, la correa trapezoidal con nervios (2) ahora
está libre de tensión.
G Retirar la correa trapezoidal con nervios pri-
mero del rodillo más pequeño, o sea del rodillo
tensor.
G Comprobar el estado del rodillo tensor y cam-
biarlo, si fuese necesario.
G Colocar una nueva correa trapezoidal con ner-
vios.
G Sostener el rodillo tensor con ayuda de la ca-
rraca y sacar la espiga de detención.
G Destensar el rodillo tensor y tensar la correa
trapezoidal con nervios.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BB‚ BW 219 DH-4/PDH-4
5.29 Comprobar las fijaciones
del motor diesel
Fig. 199
G Reapretar las fijaciones del tubo de aspiración
y de escape (Fig. 199) en las culatas.
G Comprobar el asiento fijo y la hermeticidad de
manguitos y abrazaderas entre filtro de aire,
turbocompresor de escape y tubería del aire
de carga.
G Reapretar los tornillos de fijación del cárter del
aceite lubricante y de la fijación del motor.
5.30 Comprobar el alojamiento
del motor
Fig. 200
G Comprobar el estado del alojamiento del mo-
tor (Fig. 200) y cambiar el cojinete, si fuese ne-
cesario.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BBpBW 219 DH-4/PDH-4
5.31 Cambiar el aceite en el eje
de accionamiento
i Observación
Con otras versiones del eje los tapones de descar-
ga y llenado son de tipo algo diferente. Ejecutar el
cambio de aceite de forma análoga.
Œ Atención
El aceite se debe descargar sólo en estado ca-
liente de servicio.
Medio ambiente
Recoger el viejo aceite y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente.
G Estacionar la máquina sobre una base hori-
zontal.
Fig. 201
G Limpiar y desenroscar todos los tapones de
control y de descarga (Fig. 201).
G Descargar el aceite y recogerlo.
G Limpiar el tornillo de descarga y volver a apre-
tarlo provisto de un nueva junta anular.
Fig. 202
G Cargar aceite por los taladros de control del ni-
vel de aceite (Fig. 202) hasta el aceite se en-
cuentra en la arista inferior del agujero.
i Observación
El segundo tapón de control se encuentra atrás.
Después de haber llenado aceite hay que esperar
hasta el aceite se haya distribuido uniformemente
dentro del eje.
Para calidad y cantidad de aceite, véase el
apartado Sustancias empleadas en el servi-
cio.
G Volver a enroscar el tapón de llenado y control
herméticamente.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BVƒ BW 219 DH-4/PDH-4
5.32 Cambiar el aceite en los cu-
bos de las ruedas
Œ Atención
El aceite se debe descargar sólo en estado ca-
liente de servicio.
El cambio de aceite se debe ejecutar cada vez
en ambos lados del eje.
Medio ambiente
Recoger el viejo aceite y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente.
Fig. 203
G Colocar la rueda de accionamiento de forma
que el tapón de cierre (Fig. 203) se encuentra
en el punto más abajo.
G Limpiar y desenroscar el tapón de cierre.
G Descargar el aceite y recogerlo.
Fig. 204
G Colocar la rueda de accionamiento de forma
que el tapón de cierre (Fig. 204) sobre la caja
se encuentra en posición horizontal.
G Llenar tanto aceite hasta el nivel se encuentra
en la arista inferior del taladro.
Para calidad y cantidad de aceite, véase el
apartado Sustancias empleadas en el servi-
cio.
G Volver a enroscar fijamente el tapón de cierre.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BVBBW 219 DH-4/PDH-4
5.33 Cambiar el aceite en el en-
granaje reductor del eje
Œ Atención
Extraer el aceite únicamente en estado calien-
te de servicio.
Medio ambiente
Recoger el aceite viejo, y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente.
Fig. 205
G Desenroscar el tapón de llenado (Fig. 205).
G Desrenroscar el tapón de descarga de aceite,
y recoger el aceite saliendo.
G Después de la salida del aceite limpiar el ta-
pón de descarga y enroscarlo otra vez fija-
mente.
G Llenar con aceite por el taladro de llenado y de
control, hasta el nivel se encuentra en la arista
inferior de la abertura .
Para calidad y cantidad de aceite, véase el
apartado 'Tabla de Combustibles, Aceites etc.'.
G Limpiar el tapón de llenado, y enroscarlo fija-
mente provisto de una nueva junta anular.
5.34 Cambiar el aceite en el en-
granaje reductor del rodillo
Œ Atención
El aceite se debe descargar sólo en estado ca-
liente de servicio
Medio ambiente
Recoger el viejo aceite y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente.
G Estacionar el rodillo de forma que el tapón de
descarga y el tapón de llenado se encuentran
verticalmente uno encima del otro.
Fig. 206
G Desenroscar por arriba el tapón de llenado
(Fig. 206).
G Desenroscar por abajo el tapón de descarga
de aceite y recoger el aceite saliendo.
G Después de la descarga volver a enroscar fija-
mente el tapón de descarga de aceite.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BVV BW 219 DH-4/PDH-4
Fig. 207
G Desenroscar el tapón de control (Fig. 207).
Fig. 208
G Cargar aceite por el taladro de llenado de
aceite (Fig. 208) hasta el nivel de aceite se en-
cuentra en la arista inferior del agujero de con-
trol.
Para calidad y cantidad de aceite, véase 'Tabla
de sustancias empleadas en el servicio'.
G Limpiar el tapón de llenado y control y volver a
enroscarlo fijamente provisto de una nueva
junta anular.
5.35 Cambio del aceite en el coji-
nete de vibración
Œ Atención
El aceite se debe cambiar en estado caliente
de servicio. Para esto hay que dejar funcionar
la máquina para aprox. media hora con vibra-
ción.
Œ Atención
¡Peligro de deterioros del cojinete!
Nada de suciedad debe entrar en la caja del ex-
citador.
Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
ma no agresiva con el medio ambiente.
G Estacionar la máquina sobre suelo horizontal.
Fig. 209
G Estacionar el rodillo de forma que el tapón de
descarga 1 (Fig. 209) se encuentra en el punto
más bajo.
G Desenroscar el tapón de descarga y recoger
el aceite saliendo.
G Después de la descarga limpiar el tapón de
descarga de aceite y volver a enroscarlo fija-
mente.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BVBW 219 DH-4/PDH-4
Fig. 210
G Desenroscar el tapón de control 1 (Fig. 210)
en la parte baja del rodillo y cargar tanto aceite
por el agujero de llenado (2) hasta el aceite
sale por abajo del agujero de control..
Para calidad y cantidad de aceite, vean Tabla
de sustancias empleadas en el servicio.
G Volver a enroscar fijamente el tapón del llena-
do de aceite (2) y de control (1).
G Repetir el cambio de aceite en el lado opues-
to.
G Volver a comprobar el nivel de aceite a la tem-
peratura de servicio (después de aprox. media
hora de marcha con vibración).
Œ Atención
¡Llenado excesivo produce sobrecalentamien-
to y destrucción de los cojinetes de vibración!
5.36 Reapretar la fijación del eje
en el bastidor
Fig. 211
G Comprobar todas las tuercas de fijación de los
bulones de sujeción del eje (Fig. 211) por
asiento fijo.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BV BW 219 DH-4/PDH-4
5.37 Reapretar las tuercas de
rueda
Fig. 212
G Apretar la tuercas de rueda (Fig. 212) en cruz
Pares de apriete: 550 Nm (12.344,40 cm-lb)
(M22x1,5)
5.38 Comprobar el ROPS
i Observación
Con la cabina montada el rops (protección anti-
vuelco) está integrado en la cabina.
También hay que observar el correspondiente
apartado expuesto en las instrucciones de seguri-
dad del presente manual.
Fig. 213
G Comprobar la cabina y en especial la estructu-
ra del ROPS (Fig. 213) por grietas, corrosión,
defectos y piezas de fijación ausentes.
i Observación
Movimientos y ruidos anormales (vibraciones) du-
rante el servicio son una señal para un defecto o
piezas de fijación sueltas.
G Comprobar los tornillos de fijación de la cabina
(ROPS) hacia el puesto de conductor por
asiento fijo.
G Comprobar el estado y asiento fijo de los
amortiguadores de goma de la suspensión del
puesto de conductor.
G Comprobar el estado y la fijación de los cintu-
rones de seguridad.
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BVBW 219 DH-4/PDH-4
5.39 Limpiar el filtro de aire en
baño de aceite *
Fig. 214
G Soltar los cierres rápidos (Fig. 214), retirar la
caja filtradora y vaciarla.
G Limpiar el tejido filtrante sumergiéndolo repeti-
das veces en combustible diesel.
G Limpiar la caja filtradora con combustible die-
sel y llenarla hasta la marcación con aceite de
motor.
G Volver a montar la caja filtradora.
* Equipo especial
†juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BVW BW 219 DH-4/PDH-4
†juj ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BViBW 219 DH-4/PDH-4
Cada 2000 horas de servicio
5.40 Cambiar el aceite hidráulico
y filtro de ventilación
i Observación
Véase también el apartado 5.1 Indicaciones res-
pecto el sistema hidráulico.
Œ Atención
Con excepción de los intervalos regulares de
cambio de aceite, también hay que cambiar el
aceite hidráulico después de mayores repara-
ciones en el sistema hidráulico.
El cambio del aceite hay que ejecutar con acei-
te hidráulico caliente.
Limpiar el entorno del depósito de aceite hi-
dráulico, de la boca de llenado y del filtro de
ventilación.
No hay que usar detergentes para limpiar el
sistema.
De ningún modo hay que arrancar el motor con
el aceite hidráulico descargado.
Con cada cambio del aceite hidráulico también
hay que cambiar el elemento filtrante del aceite
hidráulico.
 Peligro
¡Peligro de quemaduras!
Peligro de quemaduras por el aceite caliente.
Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
ma no agresiva con el medio ambiente.
i Observación
El elemento filtrante del aceite hidráulico incondi-
cionalmente se debe cambiar después de la mar-
cha de prueba.
Fig. 215
G Desenroscar el tapón de cierre (Fig. 215) y
descargar el aceite hidráulico por completo.
G Volver a enroscar fijamente el tapón de cierre.
Fig. 216
G Retirar la tapa de llenado (Fig. 216).
G Rellenar el nuevo aceite hidráulico a través del
tamiz.
i Observación
Para el llenado recomendamos de hacer uso del
grupo de llenado y filtración (BOMAG pieza no.
079 930 35) con filtro fino. La filtración fina del
aceite hidráulico por este grupo aumenta la dura-
ción del filtro del aceite hidráulico y protege el sis-
tema hidráulico.
G Comprobar el nivel de aceite por el cristal de
observación.
Valor teórico:
aprox. 3 cm por debajo de la arista superior del
cristal de observación.
†juj ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BV‚ BW 219 DH-4/PDH-4
Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-
do Tabla de sustancias empleadas en el ser-
vicio.
i Observación
El filtro de ventilación del depósito de aceite hi-
dráulico se encuentra en la tapa de llenado. Por
este motivo hay que cambiar la tapa de llenado
por completo.
G Cerrar el depósito con la nueva tapa de cierre.
5.41 Cambiar el filtro del aceite
hidráulico
 Peligro
¡Peligro de quemaduras!
Al desenroscar el filtro hay peligro de quema-
duras por el aceite caliente.
Œ Atención
Si con el cambio del filtro se cambia también el
aceite hidráulico, entonces el cambio del filtro
debe efectuarse siempre después del cambio
del aceite hidráulico, y después de haber reali-
zado la marcha de prueba.
El aceite que se encuentra en la caja filtradora
no debe reutilizarse.
Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo. Desechar el aceite
y el elemento filtrante de forma no agresiva
con el medio ambiente.
i Observación
El elemento filtrante debe cambiarse con cada
cambio del aceite hidráulico, o después de repara-
ciones mayores en la instalación hidráulica.
†juj ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BVpBW 219 DH-4/PDH-4
Fig. 217
G Desenroscar la tuerca tapón 4 (Fig. 217), y re-
tirar la caja filtradora (5) con el elemento fil-
trante (3).
G La superficie del elemento filtrante debe con-
trolarse minuciosamente por ensuciamiento
visible.
Œ Atención
Ensuciamiento visible puede ser una indica-
ción prematura para el fallo de componentes
del sistema, y pueden indicar un posible defec-
to de elementos constructivos. Al presentarse
este caso hay que determinar la causa, y cam-
biar o reparar elementos constructivos si fue-
se necesario. En caso de inobservancia la
instalación hidráulica puede destruirse por
completo.
El elemento filtrante jamás debe limpiarse o
reutilizarse.
G Extraer el viejo elemento filtrante (3), y limpiar
la caja filtradora y la rosca.
G Remontar la caja filtradora provisto de un nue-
vo elemento filtrante prestando atención al es-
tado de las juntas tóricas (1) y (2). Sustituirlas
si fuese necesario.
G Comprobar la hermeticidad del filtro después
de la marcha de prueba.
5.42 Cambiar el medio refrige-
rante
 Peligro
¡Peligro de quemaduras!
El líquido refrigerante sólo hay que cambiar
con el motor frío.
Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.
Fig. 218
G Colocar la llave para la calefacción de la cabi-
ne en posición caliente.
Fig. 219
G Desenroscar el tapón de cierre, descargar el
líquido refrigerante y recogerlo.
G Después de la descarga volver a enroscar el
tapón fijamente.
†juj ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©Bƒ BW 219 DH-4/PDH-4
Fig. 220
G Desenroscar la tapa y completar el nivel del
refrigerante hasta la marcación MAX (Fig.
220).
Para calidad del líquido refrigerante, vean
apartado 5.2 Sustancias empleadas en el ser-
vicio.
G Arrancar el motor diesel y ponerlo a la tempe-
ratura de servicio.
G Esperar hasta el motor se haya enfriado y vol-
ver a comprobar el nivel del líquido refrigeran-
te. Completar el nivel, si fuese necesario.
5.43 Reemplazar la válvula de
ventilación del cárter
Fig. 221
G Reemplazar la válvula de ventilación (Fig.
221).
†juj ‘ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨© BBBW 219 DH-4/PDH-4
Cada 6000 horas de servicio
5.44 Cambiar el inyector
i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.
†juj ‘ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤
¦§¨©BV BW 219 DH-4/PDH-4
†sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤
¦§¨© BBW 219 DH-4/PDH-4
Cuando sea necesario
5.45 Mantenimiento del filtro del
aire de combustión
Œ Atención
Trabajos de limpieza, mantenimiento y repara-
ción hay que ejecutar solo con el motor desco-
nectado. No arrancar el motor si el elemento
filtrante está desmontado.
Fig. 222
El mantenimiento del filtro de aire seco se debe
ejecutar en cuanto la lámpara de control g (Fig.
222) está continuamente encendida en la indica-
ción de aviso de fallo con el motor en marcha; sin
embargo después de 2 años a más tardar.
i Observación
Después de haberse encendido la indicación de
mantenimiento del filtro de aire, el trabajo se pue-
de continuar hasta el final del día.
Fig. 223
G Abrir por completo la cubierta del motor (Fig.
223) y asegurarla.
Desmontar el elemento filtrante princi-
pal
Fig. 224
G Soltar la presilla (Fig. 224) de la tapa de la caja
y retirar la tapa.
†sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤
¦§¨©B BW 219 DH-4/PDH-4
Fig. 225
G Sacar el elemento filtrante principal (Fig. 225)
con ligeros movimientos giratorios.
Limpiar el elemento filtrante principal
Œ Atención
El elemento filtrante principal se puede limpiar
hasta cinco veces, si fuese preciso. A más tar-
dar se debe reemplazar después de alcanzar el
máximo tiempo de utilización de dos años.
El número de las limpiezas ejecutadas del ele-
mento filtrante principal se puede marcar con
un bolígrafo o rotulador sobre el elemento fil-
trante de seguridad.
Con depósitos fuliginosos en el elemento fil-
trante principal una limpieza es inútil. Emplear
un nuevo cartucho filtrante.
Elementos filtrantes tratados de forma inco-
rrecta pueden resultar ineficaces debido a de-
terioros (p.ej. grietas), y pueden causar
deterioros del motor.
¡Con un defecto del cartucho filtrante principal
también hay que cambiar el cartucho de segu-
ridad!
Limpiezas entre dos mantenimientos del filtro
señalados por la indicación de aviso de fallos
no son necesarias.
Fig. 226
G Limpiar el cartucho soplando con aire compri-
mido seco (max. 5 bar) desde el interior hacia
el exterior (Fig. 226) hasta no se produce más
polvo.
Fig. 227
G Examinar el cartucho filtrante por grietas y
agujeros en el fuelle de papel haciendo uso de
una lámpara portátil (Fig. 227).
Œ Atención
Un elemento filtrante principal dañado no se
debe seguir utilizando de ninguna manera. En
cualquier caso de duda hay que insertar un
nuevo elemento filtrante principal.
†sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤
¦§¨© BBW 219 DH-4/PDH-4
Limpieza de la copa colectora de polvo
Fig. 228
G Sacar la parte interior (Fig. 228) y quitar el pol-
vo de la tapa.
G Volver a insertar la parte interior.
Œ Atención
Durante el montaje de la parte interior hay que
prestar atención de insertar el resalte de la
tapa por el agujero de la parte interior.
Montar el elemento filtrante principal
G Insertar el elemento filtrante principal con mu-
cho cuidado en la caja.
Con cierre de la tapa de la caja, el elemento filtran-
te principal será presionado a posición correcta de
forma automática.
Cambiar el elemento filtrante de segu-
ridad
Œ Atención
El elemento filtrante de seguridad no se debe
limpiar ni tampoco reutilizar después de su
desmontaje.
El sello sólo se debe abrir para cambiar el ele-
mento filtrante de seguridad.
El elemento filtrante de seguridad hay que re-
emplazar:
Con defecto del cartucho filtrante principal
Después de haber mantenido el cartucho fil-
trante cinco veces
Después de 2 años a más tardar
Si la indicación de aviso comienza inmediata-
mente otra vez después del mantenimiento del
cartucho filtrante principal.
G Retirar la tapa de la caja y retirar el elemento
filtrante principal.
Fig. 229
G Extraer el elemento de seguridad con ligeros
movimientos giratorios (Fig. 229).
G Insertar un nuevo elemento filtrante de seguri-
dad.
G Volver a montar el elemento filtrante principal
y la tapa.
Œ Atención
Prestar atención al encaje correcto de los cie-
rres de la tapa.
†sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤
¦§¨©BW BW 219 DH-4/PDH-4
5.46 Ajustar los rascadores
Rodillo liso
G Comprobar el ajuste y el estado del rascador
delantero y trasero y reajustarlo o cambiar la
goma rascadora, si fuese preciso.
Fig. 230
G Para reajustar los rascadores 2 (Fig. 230) hay
que soltar los tornillos de fijación (1) en los
agujeros oblongos y deslizar los rascadores
en dirección del rodillo hasta hacer contacto.
G Volver a apretar los tornillos de fijación.
Rodillo pata de cabra
G Comprobar el ajuste y el estado del rascador
delantero y trasero y reajustarlo o cambiar la
goma rascadora, si fuese preciso.
Fig. 231
G Comprobar el ajuste y el estado del rascador
(Fig. 231) y reajustarlo o cambiar los dientes,
si fuese preciso.
G Para reajustar los rascadores hay que soltar
los tornillos de apriete y empujar los rascado-
res hasta unos 25 mm hacia el rodillo.
G Volver a apretar los tornillos de apriete.
†sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤
¦§¨© BiBW 219 DH-4/PDH-4
5.47 Reajustar el freno de esta-
cionamiento
Œ Atención
¡Los trabajos de ajuste en el freno sólo deben
ser ejecutado por un especialista! Siempre hay
que reajustar ambos lados.
G Aseguar la máquina con calzos contra despla-
zamiento involuntario.
G Arrancar el motor diesel para descargar el fre-
no.
Fig. 232
G Desencajar la palanca de marcha (Fig. 232)
hacia la izquierda, pero no desplazarla a posi-
ción I ó II.
Se suelta el freno de estacionamiento
Fig. 233
G Desenroscar la chapa de seguridad 2 (Fig.
233).
G Girar el cuadrado (1) hasta el tope en el senti-
do de las agujas del reloj.
Fig. 234
G Para ajustar el juego hay que girar el cuadrado
1 (Fig. 234) tres vueltas hacia atrás en el sen-
tido de las agujas del reloj.
G Volver a enroscar la chapa de seguridad.
G Retirar la clavija de la válvula de freno y reali-
zar una prueba de marcha.
La máquina se debe frenar.
†sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤
¦§¨©B‚ BW 219 DH-4/PDH-4
5.48 Cambiar los neumáticos
 Peligro
¡Peligro de accidente!
Hay que observar todas las medidas de segu-
ridad para la elevación de cargas.
G Cric (como mínimo con 5 t de capacidad de
carga) en el bastidor trasero y alzar la máqui-
na hasta la rueda está libre.
G Soltar las tuercas de rueda y retirar la rueda.
Fig. 235
G Colocar una nueva rueda (Fig. 235) y apretar
la tuercas de rueda en cruz aplicando 550 Nm
(12.344,40 cm. lb.).
G Para comprobar la presión de inflado, véase
'Datos técnicos'.
5.49 Cambiar el filtro de aire fres-
co de la cabina
Fig. 236
G Desenroscar los tornillos de fijación de la reji-
lla de ventilación (Fig. 236) y retirar el filtro.
G Insertar un nuevo filtro y volver a montar la re-
jilla de ventilación.
†sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤
¦§¨© BpBW 219 DH-4/PDH-4
5.50 Pares de apriete
Fig. 237
* Clases de resistencia para tornillos con superfi-
cie no tratada y no lubricada. La designación de la
calidad de los tornillos se puede ver en las cabe-
zas de los tornillos.
8.8 = 8G
10,9 = 10K
12.9 = 12K
G Ejes - Bastidor
M 22x1,5 = 710 Nm
G Tuercas de las ruedas
M 22x1,5 = 550 Nm
De estos valores resulta un aprovechamiento del
90% de la elasticidad de los tornillos con un coefi-
ciente de fricción µ total = 0,14. Bajo utilización
del lubricante MOS2 los pares de apriete indica-
dos no tienen validez.
i Observación
Las tuercas autofrenantes hay que sustituir siem-
pre después de su desmontaje.
5.51 Conservación de l motor
Si el motor debería estar parado durante un tiem-
po prolongado (p.ej. durante el invierno), entonces
hay que ponerse en contacto con el servicio pos-
venta del fabricante del motor.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Manual diferenciales-traba-tren-fuerza-maquinaria-pesada
Manual diferenciales-traba-tren-fuerza-maquinaria-pesadaManual diferenciales-traba-tren-fuerza-maquinaria-pesada
Manual diferenciales-traba-tren-fuerza-maquinaria-pesada
roberto rincon robles
 
Desarmado del motor
Desarmado del motorDesarmado del motor
Desarmado del motor
durotron
 
Regulacion de valvulas
Regulacion de valvulasRegulacion de valvulas
Regulacion de valvulas
Margarita Nilo
 
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Marcos ....
 
196 motor 1.4 l 16 v
196 motor 1.4 l  16 v196 motor 1.4 l  16 v
196 motor 1.4 l 16 v
Toni Gim
 
081 Cambio automatico 09B.pdf
081 Cambio automatico 09B.pdf081 Cambio automatico 09B.pdf
081 Cambio automatico 09B.pdf
jcarrey
 

La actualidad más candente (20)

Motor 9 litros Scania
Motor 9 litros ScaniaMotor 9 litros Scania
Motor 9 litros Scania
 
Curso sistema-hidraulico-direccion-montacargas
Curso sistema-hidraulico-direccion-montacargasCurso sistema-hidraulico-direccion-montacargas
Curso sistema-hidraulico-direccion-montacargas
 
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
 
Manual diferenciales-traba-tren-fuerza-maquinaria-pesada
Manual diferenciales-traba-tren-fuerza-maquinaria-pesadaManual diferenciales-traba-tren-fuerza-maquinaria-pesada
Manual diferenciales-traba-tren-fuerza-maquinaria-pesada
 
Presentacion caja i shift
Presentacion caja i shiftPresentacion caja i shift
Presentacion caja i shift
 
C URSO HIDRULICA 950 H, D8 T y 330 D.pdf
C URSO HIDRULICA 950 H, D8 T y 330 D.pdfC URSO HIDRULICA 950 H, D8 T y 330 D.pdf
C URSO HIDRULICA 950 H, D8 T y 330 D.pdf
 
428 e español
428 e español428 e español
428 e español
 
21124 1 culata, montaje
21124 1 culata, montaje21124 1 culata, montaje
21124 1 culata, montaje
 
Motores. Desmontaje de culata y carter
Motores. Desmontaje de culata y carterMotores. Desmontaje de culata y carter
Motores. Desmontaje de culata y carter
 
El freno de motor
El freno de motorEl freno de motor
El freno de motor
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)
 
Válvula de control 330 c excavadora
Válvula de control 330 c excavadoraVálvula de control 330 c excavadora
Válvula de control 330 c excavadora
 
Desarmado del motor
Desarmado del motorDesarmado del motor
Desarmado del motor
 
Manual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 bManual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 b
 
Regulacion de valvulas
Regulacion de valvulasRegulacion de valvulas
Regulacion de valvulas
 
Inyector meui
Inyector meuiInyector meui
Inyector meui
 
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
 
196 motor 1.4 l 16 v
196 motor 1.4 l  16 v196 motor 1.4 l  16 v
196 motor 1.4 l 16 v
 
081 Cambio automatico 09B.pdf
081 Cambio automatico 09B.pdf081 Cambio automatico 09B.pdf
081 Cambio automatico 09B.pdf
 
91840355-Manual-Del-Estudiante-Excavadora-320C.pdf
91840355-Manual-Del-Estudiante-Excavadora-320C.pdf91840355-Manual-Del-Estudiante-Excavadora-320C.pdf
91840355-Manual-Del-Estudiante-Excavadora-320C.pdf
 

Destacado

Manual operacion y mantenimiento 830 ac
Manual operacion y mantenimiento 830 acManual operacion y mantenimiento 830 ac
Manual operacion y mantenimiento 830 ac
bellavista481
 
Catalogo2008
Catalogo2008Catalogo2008
Catalogo2008
zebocha
 
Catalogo rodillo-compactador-cs533e-cp533e-caterpillar
Catalogo rodillo-compactador-cs533e-cp533e-caterpillarCatalogo rodillo-compactador-cs533e-cp533e-caterpillar
Catalogo rodillo-compactador-cs533e-cp533e-caterpillar
emilio1949
 
Solucionario 3 grado de Libros de Texto
Solucionario 3 grado de Libros de TextoSolucionario 3 grado de Libros de Texto
Solucionario 3 grado de Libros de Texto
Tere Alvarez
 
08 les-parents-de-l'annee
08 les-parents-de-l'annee08 les-parents-de-l'annee
08 les-parents-de-l'annee
Dominique Pongi
 
Ppl 1685 p salen
Ppl 1685  p salenPpl 1685  p salen
Ppl 1685 p salen
Paulsalen
 
Voyage à travers
Voyage à traversVoyage à travers
Voyage à travers
a410832561
 
Jd histoire de la sonnerie aux morts
Jd   histoire de la sonnerie aux mortsJd   histoire de la sonnerie aux morts
Jd histoire de la sonnerie aux morts
Dominique Pongi
 
Les parisiennes de kiraz
Les parisiennes de kirazLes parisiennes de kiraz
Les parisiennes de kiraz
Dominique Pongi
 

Destacado (20)

Manual operacion y mantenimiento 830 ac
Manual operacion y mantenimiento 830 acManual operacion y mantenimiento 830 ac
Manual operacion y mantenimiento 830 ac
 
Rodillo neumatico bomag bw 24 r
Rodillo neumatico bomag bw 24 rRodillo neumatico bomag bw 24 r
Rodillo neumatico bomag bw 24 r
 
Каталог Бриз Моторс 2015
Каталог Бриз Моторс 2015Каталог Бриз Моторс 2015
Каталог Бриз Моторс 2015
 
Catalogo2008
Catalogo2008Catalogo2008
Catalogo2008
 
01 _bombas___compresores
01  _bombas___compresores01  _bombas___compresores
01 _bombas___compresores
 
Manual+nissan+v16
Manual+nissan+v16Manual+nissan+v16
Manual+nissan+v16
 
Catalogo rodillo-compactador-cs533e-cp533e-caterpillar
Catalogo rodillo-compactador-cs533e-cp533e-caterpillarCatalogo rodillo-compactador-cs533e-cp533e-caterpillar
Catalogo rodillo-compactador-cs533e-cp533e-caterpillar
 
Maquinaria pesada
Maquinaria pesadaMaquinaria pesada
Maquinaria pesada
 
Procedimientos+de+construccion+3+word+imprimir[1]
Procedimientos+de+construccion+3+word+imprimir[1]Procedimientos+de+construccion+3+word+imprimir[1]
Procedimientos+de+construccion+3+word+imprimir[1]
 
Solucionario 3 grado de Libros de Texto
Solucionario 3 grado de Libros de TextoSolucionario 3 grado de Libros de Texto
Solucionario 3 grado de Libros de Texto
 
Bonne rentrée avec Vision du Monde
Bonne rentrée avec Vision du MondeBonne rentrée avec Vision du Monde
Bonne rentrée avec Vision du Monde
 
Figures de la philosophie et horizon cosmopolitique La mondialisation et les ...
Figures de la philosophie et horizon cosmopolitique La mondialisation et les ...Figures de la philosophie et horizon cosmopolitique La mondialisation et les ...
Figures de la philosophie et horizon cosmopolitique La mondialisation et les ...
 
08 les-parents-de-l'annee
08 les-parents-de-l'annee08 les-parents-de-l'annee
08 les-parents-de-l'annee
 
Ppl 1685 p salen
Ppl 1685  p salenPpl 1685  p salen
Ppl 1685 p salen
 
Voyage à travers
Voyage à traversVoyage à travers
Voyage à travers
 
Rapport d'activité Groupe Visiativ 2011
Rapport d'activité Groupe Visiativ 2011Rapport d'activité Groupe Visiativ 2011
Rapport d'activité Groupe Visiativ 2011
 
Jd histoire de la sonnerie aux morts
Jd   histoire de la sonnerie aux mortsJd   histoire de la sonnerie aux morts
Jd histoire de la sonnerie aux morts
 
NWX2011 - Refonte de site e-commerce
NWX2011 - Refonte de site e-commerceNWX2011 - Refonte de site e-commerce
NWX2011 - Refonte de site e-commerce
 
Les parisiennes de kiraz
Les parisiennes de kirazLes parisiennes de kiraz
Les parisiennes de kiraz
 
10 cms hongria fr
10 cms hongria fr10 cms hongria fr
10 cms hongria fr
 

Similar a Manual o&m bomag

Sistema de lubricacion y refrigeracion del motor
Sistema de lubricacion y refrigeracion del motorSistema de lubricacion y refrigeracion del motor
Sistema de lubricacion y refrigeracion del motor
cildaisabel
 
12 speed espanol[1]
12 speed espanol[1]12 speed espanol[1]
12 speed espanol[1]
Mk Vr
 

Similar a Manual o&m bomag (20)

980 fluidos
980 fluidos980 fluidos
980 fluidos
 
Jeep MB / GPW. Lubrication Order LO 9-803. September 1948. En español.
Jeep MB / GPW. Lubrication Order LO 9-803. September 1948. En español.Jeep MB / GPW. Lubrication Order LO 9-803. September 1948. En español.
Jeep MB / GPW. Lubrication Order LO 9-803. September 1948. En español.
 
Sustitución del compresor y lavado del sistema de aire acondicionado
Sustitución del compresor y lavado del sistema de aire acondicionadoSustitución del compresor y lavado del sistema de aire acondicionado
Sustitución del compresor y lavado del sistema de aire acondicionado
 
WB97R-5E0 - Intérvalos de Mantenimiento
WB97R-5E0 - Intérvalos de MantenimientoWB97R-5E0 - Intérvalos de Mantenimiento
WB97R-5E0 - Intérvalos de Mantenimiento
 
Sistema de lubricacion y refrigeracion del motor
Sistema de lubricacion y refrigeracion del motorSistema de lubricacion y refrigeracion del motor
Sistema de lubricacion y refrigeracion del motor
 
23865 manual de uso y mantención bauer mariner ii 2
23865 manual de uso y mantención bauer mariner ii 223865 manual de uso y mantención bauer mariner ii 2
23865 manual de uso y mantención bauer mariner ii 2
 
04. curso de mantenimiento pc 5500-6 ok
04.  curso de mantenimiento pc 5500-6 ok04.  curso de mantenimiento pc 5500-6 ok
04. curso de mantenimiento pc 5500-6 ok
 
Sistema de lubricación
Sistema de lubricaciónSistema de lubricación
Sistema de lubricación
 
Exposicion MantenimientoTractor
Exposicion MantenimientoTractorExposicion MantenimientoTractor
Exposicion MantenimientoTractor
 
Sistema lubricacion basio
Sistema lubricacion basioSistema lubricacion basio
Sistema lubricacion basio
 
17. caja de cambios
17. caja de cambios17. caja de cambios
17. caja de cambios
 
Manual mantenimiento-sistema-lubricacion
Manual mantenimiento-sistema-lubricacionManual mantenimiento-sistema-lubricacion
Manual mantenimiento-sistema-lubricacion
 
Manual del operador
Manual del operadorManual del operador
Manual del operador
 
Lubricacion en motores diesel
Lubricacion en motores dieselLubricacion en motores diesel
Lubricacion en motores diesel
 
12 speed espanol[1]
12 speed espanol[1]12 speed espanol[1]
12 speed espanol[1]
 
77283673 mantenimiento-preventivo-isx-2005
77283673 mantenimiento-preventivo-isx-200577283673 mantenimiento-preventivo-isx-2005
77283673 mantenimiento-preventivo-isx-2005
 
Manual de mantenimiento_dumper_electrico
Manual de mantenimiento_dumper_electricoManual de mantenimiento_dumper_electrico
Manual de mantenimiento_dumper_electrico
 
MANTENIMIENTO DE UNA MOTONIVELADORA.pptx
MANTENIMIENTO DE UNA MOTONIVELADORA.pptxMANTENIMIENTO DE UNA MOTONIVELADORA.pptx
MANTENIMIENTO DE UNA MOTONIVELADORA.pptx
 
Manual bomba-centrifuga-iso 2858--_v.g.07-12
Manual bomba-centrifuga-iso 2858--_v.g.07-12Manual bomba-centrifuga-iso 2858--_v.g.07-12
Manual bomba-centrifuga-iso 2858--_v.g.07-12
 
Reparacion de turbo
Reparacion de turboReparacion de turbo
Reparacion de turbo
 

Último

redes informaticas en una oficina administrativa
redes informaticas en una oficina administrativaredes informaticas en una oficina administrativa
redes informaticas en una oficina administrativa
nicho110
 

Último (12)

Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estosAvances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
 
redes informaticas en una oficina administrativa
redes informaticas en una oficina administrativaredes informaticas en una oficina administrativa
redes informaticas en una oficina administrativa
 
Innovaciones tecnologicas en el siglo 21
Innovaciones tecnologicas en el siglo 21Innovaciones tecnologicas en el siglo 21
Innovaciones tecnologicas en el siglo 21
 
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptxPROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
 
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvanaAvances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
 
Buenos_Aires_Meetup_Redis_20240430_.pptx
Buenos_Aires_Meetup_Redis_20240430_.pptxBuenos_Aires_Meetup_Redis_20240430_.pptx
Buenos_Aires_Meetup_Redis_20240430_.pptx
 
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptxEL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
 
EVOLUCION DE LA TECNOLOGIA Y SUS ASPECTOSpptx
EVOLUCION DE LA TECNOLOGIA Y SUS ASPECTOSpptxEVOLUCION DE LA TECNOLOGIA Y SUS ASPECTOSpptx
EVOLUCION DE LA TECNOLOGIA Y SUS ASPECTOSpptx
 
Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...
Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...
Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...
 
How to use Redis with MuleSoft. A quick start presentation.
How to use Redis with MuleSoft. A quick start presentation.How to use Redis with MuleSoft. A quick start presentation.
How to use Redis with MuleSoft. A quick start presentation.
 
investigación de los Avances tecnológicos del siglo XXI
investigación de los Avances tecnológicos del siglo XXIinvestigación de los Avances tecnológicos del siglo XXI
investigación de los Avances tecnológicos del siglo XXI
 
pruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
pruebas unitarias unitarias en java con JUNITpruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
pruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
 

Manual o&m bomag

  • 1. jpktpqzqtpk¤ ¦§¨© pBBW 219 DH-4/PDH-4 5.5 Tabla de Mantenimiento No. Trabajo de mantenimiento Nota Instruccionesderodaje despuésde250horasdeservicio cada10horasdeservicio,cadadía cada250horasdeservicio cada500horasdeservicio cada1000horasdeservicio cada2000horasdeservicio cada6000horasdeservicio segúnnecesidad 5.6 Comprobar el nivel del aceite de mo- tor Marca en la varilla de medición X 5.7 Comprobar el separador de agua X 5.8 Comprobar la reserva de combustible X 5.9 Comprobar el nivel del aceite hidráu- lico mirilla X 5.10 Comprobar el nivel del líquido refrige- rante mirilla X 5.11 Comprobar el separador previo de polvo X 5.12 Lubricar la articulación de codo X 5.13 Comprobar la presión de inflado de los neumáticos X 5.14 Limpiar las aletas refrigerantes del ra- diador del motor y del radiador del aceite hidráulico. X 5.15 Comprobar el nivel de aceite en el eje de accionamiento X 5.16 Comprobar el nivel de aceite en los cubos de las ruedas X 5.17 Comprobar el nivel de aceite en el en- granaje reductor del eje X 5.18 Comprobar el nivel de aceite en el en- granaje reductor del rodillo X 5.19 Comprobar el nivel de aceite en el co- jinete de vibración X
  • 2. jpktpqzqtpk¤ ¦§¨©pV BW 219 DH-4/PDH-4 5.20 Cambiar el aceite de motor y el cartu- cho filtrante de aceite* como mínimo 1 vez por año X X 5.21 Reemplazar el cartucho filtrante de combustible X 5.22 Descargar el lodo del depósito de combustible X 5.23 Mantenimiento de batería Grasa para polos X 5.24 Reemplazar el cartucho filtrante pre- vio de combustible X 5.25 Comprobar, cambiar la correa trape- zoidal del compresor frigorífico X 5.26 Mantenimiento del sistema de aire acondicionado X 5.27 Comprobar y ajustar el juego de vál- vulas Admisión = 75°(0,3 mm) Escape = 120°(0,5 mm) X 5.28 Comprobar, cambiar la correa trape- zoidal con nervios X 5.29 Comprobar las fijaciones del motor diesel X X 5.30 Comprobar el alojamiento del motor X 5.31 Cambio de aceite, eje de acciona- miento como mínimo 1 vez por año X X 5.32 Cambio de aceite, cubos de las rue- das como mínimo 1 vez por año X X 5.33 Cambio de aceite engranaje reduc- tor, eje como mínimo 1 vez por año X X No. Trabajo de mantenimiento Nota Instruccionesderodaje despuésde250horasdeservicio cada10horasdeservicio,cadadía cada250horasdeservicio cada500horasdeservicio cada1000horasdeservicio cada2000horasdeservicio cada6000horasdeservicio segúnnecesidad
  • 3. jpktpqzqtpk¤ ¦§¨© pBW 219 DH-4/PDH-4 5.34 Cambio de aceite en el engranaje re- ductor del rodillo** como mínimo 1 vez por año X X 5.35 Cambio de aceite en el cojinete de vibración2 vean nota explicati- va, como mínimo 1 vez por año X X 5.36 Reapretar la fijación del eje en el bas- tidor X 5.37 Reapretar las tuercas de las ruedas X X 5.38 Comprobar la ROPS (barra antivuel- co) X 5.39 Limpiar el filtro de aire en baño de aceite como mínimo 1 vez por año X 5.40 Cambiar el aceite hidráulico y reem- plazar el filtro de ventilación*** como mínimo cada 2 años X 5.41 Cambiar el filtro del aceite hidráulico3 como mínimo cada 2 años X 5.42 Cambiar el medio refrigerante como mínimo cada 2 años X 5.43 Válvula de ventilación del cárter como mínimo cada 2 años X 5.44 Cambiar el inyector X 5.45 Mantenimiento del filtro del aire de combustión como mínimo 1 vez por año cartucho de seguri- dad como mínimo cada 2 años X 5.46 Reajuste de los rascadores X 5.47 Reajustar el freno de estacionamien- to X No. Trabajo de mantenimiento Nota Instruccionesderodaje despuésde250horasdeservicio cada10horasdeservicio,cadadía cada250horasdeservicio cada500horasdeservicio cada1000horasdeservicio cada2000horasdeservicio cada6000horasdeservicio segúnnecesidad
  • 4. jpktpqzqtpk¤ ¦§¨©p BW 219 DH-4/PDH-4 5.48 Cambiar los neumáticos X 5.49 Cambiar el filtro de aire fresco de la cabina X 5.50 Pares de apriete X 5.51 Conservación del motor X * Los intervalos de cambio de aceite dependen de la calidad del aceite y del combustible (contenido de azufre) ** Intervalos de cambio de aceite despues de 250 h, después de 500 h, después de 1000 h, y después cada 100 h *** También con una reparación del sistema hidráulico No. Trabajo de mantenimiento Nota Instruccionesderodaje despuésde250horasdeservicio cada10horasdeservicio,cadadía cada250horasdeservicio cada500horasdeservicio cada1000horasdeservicio cada2000horasdeservicio cada6000horasdeservicio segúnnecesidad
  • 5. †juj ‡ˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© pBW 219 DH-4/PDH-4 Cada 10 horas de servicio 5.6 Comprobar el nivel del acei- te de motor ‹ Peligro ¡Peligro de lesiones! La cubierta del motor hay que apoyar para cualquier trabajo de mantenimiento y repara- ción. i Observación La máquina se debe encontrar en posición hori- zontal. Parar el motor. Fig. 154 G Extraer la varilla de medición de aceite (Fig. 154), limpiarla con un paño limpio y libre de hi- lachas e introducirla hasta el tope. G Volver a sacar la varilla de medición de aceite. G Completar el nivel de aceite al encontrarse de- bajo de la marcación MAX. G Si el nivel de aceite se encuentra por encima de MAX hay que determinar la causa y des- cargar aceite. Œ Atención Anterior a prolongados períodos de trabajo siempre hay que completar el nivel de aceite hasta la marcación MAX. Para calidad y cantidad de aceite, véase el apartado 'Tabla de combustibles, aceites, etc.'. 5.7 Comprobar, limpiar el sepa- rador de agua ‹ Peligro ¡Peligro de lesiones! La cubierta del motor hay que apoyar para cualquier trabajo de mantenimiento y repara- ción. i Observación Los intervalos de mantenimiento del separador de agua dependen del contenido de agua en el com- bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por este motivo, posterior a la puesta en servicio del motor en principio hay que comprobar cada día hay rastros de agua en el separador de agua. Al descargar una cantidad excesiva hay que vol- ver a llenar el filtro con combustible. Véase la sec- ción Mantenimiento según necesidad, purgar el aire del sistema de combustible. Medio ambiente Recoger el combustible saliendo y desecharlo de forma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 155 G Soltar el tornillo de descarga (Fig. 155) por al- gunas vueltas y recoger el combustible / agua saliendo. G Volver a apretar el tornillo de descarga pres- tando atención a la hermeticidad y cambiar la junta anular, si fuese necesario.
  • 6. †juj ‡ˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©pW BW 219 DH-4/PDH-4 5.8 Comprobar la reserva de combustible ‹ Peligro ¡Peligro de incendio! Durante cualquier trabajo en el sistema de combustible: ninguna llama abierta, no repos- tar en espacios cerrados y no inhalar los vapo- res del combustible. Fig. 156 G Comprobar el nivel de combustible con el en- cendido conectado por la indicación de com- bustible (Fig. 156). i Observación Jamás hay que conducir hasta el depósito de combustible está vacío de todo, de lo contrario hay que purgar el aire del sistema de combustible. G Limpiar el entorno de la boca de llenado. Fig. 157 G Abrir la tapa (Fig. 157) del depósito de com- bustible. Œ Atención Combustible con impurezas puede causar el fallo o defecto del motor. Si fuese necesario hay que llenar el combusti- ble por un tamiz. G Si fuese necesario hay que repostar combus- tible (diesel o diesel de invierno). Para la calidad del combustible, vean apartado Sustancias empleadas en el servicio.
  • 7. †juj ‡ˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© piBW 219 DH-4/PDH-4 5.9 Comprobar el nivel del acei- te hidráulico Œ Atención Sistemas hidráulicos con llenad de Panolin HLP Synth. siempre hay que repostar con el mismo aceite. Con otros tipos de aceite a base de éster hay que contactar el servicio de lubri- cantes del respectivo fabricante de aceite. Fig. 158 G Comprobar el nivel del aceite por en cristal de observación (Fig. 158) en el depósito hidráuli- co. Nivel normal aprox. 3 cm por debajo de la arista superior del cristal de observación. Nivel mínimo centro del cristal de observación. Œ Atención Si durante el control diario del nivel de aceite se observa un descenso de nivel del aceite hi- dráulico, entonces hay que comprobar todas las tuberías, mangueras y grupos por hermeti- cidad. G Si fuese necesario hay que completar el nivel con aceite hidráulico a través la tubuladura de llenado. Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta- do Tabla de sustancias empleadas en el ser- vicio. 5.10 Comprobar el nivel del líqui- do refrigerante ‹ Peligro ¡Peligro de quemaduras! Rellenar el líquido refrigerante sólo con el mo- tor frío. Fig. 159 G Comprobar el nivel del líquido refrigerante (Fig. 159). Œ Atención Si durante el control diario de nivel se observa un descenso de nivel del líquido refrigerante, entonces hay que comprobar todas las tube- rías, mangueras y el motor por hermeticidad. G Para rellenar hay que desenroscar la tapa de cierre y rellenar líquido refrigerante hasta la marca MAX. Para calidad del líquido refrigerante, vean apartado 5.2 Sustancias empleadas en el ser- vicio.
  • 8. †juj ‡ˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©p‚ BW 219 DH-4/PDH-4 5.11 Comprobar el separador previo de polvo del filtro de aire en baño de aceite * Fig. 160 G Al haberse acumulado polvo hasta la marca- ción hay que soltar el estribo tensor (Fig. 160), retirar la tapa y limpiar el recipiente colector. * Equipo especial
  • 9. †juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© ppBW 219 DH-4/PDH-4 Cada 250 horas de servicio 5.12 Engrasar la articulación de codo Fig. 161 G Limpiar las boquillas de engrase (Fig. 161) y engrasarlas aplicando unos 5 golpes con la bomba de engrase. Clase de grasa, véase apartado 'Combustibles, aceites etc.'. 5.13 Comprobar la presión de in- flado de los neumáticos Œ Atención Debido al llenado de agua de los neumáticos, - ¡la presión de inflado debe comprobarse siem- pre con la válvula de inflado en posición hacia arriba! Las válvulas deben taparse siempre con la tapa guardapolvos. Fig. 162 G Con la válvula de inflado en posición hacia arriba se mide la presión de inflado en la vál- vula de inflado 1 (Fig. 162) con un manómetro. Valor nominal 1,1 bar (16 psi) i Observación Prestar atención a una presión uniforme en todos los neumáticos. G Volver a enroscar las tapas guardapolvos en las válvulas.
  • 10. †juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©Bƒƒ BW 219 DH-4/PDH-4 5.14 Limpiar las aletas de refri- geración del radiador del motor y del radiador del aceite hidráulico  Peligro ¡Peligro de lesiones! Los trabajos de limpieza sólo hay que ejecutar- los con el motor frío y parado. Œ Atención Durante los trabajos de limpieza hay que pres- tar atención de no deformar las aletas de refri- geración de la red de refrigeración. i Observación Ensuciamiento de las paletas del ventilador y del radiador de aceite significa refrigeración reducida. La acumulación de suciedad en estos puntos se favorecen por superficies húmedos por aceite y combustible. Por este motivo, posibles fugas de aceite y combustible en la zona del ventilador de refrigeración o del radiador de aceite hay que eli- minar siempre de forma inmediata, limpiando a continuación las superficies de refrigeración. Limpieza con aire comprimido Fig. 163 i Observación Comenzar a soplar desde el lado del aire de sali- da. G Limpiar el radiador (Fig. 163) soplando con aire comprimido. Limpieza con detergente de limpieza en frío Œ Atención Recubrir el equipo eléctrico como el genera- dor, regulador y arrancador contra el chorro de agua en directo. G Rociar el motor con un medio de limpieza ade- cuado, p.ej. detergente de limpieza en frío, y limpiarlo después de un suficiente tiempo de acción con un fuerte chorro de agua. G Dejar funcionar el motor brevemente hasta se haya calentado para evitar la generación de corrosión.
  • 11. †juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BƒBBW 219 DH-4/PDH-4 5.15 Comprobar el nivel de acei- te en el eje de accionamien- to G Estacionar la máquina sobre una base hori- zontal. Fig. 164 G Desenroscar el tapón de control (Fig. 164) y comprobar el nivel de aceite. i Observación El segundo tapón de control se encuentra atrás. Después de haber llenado aceite hay que esperar hasta el aceite se haya distribuido uniformemente dentro del eje. El nivel de aceite siempre debe llegar hasta la arista inferior del agujero. G Si fuese necesario hay que completar el nivel. Para el tipo de aceite, véase Sustancias em- pleadas en el servicio. G Volver a enroscar fijamente el tapón de con- trol. 5.16 Comprobar el nivel de acei- te en los cubos de las rue- das Fig. 165 G Colocar la rueda de accionamiento de forma que la raya de nivel de aceite en los tapones de cierre (Fig. 165) se encuentra en posición horizontal. G Desenroacar el tapón de cierre. El nivel de aceite debe llegar hasta la arista infe- rior del taladro. G Si fuese necesario hay que completar el nivel. Para el tipo de aceite, véase Sustancias em- pleadas en el servicio. G Volver a enroscar fijamente el tapón de cierre. G Repetir la comprobación en el otro lado.
  • 12. †juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BƒV BW 219 DH-4/PDH-4 5.17 Comprobar el nivel de acei- te en el engranaje reductor del eje Fig. 166 G Desenroscar el tapón de llenado y control (Fig. 166) y comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar hasta la arista infe- rior del orificio, recargar aceite si fuese necesario. Para el tipo de aceite, véase Sustancias em- pleadas en el servicio. G Volver a enroscar el tapón de llenado y control herméticamente. 5.18 Comprobar el nivel de acei- te en el engranaje reductor del rodillo Hay que comprobar Fig. 167 G Desenroscar el tapón de control (Fig. 167) y comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar hasta la arista infe- rior del orificio, recargar aceite si fuese necesario. Recargar G Estacionar el rodillo de forma que el tapón de descarga y el tapón de llenado se encuentran verticalmente uno encima del otro. Fig. 168 G Desenroscar arriba el tapón de llendado (Fig. 168) y cargar tanto aceite hasta el nivel de aceite se encuentra en la arista inferior del agujero de control.
  • 13. †juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BƒBW 219 DH-4/PDH-4 Œ Atención Determinar la causa para la pérdida de aceite y hermetizar el engranaje, si fuese necesario. Para el tipo de aceite, véase Sustancias em- pleadas en el servicio. G Volver a enroscar el tapón de llenado y control herméticamente. 5.19 Comprobación del nivel de aceite en el cojinete de vi- bración i Observación Comprobación sólo en estado caliente de servicio después de 1/2 hora de marcha con vibración. Œ Atención ¡Peligro de deterioros del cojinete! Nada de suciedad debe entrar en la caja del ex- citador. G Estacionar la máquina sobre suelo horizontal. Fig. 169 G Estacionar el rodillo de forma que el tapón de control de aceite 1 (Fig. 169) se encuentra en el punto más abajo del lado izquierdo del rodi- llo. G Limpiar esmeradamente el entorno del tapón de control y de llenado de aceite. G Desenroscar el tapón de control (1). Algo de aceite debe gotear del agujero de control. G Si fuese necesario, desenroscar el tapón de llenado de aceite (2) y cargar algo de aceite por el agujero de llenado (2) hasta aceite sale goteando del agujero de control.
  • 14. †juj Žˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©Bƒ BW 219 DH-4/PDH-4 Por el tipo de aceite, vean apartado 'Tabla de sustancias empleadas en el servicio'. G Volver a enroscar fijamente el tapón del llena- do de aceite (2) y de control (1). G Repetir la comprobación en el lado opuesto. Œ Atención Con pérdida de aceite hay que determinar la causa y dejar reparar el rodillo, si fuese preci- so.
  • 15. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BƒBW 219 DH-4/PDH-4 Cada 500 horas de servicio 5.20 Cambiar el aceite de motor y los cartuchos filtrantes de aceite Œ Atención El cambio de aceite a los 500 horas de servicio se refiere a la utilización de aceites de la clase de calidad API CG-4/CH-4 ó ACAE E3-96/E5-02. Vean también apartado 5.2 'Sustancias em- pleadas en el servicio' Descargar el aceite de motor sólo con el motor caliente.  Peligro ¡Peligro de quemaduras! al descargar el aceite caliente. Peligro de quemaduras por el aceite caliente al desenroscar el filtro del aceite de motor. Medio ambiente Recoger el aceite saliendo y desecharlo junto con el cartucho filtrante del aceite de motor de forma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 170 G Desenroscar el tapón de descarga (Fig. 170) y recoger el aceite saliendo. G Volver a enroscar el tapón de descarga. Fig. 171 G Limpiar la parte exterior del cartucho filtrante (Fig. 171) a fondo. G Desenroscar el cartucho filtrante con una llave de cinta apropiada. G Limpiar la superficie de contacto del soporte del filtro de posible suciedad. G Untar la junta de goma de los nuevos cartu- chos filtrantes ligeramente con aceite. Fig. 172 G Enroscar los nuevos cartuchos filtrantes (Fig. 172) con la mano hasta la junta tiene contacto. G Apretar los cartuchos filtrantes con otra media vuelta más.
  • 16. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BƒW BW 219 DH-4/PDH-4 Fig. 173 G Cargar con nuevo aceite de motor (Fig. 173). Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta- do Tabla de sustancias empleadas en el ser- vicio. G Enroscar la tapa de la tubuladura de llenado de aceite. Œ Atención Anterior al arranque hacer girar el motor sólo con el motor de arranque hasta se apaga la lámpara de aviso para la presión del aceite de motor. G Comprobar el nivel de aceite con la varilla de medición y completar el nivel hasta la marca MAX, si fuese necesario. G Después de una breve marcha de prueba hay que comprobar la hermeticidad del cartucho filtrante y del tornillo de descarga. G Parar el motor y esperar unos 15 minutos para facilitar que el aceite puede volver al cárter. G Volver a comprobar el nivel de aceite y com- pletar con aceite hasta el nivel llega a la mar- cación “MAX”. 5.21 Reemplazo del cartucho fil- trante de combustible  Peligro ¡Peligro de incendio! Durante cualquier trabajo en el sistema de combustible: Ninguna llama abierta, no fumar y no derramar combustible. Recoger el combustible saliendo y no dejarlo penetrar el suelo. No inhalar los vapores del combustible. Fig. 174 G Soltar y desenroscar el cartucho filtrante (Fig. 174) con una llave de cinta apropiada. G Limpiar la superficie de contacto del soporte del filtro de posible suciedad. Fig. 175 G Untar la junta de goma del nuevo cartucho fil- trante ligeramente con aceite (Fig. 175).
  • 17. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BƒiBW 219 DH-4/PDH-4 Œ Atención El cartucho filtrante jamás se debe llenar con antelación. ¡Riesgo de ensuciamiento! G Enroscar el cartucho filtrante con la mano has- ta la junta entra en contacto. G Apretar el cartucho filtrante con otro medio gi- ro. G Comprobar la hermeticidad del cartucho fil- trante después de una breve marcha de prue- ba. Purgar el aire del sistema de combusti- ble i Observación Aire infiltrado en el sistema de combustible produ- ce un funcionamiento irregular del motor, reduce la potencia, causa la parada del motor, e imposibi- lita de arrancar. Por este motivo, hay que purgar el aire del sistema de combustible después de haber cambiado los filtros de combustible o después de trabajos en el sistema de las tuberías de combustible. Fig. 176 G Soltar el tornillo de purga de aire (1) (Fig. 176) en el filtro previo de combustible por 2 a 3 pa- sos de la rosca. G Desbloquear el cierre bayoneta de la bomba de mano de combustible presionando y giran- do simultáneamente en sentido contrario de las agujas del reloj. G Accionar la bomba manual de combustible (2) con la mano, hasta del tornillo de purga de aire suelto sale combustible sin burbujas. G Después hay que apretar el tornillo de purga de aire simultáneamente accionando la bom- ba. G Bloquear el cierre bayoneta de la bomba de mano de combustible presionando y girando simultáneamente en sentido de las agujas del reloj. G Arrancar el motor y dejarlo funcionar durante 5 minutos en marcha en vacío.
  • 18. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©Bƒ‚ BW 219 DH-4/PDH-4 5.22 Descargar el lodo del depó- sito de combustible  Peligro ¡Peligro de incendio! Durante cualquier trabajo en el sistema de combustible: Ninguna llama abierta y no fu- mar. No derramar combustible. Recoger el combustible saliendo y no dejarlo penetrar el suelo. No inhalar los vapores del combustible. Fig. 177 G Desenroscar la tapa de cierre (Fig. 177) y des- cargar unos 5 litros de combustible. G Volver a enroscar la tapa de cierre fijamente. 5.23 Mantenimiento de la batería  Peligro ¡Peligro de causticación! ¡Peligro de explo- sión! Durante cualquier trabajo en la batería: ¡Ningu- na llama abierta y no fumar! La batería contiene ácido. ¡Evitar que el ácido puede entrar en contacto con la piel o la ropa! ¡Llevar ropa protectora! ¡No depositar herramientas sobre la batería! Medio ambiente Desechar la vieja batería reglamentariamente. i Observación También las baterías exentas de mantenimiento requieren cuidados. Exento de mantenimiento sólo significa que se omite el control del nivel del líquido. Cada batería tiene una autodescarga que puede causar un deterioro de la batería debido a descarga total en caso de insuficiente control. Durante tiempos de parada por lo tanto los si- guiente es válido: G Desconectar todos los consumidores de ener- gía (p.ej. encendido, luz, luz interior, radio). G Medir regularmente la tensión de circuito abierto de la batería. Como mínimo una vez al mes. Valores de orientación: 12,6 V = carga completa; 12,3 V = descarga al 50%. G Hay que recargar la batería en seguida con una tensión de circuito abierto de 12,25 V ó menos. No ejecutar una carga rápida. La tensión de circuito abierto de la batería se en- foca después de aprox. 10 horas después de la úl- tima carga, o después de una hora después de la última descarga. G Después de cada carga de la batería hay que dejarla en reposo para una hora anterior a la puesta en servicio. G Para tiempos de parada superando un mes hay que desembornar la batería. No hay que
  • 19. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BƒpBW 219 DH-4/PDH-4 olvidar la medición regular de la tensión de cir- cuito abierto. Œ Atención Baterías con descarga total (¡baterías con ge- neración de sulfato en las placas no están su- jetos a la garantía!) G Abrir el capó y retirar la cubierta. Fig. 178 G Desmontar la batería (Fig. 178) y limpiar el compartimento de la batería. G Limpiar el exterior de las baterías. G Limpiar los polos y bornes de batería y lubri- carlos con grasa para polos (vaselina). G Comprobar la fijación de la batería. G Con baterías no exentas de mantenimiento hay que comprobar el nivel del ácido y com- pletar el nivel con agua destilada hasta la mar- cación de nivel, si fuese necesario. Recomendación de la tensión de carga Fig. 179 5.24 Reemplazar el cartucho fil- trante previo de combusti- ble  Peligro ¡Peligro de incendio! Durante cualquier trabajo en el sistema de combustible: ninguna llama abierta, no fumar y no derramar combustible. Recoger el combustible saliendo y no dejarlo penetrar el suelo. No inhalar los vapores del combustible. Fig. 180 G Retirar el cable y desenroscar el cartucho fil- trante de combustible (Fig. 180) con una llave de cinta apropiada. G Limpiar la superficie de contacto del soporte del filtro de posible suciedad.
  • 20. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BBƒ BW 219 DH-4/PDH-4 Fig. 181 G Desenroscar el separador de agua del cartu- cho filtrante (Fig. 181). Fig. 182 G Untar la junta de goma del separador de agua 1 (Fig. 182) ligeramente con aceite. G Enroscar el separador de agua con la mano (2) hasta la junta hace contacto. G Apretar el separador de agua con otra media vuelta más (3). G Llenar el nuevo cartucho filtrante con combus- tible diesel limpio (4). G Untar la junta de goma del elemento filtrante (5) ligeramente con aceite y enroscarlo con la mano hasta la junta hace contacto. G Apretar el elemento filtrante con otra media vuelta más (6). G Volver a colocar el cable para el sensor de agua. G Comprobar la hermeticidad del cartucho fil- trante después de una breve marcha de prue- ba. i Observación Aire infiltrado en el sistema de combustible produ- ce un funcionamiento irregular del motor, reduce la potencia, causa la parada del motor, e imposibi- lita de arrancar. Por este motivo, hay que purgar el aire después de haber cambiado el filtro previo de combustible o después de trabajos en el sistema de las tube- rías de combustible. Medio ambiente Recoger el combustible saliendo y desecharlo de forma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 183 G Soltar el tornillo de purga de aire (Fig. 176) en el filtro previo de combustible por 2 a 3 pasos de la rosca. G Accionar la bomba manual tanto tiempo con la mano hasta del tornillo de purga de aire suelto (Fig. 176) sale combustible libre de burbujas. G Después hay que apretar el tornillo de purga de aire y simultáneamente accionar la bomba.
  • 21. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BBBBW 219 DH-4/PDH-4 5.25 Comprobar, tensar, cambiar la correa trapezoidal para el compresor frigorífico*  Peligro ¡Peligro de lesiones! Todos los trabajos en la correa trapezoidal hay que ejecutarlos sólo con el motor parado. Comprobar la correa trapezoidal Fig. 184 G Comprobación visual de la correa trapezoidal (Fig. 184) por todo su contorno por deterioros o grietas. Cambiar una correa trapezoidal de- teriorada o desgarrada. G Por presión del pulgar hay que comprobar si la correa trapezoidal no ceda entre las poleas más de 10 a 15 mm (0.4 – 0.4 pulgadas) y re- tensarla, si fuese necesario. Tensar la correa trapezoidal Fig. 185 G Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1, 2 y 3 (Fig. 185). G Presionar el compresor en el sentido de la fle- cha hasta obtener la correcta tensión de la co- rrea trapezoidal. G Volver a apretar fijamente todos los tornillos de fijación. Cambiar la correa trapezoidal G Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1, 2 y 3. G Presionar el compresor en sentido contrario de la flecha de todo hacia el motor. G Retirar la vieja correa trapezoidal. G Colocar la nueva correa trapezoidal sobre las poleas. G Tensar la corra trapezoidal como anteriormen- te descrito. Œ Atención Comprobar la tensión de la correa trapezoidal después de un tiempo de funcionamiento de 30 minutos. * Equipo opcional
  • 22. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BBV BW 219 DH-4/PDH-4 5.26 Mantenimiento del sistema de aire acondicionado* Limpiar el condensador Œ Atención Un condensador sucio produce una fuerte re- ducción de potencia del sistema de aire acon- dicionado. Limpiar el condensador unas cuantas veces por día si hay mucha generación de polvo. Si suena el zumbador de aviso durante la ope- ración del sistema de aire acondicionado hay que desconectar el aparato y limpiar el con- densador. Con fuerte generación de espuma hay que de- jar comprobar el sistema de aire acondiciona- do por el servicio posventa.  Peligro ¡Peligro de accidente! No hay que limpiar con chorro de agua calien- te. Por el calentamiento se produce una fuerte sobrepresión que puede originar daños o la explosión del sistema. Para subir y bajar hay que hacer uso de los peldaños y de asideros. Fig. 186 G Desenroscar los tornillos de fijación del con- densador (Fig. 186) y plegar el condensador hacia delante. G Limpiar las láminas del condensador por la parte trasera con aire comprimido o con agua fría. Comprobar el nivel del medio refrige- rante G Arrancar el motor. Fig. 187 G Conectar el sistema de aire acondicionado (Fig. 187). * Equipo opcional
  • 23. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BBBW 219 DH-4/PDH-4 Fig. 188 G Con el interruptor giratorio para la calefacción de la cabina (Fig. 188) elegir una temperatura refrigerante en el campo azul. G Abrir las bocas de salida de aire. G Comprobar si sale aire significantemente más frío. i Observación La temperatura ajustada debe estar inferior a la temperatura actual en la cabina para facilitar la co- nexión del compresor. G Abrir el capó. Fig. 189 G Comprobar si el flotador esférico blanco (Fig. 189) se encuentra arriba de todo en el cristal de observación de la unidad secador/colector. i Observación El nivel del medio refrigerante está bien. Fig. 190 G Si el flotador esférico blanco (Fig. 190) se en- cuentra abajo en el cristal de observación de la unidad secadors/colectora hay que informar el servicio posventa. i Observación El nivel del medio refrigerante no está bien. G Hay que completar el nivel del medio refrige- rante y comprobar el sistema de aire acondi- cionado por fugas. Comprobar el grado de humedad del medio deshidratante Fig. 191 G Comprobar la perla indicadora de humedad (Fig. 191) en el cristal de observación de la unidad secadora/colectora. naranja = medio deshidratante está bien
  • 24. †juj Žˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BB BW 219 DH-4/PDH-4 incoloro = excesiva humedad del medio deshi- dratante. G Informar el servicio posventa. Reemplazar la unidad secadora/colectora, comprobar el sis- tema de aire acondicionado. Œ Atención Cada año anterior al período de servicio hay que dejar cambiar la unidad secadora/colecto- ra por el servicio posventa. Comprobar el estado de la unidad se- cadora/colectora Œ Atención De acuerdo con la disposición para depósitos de presión, es obligatorio de someter los de- pósitos de presión a una inspección periódica por un perito. Inspecciones periódicas en este caso consisten de comprobaciones exteriores normalmente con depósitos que se encuen- tran en servicio. La unidad secadora/colectora se debe someter dos veces por año a una com- probación visual en combinación con la ins- pección. Especial atención se debe prestar a la corrosión y daños mecánicos. Si el depósito no se encontrase en estado reglamentario hay que cambiarlo por motivos de la seguridad téc- nica para tener suficiente prevención para la protección del operador y terceros debido por el peligro en el manejo o la operación de depó- sitos de presión.  Peligro ¡Peligro de lesiones! En caso de que se producen daños mecánicos o corrosión en esta unidad secadora/colectora hay que cambiar la unidad para prevenir la rup- tura y otros daños. Fig. 192 G Comprobar la unidad secadora/colectora (Fig. 192) por daños mecánicos o corrosión.
  • 25. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BBBW 219 DH-4/PDH-4 Cada 1000 horas de servicio 5.27 Ajuste del juego de válvulas Œ Atención Recomendamos de dejar la ejecución este tra- bajo sólo a personal entrenado o a nuestro servicio posventa. Dejar el motor enfriarse 30 minutos como míni- mo anterior de comprobar el juego de válvulas. La temperatura del aceite de motor debe estar inferior a 80 °C. Comprobar el motor por hermeticidad des- pués de una breve marcha de prueba. G Colocar el dispositivo de giro sobre los torni- llos de fijación de la polea. G Desmontar la tapa de la culata (2). G Girar el motor hasta alcanzar el solapado de válvulas, cilindro no. 1. G Los cilindros a ajustar resultan de acuerdo con sección Esquema de ajuste de válvulas. Ajuste del juego de válvulas Fig. 193 G Soltar la contratuerca 1 (Fig. 193). Fig. 194 Fig. 195 G Colocar el disco goniométrico 3 (Fig. 195) y pieza de llave de enchufe (4) en el tornillo de regulación de válvula 2 (Fig. 194). G Fijar el imán (5) del disco goniométrico. G Girar el disco goniométrico en sentido de las agujas del reloj hasta el tope (balancín sin jue- go) y poner la escala a cero. G Girar el disco goniométrico en sentido contra- rio de las agujas del reloj hasta alcanzar el grado de ángulo especificado. Válvula de admi- sión IN = 75°(0,3 mm) Válvula de esca- pe EX = 120°(0,5 mm)
  • 26. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BBW BW 219 DH-4/PDH-4 G Sostener el disco goniométrico para que no se puede mover y apretar la contratuerca 1 (Fig. 193). G Repetir el proceso de ajuste en los demás ci- lindros después del correspondiente ajuste de la manivela. G Volver a montar la tapa de culata provista de una nueva obturación. Esquema de ajuste de las válvulas G Secuencia de encendido 1-5-3-6-2-4 Solapado de válvulas: Válvula de escape no está cerrada de todo, la válvula de admisión comienza abrir. Œ Atención Con la válvula de admisión abierta, la válvula de escape se abre brevemente pro unos 2 mm. ¡Esto no es el solapado de válvulas! 5.28 Comprobar / cambiar la co- rrea trapezoidal con nervios  Peligro ¡Peligro de lesiones! Todos los trabajos en la correa trapezoidal hay que ejecutarlos sólo con el motor parado. Comprobar el límite de desgaste de la correa trapezoidal con nervios Fig. 196 G Comprobar la distancia entre el talón del brazo tensor móvil y la caja tensora estacionaria (Fig. 196). G Con una medida „a“ inferior a 3 mm hay que reemplazar la correa trapezoidal con nervios. Válvulas Cilindros por solapado 1 5 3 6 2 4 ajustar 6 2 4 1 5 3
  • 27. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BBiBW 219 DH-4/PDH-4 Reemplazar la correa trapezoidal con nervios Fig. 197 G Desenroscar los tornillos de fijación (Fig. 197) y empujar el ventilador hacia delante. Fig. 198 G Empujar el rodillo tensor 1 (Fig. 198) con ca- rraca (3) en sentido de la flecha hasta la espi- ga de detención (4) se puede fijar en el agujero de montaje. Ahora, la correa trapezoidal con nervios (2) ahora está libre de tensión. G Retirar la correa trapezoidal con nervios pri- mero del rodillo más pequeño, o sea del rodillo tensor. G Comprobar el estado del rodillo tensor y cam- biarlo, si fuese necesario. G Colocar una nueva correa trapezoidal con ner- vios. G Sostener el rodillo tensor con ayuda de la ca- rraca y sacar la espiga de detención. G Destensar el rodillo tensor y tensar la correa trapezoidal con nervios.
  • 28. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BB‚ BW 219 DH-4/PDH-4 5.29 Comprobar las fijaciones del motor diesel Fig. 199 G Reapretar las fijaciones del tubo de aspiración y de escape (Fig. 199) en las culatas. G Comprobar el asiento fijo y la hermeticidad de manguitos y abrazaderas entre filtro de aire, turbocompresor de escape y tubería del aire de carga. G Reapretar los tornillos de fijación del cárter del aceite lubricante y de la fijación del motor. 5.30 Comprobar el alojamiento del motor Fig. 200 G Comprobar el estado del alojamiento del mo- tor (Fig. 200) y cambiar el cojinete, si fuese ne- cesario.
  • 29. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BBpBW 219 DH-4/PDH-4 5.31 Cambiar el aceite en el eje de accionamiento i Observación Con otras versiones del eje los tapones de descar- ga y llenado son de tipo algo diferente. Ejecutar el cambio de aceite de forma análoga. Œ Atención El aceite se debe descargar sólo en estado ca- liente de servicio. Medio ambiente Recoger el viejo aceite y desecharlo de forma no agresiva con el medio ambiente. G Estacionar la máquina sobre una base hori- zontal. Fig. 201 G Limpiar y desenroscar todos los tapones de control y de descarga (Fig. 201). G Descargar el aceite y recogerlo. G Limpiar el tornillo de descarga y volver a apre- tarlo provisto de un nueva junta anular. Fig. 202 G Cargar aceite por los taladros de control del ni- vel de aceite (Fig. 202) hasta el aceite se en- cuentra en la arista inferior del agujero. i Observación El segundo tapón de control se encuentra atrás. Después de haber llenado aceite hay que esperar hasta el aceite se haya distribuido uniformemente dentro del eje. Para calidad y cantidad de aceite, véase el apartado Sustancias empleadas en el servi- cio. G Volver a enroscar el tapón de llenado y control herméticamente.
  • 30. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BVƒ BW 219 DH-4/PDH-4 5.32 Cambiar el aceite en los cu- bos de las ruedas Œ Atención El aceite se debe descargar sólo en estado ca- liente de servicio. El cambio de aceite se debe ejecutar cada vez en ambos lados del eje. Medio ambiente Recoger el viejo aceite y desecharlo de forma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 203 G Colocar la rueda de accionamiento de forma que el tapón de cierre (Fig. 203) se encuentra en el punto más abajo. G Limpiar y desenroscar el tapón de cierre. G Descargar el aceite y recogerlo. Fig. 204 G Colocar la rueda de accionamiento de forma que el tapón de cierre (Fig. 204) sobre la caja se encuentra en posición horizontal. G Llenar tanto aceite hasta el nivel se encuentra en la arista inferior del taladro. Para calidad y cantidad de aceite, véase el apartado Sustancias empleadas en el servi- cio. G Volver a enroscar fijamente el tapón de cierre.
  • 31. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BVBBW 219 DH-4/PDH-4 5.33 Cambiar el aceite en el en- granaje reductor del eje Œ Atención Extraer el aceite únicamente en estado calien- te de servicio. Medio ambiente Recoger el aceite viejo, y desecharlo de forma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 205 G Desenroscar el tapón de llenado (Fig. 205). G Desrenroscar el tapón de descarga de aceite, y recoger el aceite saliendo. G Después de la salida del aceite limpiar el ta- pón de descarga y enroscarlo otra vez fija- mente. G Llenar con aceite por el taladro de llenado y de control, hasta el nivel se encuentra en la arista inferior de la abertura . Para calidad y cantidad de aceite, véase el apartado 'Tabla de Combustibles, Aceites etc.'. G Limpiar el tapón de llenado, y enroscarlo fija- mente provisto de una nueva junta anular. 5.34 Cambiar el aceite en el en- granaje reductor del rodillo Œ Atención El aceite se debe descargar sólo en estado ca- liente de servicio Medio ambiente Recoger el viejo aceite y desecharlo de forma no agresiva con el medio ambiente. G Estacionar el rodillo de forma que el tapón de descarga y el tapón de llenado se encuentran verticalmente uno encima del otro. Fig. 206 G Desenroscar por arriba el tapón de llenado (Fig. 206). G Desenroscar por abajo el tapón de descarga de aceite y recoger el aceite saliendo. G Después de la descarga volver a enroscar fija- mente el tapón de descarga de aceite.
  • 32. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BVV BW 219 DH-4/PDH-4 Fig. 207 G Desenroscar el tapón de control (Fig. 207). Fig. 208 G Cargar aceite por el taladro de llenado de aceite (Fig. 208) hasta el nivel de aceite se en- cuentra en la arista inferior del agujero de con- trol. Para calidad y cantidad de aceite, véase 'Tabla de sustancias empleadas en el servicio'. G Limpiar el tapón de llenado y control y volver a enroscarlo fijamente provisto de una nueva junta anular. 5.35 Cambio del aceite en el coji- nete de vibración Œ Atención El aceite se debe cambiar en estado caliente de servicio. Para esto hay que dejar funcionar la máquina para aprox. media hora con vibra- ción. Œ Atención ¡Peligro de deterioros del cojinete! Nada de suciedad debe entrar en la caja del ex- citador. Medio ambiente Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for- ma no agresiva con el medio ambiente. G Estacionar la máquina sobre suelo horizontal. Fig. 209 G Estacionar el rodillo de forma que el tapón de descarga 1 (Fig. 209) se encuentra en el punto más bajo. G Desenroscar el tapón de descarga y recoger el aceite saliendo. G Después de la descarga limpiar el tapón de descarga de aceite y volver a enroscarlo fija- mente.
  • 33. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BVBW 219 DH-4/PDH-4 Fig. 210 G Desenroscar el tapón de control 1 (Fig. 210) en la parte baja del rodillo y cargar tanto aceite por el agujero de llenado (2) hasta el aceite sale por abajo del agujero de control.. Para calidad y cantidad de aceite, vean Tabla de sustancias empleadas en el servicio. G Volver a enroscar fijamente el tapón del llena- do de aceite (2) y de control (1). G Repetir el cambio de aceite en el lado opues- to. G Volver a comprobar el nivel de aceite a la tem- peratura de servicio (después de aprox. media hora de marcha con vibración). Œ Atención ¡Llenado excesivo produce sobrecalentamien- to y destrucción de los cojinetes de vibración! 5.36 Reapretar la fijación del eje en el bastidor Fig. 211 G Comprobar todas las tuercas de fijación de los bulones de sujeción del eje (Fig. 211) por asiento fijo.
  • 34. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BV BW 219 DH-4/PDH-4 5.37 Reapretar las tuercas de rueda Fig. 212 G Apretar la tuercas de rueda (Fig. 212) en cruz Pares de apriete: 550 Nm (12.344,40 cm-lb) (M22x1,5) 5.38 Comprobar el ROPS i Observación Con la cabina montada el rops (protección anti- vuelco) está integrado en la cabina. También hay que observar el correspondiente apartado expuesto en las instrucciones de seguri- dad del presente manual. Fig. 213 G Comprobar la cabina y en especial la estructu- ra del ROPS (Fig. 213) por grietas, corrosión, defectos y piezas de fijación ausentes. i Observación Movimientos y ruidos anormales (vibraciones) du- rante el servicio son una señal para un defecto o piezas de fijación sueltas. G Comprobar los tornillos de fijación de la cabina (ROPS) hacia el puesto de conductor por asiento fijo. G Comprobar el estado y asiento fijo de los amortiguadores de goma de la suspensión del puesto de conductor. G Comprobar el estado y la fijación de los cintu- rones de seguridad.
  • 35. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BVBW 219 DH-4/PDH-4 5.39 Limpiar el filtro de aire en baño de aceite * Fig. 214 G Soltar los cierres rápidos (Fig. 214), retirar la caja filtradora y vaciarla. G Limpiar el tejido filtrante sumergiéndolo repeti- das veces en combustible diesel. G Limpiar la caja filtradora con combustible die- sel y llenarla hasta la marcación con aceite de motor. G Volver a montar la caja filtradora. * Equipo especial
  • 36. †juj ‡ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BVW BW 219 DH-4/PDH-4
  • 37. †juj ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BViBW 219 DH-4/PDH-4 Cada 2000 horas de servicio 5.40 Cambiar el aceite hidráulico y filtro de ventilación i Observación Véase también el apartado 5.1 Indicaciones res- pecto el sistema hidráulico. Œ Atención Con excepción de los intervalos regulares de cambio de aceite, también hay que cambiar el aceite hidráulico después de mayores repara- ciones en el sistema hidráulico. El cambio del aceite hay que ejecutar con acei- te hidráulico caliente. Limpiar el entorno del depósito de aceite hi- dráulico, de la boca de llenado y del filtro de ventilación. No hay que usar detergentes para limpiar el sistema. De ningún modo hay que arrancar el motor con el aceite hidráulico descargado. Con cada cambio del aceite hidráulico también hay que cambiar el elemento filtrante del aceite hidráulico.  Peligro ¡Peligro de quemaduras! Peligro de quemaduras por el aceite caliente. Medio ambiente Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for- ma no agresiva con el medio ambiente. i Observación El elemento filtrante del aceite hidráulico incondi- cionalmente se debe cambiar después de la mar- cha de prueba. Fig. 215 G Desenroscar el tapón de cierre (Fig. 215) y descargar el aceite hidráulico por completo. G Volver a enroscar fijamente el tapón de cierre. Fig. 216 G Retirar la tapa de llenado (Fig. 216). G Rellenar el nuevo aceite hidráulico a través del tamiz. i Observación Para el llenado recomendamos de hacer uso del grupo de llenado y filtración (BOMAG pieza no. 079 930 35) con filtro fino. La filtración fina del aceite hidráulico por este grupo aumenta la dura- ción del filtro del aceite hidráulico y protege el sis- tema hidráulico. G Comprobar el nivel de aceite por el cristal de observación. Valor teórico: aprox. 3 cm por debajo de la arista superior del cristal de observación.
  • 38. †juj ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BV‚ BW 219 DH-4/PDH-4 Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta- do Tabla de sustancias empleadas en el ser- vicio. i Observación El filtro de ventilación del depósito de aceite hi- dráulico se encuentra en la tapa de llenado. Por este motivo hay que cambiar la tapa de llenado por completo. G Cerrar el depósito con la nueva tapa de cierre. 5.41 Cambiar el filtro del aceite hidráulico  Peligro ¡Peligro de quemaduras! Al desenroscar el filtro hay peligro de quema- duras por el aceite caliente. Œ Atención Si con el cambio del filtro se cambia también el aceite hidráulico, entonces el cambio del filtro debe efectuarse siempre después del cambio del aceite hidráulico, y después de haber reali- zado la marcha de prueba. El aceite que se encuentra en la caja filtradora no debe reutilizarse. Medio ambiente Recoger el aceite saliendo. Desechar el aceite y el elemento filtrante de forma no agresiva con el medio ambiente. i Observación El elemento filtrante debe cambiarse con cada cambio del aceite hidráulico, o después de repara- ciones mayores en la instalación hidráulica.
  • 39. †juj ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BVpBW 219 DH-4/PDH-4 Fig. 217 G Desenroscar la tuerca tapón 4 (Fig. 217), y re- tirar la caja filtradora (5) con el elemento fil- trante (3). G La superficie del elemento filtrante debe con- trolarse minuciosamente por ensuciamiento visible. Œ Atención Ensuciamiento visible puede ser una indica- ción prematura para el fallo de componentes del sistema, y pueden indicar un posible defec- to de elementos constructivos. Al presentarse este caso hay que determinar la causa, y cam- biar o reparar elementos constructivos si fue- se necesario. En caso de inobservancia la instalación hidráulica puede destruirse por completo. El elemento filtrante jamás debe limpiarse o reutilizarse. G Extraer el viejo elemento filtrante (3), y limpiar la caja filtradora y la rosca. G Remontar la caja filtradora provisto de un nue- vo elemento filtrante prestando atención al es- tado de las juntas tóricas (1) y (2). Sustituirlas si fuese necesario. G Comprobar la hermeticidad del filtro después de la marcha de prueba. 5.42 Cambiar el medio refrige- rante  Peligro ¡Peligro de quemaduras! El líquido refrigerante sólo hay que cambiar con el motor frío. Medio ambiente Recoger el combustible saliendo y desecharlo de forma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 218 G Colocar la llave para la calefacción de la cabi- ne en posición caliente. Fig. 219 G Desenroscar el tapón de cierre, descargar el líquido refrigerante y recogerlo. G Después de la descarga volver a enroscar el tapón fijamente.
  • 40. †juj ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©Bƒ BW 219 DH-4/PDH-4 Fig. 220 G Desenroscar la tapa y completar el nivel del refrigerante hasta la marcación MAX (Fig. 220). Para calidad del líquido refrigerante, vean apartado 5.2 Sustancias empleadas en el ser- vicio. G Arrancar el motor diesel y ponerlo a la tempe- ratura de servicio. G Esperar hasta el motor se haya enfriado y vol- ver a comprobar el nivel del líquido refrigeran- te. Completar el nivel, si fuese necesario. 5.43 Reemplazar la válvula de ventilación del cárter Fig. 221 G Reemplazar la válvula de ventilación (Fig. 221).
  • 41. †juj ‘ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨© BBBW 219 DH-4/PDH-4 Cada 6000 horas de servicio 5.44 Cambiar el inyector i Observación Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu- tar este trabajo.
  • 42. †juj ‘ˆˆˆ ‰¤¡jl ut lt¡Šqoq¤ ¦§¨©BV BW 219 DH-4/PDH-4
  • 43. †sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤ ¦§¨© BBW 219 DH-4/PDH-4 Cuando sea necesario 5.45 Mantenimiento del filtro del aire de combustión Œ Atención Trabajos de limpieza, mantenimiento y repara- ción hay que ejecutar solo con el motor desco- nectado. No arrancar el motor si el elemento filtrante está desmontado. Fig. 222 El mantenimiento del filtro de aire seco se debe ejecutar en cuanto la lámpara de control g (Fig. 222) está continuamente encendida en la indica- ción de aviso de fallo con el motor en marcha; sin embargo después de 2 años a más tardar. i Observación Después de haberse encendido la indicación de mantenimiento del filtro de aire, el trabajo se pue- de continuar hasta el final del día. Fig. 223 G Abrir por completo la cubierta del motor (Fig. 223) y asegurarla. Desmontar el elemento filtrante princi- pal Fig. 224 G Soltar la presilla (Fig. 224) de la tapa de la caja y retirar la tapa.
  • 44. †sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤ ¦§¨©B BW 219 DH-4/PDH-4 Fig. 225 G Sacar el elemento filtrante principal (Fig. 225) con ligeros movimientos giratorios. Limpiar el elemento filtrante principal Œ Atención El elemento filtrante principal se puede limpiar hasta cinco veces, si fuese preciso. A más tar- dar se debe reemplazar después de alcanzar el máximo tiempo de utilización de dos años. El número de las limpiezas ejecutadas del ele- mento filtrante principal se puede marcar con un bolígrafo o rotulador sobre el elemento fil- trante de seguridad. Con depósitos fuliginosos en el elemento fil- trante principal una limpieza es inútil. Emplear un nuevo cartucho filtrante. Elementos filtrantes tratados de forma inco- rrecta pueden resultar ineficaces debido a de- terioros (p.ej. grietas), y pueden causar deterioros del motor. ¡Con un defecto del cartucho filtrante principal también hay que cambiar el cartucho de segu- ridad! Limpiezas entre dos mantenimientos del filtro señalados por la indicación de aviso de fallos no son necesarias. Fig. 226 G Limpiar el cartucho soplando con aire compri- mido seco (max. 5 bar) desde el interior hacia el exterior (Fig. 226) hasta no se produce más polvo. Fig. 227 G Examinar el cartucho filtrante por grietas y agujeros en el fuelle de papel haciendo uso de una lámpara portátil (Fig. 227). Œ Atención Un elemento filtrante principal dañado no se debe seguir utilizando de ninguna manera. En cualquier caso de duda hay que insertar un nuevo elemento filtrante principal.
  • 45. †sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤ ¦§¨© BBW 219 DH-4/PDH-4 Limpieza de la copa colectora de polvo Fig. 228 G Sacar la parte interior (Fig. 228) y quitar el pol- vo de la tapa. G Volver a insertar la parte interior. Œ Atención Durante el montaje de la parte interior hay que prestar atención de insertar el resalte de la tapa por el agujero de la parte interior. Montar el elemento filtrante principal G Insertar el elemento filtrante principal con mu- cho cuidado en la caja. Con cierre de la tapa de la caja, el elemento filtran- te principal será presionado a posición correcta de forma automática. Cambiar el elemento filtrante de segu- ridad Œ Atención El elemento filtrante de seguridad no se debe limpiar ni tampoco reutilizar después de su desmontaje. El sello sólo se debe abrir para cambiar el ele- mento filtrante de seguridad. El elemento filtrante de seguridad hay que re- emplazar: Con defecto del cartucho filtrante principal Después de haber mantenido el cartucho fil- trante cinco veces Después de 2 años a más tardar Si la indicación de aviso comienza inmediata- mente otra vez después del mantenimiento del cartucho filtrante principal. G Retirar la tapa de la caja y retirar el elemento filtrante principal. Fig. 229 G Extraer el elemento de seguridad con ligeros movimientos giratorios (Fig. 229). G Insertar un nuevo elemento filtrante de seguri- dad. G Volver a montar el elemento filtrante principal y la tapa. Œ Atención Prestar atención al encaje correcto de los cie- rres de la tapa.
  • 46. †sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤ ¦§¨©BW BW 219 DH-4/PDH-4 5.46 Ajustar los rascadores Rodillo liso G Comprobar el ajuste y el estado del rascador delantero y trasero y reajustarlo o cambiar la goma rascadora, si fuese preciso. Fig. 230 G Para reajustar los rascadores 2 (Fig. 230) hay que soltar los tornillos de fijación (1) en los agujeros oblongos y deslizar los rascadores en dirección del rodillo hasta hacer contacto. G Volver a apretar los tornillos de fijación. Rodillo pata de cabra G Comprobar el ajuste y el estado del rascador delantero y trasero y reajustarlo o cambiar la goma rascadora, si fuese preciso. Fig. 231 G Comprobar el ajuste y el estado del rascador (Fig. 231) y reajustarlo o cambiar los dientes, si fuese preciso. G Para reajustar los rascadores hay que soltar los tornillos de apriete y empujar los rascado- res hasta unos 25 mm hacia el rodillo. G Volver a apretar los tornillos de apriete.
  • 47. †sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤ ¦§¨© BiBW 219 DH-4/PDH-4 5.47 Reajustar el freno de esta- cionamiento Œ Atención ¡Los trabajos de ajuste en el freno sólo deben ser ejecutado por un especialista! Siempre hay que reajustar ambos lados. G Aseguar la máquina con calzos contra despla- zamiento involuntario. G Arrancar el motor diesel para descargar el fre- no. Fig. 232 G Desencajar la palanca de marcha (Fig. 232) hacia la izquierda, pero no desplazarla a posi- ción I ó II. Se suelta el freno de estacionamiento Fig. 233 G Desenroscar la chapa de seguridad 2 (Fig. 233). G Girar el cuadrado (1) hasta el tope en el senti- do de las agujas del reloj. Fig. 234 G Para ajustar el juego hay que girar el cuadrado 1 (Fig. 234) tres vueltas hacia atrás en el sen- tido de las agujas del reloj. G Volver a enroscar la chapa de seguridad. G Retirar la clavija de la válvula de freno y reali- zar una prueba de marcha. La máquina se debe frenar.
  • 48. †sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤ ¦§¨©B‚ BW 219 DH-4/PDH-4 5.48 Cambiar los neumáticos  Peligro ¡Peligro de accidente! Hay que observar todas las medidas de segu- ridad para la elevación de cargas. G Cric (como mínimo con 5 t de capacidad de carga) en el bastidor trasero y alzar la máqui- na hasta la rueda está libre. G Soltar las tuercas de rueda y retirar la rueda. Fig. 235 G Colocar una nueva rueda (Fig. 235) y apretar la tuercas de rueda en cruz aplicando 550 Nm (12.344,40 cm. lb.). G Para comprobar la presión de inflado, véase 'Datos técnicos'. 5.49 Cambiar el filtro de aire fres- co de la cabina Fig. 236 G Desenroscar los tornillos de fijación de la reji- lla de ventilación (Fig. 236) y retirar el filtro. G Insertar un nuevo filtro y volver a montar la re- jilla de ventilación.
  • 49. †sjpu¤ ltj ptotlj¡q¤ ¦§¨© BpBW 219 DH-4/PDH-4 5.50 Pares de apriete Fig. 237 * Clases de resistencia para tornillos con superfi- cie no tratada y no lubricada. La designación de la calidad de los tornillos se puede ver en las cabe- zas de los tornillos. 8.8 = 8G 10,9 = 10K 12.9 = 12K G Ejes - Bastidor M 22x1,5 = 710 Nm G Tuercas de las ruedas M 22x1,5 = 550 Nm De estos valores resulta un aprovechamiento del 90% de la elasticidad de los tornillos con un coefi- ciente de fricción µ total = 0,14. Bajo utilización del lubricante MOS2 los pares de apriete indica- dos no tienen validez. i Observación Las tuercas autofrenantes hay que sustituir siem- pre después de su desmontaje. 5.51 Conservación de l motor Si el motor debería estar parado durante un tiem- po prolongado (p.ej. durante el invierno), entonces hay que ponerse en contacto con el servicio pos- venta del fabricante del motor.