SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 1
El Señor de
Temblores

los

Milagros o Señor

de

los

es una imagen de Cristo en la

cruz pintada en una pared de adobe ubicada en el Altar Mayor del Santuario de Las Nazarenas de
Lima (Perú), y venerada por peruanos y extranjeros en el Perú y alrededor del mundo, por quienes
es considerada milagrosa. Su procesión es una tradición peruana, considerada como la
manifestación religiosa católica periódica más numerosa del mundo. Fue pintada por un esclavo
de casta angoleña llamado Pedro Dalcón o Benito, según Raúl Porras Barrenechea. Se le conoce
como Cristo Moreno debido a que, entre sus creyentes, predominaba la gente negra. Podría estar
relacionado, según explica la historiadora María Rostworowski, con el culto milenario al dios
Pachacámac.
La llegada de miles de personajes atraídos por las noticias de prosperidad y riqueza. Debido a los
traficantes de esclavos, una parte importante de estos inmigrantes venían de la costa atlántica de
África occidental, que se clasificaban por castas: congos, mandingas, caravelíes, mondongos,
mozambiques, terranovos, minas y angolas. Aproximadamente 10, 000 habitantes de Lima se
organizaron de tal manera que construyeron sus toscas cabañas o callejones divididos en aviva, es
decir el bantú o el kimbundo, cantaban canciones antiguas de sus tierras natales ya que provenían
del África Occidental. También se ocupaban de sus enfermos y se preocupaban de que todos
tuvieran un entierro decente, mediante pequeñas cuotas de cofrades. De acuerdo a Jean Pierre
Tardieu los esclavos angolas eran el grupo más numeroso entre los esclavos negros, sin embargo
no eran muy valorados, es decir estaban entre los esclavos más baratos, pues por lo general se les
consideraba pusilánimes, enfermizos y poco propensos a la cristianización. En esto último no está
de acuerdo el historiador Armando Nieto quien considera que más bien eran los de más fácil
cristianización. Según Jean Pierre Tardieu los jesuitas publicaron en 1629 la traducción al
castellano del libro Oraciones publicado en Portugal con oraciones en idioma angolano del jesuita
lusitano Mateo Cardoso SJ, y el padre general de los jesuitas en Roma Mucio Vitelecchi planteó
que el dominio del idioma angolano podía servirles a los jesuitas en Perú como cuarto voto como
sacerdotes. Un vocabulario de idioma angolano fue confeccionado por el presbítero López de
Castilla (SJ), sin embargo los sacerdotes jesuitas doctrinaban a los angolas y otras etnias mediante
la llamada «lengua media», una mezcla de varios idiomas africanos usados por los esclavos negros
en Perú. Sobresalieron en la doctrina de negros, los jesuitas Gabriel Perlín y Francisco del Castillo
S. J., este último según Tardieu elaboró un devocionario en idioma angolano.

Más contenido relacionado

Destacado

How to use LinkedIn to boost your career
How to use LinkedIn to boost your careerHow to use LinkedIn to boost your career
How to use LinkedIn to boost your careerPatrik Hallberg
 
Hardware hacking on the pi; what's js got to do with it
Hardware hacking on the pi; what's js got to do with itHardware hacking on the pi; what's js got to do with it
Hardware hacking on the pi; what's js got to do with itAlexander Roche
 
Virtual nodes: Operational Aspirin
Virtual nodes: Operational AspirinVirtual nodes: Operational Aspirin
Virtual nodes: Operational AspirinAcunu
 

Destacado (6)

Cv vanina hofer
Cv vanina hoferCv vanina hofer
Cv vanina hofer
 
How to use LinkedIn to boost your career
How to use LinkedIn to boost your careerHow to use LinkedIn to boost your career
How to use LinkedIn to boost your career
 
Hardware hacking on the pi; what's js got to do with it
Hardware hacking on the pi; what's js got to do with itHardware hacking on the pi; what's js got to do with it
Hardware hacking on the pi; what's js got to do with it
 
Magazine proposal
Magazine proposalMagazine proposal
Magazine proposal
 
Virtual nodes: Operational Aspirin
Virtual nodes: Operational AspirinVirtual nodes: Operational Aspirin
Virtual nodes: Operational Aspirin
 
COMPRENSION LECTORA.
COMPRENSION LECTORA.COMPRENSION LECTORA.
COMPRENSION LECTORA.
 

Similar a Crg señor de los milagros

Homenaje al señor de los milagros
Homenaje al señor de los milagrosHomenaje al señor de los milagros
Homenaje al señor de los milagrosTommy Cotrina Galvez
 
Señor de los milagros
Señor de los milagrosSeñor de los milagros
Señor de los milagrostekiero123
 
códice florentino
códice florentinocódice florentino
códice florentinoLiam Noble
 
Trabajo de el espejo enterrado(1)
Trabajo de el espejo enterrado(1)Trabajo de el espejo enterrado(1)
Trabajo de el espejo enterrado(1)Jonatan Velasquez
 
GRUPO01-LASALDELOSCERROS-STEFANOVARESE.pptx
GRUPO01-LASALDELOSCERROS-STEFANOVARESE.pptxGRUPO01-LASALDELOSCERROS-STEFANOVARESE.pptx
GRUPO01-LASALDELOSCERROS-STEFANOVARESE.pptxCARLOSTALYNCOLLCARDE
 
La evangelización durante el virreinato en el perú
La evangelización durante el virreinato en el perúLa evangelización durante el virreinato en el perú
La evangelización durante el virreinato en el perúalexander apaza colca
 
Conquista_Material_y_Espiritual_en_Mexico_y_America._AHSLIN_YUKAREN_GARCIA_SO...
Conquista_Material_y_Espiritual_en_Mexico_y_America._AHSLIN_YUKAREN_GARCIA_SO...Conquista_Material_y_Espiritual_en_Mexico_y_America._AHSLIN_YUKAREN_GARCIA_SO...
Conquista_Material_y_Espiritual_en_Mexico_y_America._AHSLIN_YUKAREN_GARCIA_SO...Ahslin
 
Catedra historia colombia ad
Catedra historia colombia adCatedra historia colombia ad
Catedra historia colombia adLuis Cuervo
 
Introducción a la cultura prehispánica de méxico
Introducción a la cultura prehispánica de méxicoIntroducción a la cultura prehispánica de méxico
Introducción a la cultura prehispánica de méxicoDiana Carrillo
 
Literatura peruana
Literatura peruanaLiteratura peruana
Literatura peruananancymf
 
Literatura Peruana: Desde la etapa prehispanica hasta Bryce Echenique
Literatura Peruana: Desde la etapa prehispanica hasta Bryce EcheniqueLiteratura Peruana: Desde la etapa prehispanica hasta Bryce Echenique
Literatura Peruana: Desde la etapa prehispanica hasta Bryce EcheniqueLa Akademia
 
CULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundos
CULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundosCULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundos
CULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundosmarienespinosagaray
 

Similar a Crg señor de los milagros (20)

Homenaje al señor de los milagros
Homenaje al señor de los milagrosHomenaje al señor de los milagros
Homenaje al señor de los milagros
 
Señor de los milagros
Señor de los milagrosSeñor de los milagros
Señor de los milagros
 
Señor de los milagros
Señor de los milagrosSeñor de los milagros
Señor de los milagros
 
Señor de los milagros
Señor de los milagrosSeñor de los milagros
Señor de los milagros
 
Señor de los milagros
Señor de los milagrosSeñor de los milagros
Señor de los milagros
 
códice florentino
códice florentinocódice florentino
códice florentino
 
Trabajo de el espejo enterrado(1)
Trabajo de el espejo enterrado(1)Trabajo de el espejo enterrado(1)
Trabajo de el espejo enterrado(1)
 
GRUPO01-LASALDELOSCERROS-STEFANOVARESE.pptx
GRUPO01-LASALDELOSCERROS-STEFANOVARESE.pptxGRUPO01-LASALDELOSCERROS-STEFANOVARESE.pptx
GRUPO01-LASALDELOSCERROS-STEFANOVARESE.pptx
 
La evangelización durante el virreinato en el perú
La evangelización durante el virreinato en el perúLa evangelización durante el virreinato en el perú
La evangelización durante el virreinato en el perú
 
529
529529
529
 
Conquista_Material_y_Espiritual_en_Mexico_y_America._AHSLIN_YUKAREN_GARCIA_SO...
Conquista_Material_y_Espiritual_en_Mexico_y_America._AHSLIN_YUKAREN_GARCIA_SO...Conquista_Material_y_Espiritual_en_Mexico_y_America._AHSLIN_YUKAREN_GARCIA_SO...
Conquista_Material_y_Espiritual_en_Mexico_y_America._AHSLIN_YUKAREN_GARCIA_SO...
 
Tarea
TareaTarea
Tarea
 
Catedra historia colombia ad
Catedra historia colombia adCatedra historia colombia ad
Catedra historia colombia ad
 
Lima de Tawli Ĉhusku
Lima de Tawli ĈhuskuLima de Tawli Ĉhusku
Lima de Tawli Ĉhusku
 
santos
santossantos
santos
 
Introducción a la cultura prehispánica de méxico
Introducción a la cultura prehispánica de méxicoIntroducción a la cultura prehispánica de méxico
Introducción a la cultura prehispánica de méxico
 
Literatura peruana
Literatura peruanaLiteratura peruana
Literatura peruana
 
Literatura Peruana: Desde la etapa prehispanica hasta Bryce Echenique
Literatura Peruana: Desde la etapa prehispanica hasta Bryce EcheniqueLiteratura Peruana: Desde la etapa prehispanica hasta Bryce Echenique
Literatura Peruana: Desde la etapa prehispanica hasta Bryce Echenique
 
Tumaco: Origen Bonanzas y Colonización
Tumaco: Origen Bonanzas y ColonizaciónTumaco: Origen Bonanzas y Colonización
Tumaco: Origen Bonanzas y Colonización
 
CULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundos
CULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundosCULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundos
CULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundos
 

Crg señor de los milagros

  • 1. El Señor de Temblores los Milagros o Señor de los es una imagen de Cristo en la cruz pintada en una pared de adobe ubicada en el Altar Mayor del Santuario de Las Nazarenas de Lima (Perú), y venerada por peruanos y extranjeros en el Perú y alrededor del mundo, por quienes es considerada milagrosa. Su procesión es una tradición peruana, considerada como la manifestación religiosa católica periódica más numerosa del mundo. Fue pintada por un esclavo de casta angoleña llamado Pedro Dalcón o Benito, según Raúl Porras Barrenechea. Se le conoce como Cristo Moreno debido a que, entre sus creyentes, predominaba la gente negra. Podría estar relacionado, según explica la historiadora María Rostworowski, con el culto milenario al dios Pachacámac. La llegada de miles de personajes atraídos por las noticias de prosperidad y riqueza. Debido a los traficantes de esclavos, una parte importante de estos inmigrantes venían de la costa atlántica de África occidental, que se clasificaban por castas: congos, mandingas, caravelíes, mondongos, mozambiques, terranovos, minas y angolas. Aproximadamente 10, 000 habitantes de Lima se organizaron de tal manera que construyeron sus toscas cabañas o callejones divididos en aviva, es decir el bantú o el kimbundo, cantaban canciones antiguas de sus tierras natales ya que provenían del África Occidental. También se ocupaban de sus enfermos y se preocupaban de que todos tuvieran un entierro decente, mediante pequeñas cuotas de cofrades. De acuerdo a Jean Pierre Tardieu los esclavos angolas eran el grupo más numeroso entre los esclavos negros, sin embargo no eran muy valorados, es decir estaban entre los esclavos más baratos, pues por lo general se les consideraba pusilánimes, enfermizos y poco propensos a la cristianización. En esto último no está de acuerdo el historiador Armando Nieto quien considera que más bien eran los de más fácil cristianización. Según Jean Pierre Tardieu los jesuitas publicaron en 1629 la traducción al castellano del libro Oraciones publicado en Portugal con oraciones en idioma angolano del jesuita lusitano Mateo Cardoso SJ, y el padre general de los jesuitas en Roma Mucio Vitelecchi planteó que el dominio del idioma angolano podía servirles a los jesuitas en Perú como cuarto voto como sacerdotes. Un vocabulario de idioma angolano fue confeccionado por el presbítero López de Castilla (SJ), sin embargo los sacerdotes jesuitas doctrinaban a los angolas y otras etnias mediante la llamada «lengua media», una mezcla de varios idiomas africanos usados por los esclavos negros en Perú. Sobresalieron en la doctrina de negros, los jesuitas Gabriel Perlín y Francisco del Castillo S. J., este último según Tardieu elaboró un devocionario en idioma angolano.