CULTURA MEXICANA Ficha 2. Encuentro de tres mundos
Crg señor de los milagros
1. El Señor de
Temblores
los
Milagros o Señor
de
los
es una imagen de Cristo en la
cruz pintada en una pared de adobe ubicada en el Altar Mayor del Santuario de Las Nazarenas de
Lima (Perú), y venerada por peruanos y extranjeros en el Perú y alrededor del mundo, por quienes
es considerada milagrosa. Su procesión es una tradición peruana, considerada como la
manifestación religiosa católica periódica más numerosa del mundo. Fue pintada por un esclavo
de casta angoleña llamado Pedro Dalcón o Benito, según Raúl Porras Barrenechea. Se le conoce
como Cristo Moreno debido a que, entre sus creyentes, predominaba la gente negra. Podría estar
relacionado, según explica la historiadora María Rostworowski, con el culto milenario al dios
Pachacámac.
La llegada de miles de personajes atraídos por las noticias de prosperidad y riqueza. Debido a los
traficantes de esclavos, una parte importante de estos inmigrantes venían de la costa atlántica de
África occidental, que se clasificaban por castas: congos, mandingas, caravelíes, mondongos,
mozambiques, terranovos, minas y angolas. Aproximadamente 10, 000 habitantes de Lima se
organizaron de tal manera que construyeron sus toscas cabañas o callejones divididos en aviva, es
decir el bantú o el kimbundo, cantaban canciones antiguas de sus tierras natales ya que provenían
del África Occidental. También se ocupaban de sus enfermos y se preocupaban de que todos
tuvieran un entierro decente, mediante pequeñas cuotas de cofrades. De acuerdo a Jean Pierre
Tardieu los esclavos angolas eran el grupo más numeroso entre los esclavos negros, sin embargo
no eran muy valorados, es decir estaban entre los esclavos más baratos, pues por lo general se les
consideraba pusilánimes, enfermizos y poco propensos a la cristianización. En esto último no está
de acuerdo el historiador Armando Nieto quien considera que más bien eran los de más fácil
cristianización. Según Jean Pierre Tardieu los jesuitas publicaron en 1629 la traducción al
castellano del libro Oraciones publicado en Portugal con oraciones en idioma angolano del jesuita
lusitano Mateo Cardoso SJ, y el padre general de los jesuitas en Roma Mucio Vitelecchi planteó
que el dominio del idioma angolano podía servirles a los jesuitas en Perú como cuarto voto como
sacerdotes. Un vocabulario de idioma angolano fue confeccionado por el presbítero López de
Castilla (SJ), sin embargo los sacerdotes jesuitas doctrinaban a los angolas y otras etnias mediante
la llamada «lengua media», una mezcla de varios idiomas africanos usados por los esclavos negros
en Perú. Sobresalieron en la doctrina de negros, los jesuitas Gabriel Perlín y Francisco del Castillo
S. J., este último según Tardieu elaboró un devocionario en idioma angolano.