1. Once upon a time...
Érase una vez...
LA LEYENDA DE LA TORRE
DEL ORO
THE LEGEND OF THE
GOLDEN TOWER
domingo 8 de marzo de 15
2. There was a tower in Sevilla and it was known as the Golden
Tower.
Había una torre en Sevilla, conocida como Torre del Oro.
domingo 8 de marzo de 15
3. Pedro was the King of Castille and he used to live in Sevilla.
Pedro era el Rey de Castilla y vivía en Sevilla
domingo 8 de marzo de 15
4. ONE DAY, SOME VERY ANGRY CITIZENS TOOK A MONEYLENDER TO THE KING AND
DEMANDED JUSTICE. THE MONEYLENDER WOULD CHARGE A VERY HIGH INTEREST
RATE!
UN DÍA, UNOS CIUDADANOS ENFADADÍSIMOS LLEVARON ANTE EL
REY A UN PRESTAMISTA Y PIDIERON JUSTICIA. EL PRESTAMISTA
APLICABA INTERESES MUY ALTOS!
domingo 8 de marzo de 15
6. The King questioned the money lender and after listening
to his confession, he found him guilty of usury.
El Rey interrogó al prestamista y tras
escuchar su confesión lo encontró culpable
de usura.
domingo 8 de marzo de 15
7. As the King was very intelligent and a joker, he said:
“The lender has been found guilty, so I will choose his punishment”.
The moneylender was very frightened an he knelt before the King.
“Forgive me, Mylord”, he said...
Como el Rey era muy inteligente y bromista, dijo:
-El prestamista ha sido encontrado culpable y voy a determinar su castigo.
El prestamista se asustó mucho y se arrodilló ante el Rey.
-¡Perdonadme, mi señor!
domingo 8 de marzo de 15
8. But the King replied:
“I condemn you to count all the Royal Treasure which is in the Golden Tower. There
you will count and count until you are finished. You will be supervised by a soldier of
my guard...”.
Pero el Rey replicó:
-Te condeno a contar el Tesoro Real que se guarda en la Torre del Oro. Allí contarás y
contarás hasta el fin de tus días. Un soldado de mi guardia te vigilará...
domingo 8 de marzo de 15
9. The lender was very happy as he loved money very much. He arrived at the Golden Tower
and he was lead into a big room.
The soldier said:
“Count!”.
El prestamista se puso muy contento porque le encantaba el dinero. Llegó a la Torre del
Oro y fue conducido a una gran habitación.
El soldado le dijo:
-¡Cuenta!
domingo 8 de marzo de 15
10. The moneylender cunted and counted. When he was tired, hungry or thirsty he tried to
rest. However, the soldier was behind him shouting:
“Count! Count!”.
El prestamista contó y contó. Cuando sintió hambre, sed y cansancio, intentó descansar.
Pero el soldado, que estaba tras el prestamista, le gritó:
-¡Cuenta! ¡Cuenta!
domingo 8 de marzo de 15
11. And so the days passed. One day the moneylnder turned his head to ask
for some rest. But the soldier stopped him. The lender, terrified,
realised that the soldier was not a soldier anymore... He had become a
demon, and with his long black finger nail, pointing to the pile of
coins, he once more shouted with a hoarse voice:
“COUNT!!!
Y los días pasaron. El prestamista se volvió hacia el soldado para
pedir un descanso. Pero el soldado lo detuvo. Horrorizado, el
prestamista vio que el soldado se había convertido en un demonio,
y que con una uña negra y larga, señalando el montón de monedas,
gritó una vez más con ronca voz:
-¡¡¡Cuenta!!!
domingo 8 de marzo de 15
13. LEGEND says that if the children of Sevilla put their ears to the walls of the Golden Tower
nowadays on stormy nights, the sighs of the moneylender, the jingle of the coins and the
voice of the demon saying “COUNT, COUNT” can still be heard.
Y dic la leyenda que si los niños sevillanos ponen sus orejas contra los muros de la Torre
del Oro en las noches de tormenta, aún se pueden escuchar los lamentos del prestamista,
el tintinear de las monedas y la voz del demonio diciendo “CUENTA, CUENTA,
CUENTA”.
domingo 8 de marzo de 15