2. Reconocer el sentido de la
palabra o expresión en un contexto
determinado.
Optimizar el nivel cognitivo a
través de la denotación y
connotación
3. Es el significado básico de una palabra,
tal como aparece definido en
los diccionarios con una forma de
expresión formal y objetiva.
Es el significado universal, el que una
palabra tiene para todos los
conocedores de una lengua, sin que
4. exista la más mínima discrepancia
entre ellos: el que tiene por
ejemplo metal y recoge el DRAE. Se
trata del significado tal como se
presenta fuera de cualquier contexto.
Por ejemplo, aurora denota la parte
del día correspondiente a la salida del
sol, y es así como se define en los
diccionarios.
5.
6. Caracteriza habitualmente al lenguaje
literario y en especial el lenguaje del
más personal de todos los géneros
literarios, la poesía lírica; el poeta
emplea palabras con sentidos
subjetivamente adheridos. Así, por
ejemplo, . Es de carácter subjetivo del
7. objeto y se da en el plano saussuriano
del habla y no aparece recogido en los
diccionarios. Así, por ejemplo, el
significado connotativo
de aurora puede llevar adheridas para
un hablante concreto las
significaciones subjetivas de
"esperanza", "comienzo de una nueva
vida", "iniciación de buena suerte.
8.
9. .
(De con- y notar Del lat. notāre).
1. tr. Ling. Dicho de una palabra:
Conllevar, además de su
significado propio o específico, otro
de tipo expresivo o apelativo.
10. Las palabras contenidas en un texto expresan y
trasmiten información (sirven para representar las
cosas, las ideas), por lo que suelen emplearse en un
sentido descriptivo. De esta manera “rojo” significa un
tipo de color. Este significado se llama denotativo.
Pero, con el propósito de provocar determinadas
impresiones y despertar ciertos sentimientos en el
discurso, las palabras pueden adquirir otras
interpretaciones. El término “rojo” puede aludir a
sangre, cólera, pasión, etc. Dichas significaciones se
conocen como significado connotativo porque le dan
mayor expresividad al lenguaje. La interpretación de los
significados connotativos depende fuertemente del
11. 1. Luego de la muerte de su padre, el tío se
erigió en el pilar de la economía familiar.
…………………………………………………………………………
2. El corazón de la teoría es el axioma sobre la
velocidad constante de la luz.
…………………………………………………………………………
3. Tras la pérdida de su trabajo, el obrero se
encuentra en el umbral de la pobreza.
…………………………………………………………………………
12. 4. Sus últimos años fueron toda una odisea,
pero no encontró lo que tanto buscaba.
…………………………………………………………………………
5. El blindaje de los gobiernistas fue muy
efectivo: el Ministro no fue censurado.
…………………………………………………………………………
6. Fue muy hábil en detectar fisuras en la
argumentación de ese gran orador.
…………………………………………………………………………
14. Cuenta tu jardín por las flores,
Nunca por las hojas caídas.
Cuenta tus días por las horas doradas,
Y olvida las penas habidas.
Cuenta tus noches por estrellas,
No por sombras.
Cuenta tu vida por sonrisas,
No por lágrimas,
Y goza tus cumpleaños,
Contando tu edad por amigos, no por años.
20. cuando dos palabras
tienen idéntica grafía, también tienen
idéntica pronunciación. Por ello, en
nuestra lengua, todos los homógrafos
son al mismo tiempo
21. homófonos.
pata(animal) y pata (extremidad),
cobre(metal) y cobre (del verbo cobrar)
o con para (preposición) y para (del
verbo parar).
22. Históricamente, puede tener dos orígenes.
La primera posibilidad es que se produzca
una evolución fonológica convergente, que
lleva a que dos palabras que se
pronunciaban de maneras diferentes
queden igualadas.
23. Hoy día tenemos como
homónimos don (regalo)
y don (tratamiento de respeto). Los
puntos de partida son diferentes y se
sitúan en dos formas latinas que
sufrieron una fuerte erosión de su
sustancia fónica: donum ‘regalo’
y dominum ‘señor’.
24. El yeísmo y el seseo han contribuido al
aumento del número de homónimos en
castellano, al menos en la lengua oral, al
igualar la pronunciación de pares
como .
25. La segunda posibilidad es que una
divergencia semántica dé lugar a
significados diferentes que los
hablantes dejen de percibir como
vinculados. Esto fue lo que ocurrió
26. con banco (de sentarse) y banco (de
guardar el dinero… quien lo tenga). El
vínculo etimológico entre uno y otro es
de tipo :
27. los predecesores de nuestros actuales
banqueros hacían sus negocios en la
plaza pública, adonde sacaban un
banco o una mesa para atender a los
clientes. Hoy se ha perdido la
conciencia de este lazo histórico, por lo
que
28. parece razonable considerar que nos
encontramos aquí ante dos palabras
homónimas, más que ante una única
palabra con significados múltiples, que
es lo que se conoce como .
29. , parte del cuerpo, de las botellas o
de las prendas de vestir. Aunque esas
realidades son muy diferentes entre sí,
todos percibimos intuitivamente que los
dos últimos significados
30. encuentran su motivación en el
primero.
Muy diferente es la situación entre
homónimos como callo (dureza de la
piel) y callo (del verbo callar), donde,
claramente, no hay relación alguna
más allá del hecho fortuito de que
coincidan en su pronunciación y
escritura.