Definición
• Semántica: Disciplina lingüística que estudia el
significado
TIPOS:
– Semántica filosófica, lógica y psicológica
– Semántica lingüística
•Asumimos con Saussure
– Que la lengua es un sistema de signos
cuyo fin es la comunicación de
mensajes.
– Que el signo es la unidad mínima
compuesta por significante y significado
Cosa, palabra y significado
Significado
(pensamiento, concepto, referencia)
Signo lingüístico semántica filosófica
Significante Referente
Palabra, nombre, símbolo Realidad, cosa
CLASES DE SIGNIFICADO
DENOTATIVO
Es el significado original,
primario o básico de la palabra
que se halla desvinculado de
cualquier significado secundario.
Ejemplos:
- La cardióloga estudia el
corazón.
(órgano)
- Me duele la mano.
(parte del cuerpo)
- Se hizo un corte en la cara.
(rostro)
- El peluquero lo dejó pelado.
(calvo)
CONNOTATIVO
Es el significado secundario o
accesorio que se añade al
significado original de la palabra
debido a factores sociales,
regionales, etc.
Ejemplos:
- Ella no tiene corazón.
(sentimientos)
- Dame una mano.
(ayuda)
- Él sacó la cara por mí.
(me defendió)
- Está tan pelado que no tiene
un sol.
(pobre)
SINONIMIA
• SINONIMIA: Dos palabras con distinto significante y el
mismo o parecido significado.
(LA SINONIMIA TOTAL ES MUY RARA, PERO SÍ ES
HABITUAL LA SINONIMIA PARCIAL)
Ejemplos:
- Cerdo: gorrino, marrano, puerco, guarro…
- Casa: morada, residencia, domicilio, vivienda, hogar…
TIPOS DE SINÓNIMOS:
Sinonimia conceptual o absoluta: Dos palabras tienen el
mismo significado en todas sus acepciones y usos (son
intercambiables).
Espléndido-magnífico, salario-sueldo, contestar- responder
Sinonimia contextual: Dos vocablos que presentan identidad
semántica en una sola acepción (depende del contexto
lingüístico, geográfico, social, etc)
Pesada / aburrida ------ La película
Pesado / indigesto ------ Los garbanzos
Sinonimia connotativa: Puede, en ocasiones, no
haber coincidencia denotativa; sin embargo esto no
impediría que se consideren sinónimos por los
valores connotativos que encierran.
listo = zorro
Sinonimia denotativa: Dos palabras comparten la
denotación, pero no la connotación.
Atrevimiento-audacia-temeridad
creyente-devoto-beato
Sinonimia referencial: Dos palabras sin relación
se asocian en un momento determinado con el
mismo referente.
Perico, el tonto del pueblo
ANTONIMIA
Es la relación de oposición o exclusión entre los
significados de las palabras. Así son antónimas las
palabras que contienen un rasgo que se
contrapone a un rasgo de la otra.
Clases
I. Antónimos gramaticales: La oposición de
significados se presenta mediante prefijos.
Ejemplos:
Normal / anormal
Legal / ilegal
Posible / imposible
Igual / desigual
II. Antónimos lexicales: La oposición de significados
se presenta fundamentalmente a través de lexemas.
Complementarios: La presencia de uno excluye al
otro.
Ejemplos:
Vivo / muerto Ausente / presente
Enfermo / sano Singular / plural
Propios: Existe una gradación de significados.
Ejemplos:
Bueno / malo Gigante / diminuto
Comienzo / final Largo / corto
Recíprocos: Uno de los antónimos implica y supone
la existencia del otro.
Ejemplos:
Tío / sobrino Comprar / vender
Alumno / profesor Salir / entrar
POLISEMIA
Esta relación semántica se produce cuando para dos o más
significados existe un solo significante.
Ejemplos:
Cayó una hoja sobre mí. / La hoja del cuchillo está muy
afilada.
¿Dónde dejó la llave? / Aplicó una llave a su rival.
Ella tiene el cuello largo. / Cogió la botella por el cuello.
Escribió una carta extensa. / ¡Mozo! La carta, por favor.
HOMONIMIA
La homonimia se produce cuando dos o más palabras llegan
a coincidir fonológicamente durante su evolución histórica.
Esto quiere decir que las palabras homónimas, conservando
cada cual su significado, surgen de un proceso fonético que
operó sobre ellas permitiendo que tengan el mismo
significante.
A diferencia de la polisemia, en la homonimia los significados
no se relacionan entre sí y su estudio es diacrónico porque
tiene valor histórico.
* Pueden ser homófonas en la oralidad y homógrafas o
parónimas en la escritura.
Ejemplos:
Llama a Claudia. ( clamare) / ¡Hay llama en tu cuarto!
(flamare)
Pásame la cola. (kolla) / El perro movió la cola. (cauda)
Los homófonos son palabras que suenan igual, se escriben
diferente y tienen diferente significado.
Ejemplo:
Barón: título de dignidad.
Varón: hombre.
Hojear: dar vuelta las hojas.
Ojear: escudriñar.
Los homógrafos son palabras que suenan igual y se escriben
igual, pero tienen distinto significado pues provienen de una raíz
diferente.
Ejemplo:
Alce: mamífero cérvido muy corpulento.
Alce: acción de alzar, levantar.
Vela: de velar; permanecer despierto voluntariamente.
Vela: pieza cilíndrica de cera con una mecha que se usa para
alumbrar.
CLASES DE HOMINIMIA:
ABSOLUTA: Pertenecen a la misma categoría gramatical y
solo se diferencian por el significado.
Depositó dinero en el banco. (sustantivo) / Dame un banco
para sentarme. (sustantivo)
Ya llegó la sabia. (sustantivo) / La savia circula por las
plantas. (sustantivo)
Voy a ojear al bebé. (verbo) / Voy a hojear mi libro. (verbo)
Me casé hace dos años. (verbo) / Cacé un león. (verbo)
PARCIAL: Pertenecen a distintas categorías gramaticales y
difieren en el significado.
Trae el asta de la bandera. (sustantivo) / Llegó hasta la
playa. (preposición)
Tuvo un presentimiento. (verbo) / El tubo está roto.
(sustantivo)
Vino muy tarde. (verbo) / Sirve más vino. (sustantivo)
Eres ducha. (adjetivo) / La ducha está malograda.
(sustantivo)
PARADIGMÁTICA: Presentan diferencia en la flexión.
Ella pedía piedad. (tercera persona) / Yo pedía piedad.
(primera persona)
Ojalá él estudiase más. (tercera persona) / Ojalá yo
estudiase más. (primera persona)
Ahora nosotros cantamos. (presente) / Ayer nosotros
cantamos. (pretérito)
Estudiamos en este momento. (presente) / Estudiamos
hace un rato. (pretérito)
LA HIPONIMIA - HIPERONIMIA
• Se da la relación de hiponimia cuando un
significado está incluido en otro significado.
hiponimos
cohiponimia
es el hiperónimo porque incluye a uva,
granadilla , plátano, etc.
fruta
uva
plátano
granadilla
Son aquellas que contienen mayor
extensión semántica, pues contienen
al conjunto de palabras (
cohiponimias )
Cuando dos
palabras
comparten la
característica
de pertenecer-
amabas – aun
elemento
mayor llamado
hiperónimo.
PARONIMIA
• Son palabras que no guardan relación de escritura ni pronunciación
o significado; sin embrago presentan cierto parecido ,pero su
significado sigue siendo diferente.
Ejemplos:
Absorber- absolver
Eminente –inminente
Patente- latente
Inicuo- inocuo
Avicultura- apicultura
GRACIAS

Semntica 140518105130-phpapp01

  • 2.
    Definición • Semántica: Disciplinalingüística que estudia el significado TIPOS: – Semántica filosófica, lógica y psicológica – Semántica lingüística •Asumimos con Saussure – Que la lengua es un sistema de signos cuyo fin es la comunicación de mensajes. – Que el signo es la unidad mínima compuesta por significante y significado
  • 3.
    Cosa, palabra ysignificado Significado (pensamiento, concepto, referencia) Signo lingüístico semántica filosófica Significante Referente Palabra, nombre, símbolo Realidad, cosa
  • 4.
    CLASES DE SIGNIFICADO DENOTATIVO Esel significado original, primario o básico de la palabra que se halla desvinculado de cualquier significado secundario. Ejemplos: - La cardióloga estudia el corazón. (órgano) - Me duele la mano. (parte del cuerpo) - Se hizo un corte en la cara. (rostro) - El peluquero lo dejó pelado. (calvo) CONNOTATIVO Es el significado secundario o accesorio que se añade al significado original de la palabra debido a factores sociales, regionales, etc. Ejemplos: - Ella no tiene corazón. (sentimientos) - Dame una mano. (ayuda) - Él sacó la cara por mí. (me defendió) - Está tan pelado que no tiene un sol. (pobre)
  • 5.
    SINONIMIA • SINONIMIA: Dospalabras con distinto significante y el mismo o parecido significado. (LA SINONIMIA TOTAL ES MUY RARA, PERO SÍ ES HABITUAL LA SINONIMIA PARCIAL) Ejemplos: - Cerdo: gorrino, marrano, puerco, guarro… - Casa: morada, residencia, domicilio, vivienda, hogar…
  • 6.
    TIPOS DE SINÓNIMOS: Sinonimiaconceptual o absoluta: Dos palabras tienen el mismo significado en todas sus acepciones y usos (son intercambiables). Espléndido-magnífico, salario-sueldo, contestar- responder Sinonimia contextual: Dos vocablos que presentan identidad semántica en una sola acepción (depende del contexto lingüístico, geográfico, social, etc) Pesada / aburrida ------ La película Pesado / indigesto ------ Los garbanzos
  • 7.
    Sinonimia connotativa: Puede,en ocasiones, no haber coincidencia denotativa; sin embargo esto no impediría que se consideren sinónimos por los valores connotativos que encierran. listo = zorro Sinonimia denotativa: Dos palabras comparten la denotación, pero no la connotación. Atrevimiento-audacia-temeridad creyente-devoto-beato Sinonimia referencial: Dos palabras sin relación se asocian en un momento determinado con el mismo referente. Perico, el tonto del pueblo
  • 8.
    ANTONIMIA Es la relaciónde oposición o exclusión entre los significados de las palabras. Así son antónimas las palabras que contienen un rasgo que se contrapone a un rasgo de la otra. Clases I. Antónimos gramaticales: La oposición de significados se presenta mediante prefijos. Ejemplos: Normal / anormal Legal / ilegal Posible / imposible Igual / desigual
  • 9.
    II. Antónimos lexicales:La oposición de significados se presenta fundamentalmente a través de lexemas. Complementarios: La presencia de uno excluye al otro. Ejemplos: Vivo / muerto Ausente / presente Enfermo / sano Singular / plural Propios: Existe una gradación de significados. Ejemplos: Bueno / malo Gigante / diminuto Comienzo / final Largo / corto Recíprocos: Uno de los antónimos implica y supone la existencia del otro. Ejemplos: Tío / sobrino Comprar / vender Alumno / profesor Salir / entrar
  • 10.
    POLISEMIA Esta relación semánticase produce cuando para dos o más significados existe un solo significante. Ejemplos: Cayó una hoja sobre mí. / La hoja del cuchillo está muy afilada. ¿Dónde dejó la llave? / Aplicó una llave a su rival. Ella tiene el cuello largo. / Cogió la botella por el cuello. Escribió una carta extensa. / ¡Mozo! La carta, por favor.
  • 12.
    HOMONIMIA La homonimia seproduce cuando dos o más palabras llegan a coincidir fonológicamente durante su evolución histórica. Esto quiere decir que las palabras homónimas, conservando cada cual su significado, surgen de un proceso fonético que operó sobre ellas permitiendo que tengan el mismo significante. A diferencia de la polisemia, en la homonimia los significados no se relacionan entre sí y su estudio es diacrónico porque tiene valor histórico. * Pueden ser homófonas en la oralidad y homógrafas o parónimas en la escritura. Ejemplos: Llama a Claudia. ( clamare) / ¡Hay llama en tu cuarto! (flamare) Pásame la cola. (kolla) / El perro movió la cola. (cauda)
  • 13.
    Los homófonos sonpalabras que suenan igual, se escriben diferente y tienen diferente significado. Ejemplo: Barón: título de dignidad. Varón: hombre. Hojear: dar vuelta las hojas. Ojear: escudriñar. Los homógrafos son palabras que suenan igual y se escriben igual, pero tienen distinto significado pues provienen de una raíz diferente. Ejemplo: Alce: mamífero cérvido muy corpulento. Alce: acción de alzar, levantar. Vela: de velar; permanecer despierto voluntariamente. Vela: pieza cilíndrica de cera con una mecha que se usa para alumbrar.
  • 15.
    CLASES DE HOMINIMIA: ABSOLUTA:Pertenecen a la misma categoría gramatical y solo se diferencian por el significado. Depositó dinero en el banco. (sustantivo) / Dame un banco para sentarme. (sustantivo) Ya llegó la sabia. (sustantivo) / La savia circula por las plantas. (sustantivo) Voy a ojear al bebé. (verbo) / Voy a hojear mi libro. (verbo) Me casé hace dos años. (verbo) / Cacé un león. (verbo) PARCIAL: Pertenecen a distintas categorías gramaticales y difieren en el significado. Trae el asta de la bandera. (sustantivo) / Llegó hasta la playa. (preposición) Tuvo un presentimiento. (verbo) / El tubo está roto. (sustantivo) Vino muy tarde. (verbo) / Sirve más vino. (sustantivo) Eres ducha. (adjetivo) / La ducha está malograda. (sustantivo)
  • 16.
    PARADIGMÁTICA: Presentan diferenciaen la flexión. Ella pedía piedad. (tercera persona) / Yo pedía piedad. (primera persona) Ojalá él estudiase más. (tercera persona) / Ojalá yo estudiase más. (primera persona) Ahora nosotros cantamos. (presente) / Ayer nosotros cantamos. (pretérito) Estudiamos en este momento. (presente) / Estudiamos hace un rato. (pretérito)
  • 17.
    LA HIPONIMIA -HIPERONIMIA • Se da la relación de hiponimia cuando un significado está incluido en otro significado. hiponimos cohiponimia es el hiperónimo porque incluye a uva, granadilla , plátano, etc. fruta uva plátano granadilla Son aquellas que contienen mayor extensión semántica, pues contienen al conjunto de palabras ( cohiponimias ) Cuando dos palabras comparten la característica de pertenecer- amabas – aun elemento mayor llamado hiperónimo.
  • 18.
    PARONIMIA • Son palabrasque no guardan relación de escritura ni pronunciación o significado; sin embrago presentan cierto parecido ,pero su significado sigue siendo diferente. Ejemplos: Absorber- absolver Eminente –inminente Patente- latente Inicuo- inocuo Avicultura- apicultura
  • 19.