Este documento presenta información sobre varias poetisas de Al-Ándalus entre los siglos VIII y XII. Brevemente describe la vida y obra de poetisas como Hassana at-Tamimiyya, Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya, Wallada bint al-Mustakfi, Muhya Bint At-Tayyani e Itimad Al Rumaikyya, destacando su papel en la corte omeya y su producción poética principalmente amorosa y de denuncia social.
3. HASSANA AT-TAMIMIYYA BINT ABU-I-MASI
Abū l-Mutarraf `Abdar-Rahmān ibn al-Hakam,
más conocido como Abderramán II, hijo y
sucesor de Alhakén I, fue el cuarto emir omeya
de Córdoba desde el 25 de mayo de 822 hasta
su muerte.
3
7. Al emir Abderramán II pidiéndole protección contra
Yabir, gobernador de Elvira
Hacia el de la generosidad y la gloria
fueron mis cabalgaduras, desde lejos,
abrasadas por el fuego del mediodía,
para que repare mis quebrantos,
pues es el mejor reparador,
y para que me proteja
del señor de la injusticia, Yabir.
Mis hijos sin padre y yo
estamos en sus manos,
como pájaros en las garras de un águila.
Mucho merezco que de mí se diga
que estoy aterrada por la muerte de al-Hakam
que era mi valedor;
¡Caiga sobre él la lluvia!
Si viviese,
el destino feroz no me hubiese entregado
a la ferocidad de un poderoso.
¿Conseguirá Yabir borrar
lo que la mano de al-Hakam escribió?
Entonces la mayor maldad
se cometerá con lo que poseo.
7
8. A Abderrahman II, agradeciéndole el haberle
atendido a su petición
¡Oh hijo de los dos Hisam!
el más generoso de los hombres,
el mejor pasto para quien lo anda buscando.
¡cuando entra en el combate,
blandiendo su lanza,
tiñe su extremo de purísimo rojo!
Decidle: ¡Oh el de más preclaro linaje
de todos los humanos
de noble estirpe por sus padres y abuelos!
Has sido generoso conmigo
y no has consentido en mí injusticia:
por ello has de ser siempre alabado.
Si acampo, me cubres con tus dones,
y si parto, me das el viático para el camino.
8
10. La corte en tiempos de Abderramán III
10
AIXA BINT AHMED AHOR TOBIYA (Córdoba)
11. AIXA BINT AHMED AHOR TOBIYA (Córdoba)
11
Panorámica de la mezquita de Córdoba
Sala de oración de la mezquita de Córdoba
La mezquita de Córdoba
12. La mezquita de Córdoba
12
Puertas de la mezquita de Córdoba
13. Poesía de Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya
13
Dejad de prender fuego a pergaminos y papeles,
Dejad de prender fuego a pergaminos y papeles,
Y mostrad vuestra ciencia para que se vea quien es el que sabe.
Y es que, aunque queméis el papel
Nunca quemaréis lo que contiene,
Puesto que en mi interior lo llevo,
Viaja siempre conmigo cuando cabalgo,
Conmigo duerme cuando descanso,
Y en mi tumba será enterrado luego
14. Poesía de Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya
14
Dejad de prender fuego a pergaminos y papeles,
II
Soy una leona, ninguno llegará a satisfacerme durante toda mi vida.
Pero si escogiera esto, no accedería a un perro,
cuando he cerrado mis oídos tantas veces a un león.
III
Si no existieran las lágrimas, no temería a ningún censor.
Ellas son las que labran un camino hacia ti.
15. Wallada bint al-Mustakfi, la poetisa
andalusí
“Estoy, hecha por Dios, para la gloria,
Y camino orgullosa, por mi propio camino”
15
16. Vista aérea de la ciudad palatina de Medina Azahara, erigida por
Abderramán III.
16
Wallada bint al-Mustakfi,
17. Wallada con Ibn Zaidún
17
http://i.ytimg.com/vi/pVzeKXUDI8Q/maxresdefault.jpg
19. Poesía de Wallada
19
LA TRAICIÓN
Si hubieras valorado
el amor que siento por ti
no habrías preferido a mi esclava,
no te habrías apartado de la rama cargada de frutos
para inclinarte sobre la rama estéril.
Bien sabes que soy
la luna llena en el cielo,
pero para mi desgracia
¡te has enamorado de Júpiter!
20. Poesía de Wallada
20
LA NOCHE
Cuando caiga la noche
espera mi visita: la oscuridad
es la mejor encubridora de nuestros secretos.
Si lo que siento por ti
coincidiera con los astros
el sol no brillaría,
opacaría a la luna
y las estrellas no atravesarían el universo.
21. Poesía de Wallada
21
Tras la separación, ¿habrá medio de unirnos?
Tras la separación, ¿habrá medio de unirnos?
¡Ay! Los amantes, todos de sus penas se quejan.
Paso las horas de la cita en el invierno
sobre las ascuas ardientes del deseo,
y cómo no, si estamos separados.
¡Qué pronto me ha traído mi destino lo que temía!
Más las noches pasan, y la separación no se termina,
ni la paciencia me libera, de los grilletes de la añoranza.
¡Que Dios riegue la tierra que sea tu morada,
con lluvias abundantes y copiosas!
22. Poesía de Wallada
22
Tu apodo es el hexágono, un epíteto
Tu apodo es el hexágono, un epíteto
que no se apartará de ti
ni siquiera después de que te deje la vida: pederasta, puto, adúltero,
cabrón, cornudo y ladrón.
Ibn Zaydun, a pesar de sus virtudes
maldice de mí injustamente y no tengo culpa alguna;
me mira de reojo, cuando me acerco a él, como si fuese a castrar a su Ali.
A pesar de sus méritos, Ibn Zaydun ama
las vergas que se guardan en los calzones;
si hubiera visto el pijo en las palmeras
se habría convertido en pájaro ababil.
23. Poesía de Wallada
23
PURA PIEDRA
Cuando te enteraste de lo mucho que te quiero
y supiste el lugar que ocupas en mi corazón,
y cómo me dejaba arrastrar por el amor, sumiso,
Yo, que a nadie más que a ti consentí que me arrastrara,
Te alegraste de que el sufrimiento cubriera mi cuerpo
y de que el insomnio pintara de negro mis párpados.
Pasa tus miradas por las líneas de mis cartas
y verás mis lágrimas mezcladas con la tinta.
Cariño mío: mi corazón se deshace
De quejarse tanto a un corazón de pura piedra".
27. Muhya Bint At-Tayyani (Córdoba)
27
Medina Azahara. Casa Yafar
Medina Azahara, vista general
28. Poesía de Muhya Bint At-Tayyani
28
DEFIENDE LA LINEA DE SUS LABIOS
Defiende la línea de sus labios de los que los desean,
como se defiende la línea de la frontera de los atacantes;
a una la defienden los sables y las lanzas,
a la otra la defienden la magia de la mirada.
29. Poesía de Muhya Bint At-Tayyani
29
Wallada ha parido y no tiene marido
Wallada ha parido y no tiene marido;
se ha desvelado el secreto;
se parece a María,
pero la palmera que ella sacude es un pene erecto
Aleja de la aguada de sus labios
a cuantos la desean,
igual que la frontera se defiende de cuantos la asedian,
a una la defienden los sables y las lanzas,
y a aquellos los protege la magia de sus ojos.
30. Itimad Al Rumaikyya (Sevilla-Córdoba)
30
Una historia de cuento, de lavandera a esposa de un califa, para
terminar como una simple costurera.
32. Itimad Al Rumaikyya (Sevilla-Córdoba)
32
https://secretolivo.com/index.php/2018/03/27/al-mutamid-principe-poetas-rey-ishbiliya/
Corte de Al-
Mutamid
33. Itimad Al Rumaikyya (Sevilla-Córdoba)
33
Al-Mutamid, Príncipe de los poetas
https://revistadehistoria.es/al-mutamid-rey-de-sevilla/
34. Itimad Al Rumaikyya (Sevilla-Córdoba)
34
https://revistadehistoria.es/al-mutamid-rey-de-sevilla/
Algunos de los restos arqueológicos encontrados en
la intervención en la casa del Patio de Banderas. RAÚL
CARO
35. Poesía de Al Mutamid a Itimad
35
Invisible a mis ojos, siempre estás presente en mi corazón.
Tu felicidad sea infinita, como mis cuidados, mis lágrimas y mis insomnios.
Impaciente al yugo, si otras mujeres tratan de imponérmelo, me someto con
docilidad a tus deseos más insignificantes.
Mi anhelo, en cada momento, es tenerte a mi lado: ¡Ojalá pueda conseguirlo pronto!
Amiga de mi corazón, piensa en mí y no me olvides, aunque mi ausencia sea
larga.
Dulce es tu nombre. Acabo de escribirlo, acabo de trazar estas amadas letras:
ITIMAD.
(Al Mutamid)
36. Poesía de Al Mutamid a Itimad
36
Al-Mutamid escribió al final de su vida estos versos:
DESPEDIDA
El corazón persiste y no cesa;
la pasión es grande y no se oculta;
las lágrimas corren como las gotas de lluvia,
el cuerpo se agosta con su color amarillo;
y esto sucede cuando la que amo, a mí me está unida:
¿Qué sería, si de mí se apartase?
(Al Mutamid)
37. Poesía de
Itimad
37
A mi cadena
Cadena mía, ¿no sabes que me he entregado a ti?
¿por qué, entonces, no te enterneces ni te apiadas?
Mi sangre fue tu bebida y ya te comiste mi carne.
No aprietes los huesos.
Mi hijo Abu Hasim, al verme rodeada de ti,
se aparta con el corazón lastimado.
Ten piedad de un niñito inocente que nunca temió
tener que venir a implorarte.
Ten piedad de sus hermanitas, parecidas a él
y a las que has hecho tragar veneno y coloquíntida.
Hay entre ellas algunas que ya se dan cuenta,
y temo que el llanto las ciegue.
Pero las demás aún no comprenden nada
y no abren la boca sino para mamar.
38. La Rakkunyya o la “Perla de Granada”
38
Una historia de amor doble y
trágica
Poemas originales de Rakkunyya
39. La Rakkunyya o la “Perla de Granada”
39
Alcazaba de Granada
La Rakkunyya
40. La poesía de la Rakkunyya
40
¿Voy yo a ti o tú vienes a mí?
¿Voy yo a ti o tú vienes a mí?
Mi corazón acepta lo que digas.
A salvo te hallarás de la sed y del sol
cuando ocurra tu encuentro conmigo,
pues mi boca es dulce fuente cristalina,
las ramas de mi pelo, sombra umbrosa,
Respóndeme enseguida…
41. La poesía de la Rakkunyya
41
PREGUNTAD A LA NUBE
Preguntad a la nube palpitante,
con el tiempo en calma y sereno,
si ha pasado la noche con mi amado
recordándome.
Ay, que a mi corazón le ha dado su palpitar
y, por mi vida,
ha ofrecido a mis párpados la lluvia
con que se inundan mis mejillas.
42. UMM AL-HASAN BINT ABI YA 'FAR AT-TANYALI (Loja)
42
Una malagueña adoptada por Loja. (Alcazaba de Málaga)
43. UMM AL-HASAN BINT ABI YA 'FAR AT-TANYALI (Loja)
43
Una malagueña adoptada por Loja.
(Alcazaba de Loja)
Vista general de Loja
Patio interior (Alcazaba de
Málaga)
Loja
Málaga
44. UMM AL-HASAN BINT ABI YA 'FAR AT-TANYALI (Loja)
44
La buena letra no aprovecha a la ciencia
«La buena letra no aprovecha a la ciencia,
es un adorno en el papel tan solo;
el estudio es mi meta y no deseo otra cosa
pues según su saber se eleva el joven sobre los mortales».
(versión 1)
«La caligrafía no interesa a la ciencia,
solo es ornato en el papel.
Yo reivindico el estudio y nada anhelo en su lugar.
En la medida de su ciencia descuella el joven sobre los demás».
(versión 2)
45. 8. UMM AL-HANNA (Granada s.XII)
45
En la Granada nazarí, los juicios se
desarrollaron en la puerta de la
Alhambra, en la llamada Puerta de
la Justicia.
46. UMM AL-HANNA (Granada s.XII)
46
HA LLEGADO CARTA DE MI AMADO
Ha llegado carta de mi amado,
en la que dice que vendrá a visitarme,
y mis párpados han desprendido lágrimas;
la alegría me ha invadido de tal modo
que el exceso de mi contento me ha hecho llorar.
¡Oh ojos que siempre lloráis
unas veces de alegría, otras de tristeza!
¡Haced que esté alegre el día del encuentro
y dejad las lágrimas para la noche de la separación!
48. Qasmuna(Granada o Córdoba s.XII)
48
Ubicación de la judería de Granada. Plataforma de Vico, Detalle
200 Historia de
Granada • Luces
y sombras en la
historia judía de
Granada
José Ramón
Ayaso Martínez
49. Qasmuna(Granada s.XII)
49
FRUTO MARCHITO
La joven adolescente se mira en el espejo.
Contempla un jardín con sus frutos en sazón
y sin un jardinero que extienda su mano para cosecharlos.
Qué lástima:
se marchita su juventud perdida
y queda en mí, solitario,
lo que no me atrevo a nombrar.
50. 10. HAMDA BINT ZIYAD AL MUADDIB (Guadix)
50
Vista panorámica
de Guadix
52. HAMDA BINT ZIYAD AL MUADDIB (Guadix)
52
II Cuando los intrigantes quisieron separarnos
Cuando los intrigantes quisieron separarnos
y no podíamos pedir venganza de ellos,
cuando al asalto se lanzaron de nuestra buena fama
y al verlo escasearon mis defensores y aliados,
contestaste a su ataque con tus ojos
y con mis lágrimas y aliento
que eran espada, torrentes y fuego.
53. HAMDA BINT ZIYAD AL MUADDIB (Guadix)
53
Del ardor de la tierra calcinada
nos guarda un río que se nutre
con las constantes lluvias generosas.
Bajo sus árboles hicimos alto
y doblaban sus ramas protegiéndonos
igual que las nodrizas con los niños.
Para calmar la sed
nos ofrecía el río un agua fresca
más dulce que la charla del amigo.
Impedían los árboles que el sol
nos viese cara a cara, lo velaban,
y el paso de la brisa permitían.
Los guijarros del río se asustaban
de las doncellas de joyas adornadas,
y estas tocan con sus manos
sus collares de perlas bien colocadas.
III. Del ardor de la tierra calcinada
54. HAMDA BINT ZIYAD AL MUADDIB (Guadix)
54
Las lágrimas revelan mis secretos
junto a este río donde la belleza
deja evidentes huellas:
arroyos que rodean los jardines
jardines que bordean los arroyos,
y hay entre las gacelas un antílope amable
que cautiva mi mente y mi alma posee,
tiene unos ojos lánguidos que cierra
para dar órdenes que el sueño me prohíbe,
y cuando suelta sus cabellos sobre el rostro
es igual que la luna
en la tiniebla de la noche,
y se diría que a la aurora
se le ha muerto un amigo y de tristeza se
ha vestido de luto.
Las lágrimas revelan mis secretos
56. NAZHUN BINT AL QALAI (Granada) 56
Veladas de poesía, música y danza en Al-Ándalus
57. NAZHUN BINT AL QALAI (Granada)
57
Insulto de Al-Majzumi
Sobre la cara de Nazhun hay una sombra de belleza
y bajo sus vestidos aparece la vergüenza;
los que a Nazhun acuden, dejan a las demás
quien se dirige al mar,
menosprecia las acequias.
58. NAZHUN BINT AL QALAI (Granada)
58
Di a ese hombre rastrero unas palabras
que se repitan hasta el día del juicio:
en Almodóvar te criaste,
donde la mierda extiende su perfume,
donde incivilizados nómadas caminan con orgullo,
por eso te enamoras de todo lo redondo;
naciste ciego y amas a los tuertos.
He pagado poema por poema; por mi vida,
ahora dime quien es mejor poeta;
si soy mujer por mi naturaleza
mi poesía es hombre.
Poema número II, Réplica a Al-Majzumi
FRAGMENTO
Has de encender el fuego y una lluvia
de sedas desordene
la firmeza final de tu mirada...
61. POESÍA DE UMM AL-KIRAM (Almería)
61
Palacio de Almutacín en la Alcazaba de
Almería
62. POESÍA DE UMM AL-KIRAM (Almería) 62
Alcazaba de Almería
63. POESÍA DE UMM AL-KIRAM (Almería)
63
Maravillaos, amigos,
de lo que ha cosechado una pasión ardiente,
pues, de no ser por eso, no habría bajado,
en compañía de la luna de la noche,
desde su cielo altísimo a la tierra.
Mi pasión por quien amo es de tal suerte
que si de mí se separase el corazón lo seguiría.
MARAVILLAOS, AMIGOS.
Ay, ojalá supiera
Si hay algún medio de estar solos
donde no lleguen los oídos del espía.
Qué maravilla
a solas quiero estar con un amado
que vive, aunque se vaya, en mis entrañas
y en mi pecho.
64. POESÍA DE UMM AL-KIRAM (Almería)
63
bis
La enfermedad del amor
Logra hacer descender la luna
Desde los cielos a la tierra
En la oscuridad de la noche.
Lo amo de tal manera
Que si él se alejase de mí
Mi corazón le seguiría
MARAVILLAOS, AMIGOS.
Ay, ojalá supiera
Si hay algún medio de estar solos
donde no lleguen los oídos del espía.
Qué maravilla
a solas quiero estar con un amado
que vive, aunque se vaya, en mis
/entrañas y en mi pecho.
65. Poesía de Al Gassaniyya(Almería)
64
APRENSIÓN DE PARTIDA
¿No te acuerdas acaso, cuando
decían que era hora de partir las caravanas?
Corazón, ya no tienes paciencia
para soportar la partida.
Tras la marcha no queda sino la muerte,
pues la vida se carga de tristezas.
Yo solía vivir a la sombra de tu amor
¡entonces sí era agradable la vida!
Y el jardín del amor era florido y tierno:
Noches felices sin reproches,
ni el abandono rompía nuestra unión.
Ojalá pudiera saber
ahora que continuamos separados
si las noches serían iguales a las de antes.
66. Poesía de Al Gassaniyya(Almería)
64
bis
Te entristece que digan
¿Te entristecen que digan
Han partido los palanquines de las mujeres?
¿Cómo podrás soportarlo, ay de ti,
Cuando se vayan?
No hay más que muerte a su partida,
Y si no, una resignación
Como acíbar y tristeza;
La vida era dulce
Bajo la sombra de su presencia,
Y el jardín de la unión amorosa
El más fragante perfume;
¡Qué felices noches en las que no temía a los
reproches
Por la pasión,
Ni me asustaba que hubiese huida
a nuestra unión!
¡Ojalá supiera, ahora en la separación
Si todo será después como fue antes!
67. 14 Butayna Bint Al-Mutamid (Sevilla, siglo XI)
65
Mausoleo de Al- Mu'tamid en Agmat, a las afueras
de Marraquech. XURXO LOBATO
En busca del rey de Sevilla
En Agmat, cerca de Marraquech, sorprende el
mausoleo del refinado Al Mu’tamid, que reinó en
la capital andaluza en el siglo XI
(…) La tumba del rey de Sevilla tiene la forma de un morabito,
una especie de ermita, y se encuentra en una pequeña plaza que
no ha sido creada por ningún plan de urbanismo, sino por la
disposición irregular de las casas que se han ido levantando. Un
muro rodea la tumba. Sobresale la cúpula, así como las copas de
eucaliptos, cipreses y alguna palmera que crecen en el jardín
interior que, como atrio, da paso a la propia tumba techada. (…)
La tumba de Al Mu’tamid está a la izquierda. La de su esposa
I’timad se encuentra a la derecha, y otra más pequeña, la de uno
de sus hijos, está dispuesta entre ambos. Son tres losas con
azulejos andaluces multicolores, en los que abunda el verde, de
estructuras geométricas diversas.
68. Butayna Bint Al-Mutamid (Sevilla, siglo XI)
66
iEscucha y atiende mis palabras,
pues esta es la actitud de los nobles!
Sabréis que fui hecha cautiva,
yo que era hija de un rey de las Banu Abbad,
un gran rey en una época ya lejana,
pues el tiempo conduce siempre a la ruina.
Cuando Dios quiso separarnos
y nos hizo probar el sabor de la tristeza,
se alzó la hipocresía contra mi padre en su reino
y la separación, que nadie quería, se hizo presente.
Salí huyendo y se apoderó de mi un hombre
Escucha y atiende mis palabras
que no fue justo en sus actos, pues me vendió como
esclava,
aunque a alguien que de todo me protege
excepto de la adversidad
y quiere casarme con un hijo suyo,
casto, adornado de las bellas cualidades de los nobles
y que ha ido a ti a pedirte si estás de acuerdo:
ya ves que actuó correctamente.
Ojalá, padre mío,
me hagas conocer si esperar puedo mi amor,
y ojalá Rumaykiyya, la real, con su favor,
pida para nosotros la felicidad y la dicha.
69. La poesía de
Al-Ándalus y la mujer
POETISAS DE AL- ÁNDALUS: LA OTRA HISTORIA DE AL- ÁNDALUS. DESVELAMOS LA CARA FEMENINA DE AL-
ÁNDALUS.
Fin de la presentación
Bibliografía
Además de las páginas reseñadas en algunas de las entradas que hemos
leído, reconocemos que esta recopilación de poemas y autoras no habría
sido posible sin el magnífico blog del poeta Fernando Sabido “Poetas
Andaluces 2221 -Biblio Poemas+Cantares+Coplas Editor: Fernando
Sabido”
https://fernando-sabido-andalucia.blogspot.com/
www.publico.es/culturas/erotismo-andalusi.html
https://www.nuevatribuna.es/articulo/cultura---ocio/wallada-bint-
mustakfi-poetisa-andalusi/20171113082419145207.html
Fin
Juana Sánchez Cruz. Hassana At-Tamamiyya Diapositiva 6. ¡Oh hijo de los dos Hisam!
Alejandra Fernández Romero: Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya. Diapositiva 1. Desde “Salam Malekum” (…) hasta “el primer califa Omeya”.
Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya. Diapositiva 2. Desde “De todas las poetisas” hasta (…) “de las intrigas de palacio”.
Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya. Diapositiva 1. Desde “He sufrido cárcel” (…) hasta “No lo conseguirán”.
Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya. Diapositiva 4. Desde “Aquí me véis ahora” (…) hasta “de que perduren en el tiempo”.
Poesía de Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya : Alejandra Fernández Romero. Diapositiva 5. Dejad de prender fuego a pergaminos y papeles.
Poesía de Aixa Bint Ahmed Ahor Tobiya : Alejandra Fernández Romero. Diapositiva 6. Soy una leona.
Ana García Briones:Walada Bint Al-Mustakfi. Diapositiva 1. Desde “Wallada bint al-Mustakfi” hasta “el califato llegaría a su fin”.
Diapositiva 2 de Walada: Desde “¡Miradme bien!” Hasta “…las mejores habitaciones privadas de su palacio”
Walada. Diapositiva 3: desde “Él me adoraba” hasta “…El famoso escritor de “El collar de la paloma” Ibn-Hazm”
Walada. Diapositiva 4: desde Veo aquí también a una de mis mejores alumnas…” hasta “… mi muerte en el año 1077”
Walada. Diapositiva 5: La Traición.
Walada. Diapositiva 6: La noche
Walada. Diapositiva 7: Tras la separación, ¿habrá medio de unirnos?
Walada. Diapositiva8: Tu apodo es el hexágono, un epíteto
Walada. Diapositiva 9: PURA PIEDRA
Ana Teresa Vera Delgado. Muhya Bint At-Tayyani. Diapositiva 1: Desde “Muy Bien, muy bien Walada” hasta “sino que es un triste vendedor de higos”.
Muhya Bint At-Tayyani. Diapositiva 2: Desde “¡Claro que me acuerdo…” hasta “…y me iniciaste en la poesía”.
Muhya Bint At-Tayyani. Diapositiva 3: Desde “Nos enamoramos, es cierto.” Hasta “…de todos los poetas de Oriente”.
Muhya Bint At-Tayyani. Diapositiva 4: Desde “Walada, sabes bien que el amor…” hasta “…el permanente zaherir de nuestras palabras”
Poesía de Muhya Bint At-Tayyani. Diapositiva 5: DEFIENDE LA LINEA DE SUS LABIOS
Poesía de Muhya Bint At-Tayyani. Diapositiva 6: Wallada ha parido y no tiene marido
Rosa Martínez Martín. Itimad Al Rumaikyya. Diapositiva 1: Desde “¡Ya está bien de celos!” hasta “y así actuaban los andalusíes poderosos y ricos”.
Itimad Al Rumaikyya. Diapositiva 2: Desde “¡Pero yo nota consentida nunca…” hasta “procurando pasar desapercibida…”
Itimad Al Rumaikyya. Diapositiva 3: Desde “Pues sí, podréis pensar que esto es un culebrón…” hasta “La Gran Señora.”
Itimad Al Rumaikyya. Diapositiva 4: Desde “Para nosotros el amor y la poesía son una cosa y la misma.” Hasta “…de la que habla Don Juan Manuel”.
Itimad Al Rumaikyya. Diapositiva 5: Desde “Que cómo vivimos en el destierro…”Me contó su despedida apasionada.”
Itimad Al Rumaikyya. Diapositiva 6: (Voz en off de Luis) Poesía de AlMutamid a Itimad
Itimad Al Rumaikyya. Diapositiva 7: Despedida.
Itimad Al Rumaikyya. Diapositiva 7: A mi cadena
Antonia Naranjo París: La Rakkunyya. Diapositiva 1: Desde: ¡Hola chicas y chicos!” (adaptar el saludo al público) con un grupo de poetas de Granada”.
La Rakkunyya. Diapositiva 2: Desde: Pues bien, estando en la corte de la ciudad de la Alhambra
La Rakkunyya. Diapositiva 3: ¿Voy yo a ti o tú vienes a mí?
La Rakkunyya. Diapositiva 4: PREGUNTAD A LA NUBE
Puri Teruel Robledillo. Umm Al-Hanna. Diapositiva 1. Desde “¡Hola!” hasta “…mi padre tendría pocas ganas de concebirme”.
Umm Al-Hasán Bint Abi Ya’far. Diapositiva 2. Desde “Pero lo que interesa en realidad…” hasta “…me preguntó sobre la caligrafía”.
Umm Al-Hasán Bint Abi Ya’far. Diapositiva 3. La buena letra no aprovecha a la ciencia.
8. María Teresa Martín Ruiz. Umm Al-Hanna. Diapositiva 1: Desde “¡Hola! Yo sí que no os voy a cansar” Hasta “…que conserváis de vuestra literatura”.
Umm Al-Hanna. Diapositiva “: Ha llegado carta de mi amado.
Isabel Rezmo. Poesía de Qasmuna. Diapositiva 1: Desde “Evenu Salom Alehem” hasta “Sigan descansando mis huesos por siempre que… Mediterráneo”
Poesía de Qasmuna. Diapositiva 2: Desde “Mi padre y yo nos entreteníamos muchas veces” hasta La poesía es mi libertad”
Poesía de Qasmuna. Diapositiva 3: Fruto marchito.
10. Sinia Rodríguez Molina. Hamda Bint Ziyad Al-Muaddib. Diapositiva 1: Desde ¡As-salamu ‘alaykum! Por fin me toca a mí! Yo soy Hamduna” hasta “con absoluto decoro e integridad”.
Hamda Bint Ziyad Al-Muaddib. Diapositiva 2: Desde “¡Qué delicia! Bien al aire librfe en jardines…” hasta “el mejor perfume.
Hamda Bint Ziyad Al-Muaddib. Diapositiva 3: Cuando los intrigantes quisieron separarnos.
Hamda Bint Ziyad Al-Muaddib. Diapositiva 4: III.Del ardor de la tierra calcinada
Hamda Bint Ziyad Al-Muaddib. Diapositiva 5: III. Del ardor de la tierra calcinada (continuación)
11. Rocío Cruz Sevilla. Nazun Bint Al-Qalai. Diapositiva 1: Toda la presentación
11. Nazun Bint Al-Qalai. Diapositiva 1: Desde “Cierto día me invitaron a la casa…” hasta “al Muajzumi recitó estos repugnantes versos.
Nazun Bint Al-Qalai. Diapositiva 3: Insulto de Al-Majzumi (Luis, voz en off)
Nazun Bint Al-Qalai. Diapositiva 4: Poema número II, Réplica a Al-Majzumi y Fragmento.
12 y 13 Maritrini Nájera Tinoco y Carmen María Aguilar. Umm Al-Kiram y Al-Gasaniyya Al Bayyaniyya. Diapositiva 1. Diálogo de presentación.
Al-Kiram presenta a Al Gassanyya Al-Bayyaniyya. Diapositiva 2. Desde “Bueno, mi amiga Al Gassaniyya” hasta En toda Al-Ándalus se reconocía así.
Al Gassaniyya presenta a Al-Kiram: Diapositiva 3. Desde “Muchas gracias” hasta “…hija de Almotacín, rey de la Taifa de Almería”
Al Gassaniyya presenta a Al-Kiram: Diapositiva 4. Desde “Ella vive durante la segunda mitad del XI”, hasta “se enteró de sus amoríos y lo hizo desaparecer”