1. Martin
Lutero y la
Imprenta
Contrariando la voluntad
de sus padres, Martín
Lutero se hizo monje
agustino en 1505 y
comenzó a estudiar
teología en la Universidad
de Wittenberg, en donde se
doctoró en 1512. Siendo ya
profesor comenzó a criticar
la situación en la que se
encontraba la Iglesia
católica: Lutero protestaba
por la frivolidad en la que
vivía gran parte del clero
(especialmente las altas
jerarquías, como había
podido contemplar durante
una visita a Roma en 1510)
y censuró también que las
bulas eclesiásticas
(documentos que
teóricamente concedían
indulgencias a los creyentes
por los pecados cometidos)
fueran objeto de un tráfico
puramente mercantil.
Las críticas de Lutero
reflejaban un clima
bastante extendido de
descontento por la
degradación de la Iglesia,
expresado desde la Baja
Edad Media por otros
reformadores que se
pueden considerar
predecesores del
luteranismo, como el
inglés John Wyclif (siglo
XIV) o el bohemio Jan
Hus (siglo XV). Las
protestas de Lutero fueron
subiendo de tono hasta
que, a raíz de una campaña
de venta de bulas
eclesiásticas para reparar la
basílica de San Pedro,
decidió hacer pública su
protesta redactando sus
célebres noventa y cinco
tesis, que clavó a la puerta
de la iglesia de Todos los
Santos de Wittenberg
(1517) y que pronto serían
impresas bajo el título
Cuestionamiento al poder y
eficacia de las indulgencias.
Las 95 tesis de Lutero y
sus escritos se divulgaron
por Alemania a gran
velocidad. Por primera vez
se usó la imprenta sirvió
para difundir ideas
reformistas o
revolucionarias que
concernían a toda la
sociedad.
Hasta entonces, la nueva
técnica sólo había servido
para fines científicos como
la impresión de textos y
tesis para la disputa
académica, destino original
de las 95 tesis de Lutero.
Martín Lutero dio inicio el
4 de mayo de 1521 a la
traducción de la Biblia al
alemán. Al año siguiente se
publica el Nuevo
Testamento, y en 1534 toda
la Biblia. En Alemania se
están llevando a cabo
distintos actos para
conmemorar el comienzo
de los trabajos traductores
de Lutero, concluidos 13
años después, y que son el
origen de la lengua
germana moderna.
Lejos estaba Lutero de
imaginar las profundas
repercusiones religiosas, y
socioculturales, que su
solitaria labor tendría por
toda Europa. Por primera
vez en la historia un
movimiento disidente de la
Iglesia católica contó con
un poderoso aliado: la
imprenta, que Lutero y los
2. suyos supieron usar
profusamente para
diseminar sus críticas y
propuestas.
Como producto de la
contrarreforma, la sociedad
mexicana ha carecido de un
referente religioso y
literario representado por
un libro: la Biblia. En
contraste, sociedades como
la inglesa y alemana
tuvieron desde el siglo XVI,
gracias a las traducciones
bíblicas de William Tyndale
y Martín Lutero,
respectivamente, un
basamento que se reflejó
intensamente en la
producción cultural de esas
naciones. Ésta es la razón
por la cual, al
preguntársele a Bertolt
Brecht, cuál consideraba
era el libro alemán más
importante, simplemente
respondió: "Usted quizá se
ría: la Biblia".
José
Agustín
Alfonso
Elías
Becerra
II°A<