SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 6
Descargar para leer sin conexión
UNELLEZ VIPI
SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL
PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA
Prof. Heglé Herrera
1
COMO LEER INGLÉS TÉCNICO Y CIENTÍFICO ENTENDIÉNDOLO.
Los textos técnicos y científicos contienen una gran cantidad de información,
siendo la mayoría hechos. Los lectores de tales textos deben ser capaces no sólo
de extraer información sino también de entender el material completamente. Por
lo tanto, se requiere una lectura cuidadosa y detallada.
Leer comprensivamente es un problema para aquellos cuyo idioma nativo no es
el inglés; sin embargo, los estudiantes tienen que leer textos en inglés ya que la
mayor parte del conocimiento técnico y científico está en este idioma. El
problema puede ser aliviado se da a los estudiantes las técnicas que le permitan
manejarlas con diferentes textos sobre varios temas. Estas técnicas incluyen la
clase de conocimiento y técnicas necesarias para manejar, entre otros, los
siguientes problemas al leer en inglés:
1. interpretar el significado de las palabras.
2. comprender oraciones.
3. comprender párrafos.
4. interpretar ilustraciones.
I. TÉCNICAS PARA INTERPRETAR VOCABULARIO.
Al leer cualquier tipo de material en inglés, los estudiantes enfrentan un
problema crucial: no conocen el significado de las palabras. Esto hace que los
alumnos no entiendan lo que leen. Para ayudarlos a superar este problema, los
estudiantes deben:
1. Buscar el significado de, la palabra en un diccionario.
Esta técnica da a los estudiantes un significado exacto de la palabra pero
interrumpe la continuidad de la lectura.
2. Buscar el significado de la palabra mediante el análisis de la palabra.
Es importante que los alumnos aprendan a dividir la palabra en pequeños
elementos: raíz, prefijo y sufijo.
E.g. colorful = color + full
UNELLEZ VIPI
SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL
PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA
Prof. Heglé Herrera
2
full = lleno
colorful = lleno de color = colorido
3. Inferir el significado de una palabra en el texto mediante el uso de claves
dentro del texto (estas claves pueden ser una palabra, frases o signos de
puntuación próximos a la palabra conocida). Las claves dentro del texto son de
diferentes clases. Algunas de ellas son:
a) Definición: un término puede estar formalmente definido o la oración puede
contener suficiente explicación para aclarar el significado de un termino. Por
ejemplo:
The first part is hardware the physical, electronic, and electromechanical
devices that are thought of and recognized as "computers".
La primera parte es que los dispositivos físicos, electrónicos y
electromecánicos que se cree y son reconocidas como "ordenadores"
hardware.
b) Experiencia: Las experiencias de cada estudiante o su imaginación hacen
claro el significado de una palabra.
c) Contraste: Cuando se contrastan dos términos, si el significado de uno es
conocido, esto ayuda a aclarar o explicar el otro término. Por ejemplo:
An algorithm can be described by a flowchart which may be stated in terms of a
sequence of precise sentences, or a block diagram.
Un algoritmo puede describirse mediante un diagrama de flujo que puede
ser establecida en términos de una secuencia de frases precisas, o un
diagrama de bloques.
d) Inferencia: Siempre hay suficientes claves para inferir correctamente el
significado de una palabra. Por ejemplo:
UNELLEZ VIPI
SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL
PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA
Prof. Heglé Herrera
3
You must hold a coin in your pocket.
Usted debe tener una moneda en el bolsillo.
De las técnicas utilizadas para interpretar el significado de las palabras, se
incentiva a los estudiantes a utilizar el análisis de la palabra y las claves de
contexto para inferir los significados de palabras desconocidas ya que estas dos
técnicas no interrumpen la lectura. Si no se tiene éxito usando cualquiera de estos
dos métodos, recién se usa el diccionario.
II. TÉCNICAS PARA ENTENDER ORACIONES.
Cuando un estudiante lee un texto, un artículo u otro material en inglés, ocurre
frecuentemente que conoce cada palabra de la oración; sin embargo, no puede
comprender lo que la oración significa, especialmente cuando es larga y
complicada; por lo tanto no puede comprender lo que esta leyendo. Para que el
estudiante pueda comprender oraciones largas y complicadas debe aplicar ciertas
técnicas:
1. Análisis de la oración
Cuando un estudiante no entiende una oración debe analizarla dividiéndola en
partes y reconociendo varios elementos en ella. Debe analizar la oración
buscando el verbo principal, el sujeto (sólo el sujeto sin sus modificadores). Si el
verbo principal requiere un objeto o complemento debe buscar el núcleo
(excluyendo sus modificadores) o complemento. Los modificadores son lo
Último que debe tenerse en cuenta.
Ejemplo:
the arithmetic logical unit is that portion of the computer in which the actual
arithmetic operations, namely, addition, subtraction, multiplication. division and
exponentiation, called for in the instructions are performed.
la unidad lógica aritmética es la parte de la computadora en el que las
operaciones aritméticas reales, es decir, la suma, resta, multiplicación.
división y exponenciación, se pide en las instrucciones que se llevan a cabo.
UNELLEZ VIPI
SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL
PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA
Prof. Heglé Herrera
4
2. Reconocimiento de claves de puntuación.
Al igual que las palabras, los signos de puntuación ayudan al escritor a expresar
sus ideas; por lo tanto, es esencial que el estudiante sea consciente de su
significado y uso.
Ejemplo:
The information presented to the machine is the input; the internal manipulative
operations, the processing; and the result, the output.
The comma (,) after the words "operations" and "result" is used to replace the
verb "is".
La información que se le presenta a la máquina es la entrada; las
operaciones de manipulación interna, el procesamiento; y el resultado, la
salida.
La coma (,) después de las palabras "operaciones" y "resultado" se utiliza
para sustituir el verbo "ser".
3. Reconocimiento de términos referenciales.
Los científicos usan términos referenciales con frecuencia para evitar la
repetici0n de la misma palabra. Estos términos referenciales incluyen
pronombres personales, pronombres demostrativos, pronombres relativos, etc. La
falla en reconocer estos términos impedirá que el estudiante entienda lo que ésta
leyendo.
Ejemplo:
A computer like any other machine, is used because it does certain jobs better
and more efficiently than humans.
Un ordenador como cualquier otra máquina, se utiliza, ya que hace algunos
trabajos mejor y más eficientemente que los humanos.
a) Las palabras más común y frecuentemente usadas son:
palabras que significan ADICIÓN: and, as well as, also, besides, etc.
y, así como, también, además, etc. y, Como Así, tambien,: Además,
UNELLEZ VIPI
SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL
PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA
Prof. Heglé Herrera
5
b) palabras que muestran relación CAUSA EFECTO: accordingly, hence, due
to, as a result, therefore, thus, as a consequence, etc
en consecuencia, por lo tanto, debido a, como resultado, por lo tanto, por lo
tanto, como consecuencia, etc
c) palabras que indican CONDICIÓN: if, when, unless, provided, etc.
si, al menos, a condición, etc.
d) palabras que indican CONTRASTE: but, though, although, still yet, etc.
pero, sin embargo, aunque, aún todavía, etc.
e) palabras que indican COMPARACIÓN: like, unlike, likewise, in the same way,
etc.
como, a diferencia de, igualmente, de la misma manera, etc.
f) palabras que indican ÉNFASIS: above all, really, in effect, especially, etc.
por encima de todo, realmente, en efecto, en especial, etc.
g) palabras que indican DUDA O HIPÓTESIS: possibly, perhaps, probably, etc.
posiblemente, tal vez, probablemente, etc.
h) palabras que indican SECUENCIA U ORDEN: in the beginning, first, later,
then, next, later on, etc.
en el principio, primero, después, a continuación, al lado, más tarde, etc.
i) palabras que indican EJEMPLOS: for example, that is to say, namely, such as,
etc.
por ejemplo, es decir, a saber, tal como, etc.
III. TÉCNICAS PARA ANALIZAR PÁRRAFOS.
A veces el alumno entiende todas las oraciones en el material que esta leyendo
pero no entiende lo que el párrafo dice como un todo; esto es porque no sabe
cómo está organizado un párrafo. Para entender un párrafo el estudiante debe:
UNELLEZ VIPI
SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL
PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA
Prof. Heglé Herrera
6
1. Encontrar el tema principal
El estudiante debe descubrir de que trata el párrafo, es decir, cual es el tema. El
tema debe ser preciso: ni muy específico ni muy general.
2. Encontrar la idea principal.
Después de descubrir el tema el alumno debe buscar la idea principal que puede
ser una definición, clasificación o explicación del tema. Se puede encontrar
frecuentemente la idea principal en la oración principal.
3. Encontrar los detalles principales que sustentan el tema.
Los estudiantes deben descubrir los detalles principales que modifican la idea
principal.
Deben conocer cuáles son las funciones de esos detalles que son de varias clases:
a) Detalles que definen
b) Detalles que clasifican
c) Detalles que explican
d) Detalles que ilustran y ejemplifican
e) Detalles que comparan y contrastan
f) Detalles que muestran relaciones causa-efecto
g)Detalles que reestablecen (Son los que reestablecen la idea principal
repitiéndola de una forma u otra o concluyéndola)
IV. INTERPRETACIÓN DE ILUSTRACIONES Y GRÁFICOS.
Muchos textos científicos y técnicos van acompañados por gráficos e
ilustraciones para ayudar al lector a entender mejor las ideas presentadas; por
ejemplo, explicaciones o descripciones de procesos, mediciones y presentaciones
de hechos. Las ilustraciones que se usan frecuentemente son dibujos lineales,
gráficos, tablas, diagramas y fotografías.

Más contenido relacionado

Similar a Como leer inglés técnico y científico entendiéndolo

Similar a Como leer inglés técnico y científico entendiéndolo (20)

Powerpoint Inglés A NES
Powerpoint Inglés A NESPowerpoint Inglés A NES
Powerpoint Inglés A NES
 
Ppt inglés A Unidad 1
Ppt inglés A  Unidad 1Ppt inglés A  Unidad 1
Ppt inglés A Unidad 1
 
Medio tic ii (1)
Medio tic ii (1)Medio tic ii (1)
Medio tic ii (1)
 
Medio tic i
Medio tic iMedio tic i
Medio tic i
 
Marco teorico
Marco teoricoMarco teorico
Marco teorico
 
Marco teorico
Marco teoricoMarco teorico
Marco teorico
 
COMO HACER UN MARO TEORICO
COMO HACER UN MARO TEORICOCOMO HACER UN MARO TEORICO
COMO HACER UN MARO TEORICO
 
Marco teorico..
Marco teorico..Marco teorico..
Marco teorico..
 
Marco teorico
Marco teoricoMarco teorico
Marco teorico
 
Marco teórico
Marco teóricoMarco teórico
Marco teórico
 
07 marco teorico2
07 marco teorico207 marco teorico2
07 marco teorico2
 
2.1 principios y aspectos básicos del aicle -clil
2.1 principios y aspectos básicos del aicle -clil2.1 principios y aspectos básicos del aicle -clil
2.1 principios y aspectos básicos del aicle -clil
 
Como elaborar un marcoteórico
Como elaborar un marcoteóricoComo elaborar un marcoteórico
Como elaborar un marcoteórico
 
Marco teorico
Marco teoricoMarco teorico
Marco teorico
 
Marco
Marco Marco
Marco
 
Marco teórico 1
Marco teórico 1Marco teórico 1
Marco teórico 1
 
Como construir un marco teorico
Como construir un marco teoricoComo construir un marco teorico
Como construir un marco teorico
 
Silabo ingles IV sistemas multimedia
Silabo ingles IV sistemas multimediaSilabo ingles IV sistemas multimedia
Silabo ingles IV sistemas multimedia
 
THESIS PROJECT TUTORING
THESIS PROJECT TUTORINGTHESIS PROJECT TUTORING
THESIS PROJECT TUTORING
 
Tpack and class
Tpack and classTpack and class
Tpack and class
 

Más de Hogla Heglé Herrera Báez

Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Topografia
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés TopografiaNotas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Topografia
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés TopografiaHogla Heglé Herrera Báez
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Construccion
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés ConstruccionNotas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Construccion
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés ConstruccionHogla Heglé Herrera Báez
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Instrumental TSU Topografia
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Instrumental TSU TopografiaNotas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Instrumental TSU Topografia
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Instrumental TSU TopografiaHogla Heglé Herrera Báez
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética TSU Const. Civil
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética TSU Const. CivilNotas Evaluación 1 Módulo 1 Ética TSU Const. Civil
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética TSU Const. CivilHogla Heglé Herrera Báez
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética y Legislación 10
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética y Legislación  10Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética y Legislación  10
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética y Legislación 10Hogla Heglé Herrera Báez
 
MÓDULO 4 ÉTICA Y LEGISLACIÓN GLOBAL 2015 II
MÓDULO 4 ÉTICA Y LEGISLACIÓN GLOBAL  2015 IIMÓDULO 4 ÉTICA Y LEGISLACIÓN GLOBAL  2015 II
MÓDULO 4 ÉTICA Y LEGISLACIÓN GLOBAL 2015 IIHogla Heglé Herrera Báez
 

Más de Hogla Heglé Herrera Báez (20)

Módulo 3 parte 2
Módulo 3 parte 2Módulo 3 parte 2
Módulo 3 parte 2
 
Modulo 2 Ética 2016 i
Modulo 2 Ética 2016 iModulo 2 Ética 2016 i
Modulo 2 Ética 2016 i
 
Modulo 2 Ética 2016-I
Modulo 2 Ética 2016-IModulo 2 Ética 2016-I
Modulo 2 Ética 2016-I
 
Modulo 2 Ética 2016-I
Modulo 2 Ética 2016-IModulo 2 Ética 2016-I
Modulo 2 Ética 2016-I
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Topografia
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés TopografiaNotas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Topografia
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Topografia
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Construccion
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés ConstruccionNotas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Construccion
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Construccion
 
Modulo 3 Ética Global 2016 i
Modulo 3  Ética Global 2016 iModulo 3  Ética Global 2016 i
Modulo 3 Ética Global 2016 i
 
Modulo 3 Ética Global 2016 I
Modulo 3  Ética Global 2016 IModulo 3  Ética Global 2016 I
Modulo 3 Ética Global 2016 I
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Instrumental TSU Topografia
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Instrumental TSU TopografiaNotas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Instrumental TSU Topografia
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Inglés Instrumental TSU Topografia
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética TSU Const. Civil
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética TSU Const. CivilNotas Evaluación 1 Módulo 1 Ética TSU Const. Civil
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética TSU Const. Civil
 
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética y Legislación 10
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética y Legislación  10Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética y Legislación  10
Notas Evaluación 1 Módulo 1 Ética y Legislación 10
 
Ejericios Evaluación 2 Inglés Módulo 1
Ejericios Evaluación 2 Inglés Módulo 1Ejericios Evaluación 2 Inglés Módulo 1
Ejericios Evaluación 2 Inglés Módulo 1
 
Global Módulo 2
Global Módulo 2Global Módulo 2
Global Módulo 2
 
Evaluación 2 Módulo 1
Evaluación 2 Módulo 1Evaluación 2 Módulo 1
Evaluación 2 Módulo 1
 
Etica modulo 1 evaluacion 1
Etica modulo 1 evaluacion 1Etica modulo 1 evaluacion 1
Etica modulo 1 evaluacion 1
 
Modulo 1 Ética Evaluación 1
Modulo 1 Ética Evaluación 1Modulo 1 Ética Evaluación 1
Modulo 1 Ética Evaluación 1
 
Modulo I Evaluacion 1 Ejercicios
Modulo I Evaluacion 1 EjerciciosModulo I Evaluacion 1 Ejercicios
Modulo I Evaluacion 1 Ejercicios
 
Modulo 4 Ética Global 2015 II
Modulo 4 Ética Global 2015 IIModulo 4 Ética Global 2015 II
Modulo 4 Ética Global 2015 II
 
Modulos 2 y 3 Ética Global 2015 II
Modulos 2 y 3 Ética Global 2015 IIModulos 2 y 3 Ética Global 2015 II
Modulos 2 y 3 Ética Global 2015 II
 
MÓDULO 4 ÉTICA Y LEGISLACIÓN GLOBAL 2015 II
MÓDULO 4 ÉTICA Y LEGISLACIÓN GLOBAL  2015 IIMÓDULO 4 ÉTICA Y LEGISLACIÓN GLOBAL  2015 II
MÓDULO 4 ÉTICA Y LEGISLACIÓN GLOBAL 2015 II
 

Último

nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfnom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfDiegoMadrigal21
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesElianaCceresTorrico
 
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxbingoscarlet
 
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxFlujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxEduardoSnchezHernnde5
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptCRISTOFERSERGIOCANAL
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfKEVINYOICIAQUINOSORI
 
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.pptoscarvielma45
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfAntonioGonzalezIzqui
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALKATHIAMILAGRITOSSANC
 
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxPPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxSergioGJimenezMorean
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfMikkaelNicolae
 
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVEl proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVSebastianPaez47
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaXimenaFallaLecca1
 
presentacion medidas de seguridad riesgo eléctrico
presentacion medidas de seguridad riesgo eléctricopresentacion medidas de seguridad riesgo eléctrico
presentacion medidas de seguridad riesgo eléctricoalexcala5
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfedsonzav8
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)ssuser563c56
 
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxPresentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxYajairaMartinez30
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfyoseka196
 
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfPPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfalexquispenieto2
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdfCristhianZetaNima
 

Último (20)

nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfnom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
 
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
 
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxFlujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
 
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
 
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxPPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVEl proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 
presentacion medidas de seguridad riesgo eléctrico
presentacion medidas de seguridad riesgo eléctricopresentacion medidas de seguridad riesgo eléctrico
presentacion medidas de seguridad riesgo eléctrico
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
 
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxPresentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
 
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfPPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
 

Como leer inglés técnico y científico entendiéndolo

  • 1. UNELLEZ VIPI SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA Prof. Heglé Herrera 1 COMO LEER INGLÉS TÉCNICO Y CIENTÍFICO ENTENDIÉNDOLO. Los textos técnicos y científicos contienen una gran cantidad de información, siendo la mayoría hechos. Los lectores de tales textos deben ser capaces no sólo de extraer información sino también de entender el material completamente. Por lo tanto, se requiere una lectura cuidadosa y detallada. Leer comprensivamente es un problema para aquellos cuyo idioma nativo no es el inglés; sin embargo, los estudiantes tienen que leer textos en inglés ya que la mayor parte del conocimiento técnico y científico está en este idioma. El problema puede ser aliviado se da a los estudiantes las técnicas que le permitan manejarlas con diferentes textos sobre varios temas. Estas técnicas incluyen la clase de conocimiento y técnicas necesarias para manejar, entre otros, los siguientes problemas al leer en inglés: 1. interpretar el significado de las palabras. 2. comprender oraciones. 3. comprender párrafos. 4. interpretar ilustraciones. I. TÉCNICAS PARA INTERPRETAR VOCABULARIO. Al leer cualquier tipo de material en inglés, los estudiantes enfrentan un problema crucial: no conocen el significado de las palabras. Esto hace que los alumnos no entiendan lo que leen. Para ayudarlos a superar este problema, los estudiantes deben: 1. Buscar el significado de, la palabra en un diccionario. Esta técnica da a los estudiantes un significado exacto de la palabra pero interrumpe la continuidad de la lectura. 2. Buscar el significado de la palabra mediante el análisis de la palabra. Es importante que los alumnos aprendan a dividir la palabra en pequeños elementos: raíz, prefijo y sufijo. E.g. colorful = color + full
  • 2. UNELLEZ VIPI SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA Prof. Heglé Herrera 2 full = lleno colorful = lleno de color = colorido 3. Inferir el significado de una palabra en el texto mediante el uso de claves dentro del texto (estas claves pueden ser una palabra, frases o signos de puntuación próximos a la palabra conocida). Las claves dentro del texto son de diferentes clases. Algunas de ellas son: a) Definición: un término puede estar formalmente definido o la oración puede contener suficiente explicación para aclarar el significado de un termino. Por ejemplo: The first part is hardware the physical, electronic, and electromechanical devices that are thought of and recognized as "computers". La primera parte es que los dispositivos físicos, electrónicos y electromecánicos que se cree y son reconocidas como "ordenadores" hardware. b) Experiencia: Las experiencias de cada estudiante o su imaginación hacen claro el significado de una palabra. c) Contraste: Cuando se contrastan dos términos, si el significado de uno es conocido, esto ayuda a aclarar o explicar el otro término. Por ejemplo: An algorithm can be described by a flowchart which may be stated in terms of a sequence of precise sentences, or a block diagram. Un algoritmo puede describirse mediante un diagrama de flujo que puede ser establecida en términos de una secuencia de frases precisas, o un diagrama de bloques. d) Inferencia: Siempre hay suficientes claves para inferir correctamente el significado de una palabra. Por ejemplo:
  • 3. UNELLEZ VIPI SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA Prof. Heglé Herrera 3 You must hold a coin in your pocket. Usted debe tener una moneda en el bolsillo. De las técnicas utilizadas para interpretar el significado de las palabras, se incentiva a los estudiantes a utilizar el análisis de la palabra y las claves de contexto para inferir los significados de palabras desconocidas ya que estas dos técnicas no interrumpen la lectura. Si no se tiene éxito usando cualquiera de estos dos métodos, recién se usa el diccionario. II. TÉCNICAS PARA ENTENDER ORACIONES. Cuando un estudiante lee un texto, un artículo u otro material en inglés, ocurre frecuentemente que conoce cada palabra de la oración; sin embargo, no puede comprender lo que la oración significa, especialmente cuando es larga y complicada; por lo tanto no puede comprender lo que esta leyendo. Para que el estudiante pueda comprender oraciones largas y complicadas debe aplicar ciertas técnicas: 1. Análisis de la oración Cuando un estudiante no entiende una oración debe analizarla dividiéndola en partes y reconociendo varios elementos en ella. Debe analizar la oración buscando el verbo principal, el sujeto (sólo el sujeto sin sus modificadores). Si el verbo principal requiere un objeto o complemento debe buscar el núcleo (excluyendo sus modificadores) o complemento. Los modificadores son lo Último que debe tenerse en cuenta. Ejemplo: the arithmetic logical unit is that portion of the computer in which the actual arithmetic operations, namely, addition, subtraction, multiplication. division and exponentiation, called for in the instructions are performed. la unidad lógica aritmética es la parte de la computadora en el que las operaciones aritméticas reales, es decir, la suma, resta, multiplicación. división y exponenciación, se pide en las instrucciones que se llevan a cabo.
  • 4. UNELLEZ VIPI SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA Prof. Heglé Herrera 4 2. Reconocimiento de claves de puntuación. Al igual que las palabras, los signos de puntuación ayudan al escritor a expresar sus ideas; por lo tanto, es esencial que el estudiante sea consciente de su significado y uso. Ejemplo: The information presented to the machine is the input; the internal manipulative operations, the processing; and the result, the output. The comma (,) after the words "operations" and "result" is used to replace the verb "is". La información que se le presenta a la máquina es la entrada; las operaciones de manipulación interna, el procesamiento; y el resultado, la salida. La coma (,) después de las palabras "operaciones" y "resultado" se utiliza para sustituir el verbo "ser". 3. Reconocimiento de términos referenciales. Los científicos usan términos referenciales con frecuencia para evitar la repetici0n de la misma palabra. Estos términos referenciales incluyen pronombres personales, pronombres demostrativos, pronombres relativos, etc. La falla en reconocer estos términos impedirá que el estudiante entienda lo que ésta leyendo. Ejemplo: A computer like any other machine, is used because it does certain jobs better and more efficiently than humans. Un ordenador como cualquier otra máquina, se utiliza, ya que hace algunos trabajos mejor y más eficientemente que los humanos. a) Las palabras más común y frecuentemente usadas son: palabras que significan ADICIÓN: and, as well as, also, besides, etc. y, así como, también, además, etc. y, Como Así, tambien,: Además,
  • 5. UNELLEZ VIPI SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA Prof. Heglé Herrera 5 b) palabras que muestran relación CAUSA EFECTO: accordingly, hence, due to, as a result, therefore, thus, as a consequence, etc en consecuencia, por lo tanto, debido a, como resultado, por lo tanto, por lo tanto, como consecuencia, etc c) palabras que indican CONDICIÓN: if, when, unless, provided, etc. si, al menos, a condición, etc. d) palabras que indican CONTRASTE: but, though, although, still yet, etc. pero, sin embargo, aunque, aún todavía, etc. e) palabras que indican COMPARACIÓN: like, unlike, likewise, in the same way, etc. como, a diferencia de, igualmente, de la misma manera, etc. f) palabras que indican ÉNFASIS: above all, really, in effect, especially, etc. por encima de todo, realmente, en efecto, en especial, etc. g) palabras que indican DUDA O HIPÓTESIS: possibly, perhaps, probably, etc. posiblemente, tal vez, probablemente, etc. h) palabras que indican SECUENCIA U ORDEN: in the beginning, first, later, then, next, later on, etc. en el principio, primero, después, a continuación, al lado, más tarde, etc. i) palabras que indican EJEMPLOS: for example, that is to say, namely, such as, etc. por ejemplo, es decir, a saber, tal como, etc. III. TÉCNICAS PARA ANALIZAR PÁRRAFOS. A veces el alumno entiende todas las oraciones en el material que esta leyendo pero no entiende lo que el párrafo dice como un todo; esto es porque no sabe cómo está organizado un párrafo. Para entender un párrafo el estudiante debe:
  • 6. UNELLEZ VIPI SUB PROYECTO INGLÉS INSTRUMENTAL PROGRAMA INGENIERIA ARQUITECTURA Y TECNOLOGIA Prof. Heglé Herrera 6 1. Encontrar el tema principal El estudiante debe descubrir de que trata el párrafo, es decir, cual es el tema. El tema debe ser preciso: ni muy específico ni muy general. 2. Encontrar la idea principal. Después de descubrir el tema el alumno debe buscar la idea principal que puede ser una definición, clasificación o explicación del tema. Se puede encontrar frecuentemente la idea principal en la oración principal. 3. Encontrar los detalles principales que sustentan el tema. Los estudiantes deben descubrir los detalles principales que modifican la idea principal. Deben conocer cuáles son las funciones de esos detalles que son de varias clases: a) Detalles que definen b) Detalles que clasifican c) Detalles que explican d) Detalles que ilustran y ejemplifican e) Detalles que comparan y contrastan f) Detalles que muestran relaciones causa-efecto g)Detalles que reestablecen (Son los que reestablecen la idea principal repitiéndola de una forma u otra o concluyéndola) IV. INTERPRETACIÓN DE ILUSTRACIONES Y GRÁFICOS. Muchos textos científicos y técnicos van acompañados por gráficos e ilustraciones para ayudar al lector a entender mejor las ideas presentadas; por ejemplo, explicaciones o descripciones de procesos, mediciones y presentaciones de hechos. Las ilustraciones que se usan frecuentemente son dibujos lineales, gráficos, tablas, diagramas y fotografías.