1. ACTO DE LECTURA DE LOS
MICRORRELATOS GANADORES Y
SELECCIONADOS
23 DE ABRIL DE 2015
De 11.30 a 12.30
SALA DE LECTURA DE LA BIBLIOTECA
Organiza Área sociolingüística
4. En un lugar de la Mancha de cuyo nombre
no quiero acordarme, vivía no hace
mucho tiempo un hidalgo de los de lanza
en astillero, escudo antiguo, rocín flaco y
galgo corredor…
5. Recuerdos en el cristal de VICTORIA
CANO ESTRADA 1º E.S.O. D
Era una noche fría, la luna brillaba. De
repente, oyó un ruido que lo despertó, y vio el
espejo roto en mil pedazos. Esos pedazos
reflejaban todos sus recuerdos.
7. Une nuit de LUCÍA CANO ESTRADA de
2º E.S.O. B
Cette nuit elle s’est laisséeinfluencer par ses
sommeils à un lieu où rien était pas ce qu’elle
croyait…
14. TRADUCCIÓN DEL MICRORRELATO EN LATÍN
Yo amo lo que es capaz de ocasionarme un tormento.
Odio y amo, por qué hago esto, podrías preguntarte.
Lo ignoro, pero así me siento y me torturo.
No me hagas a mí lo que no quieres que te hagan.
Haz que arda mi corazón.
La herida del amor la sana el mismo que la hace.
Que nadie te quite esa sonrisa de la cara.
Disfruta el momento.
Y serás feliz.
15. The Dance de VICTORIA CANO
ESTRADA de 1º ESO D
After midnight, the village becomes a beautiful
dance of one thousand and one little lights.
17. Der mysteriöse Mann de PABLO
GUERRERO CABALLERO de 1º ESO C
Ein Zug fährt durch einen
Regenwald. Der Zug muss nach New
York fahren . Aber der Zug verfährt
sich in einem Regenwald . Der
Regenwald ist sehr groß , alles ist
grün .Und ein mysteriöser Mann
steigt in den Zug ein. Er hilft den
Zug nach New York zu kommen.
Dann kam der Zug in New York an
,aber wer war der Mann?
18. Raúl Berbel Ramírez de 1º ESO A
Der Elephant und das kleine
Madchen laufen 100
kilometer dürch eine
wüste . Die wüste ist sehr
groß . Der Elephant ist groß ,
grau , alt...
Das Madchen ist drei jahre
alt . Hinter ihnen sind Berge.
Der Elephant heißt Bruno .
Bruno ist siebzig jahre alt .
Sie laufen seit 10 Tagen . Sie
haben kein essen.
20. Desesperada de CELIA DOMÍNGUEZ DE
SARRIÁ de 4º ESO A
No puedo más, cada día que pasa se me
hace insufrible. Siempre me dan la
misma comida. Cuando me hablan, no
les entiendo. Me estrujan y me abrazan
sin motivo. Quiero salir de esta cárcel
sin barras, esto es una tortura. Estoy
pensando en escaparme de casa. Pero
un día explotaré, y arañaré a mi dueño.
Sé que en el fondo me quieren, pero lo
expresan de una forma muy rara.
Firmado: Mía, una gata desesperada.
21. Vértigo de TAMARA PÉREZ GUSANO
de 4º ESO B
Mi alma danzante en el filo del abismo,
¿vendrás tú, mi ángel, a guiar mi camino?
Solo tú puedes darme alas para volar,
o dejarme caer a la oscuridad,
que es tu olvido.
22. El alma de la noche de MARINA
LUCERO GRIMALDI de 3º ESO A
Veo cómo el último alba se desvanece ante
mis cansados ojos;
veo cómo la oscuridad se cierne sobre mí,
pienso en todo, pienso en nada,
porque nada siempre es algo..
El viento de aquella noche azotaba mi cabello
cobrizo y este hacía que mi larga trenza se
moviese a su compás;
podía oír los gritos exasperados que emitían
mis vecinos, intentando llamarme la atención;
podía oír el llanto desgarrador de mi hermano,
la voz quebrada de mi madre e incluso la
súplica de mi padre...
Podía oír todo pero no podía sentir nada...
23. Hidden moon de CLAUDIA CANO
ESTRADA de 1º de Bachillerato B
Shadows were dancing in the silent
night; they were looking for the
reflection of the moon, but that
night…
That night the moon didn’t allowed to
show herself.
24. Une chatte noire de CELIA
DOMÍNGUEZ DE SARRIÁ de 4º ESO A
Il y a sept mois, j’ai adopté une petite
chatte noire avec des yeux vert clair
Je lui ai donné le prénom de Mia. Au
debut elle a été confuse et effrayée.
Elle me mordait et me grattait. Mais
maintenant, je merejouis de l’avoir. Elle
est très joueuse et elle continue à me
mordre.
Combien belle est l’amitié avec un
animal! Une chatte noire s’est crisée
dans ma vie, mais elle m’a donné de la
chance.
25. Destin trouvé de TAMARA PÉREZ
GUSANO de 4º ESO B
Tu dis que je t'ai fait sortir de l'enfer.
Tu dis que je suis un ange qui t'a
retourné le souffle.
Tu dis que je suis le ciel où tu te perds
dans tes rêves.
Quand je crois que tous les deux
nous étions des âmes perdues,
sans but et sans chemin,
tout à coup on s'est recontrés por nous
aider à trouver un destin en commun.
26. Relato en Griego de ABRAHAM GONZÁLEZ
TÁNAGO de 2º de Bachillerato B.
ὓἐί᾽ὄ
35. Microrrelato de NOELIA GONZÁLEZ TENA de 3º
ESO A
Immer zur gleichen Zeit, immer der
gleiche Zug, immer der gleiche
Wald. Jeden Tag fährt ein Zug vorbei
mit dem Licht an, ohne Fahrer. Eines
Tages bin ich neben dem Zug
gefahren, aber er hält nicht an, ich
bin über dem Zug gesprungen, und
ein Junge fuhr den Zug. In dem
ganzen Zug waren
Kinder und wenn sie Hunger hatten,
streckten sie einfach die Hände
hinaus. Dieser Zug hat nie
angehalten.
36. CELIA DOMÍNGUEZ DE SARRIÁ de 4º
ESO A
Es war Karneval in Cádiz. Meine
Katze hat sich als eine Katze
verkleidet. Sie war schwarz und
braun und hatte grüne Augen.
Meine Katze entwischt aus dem
Haus und sie geht nach Cádiz. Die
Menschen haben da gesagt, dass
sie eine gute Verkleidung hatte.
Sie hatte viele Katzen und neue
Freunde kennengelernt. Sie hatte
viel Spaβ. Trotzdem kam sie zu
spät. Und sie hatte eigentlich
einen Kater…
37. Laura Bacik Serván de 3º ESO B
Ich war am Strand, ich
hörte das Meer, die Welle,
die Vögel, die Fische, den
Wind, die Steine, die
Krebse.
Ich wollte die Augen zu
machen aber ich konnte
nicht, ich hatte schon die
Augen zu.
38. Carla Ruiz Segundo de 4º ESO C
"In der Dunkelheit der Nacht,
träume ich von den Sternen
und höre ich die Musik der
Stille. Wenn die Sonne
aufgeht, weiß ich nicht,
welche Dinge echt waren
und welche nicht. Der Mond
bleibt in der Himmel, sie
guckt mich, sie lacht."
39. Risa gélida de CLAUDIA CANO
ESTRADA de 1º de Bachillerato B.
El viento jugaba con la nieve, que
subía y bajaba…
Una risa lejana interrumpía el
silencio haciéndose cada vez más
presente…
La nieve se arremolinaba y la risa se
hacía más estridente…
El sonido era ensordecedor, y ante
mis propios ojos apareció ella, tan
blanca como la nieve de la que había
surgido…
40. Vida marcha atrás de ÁLVARO FERNÁNDEZ
JUNQUERA de 2º de Bachillerato B
Alicaté el cuarto de baño con esquelas,
mientras la gotera no paraba.
El subrayador reía sin estrenar
Guardado en un cajón lleno de fotos viejas,
mientras el amarillo se apagaba.
41. El puente de ANDREA MOREIRA PINERO de 2º
de Bachillerato B
Volvió al puente donde la
había visto por última vez
hacía dos años. O tal vez tres.
No se acordaba. No quería
acordarse. A veces deseaba no
haber estado allí aquel día de
verano. O tal vez de primavera.
No se acordaba. No quería
acordarse. A veces deseaba
haberse ido con ella.
42. Wise de DANIEL LUCERO GRIMALDI de
1º de Bachillerato B
Wise
Wise advices taken from
an old hidden mind,
which had been built
without any previous
plan, because that is all,
all we have done.
43. Mes bottes… de ANDREA MOREIRA
PIÑERO de 2º de Bachillerato B.
Mes bottes faisaient un bruit
assourdissant contre
l'asphalte et ma respiration
entrecoupée accompagnait
l'énergique battement de
mon coeur. "Cours" je me
disais. "Où es-tu ?" elle me
demandait. Tu ne sauras
jamais, peur, tu ne sauras
jamais...
44. Une autre chemin de RAQUEL MURAT
de 1º de Bachillerato B
Avec tous ses larmes,
elle décidait de créer
son propre océan.
47. BÁRBARA GUERRERO GONZÁLEZ de 2º
de Bachillerato B
Ich öffnete tausende Türen,
hunderte Fenster, dutzende
Schubladen, aber, ich musste
nur in mir suchen, um mich zu
finden.
51. El viento que mueve molinos y
sueños…
Desperté oliendo a quemado. La biblioteca del
vecino parecía haber ardido durante toda la
noche. Un albañil salía de la casa comentando
que era una pena tapiar aquella puerta que
daba acceso a aquella maravillosa biblioteca.
Don Alonso Quijano despertaría pronto de
aquel sueño que le obligaría a olvidar sus
recuerdos de caballero andante…
Apagué la luz. Me metí en la cama y me
propuse soñar con una bella Dulcinea que me
hiciera ver este caótico mundo como si de una
aventura entre molinos se tratase…
-!Non fuyades, cobardes y viles criaturas, que
un solo caballero es el que os acomete!...
M.L.H.
52. Os agradecemos vuestra participación y la
colaboración de todo el profesorado del área
sociolingüística.