POWER POINT YUCRAElabore una PRESENTACIÓN CORTA sobre el video película: La C...
Tic loli romero
1. Traductor Google
¿Qué es?
Traductor de Google (del inglés Google Translate) es un
libre multilingüe servicio de traducción automática
estadística proporcionada por Google para traducir el
texto, voz, imágenes o video en tiempo real de un
idioma a otro.
2. Funcionamiento:
●
Google no traduce palabra por palabra, no sigue reglas
gramaticales ni sintácticas, porque las excepciones a la regla, y
las excepciones a las excepciones en cada uno de los idiomas
haría inviable la herramienta. Google Translate, por el contrario,
sigue la traducción automática estadística (la propulsó IBM en
los noventa, pero GT es un desarrollo avanzado). Consiste en
extraer patrones estadísticos a través de las probabilidades
obtenidas tras analizar textos ya interpretados por traductores
humanos profesionales.
●
La compañía de Mountain View, por ejemplo, ha confesado el
análisis sistemático de los textos traducidos a diferentes
idiomas por la ONU y la Unión Europea. La conversión, por
tanto, consiste en reproducir las palabras en función de la
probabilidad que hay de que la combinación se repita en el otro
idioma (las llamadas tablas de frases). A las máquinas se les
dan bien los números, no las letras; y esta es la forma de que
entiendan una lengua.
3. Ventajas:
●
Comprensión de cualquier documento en forma instantánea, ya
que se consigue la traducción inmediatamente.
●
Ahorro considerable de tiempo al tener que evitar buscar una
palabra o más en el diccionario del idioma correspondiente.
●
Obtención de correcciones ortográficas y gramaticales al instante,
proporcionando también ayuda en el aprendizaje y la práctica de esos
mismos aspectos.
●
La posibilidad de ir guardando un documento en el ordenador, con
todos los términos aprendidos mediante el traductor.
●
Generalmente, se tiene una gran variedad de idiomas y dialectos
disponibles en una misma herramienta, lo que nos permite realizar si
lo deseamos, más de una traducción en un corto período de tiempo.
●
La traducción de textos de gran extensión.
●
El fácil acceso a través de cualquier dispositivo digital o
computadora.
●
Su utilización no cuenta con ningún tipo de costo.
4. Desventajas:
●
La traducción nunca es perfecta, aunque generalmente se
acerca a un 90% de precisión en la mayoría de los traductores.
●
Al pasar de un lenguaje a otro, las incongruencias
gramaticales pueden hacerse presentes en un idioma que no es
el original.
●
La traducción literal de expresiones que se usan de manera
coloquial o figurativa, resultando en frases un tanto absurdas
en un lenguaje que no es el nativo.
MªDolores Romero