1. “LA VIDA ES SUEÑO (Pedro Calderón de la Barca)….
“LA HISTORIA UN CUENTO” (Emeved MVDLSC)….
España ganó el Festival de la Canción de Eurovisión 1968 siendo representada por Massiel con
la canción La, la, la. Sin embargo, el representante español, elegido en la elección interna, iba a ser en un
principio Joan Manuel Serrat, pero éste quiso cantar la canción en catalán y el régimen de Franco
se lo impidió.
Para el Festival de la Canción de Eurovisión 1968, TVE quiso elegir internamente al representante español.
A TVE llegaron multitud de propuestas desde diciembre de 1967, muchas de ellas de artistas famosos.
Entre las canciones recibidas se encontraban:
La, la, la, del Dúo Dinámico
Tirititero, de Joan Manuel Serrat
Nos falta fe, de Juan y Junior (Juan Pardo y Antonio Morales)
TVE decidió que el tema que representase a España fuese La, la, la, pero cantado por Joan Manuel Serrat.
Sin embargo, el 25 de marzo de ese 1968 el cantante dijo que no cantaría en castellano, sino en catalán. El
régimen franquista dijo que no se cantaría en otro idioma que no fuese el del conjunto de
España, de manera que se impidió a Serrat representar a España. Serrat que tuvo que
exiliarse rápidamente del país, huyendo primero a París y luego a México. No volvió a
actuar en un programa de TVE hasta 1974.
El Festival se celebraba el 6 de abril y TVE tenía que elegir un nuevo representante cuanto antes.
Propusieron a Massiel que saliese y ella, que estaba de gira en México, regresó a España rápidamente para
grabar la canción y promocionarla por algunos países europeos como Francia, el Reino Unido y Alemania
Occidental. Bert Kaempfert realizó arreglos a la canción para adaptarla a la voz de Massiel, de manera que
se hiciera el tema más ligero.
Nota:
Serrat dá una rueda de prensa para explicar sus motivos y razones y todo eso , lleva a que se inicie una
campaña brutal de toda la prensa,en contra del artista,llegando a censurar en TVE y RNE la
difusión de sus canciones.
En mayo de este mismo año,1968,Serrat reaparece en oviedo y el publico se ensaña con él , llegando a
insultarle y abandonando la sala, cuando Serrat canta en catalán, unos dias despues, el cantante actua en
Sabadell y alli es aclamado por todo el publico.
La versión más extendida —y que Serrat nunca ha negado— sobre a qué se debió este insólito hecho es que
Serrat había decidido no cantarla si no podía hacerlo en catalán, a modo de plante que pretendía
llamar la atención sobre la situación marginal en la que se mantenía a la lengua catalana
en los años de la Dictadura. Al parecer se trataba de que Serrat cantara un verso de la canción en
catalán durante el festival, la mejor manera de conseguir eso sería decir que exigía cantar toda la letra en
catalán para, más tarde y tras una supuesta negociación con las autoridades, llegar a un compromiso que le
permitiera al menos cantar el ansiado verso
Tema:
La la la (en catalá) Joan Manuel Serrat http://www.youtube.com/watch?v=se24_GEA8vc
La la la (en castellano) Joan Manuel Serrat.
http://www.youtube.com/watch?v=2aHukxn-zwU
Entrevista y canción 43 años después, acompaña Autores: Dúo Dinámico.( Ramón Arcusa y Manuel de la
Calva)
http://www.youtube.com/watch?v=DTYs5vgGsLg
Letra en Castellano:
{LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA},
yo canto a la mañana que ve mi juventud y al sol que día a día nos trae nueva inquietud todo en la vida es como una
canción, se canta cuando naces y también en el adiós {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA}
{LA}, {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA}
{LA}, {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}
le canto a mi madre que dió vida a mi ser, le canto a la tierra que me ha visto crecer y canto al día en qué sentí el
amor, andando por la vida aprendí esta canción {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA},
{LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA},
{LA}, {LA} {LA} {LA}, {LA} {LA} {LA}
2. España Años 1968-2014 (47 años después)
Representando a España en Eurovisión 2014
La murciana Ruth Lorenzo será la representante de Televisión Española en Festival de la Canción de
Eurovisión, cuya final se celebrará el próximo 10 de mayo en Copenhague (Dinamarca), con el tema
Dancing in the Rain.
La cantante Ruth Lorenzo irá a Eurovisión con la canción 'Dancing in the Rain', al imponerse a sus
contrincantes en una gala emitida por La 1 de TVE este sábado por la noche.
La elección de la ganadora se produjo en la noche de este sábado durante una gala emitida por La 1 de
Televisión Española, en la que los cinco precandidatos defendieron sus respectivos temas y en la que Ruth
Lorenzo se impuso a los otros cuatro contrincantes: Briguette (que quedó segunda), Jorge, Raúl y La
Dama.
Ruth Lorenzo es una murciana nacida en 1984 y cuenta su biografía que con un año ya cantaba canciones
el musical Annie.
Con tan solo seis años se introdujo en el mundo de la ópera. En Estados Unidos, donde vivió con su
familia, Ruth Lorenzo estudió música,teatro, danza y canto, llegando a trabajar en musicales como El
fantasma de la ópera y My Fair Lady.
Ruth Lorenzo también ha vivido en el Reino Unido. Allí participó en el talent show Factor X, quedando en
quinta posición y cobrando gran fama en aquel país. Los vídeos de sus actuaciones colgados en Youtube
gozaron de gran popularidad entre los británicos.
Ruth Lorenzo es coautora de la canción Dancing in the Rain, que la llevará hasta Eurovisión. Compuso la
letra del tema durante los momentos más duros de su estancia en el Reino Unido. El tema es, sin duda, el
más “eurovisivo” de los que se presentaban en esta gala.
Tema
“Dancing in the Rain” Ruth Lorenzo http://www.youtube.com/watch?v=_sUw6xOQ2uI
Idioma
España (Murcia lugar de origen de la Sra. Ruth Lorenzo) Castellano.
El dialecto murciano o variedad murciana se refiere a las dialectos o variedades lingüísticas del
castellano. Las modalidades lingüísticas con las que el murciano presenta mayor similitud, juzgando
desde su caudal lingüístico, son el andaluz oriental y el extremeño (y parcialmente también el
judeo-español) por una parte, y el idioma aragonés y el valenciano alicantino por otra)
Como la vida es sueño…. Y la historia un cuento hoy España será representada por una mujer que canta en
algo denominado “Spanglish”. El spanglish,1 espanglish, inglespañol, espanglés o pocho , es la fusión
morfosintáctica y semántica del español con el inglés estadounidense.
Se trataría de la apropiación de otra lengua por la necesidad de expresión de unas comunidades
hispanohablantes marginadas (hasta la época actual de las "autopistas de la información") y
coaccionadas mediática y burocráticamente por la comunidad angloparlante y por las
condiciones económicas, creando formas más o menos híbridas.
El proceso inverso afecta al inglés con respecto al español por tener el inglés status de lengua franca en
varias regiones del mundo.
Por ende al parecer tendremos que acostrumbrarnos a un habla nacida cerca de los años 1972 tal cual
ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas, los barrios «latinos» de Nueva York, otras ciudades y
el territorio en ultramar de Puerto Rico, donde el idioma Castellano es simplemente otro más que es
considerado a menos por ser “tercermundista”.-
3. Comentario personal,
La voz de la intérprete es muy buena, la música del tema también. Aún cuando realmente no representa a
España tanto en su idioma castellano o en cada uno de sus dialectos provinciales, por lo que pienso que
esta canción debiese representar a un nuevo país llamado “Barrio Latino” de habla spanglish.
Espero eso si que no gane ningún reconocimiento que ni si quiera cuente con un hotel donde dormir
mientras dure el certamen, a menos que el pago salga de su propio bolsillo.- Y que por dignidad personal a
lo menos ella, su productora o la televisora pida disculpas al pueblo Español, que ya esta cansado de tanta,
y tan variada humillación, para sumar una más como esta.Mis más sinceras disculpas a los miles de hispanos (especialmente catalanes y vascos) que por años han
buscado reconocimiento a su identidad y jamás la han logrado.- Y desde Chile…no hay mucho que decir ya
que guste o no guste simplemente hemos sido considerados (antes que España) un país tercermundista,
además de mediocre, plagado de ladrones y NO COMUNITARIO.- Algo que citan los letreros de cada
aeropuerto español desde hace más de 30 años.El trato de NO Comunitario = Inmigrante nace con la creación de la Unión Europea el 1 de Noviembre de
1993 (hace 21 años)
Marisel Valentina Soto C
Santiago de Chile
Febrero 2014.
http://cl.linkedin.com/pub/marisel-valentina-soto-c/1a/619/658