3. I.- Principio de autorrevelación:
La Biblia se interpreta a sí misma
II.- PrincipioTeórico
Siempre se interpretan las experiencias personales a la luz de las Escrituras
III.- Principio del Ejemplo Autoritativo
Los ejemplos bíblicos sólo están imbuidos de autoridad cuando los
refuerza un mandato específico.
IV.- Principio de la Preeminencia Bíblica
La Biblia determina lo que enseña la iglesia.
V.- Principio Adjudicativo
Las promesas de Dios a través de la Biblia son medios para la revelación de
la voluntad de Dios a los hombres y están disposición del Espíritu Santo
para los creyentes de todos los tiempos.
4. VI.- Principio del sentido literal
VII.- Principio del sentido contemporáneo
VIII.- Principio del paralelismo
IX.- Principio contextual
X.- Principio del lenguaje figurado
XI.- Principio del lenguaje profético
5. XII.- Principio del contexto histórico
XIII.- Principio de la unidad
XIV.- Principio simbólico
6. XV.- Principio de la prioridad gramatical
XVI.- Principio de la inclusión doctrinal
XVII.- Principio del respeto
XVIII.- Principio de la integridad doctrinal
7. I.- Principio de autorrevelación:
La Biblia se interpreta a sí misma
La totalidad de la Escritura interpreta cualquier parte de la Escritura, y
por ende ninguna parte de la Escritura puede ser interpretada en tal
forma que deforme la enseñanza de toda la Escritura. 2 Pe. 1:21
La interpretación de cualquier fe debe estar en armonía con el
conjunto de las enseñanzas doctrinales bíblicas más claras.
El significado doctrinal atribuido al texto debe estar en consonancia
con la enseñanza que sobre el mismo punto de doctrina aparece a la
largo de toda la Biblia.
Ningún pasaje bíblico ha de estar sometido a la servidumbre de la
tradición o ser interpretada aisladamente de modo que contradiga lo
enseñado por el conjunto de la Escritura.
A ningún pasaje se le puede atribuir un significado contrario al
contenido fundamental de la Biblia.
8. I.- Principio de autorrevelación:
Existen dos clases de errores:
1).- Omisión. En Mt. 4:3-6
Satanás no cito todo el texto y cambio el sentido de todo el texto.
2.- Adición. En Gén. 2:16 comp. Gén. 3:3
Eva o Adán añadieron al mandamiento de Dios: “…ni le tocaréis…”
9. I.- Principio de autorrevelación:
1.- ,La Enseñanza sobre la virginidad de María en Mt. 1:23
a).- Enseñanza de la iglesia Católica:
b).- Interpretación de los críticos racionalistas:
c).- Enseñanza Bíblica
Contexto Inmediato: Mt. 1:25:
Pasajes paralelos: Lc. 1:26-34:
Otras referencias bíblicas: Gén. 4:1; Mt. 13:55-56; Mr. 6:1-6:
10. II.- PrincipioTeórico
Siempre se interpretan las experiencias
personales a la luz de las Escrituras
▪ Algunas personas pretenden justificar sus prácticas a
la luz de sus experiencias personales y así tuercen las
Escrituras.
11. II.- PrincipioTeórico
Aprobación Bíblica de la orinoterapia. Prov. 5:15
Para ellos la practica de la orinoterapia esta aprobada y recomendada
por Prov. 5:15 donde “cisterna” y “pozo” son un Eufemismo de “orines”
Contexto Inmediato
Prov. 5:1-8, 20
Prov. 5:15-19
Enseñanza Bíblica
Deut. 23:13
Lev. 5:2-3
Lev. 7:19-21
Lev. 15:3, 19
12. II.- PrincipioTeórico
El don de lenguas como la habilidad de hablar “lengua angelical”. 1
Cor. 13:1; 14:4
Algunos grupos carismáticos enseñan que el don de lenguas consiste en
hablar “una lengua angelical” por eso nadie entiende su significado, sólo
Dios.
Enseñanza Bíblica
La Profecía: Joel 2:28
El cumplimiento: Hechos 2:1-11
La confusión: I Cor. 2:14; 3:1;
La posición apostólica: 1 Cor 12-14
13. II.- PrincipioTeórico
Enseñanza Bíblica
La posición apostólica: 1 Cor 12-14
Principio Don de Lenguas Don de Profecía
Provecho
comunitario
1 Cor:12:7; 1 Pe.
4:10
Nadie lo entiende Edifica, Exhorta, Consuela
Autoedificación Edifica a la iglesia
Ejemplo s Sonido incierto Todo sonido tiene sentido
Idioma sin significado Toda lengua tiene un significado
Oración sin fruto Oración con entendimiento
Señal a los incrédulos Señal a los creyentes
Causa confusión a los
incrédulos
Provoca convicción en los incrédulos
14. III.- Principio del Ejemplo Autoritativo
Los ejemplos bíblicos sólo están imbuidos de autoridad cuando los
refuerza un mandato específico.
Dios, para que comprendamos y hagamos su voluntad, nos da
Mandamientos
principios
ejemplos
Tenemos la obligación de seguir ejemplos bíblicos si el ejemplo ilustra un
mandato,
pero no debemos seguir ejemplos bíblicos si no tiene el refuerzo de un
mandato o un principio.
15. III.- Principio del Ejemplo Autoritativo
Los ejemplos bíblicos sólo están imbuidos de autoridad
cuando los refuerza un mandato específico.
1.- Gedeón. Jueces 6:36-40
La petición de pruebas manifiesta: inseguridad, temor, resistencia al
mandamiento explicito, duda
La respuesta divina a la petición de pruebas expresa la gracia y
misericordia divina además de determinación de usar al hombre a pesar
de sus fallas
Dios no manda pedir pruebas, sino al contrario, actuar en fe.
Deut. 6:16; Mt. 4:7; Rom. 4:5
16. IV.- Principio de la Preeminencia Bíblica
La Biblia determina lo que enseña la iglesia.
Las interpretaciones de cualquier denominación o iglesia local
sólo tienen autoridad cuando armonicen con las enseñanzas
de la Biblia en su totalidad.
Las interpretaciones de la iglesia han de ser estudiadas y
evaluadas cuidadosamente a la luz de lo que enseña la Biblia.
17. V.- Principio Adjudicativo
Las promesas de Dios a través de la Biblia son medios
para la revelación de la voluntad de Dios a los hombres
y están disposición del Espíritu Santo para los creyentes
de todos los tiempos.
▪ Una promesa de Dios constituye su compromiso de hacer algo y
requiere de nuestra parte una respuesta de fe expresada en
obediencia.
▪ Las promesas de Dios echan el cimiento para la expresión de fe y
esta fe es siempre activa, nunca pasiva.
18. V.- Principio Adjudicativo
Hay dos clases de promesas:
A.- Promesas Generales.
Las promesas para todo creyente
Éstas no estaban restringidas a una persona en particular o
a un periodo específico en la historia, más bien son
generales.
▪ 1 Jn. 1:9
19. V.- Principio Adjudicativo
B.- Promesas Específicas.
Promesas dadas a personas específicas en ocasiones
específicas.
Del mismo modo que las Promesas generales, las promesas
específicas están a nuestra disposición según el Espíritu Santo guía.
La diferencia consiste en que estas promesas específicas deben ser
concedidas expresamente por el Espíritu Santo tal cual lo hizo con los
destinatarios originales.
Estas promesas las recibimos generalmente para nuestra guía y
bendición en momentos específicos de nuestras vidas y según la
soberana voluntad del Espíritu Santo.
•Josué 1:1-9
•Ex. 14:14
•2 Cor. 12:7-10
•Fil 4:13-19
20. Toda afirmación de las Escrituras tiene un solo
sentido en una misma conexión
Ninguna palabra o frase puede significar más de una sola
cosa en la forma que se utiliza en el pasaje, es decir, cada
palabra solamente puede tener un significado fijo en
conexión con el pasaje que ocurre.
LAS ESCRITURAS SÓLOTIENEN UN SIGNIFICADOY HAN DE SER
TOMADAS EN SU SENTIDO LITERALY COMÚN, A MENOS QUE
EL CONTEXTO DEMANDE OTRA COSA.
21. A.- Cada palabra solamente puede tener un significado fijo
en conexión con el pasaje que ocurre.
Ejem. Salmo 8:6-8
Le hiciste señorear sobre las obras de tus manos;
Todo lo pusiste debajo de sus pies:
Ovejas y bueyes, todo ello,
Y asimismo las bestias del campo,
Las aves de los cielos y los peces del mar;
Todo cuanto pasa por los senderos del mar.
22. Cada palabra solamente puede tener un significado fijo en
conexión con el pasaje que ocurre.
Ejem. Fil. 3:2
Guardaos de los perros,
guardaos de los malos obreros,
guardaos de los mutiladores del cuerpo.
23. Cada palabra solamente puede tener un significado fijo en conexión con el
pasaje que ocurre.
Ejem. 1 Cor. 9:9-10
Porque en la ley de Moisés está escrito:
No pondrás bozal al buey que trilla.
¿Tiene Dios cuidado de los bueyes,
o lo dice enteramente por nosotros?
Pues por nosotros se escribió;
porque con esperanza debe arar el que ara,
y el que trilla,
con esperanza de recibir del fruto.
.
24. Cada palabra solamente puede tener un significado fijo en
conexión con el pasaje que ocurre.
Ejem. 2 Sam. 7:8
Ahora, pues, dirás así a mi siervo David:
Así ha dicho Jehová de los ejércitos:
Yo te tomé del redil,
de detrás de las ovejas,
para que fueses príncipe sobre mi pueblo,
sobre Israel;
25. B.- El sentido usual y ordinario, es decir, el sentido cierto y más
evidente no equivale siempre al sentido literal.
Ejem. Gen. 6:12
Y miró Dios la tierra,
y he aquí que estaba corrompida;
porque toda carne había
corrompido su camino sobre la
tierra.
26. C.- La misma palabra o expresión sinónima puede cambiar de
sentido si se usa más de una vez dentro de la oración.
a).- Jn. 4:24
Dios es Espíritu;
y los que le adoran,
en espíritu
y en verdad
es necesario que adoren.
27. C.- La misma palabra o expresión sinónima puede cambiar de
sentido si se usa más de una vez dentro de la oración.
Mt. 8:22
Jesús le dijo:
Sígueme;
deja que los muertos entierren a sus muertos.
28. C.- La misma palabra o expresión sinónima puede cambiar de
sentido si se usa más de una vez dentro de la oración.
Rom. 9:6
No que la palabra de Dios haya fallado;
porque no todos los que descienden de Israel son israelitas,
29. C.- La misma palabra o expresión sinónima puede cambiar de
sentido si se usa más de una vez dentro de la oración.
Jn. 14:27
La paz os dejo,
mi paz os doy;
yo no os la doy como el mundo la da.
No se turbe vuestro corazón,
ni tenga miedo.,
30. D.- Cuando un pasaje o palabra parezca tener más de un sentido,
escoja el más claro, es decir, el sentido más obvio (en la
narración) es, generalmente, el correcto.
Jn. 6:1-15
Barclay dice:
Puede ser un milagro
Puede ser que se trataba de una comida sacramental
Puede ser que la gente llevaba alimento y al ver que el Sr. daba lo
que tenía dejaron su egoísmo y compartieron lo que ellos tenían.
31. Conclusión:
Ninguna declaración debe construirse como si presentara más de un
significado.
Los escritores bíblicos dijeron lo que querían decir y sólo lo que querían
decir. Ellos no procuraban comunicar una multiplicidad de sentidos por una
sola expresión.
Debemos interpretar una expresión como teniendo un solo significado.
No hay justificación normal para hacer que las palabras de las Escritura
signifiquen para nosotros algo que no significaban en su contexto histórico.
Sin embargo, hay ciertos textos bíblicos a los que puede atribuirse más de un
significado valido, es decir, además del significado que hubo en la propia
mente del autor bíblico, existe otro sentido distinto, más profundo que estaba
en la mente de Dios y que sin contradecir el primero lo trasciende.
Esta teoría del significado múltiple se conoce como “Sensus Plenior”
Isa. 7:14 comp. Con Isa. 8:3
32. SE INTERPRETAN LAS PALABRAS DE ACUERDO CON SU
SIGNIFICADO USUALY ORDINARIO EN LOS TIEMPOS DEL
AUTOR Y CON EL SENTIDO QUETENÍA EN MENTE EL AUTOR
CUANDO LAS ESCRIBIÓ.
33. 1.- El significado dado por el propio autor bíblico a sus palabras es
indiscutible.
2.- Una palabra puede tener una variedad de significados en una
misma época, e incluso en los escritos de un mismo autor.
3.- En un mismo texto, una palabra puede tener sentidos diversos.
4.- El sentido de muchos términos es determinado a menudo por
otras palabras, expresiones o frases que se unen a las primeras
como complementos o elementos expositivos.
5.- Hay ocasiones en que el escritor bíblico le da su propio sentido
a una palabra en particular.
34. 1.- El significado dado por el propio autor bíblico a sus palabras es
indiscutible.
¿Cómo define madurez, cada uno de estos versículos? Nota: la palabra
maduro es traducción de la palabra “perfecto”
Heb. 5:14
1 Cor. 2:6
1 Cor. 14:20
Ef. 4:13
35. 2.- Una palabra puede tener una variedad de significados en una
misma época, e incluso en los escritos de un mismo autor.
Jn. 3:16
1 Jn. 2:15
36. 3.- En un mismo texto, una palabra puede tener sentidos diversos.
2 Sam. 7
Rom. 7:22, 23
37. 4.- El sentido de muchos términos es determinado a menudo por
otras palabras, expresiones o frases que se unen a las primeras
como complementos o elementos expositivos.
Ef. 2:1
Y él os dio vida a vosotros,
cuando estabais muertos
en vuestros delitos
y pecados
Jn. 7:37-39
38. 5.- Hay ocasiones en que el escritor bíblico le da su propio sentido
a una palabra en particular.
Jn 2:18-19 y 21
Respondió Jesús y les dijo:
Destruid este templo,
y en tres días lo levantaré.
Dijeron luego los judíos:
En cuarenta y seis años fue edificado este
templo, ¿y tú en tres días lo levantarás?
Mas él hablaba del templo de su cuerpo.
Jn. 17:3
39. CONCLUSIÓN
Al estudiar una palabra en particular, debemos
determinar tres aspectos:
A).- Su uso por el autor
B).- El uso correcto en la época en que se escribió
C).- El significado de la raíz de la palabra.
40. CONCLUSIÓN
Al estudiar una palabra en particular, debemos
determinar tres aspectos:
A).- Su uso por el autor
Rom. 5:12
Rom. 5:19
Rom. 8:1-3 (Rom. 6:6 )
41. CONCLUSIÓN
Al estudiar una palabra en particular, debemos determinar tres aspectos:
B).- El uso correcto en la época en que se escribió
Rom. 7:14
“Vendido”
Rom. 7:24
“cuerpo de muerte”
1 Jn. 1:5-7 y 2:8
Luz
Tinieblas
42. CONCLUSIÓN
Al estudiar una palabra en particular, debemos
determinar tres aspectos:
C).- El significado de la raíz de la palabra.
Rom. 12:8
“Con liberalidad” (aJplothv")
43. SE INTERPRETA CADA PALABRA EN RELACIÓN CON EL
SENTIDO QUE INDICA EL CONJUNTO DE LA FRASE DE LA
QUE FORMA PARTEY EN RELACIÓN CON LOS PASAJES
PARALELOS.
A.- El significado de algunas palabras varía según la frase, texto o
versículo.
B.- El significado de algunas palabras se entiende consultando
los pasajes paralelos
44. SE INTERPRETACADA PALABRA EN RELACIÓN CON EL SENTIDO QUE
INDICA EL CONJUNTO DE LA FRASE DE LA QUE FORMA PARTEY EN
RELACIÓN CON LOS PASAJES PARALELOS.
A.- El significado de algunas palabras varía según la frase,
texto o versículo.
Lc. 13:32
Y les dijo:
Id, y decid a aquella zorra:
He aquí, echo fuera demonios
y hago curaciones hoy
y mañana,
y al tercer día termino mi obra.
Fil. 3:2
Guardaos de los perros,
guardaos de los malos obreros,
guardaos de los mutiladores del cuerpo.
45. B.- El significado de algunas palabras se entiende consultando
los pasajes paralelos
los que hacen referencia el uno al otro,
los que tienen entre si relación o
los que tratan de un modo u otro de un mismo asunto.
Tipos de pasajes Paralelos
1).- Pasajes paralelos verbales.
2).- Pasajes paralelos conceptuales.
46. B.- El significado de algunas palabras se entiende consultando
los pasajes paralelos
1).- Pasajes paralelos verbales.
Cuando una misma palabra o frase ocurre en una conexión
similar, o con referencia al mismo asunto general y se usa con un
sentido idóneo o semejante.
Rom. 12:8 2 Cor. 8:2 2 Cor. 9:13
el que exhorta, en la
exhortación; el que
reparte, con liberalidad;
el que preside, con
solicitud; el que hace
misericordia, con alegría.
que en grande prueba de
tribulación, la abundancia
de su gozo y su profunda
pobreza abundaron en
riquezas de su
generosidad.
pues por la experiencia de
esta ministración
glorifican a Dios por la
obediencia que profesáis
al evangelio de Cristo, y
por la liberalidad de
vuestra contribución para
ellos y para todos
47. B.- El significado de algunas palabras se entiende consultando
los pasajes paralelos
b).- Pasajes paralelos conceptuales.
Aquellos pasajes similares en los cuales la semejanza o
identidad consiste no en palabras o frases sino en hechos,
asuntos, sentimientos o doctrina.
Hay correlación de hechos o de ideas a pesar de que estos se
expresen con diferentes palabras.
Rom. 12:8; Hechos 4:32-5:11
Rom. 12:8 Hechos 4:32-5:11
el que exhorta, en la exhortación; el que
reparte, con liberalidad; el que preside,
con solicitud; el que hace misericordia,
con alegría.
Actitud de José vs Ananías y Safira
48. En el Estudio de Paralelos es aconsejable seguir un orden:
1.- Buscarlos primero en el mismo libro, si los hay, o en los escritos del
mismo autor.
2.- Dar prioridad a los que aparezcan en los libros y secciones que
tratan de iguales temas o de cuestiones afines.
3.- De modo parecido se establecerá un grado de relación en cuanto a
los paralelos que se hallen en libros o pasajes de un mismo género
literario.
NOTA: Sin embargo, el orden apuntado no ha de ser absoluto, ni
mucho menos exclusivo. Podrán encontrarse paralelos correctos en
textos de los más diversos géneros.
49. En el Estudio de Paralelos es aconsejable seguir un orden:
1.- Buscarlos primero en el mismo libro, si los hay, o en los
escritos del mismo autor.
Si Por ejemplo, un texto de Pablo sobre la fe,
▪ recurriremos a los paralelos que pueden hallarse en sus cartas
▪ antes de pasar a otros en las epístolas a los hebreos o en la de Santiago,
donde el enfoque conceptual puede ser diferente.
50. En el Estudio de Paralelos es aconsejable seguir un orden:
2.- Dar prioridad a los que aparezcan en los libros y secciones
que tratan de iguales temas o de cuestiones afines.
Así tendrán preferencia los paralelos de los evangelios cuando se trate de
un texto de cualquiera de ellos;
los de Romanos cuando se estudien textos de Gálatas;
los de Efesios cuando se interpreta un pasaje de Colosenses,
y los de 2 Pedro o algunos capítulos de las cartas pastorales en el caso de
una porción de la epístola de Judas.
51. En el Estudio de Paralelos es aconsejable seguir un orden:
3.- De modo parecido se establecerá un grado de relación en cuanto
a los paralelos que se hallen en libros o pasajes de un mismo género
literario.
Para un texto narrativo, normalmente serán preferibles paralelos de otras
narraciones;
para una porción poética, los que se hallen en los salmos;
para una de carácter profético o escatológico, los correspondientes libros de
este tipo;
para porciones doctrinales, los de las grandes exposiciones de ese carácter
contenidas tanto en el Antiguo como en el NuevoTestamento.
NOTA: Sin embargo, el orden apuntado no ha de ser absoluto, ni
mucho menos exclusivo. Podrán encontrarse paralelos correctos en
textos de los más diversos géneros.
52. SE INTERPRETA EL PASAJE DE ACUERDO CON SU
CONTEXTO, A SABER, LA CONEXIÓN O EL ENLACE DE LOS
VERSÍCULOS QUE PRECEDENY SIGUEN ALTEXTO QUE SE
ESTUDIA O AQUELLA PARTE CON QUE ESTA RELACIONADO
ELTEXTOY QUETIENE UNA CORRELACIÓN QUE AFECTA EL
SIGNIFICADO DELTEXTO.
Cada uno de los autores, tuvo su razón particular al escribir sus
libros. AL desarrollar su tema hay enlaces lógicos de una sección
a otra. Debemos empeñarnos en descubrir el propósito general
del libro a fin de establecer el significado de ciertas palabras o
pasajes en el libro.
53. A veces se hallan en el contexto expresiones, versículos o
ejemplos que aclaran el verdadero significado de ciertas
palabras.
A veces se halla aclarada una palabra obscura en el contexto
por el empleo de una palabra que tiene casi el mismo
significado o bien por una palabra opuesta y contraria a la
obscura.
NOTA: Nunca es licito extraer una frase u oración para
representar alguna verdad como afirmación por su autor, sin
tomar en consideración el contexto original.
54. A veces se hallan en el contexto expresiones, versículos o
ejemplos que aclaran el verdadero significado de
ciertas palabras.
Ef. 3:4:
leyendo lo cual podéis entender
cuál sea mi conocimiento en el misterio de Cristo,
misterio que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de
los hombres,
como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el
Espíritu:
que los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y
copartícipes de la promesa en Cristo Jesús por medio del
evangelio,
Col. 1:26 “misterio”
Gál. 4:3: “rudimentos”
55. Col. 1:26
de la cual fui hecho ministro,
según la administración de Dios que me fue dada para
con vosotros,
para que anuncie cumplidamente la palabra de Dios,
el misterio
que había estado oculto desde los siglos y edades,
pero que ahora ha sido manifestado a sus santos,
a quienes Dios quiso dar a conocer las riquezas de la gloria de este
misterio entre los gentiles;
que es Cristo en vosotros, la esperanza de gloria,
Gál. 4:3: “rudimentos”
56. Gál. 4:3: “rudimentos”
Así también nosotros,
cuando éramos niños,
estábamos en esclavitud bajo los rudimentos del mundo.
Pero cuando vino el cumplimiento del tiempo,
Dios envió a su Hijo,
nacido de mujer
y
nacido bajo la ley,
para que redimiese
a los que estaban bajo la ley,
a fin de que recibiésemos la adopción de hijos.
57. A veces se halla aclarada una palabra obscura en el contexto por el
empleo de una palabra que tiene casi el mismo significado o bien
por una palabra opuesta y contraria a la obscura.
Gal. 3:14:
para que
en Cristo Jesús
la bendición de Abraham
alcanzase a los gentiles,
a fin de que
por la fe recibiésemos
la promesa del Espíritu.
58. A veces se halla aclarada una palabra obscura en el contexto por el
empleo de una palabra que tiene casi el mismo significado o bien
por una palabra opuesta y contraria a la obscura.
Rom. 6;23:
Porque
la paga del pecado
es muerte,
mas
la dádiva de Dios
es vida eterna
en Cristo Jesús Señor nuestro.
59. A veces se halla aclarada una palabra obscura en el contexto por el
empleo de una palabra que tiene casi el mismo significado o bien
por una palabra opuesta y contraria a la obscura.
Jn. 3:36:
El que cree en el Hijo
tiene vida eterna;
pero el que rehúsa creer en el Hijo
no verá la vida,
sino que la ira de Dios está sobre él.
60. NOTA: Nunca es licito extraer una frase u oración para
representar alguna verdad como afirmación por su autor, sin
tomar en consideración el contexto original.
Mt. 26:26 Mt. 26:32
Y mientras comían, tomó
Jesús el pan, y bendijo, y lo
partió, y dio a sus discípulos, y
dijo:Tomad, comed; esto es
mi cuerpo.
Pero después que haya
resucitado, iré delante de
vosotros a Galilea.
Rom. 3:28 Santiago 2:24
Concluimos, pues, que el hombre es
justificado por fe sin las obras de la ley.
Vosotros veis, pues, que el hombre es
justificado por las obras, y no
solamente por la fe.
61. CUANDO UNA PALABRA O EXPRESIÓN ES
USADA EN UN SENTIDO DIFERENTE DEL
QUE LE CORRESPONDEY, POR
CONSIGUIENTE, NOTIENE RELACIÓN CON
LA REALIDAD DE LO QUE SE DESCRIBE, SE
ACEPTA COMO LENGUAJE FIGURADO;
ES DECIR, UNA COSA SE DICE BAJO LA
FORMA O FIGURA DE OTRA COSA.
62.
63. 1.- MÉTAFORA
μεταφορά,
preposición μετά, metá, «más allá, después de»,
el verbo φορεῖν, phorein, «pasar, llevar»)
La forma literaria que indica alguna semejanza entre
dos cosas diferentes, declarando que la una es la
otra (caracterizándose la una cosa con lo que es
propio de la otra) o empleando palabras propias sólo a
una de ellas.
Salmo 18:2
64. 2.- SÍMIL
Del lat. simĭlis
semejante
La forma literaria en que una cosa, acción o relación se
representa como semejante a otra cosa no similar;
la semejanza es expresamente propuesta
(empleando las palabras “como”, “así”, “semejante”
o “que”)
Sant. 1:6
65. 3.- ALEGORÍA
▪ Del gr. ἀλληγορία
Hablar figuradamente
La forma literaria que usa el discurso en el cual el
asunto principal esta representado por algún otro
asunto (figura de algo más inferior y terrenal) con el cual
tiene semejanza.
La alegoría usualmente contiene dentro de sí misma su
interpretación.
Se considera una metáfora extendida.
Jn. 15:1-8
66. 4.- PARÁBOLA
del griego παραβολή Comparación, semejanza
La forma literaria que narra cosas terrenales o acontecimientos
posibles que son fieles a la experiencia humana con el fin de
declarar, comunicar o ilustrar una semejanza espiritual
principal.
Sus imágenes siempre incorporan una narración que responde
con verdad a los hechos y experiencias de la vida humana. Sus
imágenes no traspasan jamás los límites de lo posible, es decir,
lo que pueden ser hechos reales.
La estructura de la Parábola:
El trasfondo. La ocasión particular de la parábola
La historia en sí. La narración
La verdad central. La lección espiritual de la parábola.
67. En la parábola hay una sola verdad central y solamente una. Puede
haber muchas aplicaciones y otras verdades pero todas se enfocan
a la verdad central.
No se debe procurar hacer que cada parte de la parábola signifique
algo, porque hay muchos detalles que son incluidos solamente
porque son necesarios par la narración humana y sirven como
adornos pero no deben entenderse como vehículos de enseñanza
espiritual.
Mr. 4:30-32
Nota. Hay que ser muy precavidos al usar la parábola para establecer
una doctrina, Generalmente se usa para ilustrar una doctrina
bíblica.
Mt. 13:1-9; 18-23
68. 5.- FÁBULA
Del lat. Fabŭla hablar, historia, narración
La forma literaria que relata algo que sucede en
el mundo irracional (fantasía)
y atribuye a los actores (que son objetos o animales)
ciertas características y capacidades de seres
humanos,
El fin es enseñar una lección de carácter puramente
moral, de más o menos seriedad.
Jueces 9:7-20
69. 1.- SINÉCDOQUE
del gr. συνεκδοχή, recibir juntamente
La forma literaria que usa una palabra más inclusiva (o
viceversa) en cuanto a una relación física (no
mental),
Una parte por el todo, o el todo por una parte;
El singular por el plural o el plural por el singular;
El individuo por la clase o la clase por el individuo.
Salmo 16:9
Lc. 2:1
Rom. 1:16
70. 2.- METONIMIA.
del gr. μετωνυμία
nombrar allende”, o sea, “dar o poner un nuevo nombre
La forma literaria que usa una palabra en lugar de otra,
que la primera sugiere,
tal como la causa por el efecto,
y el símbolo o la seña por la realidad.
La metonimia se funda en una relación (más bien mental
que física) de dos cosas, más que en semejanza.
1 Jn. 1:7
Lc. 16:29
Prov. 25:15
Lc. 24:27
71. 1.-TIPO
del gr.Τύπος golpe. modelo
La forma literaria que utiliza una figura en el A.T.,
que el texto bíblico afirma que fue preparada por Dios para prefigurar
(no simplemente para ilustrar o simbolizar) una realidad espiritual
correspondiente futura de Cristo o de su Reino.
La realidad misma (el cumplimiento) es el antitipo y se encuentra en el
N.T.
Estas figuras pueden ser:
personas importantes de la historia de Israel,
oficios señalados por la ley de Moisés,
objetos materiales,
lugares significativos,
acontecimientos en la historia,
instituciones del sistema religioso.
72. 2.- SIMBOLO
del gr. σύμβολον
símbolo, emblema
La forma literaria que emplea algo real y visible para
representar algo invisible (como una idea, cualidad, o
realidad espiritual)a causa de alguna relación o asociación
que existe entre los dos.
Daniel 7:4
2 Cr. 18:26
Ef. 5:2-6
Jn. 7:38
Ap. 22:1
73. 2.- SIMBOLO
Su significación depende de la intención de su autor al
emplearlo.
•objetos
•sustancias
•ritos
•acontecimientos
•nombres
•animales
•dimensiones
•números
•colores
Daniel 7:4
2 Cr. 18:26
Ef. 5:2-6
Jn. 7:38
Ap. 22:1
Ap. 5:5
1 Pe. 5:8
Daniel 7:4
2 Cr. 18:26
Ef. 5:2-6
Jn. 7:38
Ap. 22:1
74. 1.- ANTROPOMORFISMO
La forma literaria en la cual se asignan a Dios
miembros corporales y actividades físicas de
los seres humanos.
Ex. 33:23
Los antropomorfismos hablan del carácter de
Dios, cada uno refleja sus atributos.
76. 3.- PERSONIFICACIÓN (PROSOPOPEYA)
Del gr. προσωποποιΐα
delante de la cara (máscara)
La forma literaria que atribuye los hechos o
acciones de las personas a los animales,
plantas u otras cosas inanimadas o abstractas.
Is. 55:12
77. 4.- APOSTROFE
del gr. ἀποστροφή girarse, apartarse
La forma literaria que dirige algunas
palabras a una persona ausente, muerta o
imaginaria o a alguna cosa inanimada o
abstracta, como si tuviera oídos y vida.
2 Sam. 18:33; 19:4
78. 1.- LO ABSOLUTO POR LO RELATIVO.
El uso del lenguaje absoluto (como “bueno”, “malo”,
“siempre”, “nunca”, “si”, “no”)para expresar una idea
relativa.
Así se expresa una idea en términos exactos, inequívocos,
superlativos, es decir, absolutos, tales como prohibiciones
e instrucciones no calificadas.
Prov. 8:10
Lc. 14:12
Lc. 14:26
Mr. 9:37b
Jn. 5:30
79. 2.- LO RELATIVO POR LO ABSOLUTO.
El uso de lenguaje relativo (como “mejor” o
“peor”, “más” o “menos”, “mayor” o “menor”)
para expresar una idea absoluta.
Así se expresa una comparación, relación o
preferencia.
Lc. 18:9-14
Heb. 9:13-14
Mt. 5:20
Mt. 10:31
80. 3.- MODISMOS DETIEMPO
Día
Puesto que los judíos consideraban que el día era compuesto de
noche (tarde) y día (mañana), cualquier fracción del periodo de
24 horas fue contada legalmente como un día entero.
Gen. 1:5
Mt. 12:40
1 Re. 12:5, 12
Gen. 42:17-18
Mr. 8:31; Lc. 24:46
Hchs. 10:40
Mt. 27:62
81. 3.- MODISMOS DE
TIEMPO
B.- Eternidad
Para expresar el concepto
de tiempo en su sentido
de duración indefinida,
los hebreos usaban los
términos “eternidad”,
“eterno”, “para siempre”,
“perpetuo” (y otros
vocablos sinónimos) en
tres sentidos:
Literalmente
Sal. 9:7
Sal. 45:6
Ex. 3:15
Deut. 33:27
Limitadamente,
Is. 60:19-20
Ex. 12:14, 1 Cor. 5:7
y a veces con los dos
sentidos juntos.
2 Sam. 7:13
82. 4.- PARALELISMO HEBREO
La poesía hebrea carece de rima, pero se caracteriza
por el ritmo de sonido y de pensamiento, este último
es comúnmente conocido como el paralelismo
hebreo.
El Paralelismo consiste en equilibrar un pensamiento o
frase con otro pensamiento correspondiente o frase
que contiene aproximadamente el mismo número de
palabras, o al menos una correspondencia de ideas. Así
que el paralelismo consiste en dos frases paralelas que
se corresponden en forma y contenido expresan do el
mensaje en dos tiempos sucesivos.
83. Paralelismo Sinónimo.
Consiste en que la segunda frase expresa la misma idea que la primera,
pero con distintas palabras.
Salmo 15.1
Sal 148.1
Paralelismo Antitético.
Consiste en la oposición o el contraste de dos ideas o de dos imágenes
poéticas, es decir, la segunda frase presenta una idea opuesta a la
expresada en al segunda.
Proverbios 14.15:
Paralelismo Sintético.
Lo característico, en este paralelismo, es que continúa la idea enunciada, las
más de las veces con una gradación que da lugar a una idea nueva. Así el
segundo miembro completa, explica o termina de expresar el pensamiento
enunciado en el primero, avanzando en la misma dirección.
(Sal 77.13)
84. 5.- MODISMO DE FILIACIÓN
Figura literaria en la cual se describe a una
persona como “hijo” (hija) de algo o alguien para
indicar un determinado tipo de relación, dicha
relación no es literal:
Física.
Moral
Espiritual
Jn. 1:41, 42
Mt. 4:21
Hechos 3:25
Ef. 5:8
Mr.3:17
Hechos 4:36
1 Sam. 24:16
1 Sam. 25:8
Jer. 31:9
Lam. 4:2
Zac. 9:7
Lam. 2:13
85. 1.- IRONÍA
del gr. Εἰρωνεία disimulo o ignorancia fingida
La forma literaria que expresa una idea mediante el uso de un
sentido contrario, con el fin de señalar lo absurdo de tal cosa,
cuando menos en la opinión del que habla.
Se expresa lo contrario a lo que se quiere decir, pero
siempre de tal modo que se hace resaltar el sentido
verdadero
a veces la ironía llega al sarcasmo..
▪ 2 Cor. 11:1, 5, 13, 19
▪ 1 Re. 18:27
▪ 1 Re. 22:15 (10-18)
▪ 2 Sam. 6:14-16, 20
▪ 2 Cor. 12:13
86. 2.- HIPÉRBOLE
del gr. ὑπερβολή tirar encima, tirar alto
La forma literaria que expresa una verdad fundamental
mediante la exageración evidente del caso (más allá de la
realidad) con el único fin de dar énfasis a la verdad
fundamental que se quiere expresar (y no con el propósito de
mentir o engañar.
Núm. 13:32 y 33
Deut. 1:28
Jn. 21:25
Mt. 7:3
Sal. 6:6
Sal. 114:136
Lev. 26:36
Mt. 5:29, 30
Hchs. 27:34
87. 3.- EUFEMISMO
del gr. Εὐφημισμός
“hablar bien”
La forma literaria que expresa
con suavidad o decoro una idea
que bien podría ofender a los
lectores u oyentes; es un modo
de sugerir con disimulo y
discreción un tema escabroso
cuya expresión franca y literal
resultaría demasiado dura o
malsonante sustituyendo una
palabra fuerte por otra menos
ofensiva o expresando de un
modo figurado lo que se trata
de decir.
Deut. 23:13
1 Re. 18:27
Gen. 49:4
Gen. 4:1
Gen. 19:5
Gen. 39:7
Gen. 15:15
Gen. 15:5
2 Sam. 18:32
2 Re. 22:20
Hchs. 2:39
Mt. 8:11
88. 4.- PARADOJA
del gr. Παράδοξος idea opuesta
La forma literaria que expresa algunas verdades
aparentemente contradictorias en una sola oración, o muy
cerca la una a la otra.
Mt. 5:3-12
Jn. 4:13, 14
Jn. 6:35, 51, 53, 56
89. 5.- ADIVINANZA
Del lat. Addivināre
La forma literaria (usualmente en forma poética) que
presenta algo para entretenerse en acertarlo con el
explícito fin de que el oyente o lector lo resuelva y raras
veces encierra una lección espiritual.
Jue. 14:5-14 (14), 18
Prov. 30:24-28
90. 1.- ELIPSIS (del griego ἔλλειψις, élleipsis, "omisión”)
La elipsis consiste en la omisión, en el texto, de una
palabra (o palabras) que completa una sentencia, pero que no
es indispensable para comprender su significado.
En tales casos es necesario que el lector supla algunas
palabras, aumentando o cambiando la forma gramatical de la
frase para hacerla rezar correctamente según las reglas de la
gramática.
Existe este modismo, también, cuando el escritor cambia
un tema repentinamente sin indicar la conexión.
Hchs. 18:6
Rom. 8:3
1 Tim. 4:3
1 Cor. 3:2
1 Cor. 12:1
1 Cor. 14:2
1 Cor. 14:4
1 Cor. 14:5
1 Cor. 14:6
1 Cor. 14:13
1 Cor. 14:14
1 Cor. 14:18
1 Cor. 14:19
91. 2.- BRAQUILOGIA (palabra o discurso breve)
La forma literaria que consiste en la omisión o no repetición
de una palabra cuando tal repetición seria necesaria para
completar la construcción gramatical (en esta figura la omisión
no es tan notoria como en la elipsis).
Rom. 11:18
I Jn. 5:9
92. 3.- ZEUGMA
(del griegoζεῦγμα, «legame, unione»)
La forma literaria que consiste en dos sustantivos a los
cuales se aplica un solo verbo aunque solamente uno de ellos
se adapte al verbo.
1 Cor. 3:2
Lc. . 1:64
93. 4.- EPIZEUXIS
La forma literaria que consiste en reforzar la expresión por
la simple repetición de una palabra.
Gen. 22:11
2 Sam. 16:7
Is. 40:1
94. 5.- PLEONASMO
La forma literaria que emplea la redundancia (los vocablos
innecesarios, palabras superfluas) con el objeto de dar mayor vigor
al lenguaje.
2 Sam. 7:22
Deut. 3:27
Gén. 40:23
Hchs. 2:30