18. *
* Según sea ésta, será el tono y la forma de
expresar los mensajes.
*Con esto variará en consecuencia su registro
comunicativo.
19. *
* SIMÉTRICA
*Son relaciones basadas en la igualdad. Los
participantes tienden a igualar su conducta
recíproca.
* Ejemplo: compañeros de trabajo, hermanos,
esposos, obreros, amigos, etc.
20. *
* ÁSIMÉTRICA
*Cuando dos o mas hablantes tienen un distinto
nivel de habla o rol jerárquico manejan distinta
cantidad de información.
* Ejemplo: comunicación entre medico y
paciente, profesor y alumno(s), jefe y empleado,
padre e hijo, etc.
21. *
* Constan de un conjunto de elementos
lingüísticos de similar distribución
23. *
* DIASTRÁTICA
*El nivel sociocultural y la profesión, son influyentes
en el modo de emplear su lengua.
24. *
* DIAFÁSICA
*Estilística. Diferencias según el interlocutor, la
lengua empleada con un amigo es diferente a la que
se utiliza con alguien al que no conocemos o no se
le tiene confianza.
25. *
*DIACRÓNICA
*TIEMPO. Es el cambio que la lengua tiene con
el tiempo, su evolución de acuerdo a la
temporalidad.
30. Estas modalidades constituyen lo que podemos
llamar el español en su totalidad, y permiten
explicar los cambios principales que ocurren en
el mismo.
36. Al cambiar de país necesitamos adaptarnos lingüísticamente
Para pedir “granos de maíz que al tostarse se abren en
forma de flor”
España: Rosetas
Venezuela: Cotufas
Santo Domingo: Cocalecas
Chile: Goyorí
Perú: Canchas
Paraguay: Pororó
Honduras: Punches
México: Palomitas
37. * En un país según las regiones también se le
mencionará de diferente manera:
38. *Las personas del mismo grupo lingüístico se comprenden
perfectamente, mientras que un extranjero tendrá dificultad
para entenderlas a pesar de que hablen el mismo idioma.
39. *Las variaciones no obstaculizan
la comunicación
No es posible decir que una modalidad esta
bien y la otra mal.
40. El idioma español no sólo es
diferente de una región a otra o
de una época a otra, si no que
también se habla de manera
distinta en cada nivel social.
45. Salve, Regina, mater misericordiae; vita dulcendo
et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exules,
filii Evae.
Ad te suspiramus, gementes et flentesin hac
lacrimarum valle.
Eia ergo advocata nostra, illos tuos misericordes
oculos
ad nos converte. Et Iesum, benedictus fructus
ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pía,
o dulcis Virgo María.
Toda la noche yaze Mio Cid en celaya,
commo lo consejava Alvar Fañez Minaya
–Ya Cid en buen ora cinxiestes espada,
Vos con ciento de aquesta nuestra
conpaña, pues que a gastejon sacaremos
a celada, en el fincaredes teniendo a la
caga, a mi debes dozientos pora ir en
algara.
46. En casa de Jacinto hay un sillón para morirse.
Cuando la gente se pone vieja, un día la invitan
a sentarse en el sillón, que es un sillón como
todos pero con una estrellita plateada en el
centro del respaldo.
Los tres textos anteriores confirman que las
lenguas cambian a través del tiempo.
47. El uso lingüístico
Todos hablamos inevitablemente de
acuerdo con el uso o la norma lingüística
de la comunidad a la que pertenecemos.
48. El problema de correción idiomática no está, pues, en la función referencial
de los signo. Sin duda,un campesino puede comunicarse con igual o mayor eficacia
que un intelectual; sin embargo, sucede que por razones sociales otorgamos prestigio
a un determinado grupo de personas y, por lo mismo, deseamos parecernos a
ellas y hablar como ellas.
Nadie puede escapar del síntoma lingüístico, ya que por una parte
Pertenecemos a un grupo social y, por otra, no tenemos conciencia
De todas las reglas y de todos los elementos lingüísticos que utilizamos
Al hablar.
49. El incremento de la educación ayuda, asimismo a la
nivelación idiomática.
El futuro, pues, parece favorecer a la lengua común,
pero esto no implica que se tenga que aceptar una
modalidad determinada como único modelo
idiomático.