SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 94
Descargar para leer sin conexión
MANUAL DEL FILTRO BIOARENA
Diseño, construcción, instalación, operación, y mantenimiento
Enero de 2008
Compilado y Publicado por:
BAY 12, 2916 – 5TH
AVENUE
CALGARY, ALBERTA
CANADA, T2A 6K4
PHONE + 1 (403) 243-3285
FAX + 1 (403) 243-6199
E-MAIL: CAWST@CAWST.ORG
WEB: WWW.CAWST.ORG
CAWST y sus empleados, contratistas, directores, y voluntarios no asumen ni responsabilidad ni
garantía con respecto a los resultados que se pueden obtener del uso de la información
proporcionada. Bajo circunstancias ideales, el filtro bioarena puede producir agua de consumo de
alta calidad. Sin embargo, esto no siempre se puede asegurar ni garantizar debido a las
variaciones en la construcción y la instalación del filtro. CAWST no será obligado a ninguna
persona para ningún daño resultando de confianza en la información proporcionada en el
documento o los anexos incluidos. Esto también se aplica al consumo del agua del filtro bioarena.
Debe ser observado que no se puede confiar en el filtro bioarena para quitar algunas o todas las
formas de contaminantes del agua.
CAWST y los autores proporcionan por este medio el permiso de reproducir la totalidad o partes
de este manual con la intención de aumentar la disponibilidad de la información a las que la
necesiten. CAWST invita solicitudes de cualquier individuo u organización que desea utilizar el
material de este manual para propósitos no comerciales.
Fotos: Foto de la izquierda por cortesía de South Asia Pure Water Initiative, Inc. (imagen: una
señorita en India). Foto de la derecha por cortesía de Tommy Ngai (imagen: Ganesh Harijan,
Nepal)
Enero de 2008 1
PREFACIO
El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento (CAWST, por sus siglas en ingles) es una
organización humanitaria canadiense que brinda servicios profesionales- capacitación, educación y
consultoría técnica- en materia de agua y saneamiento, a organizaciones que trabajan con los pobres de
países en desarrollo.
La mejora de la calidad de agua a nivel domiciliario con el uso de tecnologías caseras tales como el filtro
bioarena ha sido eficaz en reducir los riesgos a la salud y la cantidad de enfermedad de vía hídrica entre los
usuarios.
Este manual es una herramienta que puede ser utilizada durante talleres sobre el filtro bioarena. Se trata de
una guía de referencia práctica para implementadores, capacitadores, fabricantes de productos, y
promotores de salud comunitarios involucrados en la promoción del filtro bioarena como método de
tratamiento de agua casero en países en desarrollo.
Específicamente, el manual está diseñado para clientes, incluyendo organizaciones no gubernamentales
(ONGs) locales, ONGs multinacionales. Gobiernos, institutos de investigación, organizaciones del sector
privado e individuos.
Este manual ilustra el diseño, la construcción, instalación, operación, y el mantenimiento del filtro bioarena
y brinda a) la información básica necesaria para poder entender cómo funciona el filtro bioarena, b)
instrucciones paso por paso, y c) una serie de checklists o listados de verificación y formularios que pueden
ser utilizados durante el proceso de producción, instalación y seguimiento.
Para mayor información sobre los programas de capacitación y servicios profesionales de CAWST en agua
y saneamiento, favor de visitar nuestro sitio web al www.cawst.org.
Enero de 2008 2
TABLA DE CONTENIDO
SIGLAS................................................................................................................................................. 3
CONVERSIONES DE UNIDADES ................................................................................................... 3
INTRODUCCIÓN A CAWST............................................................................................................ 4
INTRODUCCIÓN AL FILTRO BIOARENA.................................................................................. 5
EL PROCESO DE FILTRACIÓN..................................................................................................... 8
LA ELIMINACIÓN DE PATÓGENOS.......................................................................................... 10
ELIMINACIÓN DEL ARSÉNICO.................................................................................................. 11
VENTAJAS DEL FILTRO BIOARENA ........................................................................................ 12
OPERACIÓN DEL FILTRO............................................................................................................ 13
RESUMEN DE LA EFICACIA DE LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES.................. 16
SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN....................................................................................... 17
CAJA DE HERRAMIENTAS PARA EL FILTRO........................................................................ 18
HERRAMIENTAS Y MATERIALES............................................................................................. 17
LISTA DE MATERIALES............................................................................................................... 19
ORGANIGRAMA PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO BIOARENA ......................... 21
APÉNDICE A: FABRICACIÓN DE MOLDE DE ACERO ......................................................... 22
APÉNDICE B: CONSTRUCCIÓN DE ZARANDAS (TAMICES/ CRIBAS)...................... 42
APÉNDICE C: PREPARACIÓN DE MEDIOS ............................................................................. 44
APÉNDICE D: CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE CONCRETO.......................................... 49
APÉNDICE E: PLACA DIFUSORA Y TAPA ............................................................................... 58
APÉNDICE F: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.................................... 66
APÉNDICE G: CHECKLIST DE CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO......................................... 77
APÉNDICE H: CHECKLIST DE CONTROL DE CALIDAD..................................................... 78
APÉNDICE I: CHECKLIST DE INSTALACIÓN ........................................................................ 79
APÉNDICE J: REGISTRO DE PRODUCCIÓN DE FILTROS .................................................. 80
APÉNDICE K: FORMULARIO DE COSTOS Y PRECIOS (1).................................................. 81
APÉNDICE L: FORMULARIO DE COSTOS Y PRECIOS (2)................................................... 82
APÉNDICE M: MONITOREO DE LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO ............................... 83
APÉNDICE N: MONITOREO DOMICILIARIO ......................................................................... 85
APÉNDICE O: ANÁLISIS DE GRANULOMETRÍA................................................................... 87
Enero de 2008 3
SIGLAS
CAWST El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento
DE Director(a) Ejecutivo/a
TE tamaño efectivo
TAND tratamiento de agua a nivel domiciliar
HAP hipoclorito de alta potencia
Di diámetro interno
NADCC dicloroisocianururo de sodio
ONG organización no gubernamental
UTN unidad de turbidez nefelométrica
CANT. cantidad
SODIS desinfección solar
CU coeficiente de uniformidad
ONU Organización de las Naciones Unidas
UV ultravioleta
CONVERSIONES DE UNIDADES
Distancia
1 pie = 0.30 metros 1 pulgada = 2.54 cm 1 mm = 0.1 cm
1 metros = 3.28 pies 1 cm = 0.39 pulgadas 1 cm = 10 mm
Volumen
1 galón = 3.78 litros
1 litro = 0.26 galones
cm centímetro m metro
ft pie min minuto
kg kilogramo mm milímetro
L litro ‘ pie
lb libra “ pulgada
Enero de 2008 4
INTRODUCCIÓN A CAWST
La Historia
Reconociendo que era una opción ideal para aplicación en países en desarrollo, el Dr. David Manz, de la
Universidad de Calgary, desarrolló el filtro bioarena a inicios de los años 90 para proveer agua potable
segura y económica a comunidades en países en desarrollo. El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua
y Saneamiento (CAWST) fue co-fundado en el 2001 por la Presidenta y Directora Ejecutiva, Camille Dow
Baker y el Dr. Manz, para contestar a la pregunta, “¿Cómo podemos asegurar que los millones que
necesitan buena agua obtengan tecnologías comprobadas?"
El modelo CAWST
CAWST fue fundado con la creencia que los pobres en el mundo en desarrollo se merecen agua segura y
saneamiento básico. También creemos que el lugar de inicio es enseñando las capacidades necesarias para
que las personas tengan agua segura en sus hogares. El objetivo del Modelo de Diseminación de CAWST
es de pasar conocimientos y capacidades a organizaciones e individuos en países en desarrollo a través de
la educación, capacitación, y servicios de consultoría. Ellos, en su turno, pueden motivar a la gente a que
tomen acción y satisfagan sus propias necesidades de agua y saneamiento.
Las estrategias principales de CAWST son de:
• Hacer que el conocimiento sobre agua sea “conocimiento común”
• Fortalecer la capacidad de organizaciones del sector público local (ONGs y gobierno);
• Enfocarse en el tratamiento de agua a nivel domiciliar (TAND);
• Iniciar con educación y capacitación; y
• Identificar barreras a la implementación de proyectos de agua y saneamiento, y ayudar a nuestros
clientes a superarlas.
Este enfoque:
• Empodera, motiva y genera acción de base adentro de la comunidad;
• Facilita oportunidades para aprendizaje y apoyo continuos;
• Genera varias acciones independientes necesarias para poder lograr los Objetivos de Desarrollo del
Milenio de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) sobre agua y saneamiento; y
• Ha recibido un reconocimiento internacional que aumenta cada día más:
Premio de Empresario del Año de Earnst / Young, Reconocimiento Especial, Canadá (2007).
Estatus de Consultor Especial, Consejo Económico y Social de la ONU (2006).
Finalista: Gran Premio Mundial del Agua de Kioto (2006), México.
Finalista entre los mejores 10 concursantes: Competencia de Medidas relacionadas con el Agua,
Foro Mundial del Agua (2003), Kioto
Entre los Primeros 40 por Mejores Prácticas para Mejorar el Medio Ambiente Humano (2004),
ONU- Hábitat
Para mayor información sobre nuestros resultados e impacto global, visite:
www.cawst.org/index.php?id=64.
Enero de 2008 5
INTRODUCCIÓN AL FILTRO BIOARENA
¿Qué es el filtro bioarena?
El filtro bioarena es una adaptación del filtro de arena lento tradicional que permite construirlo a pequeña
escala y puede ser operado de manera intermitente. Estas modificaciones hacen que el filtro sea una buena
opción para uso a nivel domiciliario o para pequeños grupos. Puede ser producido localmente en cualquier
sitio del mundo porque se construye con materiales fáciles de conseguir.
El filtro bioarena debe ser usado como parte de un método de barreras múltiples, lo cual es la mejor manera
de reducir el riesgo de salud que viene de tomar agua no segura. Las barreras que protegen el agua de
patógenos existen en cada uno de los siguientes pasos:
Paso 1 – Proteger la fuente de agua
Paso 2 – Sedimentación
Paso 3 – Filtración (por ej. el filtro bioarena)
Paso 4 – Desinfección
Paso 5 – Almacenamiento seguro pos-tratamiento
Gravilla de separación – tamaño 6 mm (¼”) – capa de 5 cm
Previene que la arena fina obstruya la grava de drenaje.
Placa difusora
Protege la capa biológica de daños cuando se vierte el
agua en el filtro.
Columna de arena fina – profundidad de 40-50 cm
Capta el material orgánico e inorgánico en la parte
superior de la arena.
Tubo de salida - 6mm (¼”) diámetro interno (DI)
Conduce el agua de la base para fuera.
Grava de drenaje – tamaño 12 mm (½”), profundidad - 5
cm
Promueve el flujo vertical del agua hacia el tubo de salida.
Tapa del Filtro
Previene que los contaminantes penetren en el filtro.
Enero de 2008 6
Columna de arena
• Idealmente obtenida desde piedra triturada/chancada limpia.
• Tamizada a través de malla metálica de 0.7 mm (calibre 24).
• Lavada para asegurar un Tamaño Efectivo (TE) de entre 0.10 y 0.25 mm (de preferencia entre 0.15
y 0.20 mm), y una Coeficiente de Uniformidad (CU) de entre 1.5 y 2.5 (de preferencia menor a 2).
Ver Apéndice O: Análisis de granulometría para mayor información.
Cuerpo del filtro de concreto
• Mezclar el cemento (a mano o con un mezclador).
o 1 parte cemento normal (ordinario o para uso general) (aproximadamente 15 kg [33 lbs])
o 1 parte gravilla limpia de 6 mm (1/4”)
o 1 parte grava limpia de 12 mm (1/2”)
o 2 partes arena limpia
• Peso cuando vacío – 72 kg (170 lbs).
• Peso cuando lleno de arena y agua - 160 kg (350 lbs).
Placa difusora
• Requerido para no perturbar la superficie de la arena cuando se vierte agua en el filtro.
• Puede ser construida de varios materiales que pueden ser sumergidos en agua tales como plástico duro,
acrílico, plexiglás, o metal galvanizado.
• 100 agujeros, no mayores a 1/8” de diámetro, perforados en el material siguiendo un cuadrillado de 2.5
cm x 2.5 cm (1” x 1”).
• Si se desea la remoción del arsénico, la difusora debe ser hecha en forma de canasta, y llenada con 5 kg
de clavos de hierro no galvanizados, menores a 1”. El diámetro de los agujeros puede ser aumentado
(1/4”) si se tapan excesivamente con hierro.
Tapa
• Una tapa bien ajustada previene la contaminación del agua y la presencia de insectos.
• Puede ser hecho de varios materiales, usualmente de madera o metal galvanizado.
Diseño del molde
El molde de acero usado para el filtro bioarena es diseñado para producir un buen producto final, y para
hacer fácil de usar al mismo tiempo. Con un buen cuidado y mantenimiento, éste debe durar durante varios
años de construcción de filtros. El diseño ha sido sometido a ocho generaciones de mejoras, pero pueden
aún existir modificaciones que agregarían valor.
¿Cómo funciona el filtro?
Se vierte un balde de agua contaminada en el filtro bioarena cuando sea necesario. El agua atraviesa el
filtro y se recoge en otro envase de almacenamiento colocado por debajo de la salida. Una capa biológica
(a veces llamada la biocapa) de limo, sedimentos y microorganismos, se desarrolla en la superficie de la
arena. Los patógenos y materiales suspendidos son removidos mediante varios procesos físicos y
biológicos que suceden en la biocapa y en la arena.
Cuando el agua está fluyendo por el filtro, la biocapa se nutre de oxígeno a través del oxígeno disuelto en
el agua. Durante períodos de pausa, cuando no fluye el agua, el oxígeno se obtiene por la difusión del aire.
Si esta capa de agua se mantiene poca profunda, puede penetrarse suficiente oxígeno para llegar a los
microorganismos y mantenerlos vivos y eficaces.
Enero de 2008 7
El filtro bioarena tiene seis regiones distintas: 1) reservorio de entrada, 2) agua sobrenadante, 3) biocapa, 4)
zona biológica, 5) zona de arena y 6) zona de grava.
Sobrenadante: El oxígeno se difunde a través del agua
sobrenadante.
Biocapa: Capa de limo, sedimento y microorganismos que
se desarrolla en los 1 a 2 cm (0.4-0.8”) de la superficie de la
arena.
Zona biológica: Se desarrolla en los 5 a 10 cm (2-4”)
superiores de la superficie de la arena. La arena absorbe
patógenos, hierro, y otras partículas pequeñas.
Zona de arena: No contiene virtualmente ningún
microorganismo vivo gracias a la falta de nutrientes y de
oxígeno.
Zona de grava: Mantiene la arena en su lugar, previniendo
que se tape el tubo de salida y permitiendo el flujo de agua.
Reservorio de entrada: Volumen encima de la arena
que permite verter un balde lleno de agua.
Enero de 2008 8
EL PROCESO DE FILTRACIÓN
El Principio de la carrera
A la Mitad de la carrera
El nivel de agua disminuye mientras el agua fluye a través de la
arena. El flujo disminuye porque hay menos presión.
El sedimento y los patógenos más grandes se quedan atrapadas, y
obstruyen parcialmente los poros. Esto también causa que se
disminuya el flujo.
El agua entrando contiene oxígeno disuelto, elementos
nutritivos y contaminantes. El nivel alto de agua empuja el
agua a través del filtro. Después de pasar por la placa
difusora, el agua entrante se mezcla con el agua
sobrenadante.
Nota: La arena podrá asentarse con el tiempo y puede ser
necesario adicionar un poco más. Adicione (o remueva)
arena si la profundidad del agua no es de 2 pulgadas (5
cm).
Esta tarea normalmente no se completa por el usuario.
El agua sobrenadante tiene menor contenido de oxígeno,
nutrientes, y patógenos que el agua entrante porque estos
fueron consumidos durante el período de pausa. El agua
entrante provee el oxígeno requerido por los
microorganismos en la biocapa.
Los sedimentos y patógenos más grandes son retenidos
en la superficie de la arena.
Enero de 2008 9
El Fin de la carrera
El Período de pausa
El flujo finalmente para. El nivel del agua sobrenadante
estará al mismo nivel que el tubo de salida.
Los patógenos en el agua entrante son consumidos, y los de la
carrera previa que eran parcialmente consumidos ahora son
completamente descompuestos. La remoción de patógenos
aumenta con el tiempo por la reducción en el flujo y el
tamaño reducido de los poros.
Un poco de oxígeno del aire pasa por el agua estancada
hasta la capa biológica.
El periodo de pausa permite que los microorganismos en la
capa biológica consuman los nutrientes y patógenos en el
agua. La tasa de flujo en el filtro se reanuda mientras que se
consume. Si el periodo de pausa es muy largo, la capa
biológica eventualmente consume todo los patógenos y
nutrientes y eventualmente mueren. Esto disminuye la
eficacia del filtro en el proceso de eliminación cuando se
utiliza otra vez. Un periodo de pausa de 6 a 12 horas es
recomendado con mínimo una hora y máximo 48 horas.
Los microorganismos en la zona de arena se mueren por la
falta de nutrientes y oxígeno.
Algo de oxígeno del aire se difunde a través del
sobrenadante a la capa biológica.
El período de pausa permite el tiempo para que los
microorganismos en la biocapa consuman los nutrientes y
patógenos en el agua. El flujo a través del filtro se recupera
con su consumo. Si el período de pausa se extiende
demasiado, la biocapa eventualmente consumirá todos los
patógenos y nutrientes y se morirá. Esto reduce la
eficiencia de remoción cuando se vuelve a usar. Un
período de pausa de entre 6 y 12 horas se recomienda, con
un mínimo de 1 hora y un máximo de 48 horas.
Los microorganismos en la zona de arena se mueren por
falta de nutrientes y oxígeno.
Enero de 2008 10
LA ELIMINACIÓN DE PATÓGENOS
El lecho del filtro bioarena se instala con tres tipos de medios: arena fina, arena gruesa (grava fina) y grava
gruesa. Cuando un balde de agua contaminada se vierte en el filtro, el agua pasa a través de las diferentes
capas del filtro. Durante la filtración hay cuatro procesos que ayuden la eliminación de patógenos que son:
A. Trampa mecánica
Los poros o espacios entre los granos de arena retienen los sedimentos y patógenos.
B. Depredación
Los patógenos son consumidos por otros microorganismos en el agua sobrenadante y la capa biológica.
C. Adsorción/ atracción
Los patógenos se atraen unos a otros, a los sedimentos y a los granos de arena.
D. Muerte natural
Los patógenos terminen su ciclo de vida o se mueren porque no hay suficiente comida y oxígeno para que
sobrevivan.
Los filtros bioarena han demostrado poder eliminar de 90 a 99% de los patógenos que se encuentran en el
agua. El filtro ha sido probado por diversas instituciones del gobierno, de investigación, y de salud, y
también por agencias no gubernamentales tanto en el campo como en el laboratorio.
En total, estos estudios han demostrado que el filtro bioarena elimina:
• > 97% de la bacteria E. coli - un indicador de contaminación fecal (Duke, 2006; Stauber, 2006)
• > 99% de protozoarios y helmintos (Palmateer, 1999)
• 80-90% de virus (Stauber, 2005)
• 50-90% de productos tóxicos orgánicos e inorgánicos (Palmateer, 1999)
• 90-95% de hierro (Ngai, 2007)
• La mayoría de sedimentos suspendidos
Basado en la investigación de filtros de arena de carrera lenta, el filtro bioarena podría también
eliminar algunos metales pesados (Muhammad, 1997; Collins, 1998). También existe una
modificación al diseño conocido como el Filtro KanchanTM
de Arsénico que es efectivo en eliminar los
patógenos y entre 85 y 90% del arsénico del agua (Ngai, 2007).
Estudios preliminares de impacto de salud calculan una reducción de 30 a 40% en diarrea en grupos de
todas las edades, incluyendo niños menos de cinco años, una población muy vulnerable. (Liang, 2007;
Sobsey, 2007).
Enero de 2008 11
ELIMINACIÓN DEL ARSÉNICO
El filtro bioarena puede retirar un cierto nivel de arsénico del agua agregando 5 kg de clavos de hierro no
galvanizado, cubiertos por una capa de pedazos de ladrillo. Esto se logra reemplazando la placa difusora
con una canasta profunda de difusión. Los clavos de hierro de la canasta de difusión se oxidarán
rápidamente al contacto con el agua y el aire. El óxido de hierro (hidróxido de hierro) es un adsorbente
excelente para el arsénico. Cuando agua contaminada con arsénico se vierte en el filtro, el arsénico
reacciona con la superficie del hierro, y el arsénico es adsorbido rápidamente sobre la superficie de las
partículas de hidróxido de hierro. Las partículas de hierro y arsénico se caen y se quedan atrapadas encima
de la arena fina. El propósito de los pedacitos de ladrillo es de proteger los clavos de hierro para que no se
dispersen debido a la fuerza del agua.
Para instrucciones sobre la Remoción de Arsénico ver Apéndice F.
Canasta difusora
Pedacitos de ladrillo
Tubo de salida
Tapa
Columna de arena fina
Grava de separación
Grava de drenaje
Clavos de hierro
Nota: La arena podrá asentarse
con el tiempo y puede ser
necesario adicionar un poco más.
Adicione (o remueva) arena si la
profundidad del agua no es de 2
pulgadas (5 cm).
Esta tarea normalmente no se
completa por el usuario. La
arena debe ser del tamaño
adecuado y limpio, y debe ser
proveída por el Técnico de Filtros
o el Promotor de Salud.
Partículas de arsénico son
adsorbidas efectivamente sobre la
superficie de las partículas de
hidróxido de hierro.
Enero de 2008 12
VENTAJAS DEL FILTRO BIOARENA
Funcional
El filtro bioarena es un aparato de ‘punto de consumo’ o de tratamiento casero. El agua para filtrar puede
ser obtenida del punto más cercano, que sea un río, un riachuelo o un pozo, y usada inmediatamente
después de la filtración. El suministro, tratamiento y distribución del agua son todas acciones que pueden
ser controladas por cada casa individual. El uso eficaz de la tecnología no requiere la formación de grupos
de usuarios u otro apoyo comunitario que puede ser difícil de desarrollar y de sostener. La autonomía de
cada casa hace que esta tecnología sea muy apropiada para ser utilizada en los países en desarrollo que a
menudo no tienen los procesos de gobernabilidad y regulación necesarios para tener sistemas multi-
familiares eficaces.
Alta aceptación del usuario
El filtro bioarena es fácil de usar y mejora el aspecto y el sabor del agua. Además, el filtro requiere poco
espacio y puede fácilmente caber en la mayoría de salas. La experiencia previa ha demostrado que es un
aparato tan importante para el hogar individual que lo colocan muchas veces en un sitio de prominencia en
la vivienda.
Fácil de uso
La operación y el mantenimiento del filtro son sencillos. No hay piezas móviles que requieran habilidad
para operar. Cuando el agua pasa demasiado lentamente por el filtro, el mantenimiento consiste en
simplemente limpiar los primeros centímetros de arriba de la arena. La operación y el mantenimiento del
filtro son algo que los usuarios pueden fácilmente realizar por si mismos.
Duradero
El filtro bioarena se construye de concreto y un tubo. Dura mucho tiempo porque no tiene partes móviles
para la operación. Sin embargo el filtro puede necesitar eventualmente el reemplazo de clavos de hierro
(para eliminación de arsénico) o de cualquier componente de madera (tapa) que pueden ir deteriorándose
con el tiempo.
Cantidad suficiente de agua
El flujo ideal para un filtro bioarena es de 0.6 litros por minuto (medido cuando el reservorio está lleno
hasta el tope de agua). En base a ese flujo y el tiempo de pausa requerido, el filtro puede tratar
eficazmente 60 – 80 litros de agua por día.
Accesible
El costo de un filtro de bioarena varía de país en país, pero tiene un rango de entre US $12 y 30
dependiendo de los costos de materiales y mano de obra. Sus principales componentes (el cemento, la
arena y la grava) son fáciles de conseguir en todos los países en desarrollo. La fabricación de los filtros
involucra también un componente importante de mano de obra para mezclar el concreto y colocarlo en el
molde. Las habilidades requeridas para realizar este trabajo también son fáciles de encontrar en los países
en desarrollo a un muy bajo costo. Estas habilidades pueden también ser suministradas por el dueño de la
casa.
Limitaciones del filtro bioarena
El filtro bioarena no puede retirar algunas sustancias disueltas (por ejemplo la sal, la dureza), algunos
químicos orgánicos (por ejemplo pesticidas y fertilizantes), ni el color, y no se puede garantizar que el agua
quede libre de patógenos. El filtro bioarena debe ser usado como parte del método de barreras múltiples de
provisión de agua segura. Parecido a otros tipos de filtros, se recomienda la desinfección del agua filtrada.
Enero de 2008 13
OPERACIÓN DEL FILTRO
Fuente de agua
El filtro bioarena puede utilizar cualquier fuente de agua, como agua de lluvia, pozo profundo, pozo
escavado a mano, ríos, lagos, y otras aguas superficiales. La fuente utilizada debe de ser la más limpia
posible porque el filtro solamente elimina un porcentaje de los patógenos. Si la fuente de agua está
contaminada, el agua filtrada aun puede contener algunos contaminantes.
La misma fuente de agua debe de ser consistentemente utilizada porque la capa biológica no puede
adaptarse rápidamente a aguas de calidades cambiantes. Al pasar el tiempo, los microorganismos en la capa
biológica se acostumbran a tener una cantidad específica de contaminación en el agua entrante. Si se utiliza
una fuente de agua diferente con un nivel de contaminación más alto, puede ser que la capa biológica no
pueda consumir todos los patógenos, y podría demorar algunos días para que la se adapte a la nueva fuente
de agua y al nuevo nivel de contaminación. Algunos experimentos demuestran que la mayor parte de
bacterias de una fuente de agua más contaminada aparecen en el agua filtrada al día siguiente. (Ver la tabla
de resumen: Eficiencia de Remoción de Contaminantes del Filtro Bioarena; Buzunis 1995).
La turbiedad (nubosidad en el agua) de la fuente de agua es un factor clave en la operación del filtro. Las
unidades de turbiedad Nefelométrica (NTU) miden el nivel de material suspendida (partículas orgánicas y
sedimentos) en el agua. Si el nivel de turbiedad es mayor a 50 UTN, el agua cruda debe ser asentada o
filtrada antes de pasarla por el filtro bioarena. Una prueba fácil para medir la turbiedad se hace utilizando
una botella de plástico de bebida gaseosa, llena con agua de la fuente. Después se coloca encima de letras
grandes como el logo de CAWST que se encuentra en este manual. Se es se puede ver cuando se mira a
través de la botella parada, desde arriba, es probable que el agua tenga una turbiedad menor a 50 UTN.
Estableciendo la capa biológica
La capa biológica es el componente clave en la eliminación de los patógenos. Sin este componente, el filtro
elimina una parte de la contaminación por la retención de sedimento y microorganismos (solamente 30-
70% eficacia en eliminación). La capa biológica ideal eliminará 90-99% de los patógenos, y puede demorar
hasta 30 días para establecerla. Durante este tiempo, la eficacia de eliminación y la demanda de oxígeno
aumentarán con el crecimiento de la capa biológica. La capa biológica NO es visible normalmente - no se
trata de una capa verde y ligosa encima de la arena.
El agua del filtro se puede utilizar durante las primeras semanas mientras el establecimiento de la capa
biológica, pero la desinfección, como siempre, es recomendada durante este tiempo.
La Figura 1 ilustra cómo se establece la capa biológica. El proceso puede variar porque algunos filtros
requieren un período más corto o más largo para establecer la capa biológica, dependiendo de la fuente de
agua que se utilice.
Figura 1 Estableciendo la capa biológica
Tiempo necesario (días)
Eficacia de la
eliminación de
patógenos
(%)
99
30
Después de la limpieza, la
eficacia de remoción disminuye
pero vuelve a su nivel previo
durante el reestablecimiento de
la capa biológica.
La eficacia de eliminación varía
mientras que se establece la capa
biológica.
Enero de 2008 14
Índice de flujo
El filtro bioarena ha sido diseñado para permitir una carga (índice de flujo por metro cuadrado de área
superficial de la arena) que ha probado ser efectiva en análisis de laboratorios y de campo. Este índice de
flujo del filtro no debe ser más de 600 litros/hora/metro cuadrado.
El flujo recomendado para un filtro bioarena de concreto descrito en este manual, es de 0.6 L/minuto,
medido cuando el reservorio está lleno hasta el tope de agua. Si el flujo es más rápido, puede ser que el
filtro se vuelve menos eficaz en la eliminación de patógenos. Si el flujo es mucho más lento, puede ser que
el usuario del hogar pierda la paciencia y deje de usarlo aunque el filtro está funcionando bien. Ya que el
tamaño de los granos de arena controla el flujo, es muy importante seleccionar y preparar la arena según las
instrucciones en Apéndice B.
Período de pausa
El filtro bioarena es mas efectivo y eficaz cuando se utiliza de manera intermitente y consistente. El
período de pausa recomendado es entre 6 y 12 horas, mínimo 1 hora y máximo 48 horas.
El período de pausa es importante porque permite tiempo para que los microorganismos en la capa
biológica consuman los patógenos en el agua. Mientras que los patógenos son consumidos, el flujo en el
filtro puede ser restablecido. Si el período de pausa se extiende mucho, los microorganismos
eventualmente consumirán todos los nutrientes y patógenos y morirán. Esto reducirá la eficacia del filtro
cuando se vuelva a usar.
Niveles de agua
Con una instalación y operación correctas del filtro bioarena, éste tiene un nivel de agua de
aproximadamente 5 cm (2”) arriba de la arena durante el periodo de pausa.
Una profundidad de agua de más de 5 cm (2”) resulta en una baja difusión de oxigeno y consecuentemente
una zona biológica más fina. Un nivel más alto de agua puede ser el resultado de un tubo de salida
bloqueado o de insuficiente arena.
Una profundidad de agua de menos de 5 cm (2”) puede evaporar rápidamente en climas calientes y causar
que se seque completamente la capa biológica.
Calidad del agua filtrada
El último paso en el tratamiento de agua en el hogar es de eliminar, desactivar, o matar los patógenos que
quedaron, mediante la desinfección. Los siguientes son los algunos métodos que son utilizados en los
hogares alrededor del mundo para desinfectar el agua: desinfección química, desinfección solar, hirviendo
el agua, la pasteurización, y la desinfección ultravioleta.
Desinfección Química
La cloración es el método más utilizado para desinfectar el agua potable. La desinfección del agua con el
cloro mata bacteria y virus, pero no desactiva los parásitos como giardia, cryptosporidium, o lombrices. El
cloro toma diferentes formas:
• Hipoclorito de sodio (por ej. lejía casera)
• Dicloroisocianururo de sodio (NADCC), promovido bajo el nombre Aquatabs y otros
• Cal de calcio, a veces llamado cal clorado (por ej. polvo blanqueador)
• Hipoclorito de calcio, también conocido como hipoclorito de alta potencia (HAP) usado en productos
como el PUR
Enero de 2008 15
El cloro debe de ser añadido en suficientes cantidades para que pueda destruir todos los patógenos, pero no
tanto que afecte el sabor de manera adversa. Lo difícil es determinar la cantidad apropiada porque las
sustancias en el agua reaccionarán con el desinfectante, y el poder del desinfectante puede disminuir con el
tiempo, dependiendo de cómo se almacene. También, es importante conocer la potencia del producto de
cloro porque esto puede variar de 0.5 a 70% de cloro disponible.
Desinfección Solar (SODIS)
SODIS es una tecnología simple y módica que utiliza radiación y temperatura solar para destruir bacterias
patogénicas y los virus presentes en el agua. Su eficacia en la eliminación de protozoarios depende de la
temperatura del agua alcanzada durante su exposición al sol. SODIS es ideal en el tratamiento de pequeñas
cantidades de agua. Botellas trasparentes de plástico se llenan con agua y se exponen al pleno sol por 6
horas.
Hirviendo el Agua
Hirviendo el agua a 100o
C eliminará la mayoría de los patógenos y muchos se mueren a los 70 grados. El
tiempo recomendado de ebullición es un minuto al nivel del mar, aumentado por un minuto para cada 1000
metros adicionales de altura. La desventaja principal de la ebullición es que este método utiliza
combustible y tiempo lo que lo hace insostenible ambiental y económicamente. Además, hirviendo el agua
en el hogar puede contribuir a una calidad baja de aire adentro del hogar, que puede resultar en problemas
de salud respiratorios.
Pasteurización
La pasteurización es el proceso utilizado para desinfectar el agua por medio de calor o radiación. La
pasteurización de agua produce el mismo efecto que hirviéndola, pero a una temperatura más baja (de 70-
75 grados centígrado) durante un tiempo más largo. Un termómetro o indicador es necesario para poder
saber cuándo se alcanza la temperatura de pasteurización. Un método simple para pasteurizar el agua es de
simplemente poner envases de agua ennegrecidos adentro de una caja solar, que funciona como un horno.
Esto es una caja aislada hecha de madera, cartón, plástico, o paja tejida. Estas cajas pueden pasteurizar
agua a un litro por hora.
Desinfección ultravioleta (UV)
La desinfección ultravioleta inactiva el ADN de los microorganismos en el agua. Los microorganismos
eventualmente mueren porque ya no pueden reproducirse. Hay varios fabricantes de sistemas ultravioleta
para uso comercial y para el hogar. Todos estos sistemas requieren alguna fuente de electricidad (por
ejemplo, batería, solar), y algunos pueden ser caros.
Mantenimiento
A través del tiempo, la abertura de los poros entre los granos de arena se tapará con sedimento. Esto resulta
en un flujo de agua más lento.
Para limpiar el filtro, la superficie de la arena debe ser agitada para re-suspender el sedimento en el agua
sobrenadante. Para extraer el agua sucia se puede utilizar un envase pequeño. Este proceso se puede repetir
las veces necesarias para recuperar el flujo deseado. Después de limpiar, la capa biológica demorará hasta
una semana para restablecerse y volver a la eficacia de eliminación a su nivel anterior. Ver la Figura 1.
Enero de 2008 16
SUMMARY TABLE: CONTAMINANT REMOVAL
RESUMEN DE LA EFICACIA DE LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES
País(es) Autor(es) Organización(es) Año Contaminantes Eficiencia
de remoción
reportada
E. coli 95%Camboya Liang, K.
Sobsey, MD
Universidad de
Carolina del Norte
2007
Turbidez 82%
Nicaragua Vanderzwaag, J. Universidad de
Columbia Británica
2007
E. coli 97%
E. coli 95-98%
República
Dominicana
Stauber, C.
Elliot, M.
Universidad de
Carolina del Norte
2006
Virus 80-90%
E. coli 98.5%
Haití Duke, W.
Baker, D.
Universidad de
Victoria, CB;
CAWST
2006
Turbidez 85%
E. coli 87.9%Etiopia Earwaker, P. Universidad de
Cranfield, Silsoe
2006
Turbidez 81.2%
E. coli 97%Etiopia *Bolsa del
Samaritano
2006
Turbidez 80%
Kenia,
Mozambique
Camboya,
Vietnam,
Honduras,
Nicaragua
Kaiser, N.
Liang, K.
Maertens, M.
Snider, R.
Bolsa del
Samaritano Canadá
2002
Coliformes fecales 93%
Nepal Lee, T. Instituto de
Tecnología de
Massachussets
(MIT)
2001
E. coli 83%
Coliformes fecales
(después de 21
días)
97%
Nicaragua Manz, D
Buzunis, B.
Morales, C.
Universidad de
Calgary
1993
Coliformes fecales
(después de 2
meses)
96.4%
*Éste fue un estudio interno conducido por la Bolsa del Samaritano y no será publicado.
Estudios de Impacto en la Salud
País Organización Año Resultados
República
Dominicana †
Universidad de
Carolina del
Norte
2007 Para todas las edades incluyendo niños menores de 5 años,
hubo una reducción de 30-40% en el número de casos de
diarrea
Camboya†
Universidad de
Carolina del
Norte
2007 Para niños menores de 5 años y adultos, hubo una reducción
de 44% en el número de casos de diarrea. La reducción
mayor de diarrea (46%) fue en niños de entre 2-4 años.
†
Estos estudios son resultados preliminares y se espera que se publiquen en el 2008.
Enero de 2008 17
SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN
La seguridad en el trabajo es importante para evitar la posibilidad de heridas mientras durante la
construcción de un filtro bioarena. Se utilizarán herramientas afiladas, se alzará piezas pesadas, y se
manejarán materiales potencialmente peligrosos. Manejados apropiadamente, los riesgos asociados se
pueden reducir para evitar lesiones. El lugar de trabajo debe tener equipo de primeros auxilios disponible
todo el tiempo. Como mínimo, debe de incluir curitas con materiales desinfectantes. Los números de
teléfono de asistencia médica deben estar a la mano.
Cemento y concreto
El cemento le puede causar daño si entra en contacto con la piel u ojos, o si se aspira. El cemento
usualmente contiene un metal llamado cromo hexavalente. Este metal causa la dermatitis alérgica
(inflamación de la piel). Cuando se vacía una bolsa de cemento, el polvo puede irritar la piel. El polvo
reacciona con el sudor o ropa húmeda para formar una solución corrosiva. El cemento también puede
entrar en los ojos y causar enrojecimiento, quemaduras, o ceguera. Aspirando el polvo del cemento causa
irritación en la nariz y garganta, y también puede causar que uno se ahogue, y problemas respiratorios. El
cemento también es peligroso cuando está mojado, ya sea en mortero o concreto. Si se le mete en las botas
o los guantes, o si moja su ropa, puede causar quemaduras y úlceras de la piel. Las quemaduras causadas
por el cemento pueden aparecer después de un tiempo. Puede ser que la persona afectada no sienta nada
hasta después de horas. Es por eso que es importante lavar el cemento de la piel en el mismo momento.
Qué usar:
• Usar protección para los ojos para mezclar, verter, y otro trabajo con cemento seco.
• Usar guantes.
• Usar mangas largas y pantalones largos.
• Usar las mangas encima de los guantes.
• Cuando se trabaja con mortero o cemento mojado, meter el pantalón adentro de las botas.
Qué hacer:
• Trabajar contra el viento del polvo del cemento.
• Quitarse los anillos y relojes porque el polvo del cemento se puede acumular por debajo y quemarle la
piel.
• Quitarse la ropa contaminada por el cemento.
• Cuando la piel entra en contacto con el cemento, lávese con agua fría lo mas pronto posible. Limpiar
cualquier poro o corte abierto. Conseguir atención medica si se quema la piel.
• Después de trabajar con el cemento, siempre lávese las manos antes de comer, fumar, o utilizar el baño.
• Si sus ojos están expuestos al cemento, lávelos con agua limpia y fría por al menos 15 minutos. Si es
necesario, busque atención médica.
Cloro
El cloro en la piel puede causar irritación si no se enjuaga inmediatamente con bastante agua. Debe de
quitarse cualquier artículo de ropa contaminada y lavarla antes de usarla otra vez. Cloro que le entra a los
ojos puede causar inflamación de la garganta, nariz, y pulmones. Si sus ojos son expuestos al cloro,
enjuáguelos con agua limpia por al menos 15 minutos, levantando los párpados de arriba y de abajo.
También se recomienda que se busque atención médica.
Herramientas
Aunque todas las herramientas que se usan para construir el filtro son pequeñas, todavía pueden hacer
daño. El almacenamiento y uso de las herramientas es la mejor manera de prevenir las heridas. Tenga
prudencia con las herramientas afiladas (sierras, tijeras, y cuchillos) para prevenir los cortes. Los bordes
afilados de las hojas metálicas también pueden causar cortes. Tenga cuidado para no lastimarse las manos
cuando se utilizan martillos y llaves.
Enero de 2008 18
CAJA DE HERRAMIENTAS PARA EL FILTRO
Un buen juego de herramientas es necesario para construir un filtro bioarena fácilmente y correctamente.
Todas las herramientas son de mano y si correctamente mantenidas y manejadas, pueden durar muchos
años.
Las siguientes herramientas son necesarias para construir tamices (zarandas, cribas) de arena,
tapas, y difusores:
Clavos – 1 kg de 2.5 cm (1”)
Clavos – 1 kg de 5 cm (2”)
Papel lija
Cinta métrica
Cuadro-T
Sierra de mano
Martillo
Cortador de acero
Cuchilla de utilidad
Cuchilla para cortar acrílico
Las siguientes herramientas son necesarias para construir el filtro de concreto:
Cepillo de alambre y raspador
Papel lija
Segueta con cuchillas de sobra/cortador de
tubos
Paleta (o pedazo pequeño de madera)
Llaves con fosa de 14 mm (9/16”), cant. 2;
[también se puede usar un juego de fosas de
14mm (9/16”)]
Nivel
Martillo de caucho/goma
Llave con fosa de 38 mm (1.5”) o llave
grande ajustable (perico)
Caja de herramientas
Palas
Baldes (12–16 litros en volumen), cant. 4-6
Artículos adicionales:
Brocha de cerdas gruesas
Raspador de 2.5 cm (1”)
Recipiente pequeño
Un tubo hueco de acero de 1 m (3.5’) con un
diámetro de 5 cm (2”)
Recipiente de un litro marcado
Guantes de goma
Guantes de cuero
Cinta gris
Una vara de metal de 1.5 m (5’) o un pedazo
de madera
Herramientas adicionales:
Grapadora
Alambre
Taladro de mano y brocas
Destornillador/desarmador de punta plana
Alicates de 15 cm (6”)
Brocha para pintura de 5 cm (2”)
Brocha para pintura de 8 cm (3”)
Carretilla
Aparato para doblar tubo de cobre de 1 cm
(3/8”)
Cortador para tubo de cobre
Enero de 2008 17
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
Cuchilla par
cortar acrílico
Cepillo de cerda
gruesa
Juerga para
tubo de cobre
Tinazas para
tubo de cobre
Guantes de
Cuero
Guantes de
caucho
Sierra con
marco y
cuchillas
Martillo común Martillo de
caucho/goma
Taladro de
mano
Sierra de mano Tubo hueco Nivel Recipiente de un
litro
Clavos –
2.5-5cm (1- 2”)
Cubos/baldes Brochas - 5-
7.5cm (2-3”)
Alicates Papel lija Raspador –
2.5cm (1”)
Destornillador –
plano/de palo
Palas Recipientes
pequeños
Fosa/zócalo –
9/16”
Grapadora
Cinta métrica Cortador de
acero
Caja de
herramientas
Paleta/cuchara
de albañil
Escuadra
Enero de 2008 18
Navaja multiusos Carretilla Alambre Cepillo de
alambre y
raspador
Llave stilson/
inglesa
ajustable
Llave fija – 1-
1/2” y 9/16”
Manguera Lonas de
plástico
Harapos/
trapos
Plumones/
Lápices
Cloro Madera Paño Tamiz
metálico (0.7
mm o 24
engranado)
Cemento
Arena Grava/
gravín
Aceite vegetal Piedra
chancada/
grava
Hoja metálica
galvanizada
Cartulina de
plástico
Plexiglás Cinta gris Barra de metal
Enero de 2008 19
LISTA DE MATERIALES
Las siguientes son directivas sobre la construcción de un filtro.
TAMICES/ZARANDAS/CRIBAS
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD PARA
3 TAMICES
Madera 2.5 cm (1”) x 10 cm (4”) x 2.4 m (8’) de largo 3 pedazos
Regla de madera 2.5 cm (1”) x 2.5 cm (1”) x 2.4 (8’) de largo 3 pedazos
Malla de acero de 2 x 2 con aberturas de 12 mm (1/2”, calibre 2).
Normalmente viene en rollos de 61 cm (24”) o 91.5 cm (36”) de ancho.
8 ft2
Malla de acero de 4x4 con aberturas de 6 mm (1/4”, calibre 4).
Normalmente viene en rollos de 61 cm (24”) o 91.5 cm (36”) de ancho.
4 ft2
Malla de acero (#24 malla) u hoja de metal perforada con agujeros de
0.7 mm (0.03”). Estos son para tamices de buena calidad para arena y
grano/maíz. De ancho generalmente son de 91.5 cm (36”) o 122 cm
(48”). Ver Apéndice B para más información.
4 ft2
TAPA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD PARA
UN FILTRO
Hoja metálica galvanizada 1.5 ft2
O 2.5 cm (1”) x 10 cm (4”) de madera 1.5 ft2
PLACA DIFUSORA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD PARA
UN FILTRO
Hoja metálica galvanizada 1.5 ft2
O 1 cartón de hoja de plástico 1 ft2
O 1 hoja de plexiglás o plástico rígido 1 ft2
Enero de 2008 20
MEDIOS FILTRANTES
DESCRIPCION CANTIDAD PARA UN FILTRO
Arena de 0.7 mm (0.03”)
tamizada
37.5 kg (25 L, 0.03 yardas cúbicas, 0.88 pies cúbicos,
0.025 metros cúbicos)
Grava de 6 mm (1/4”) tamizada 5.25 kg (3.5 L, 0.005 yardas cúbicas, 0.123 pies cúbicos,
0.0035 metros cúbicos)
Grava de 12 mm (1/2”) tamizada 4.5 kg (3 L, 0.003 yardas cúbicas, 0.105 pies cúbicos,
0.003 metros cúbicos)
*FILTRO DE CONCRETO 1:2:1:1
DESCRIPCION CANTIDAD PARA UN FILTRO
Cemento (Portland, uso general,
ordinario)
18 kg (aprox. 1/3 de un bulto de 50 kg, 12 L, 0.015 yardas
cúbicas, 0.423 pies cúbicos, 0.012 metros cúbicos)
Arena 36 kg (24 L, 0.031 yardas cúbicas, 0.85 pies cúbicos,
0.024 metros cúbicos)
Grava de 6 mm (¼”) tamizada 18 kg (12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos,
0.012 metros cúbicos)
Grava de 12 mm (1/2”) tamizada 18 kg (12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos,
0.012 metros cúbicos)
Tubo de plástico o cobre con
6mm (¼”) diámetro interno
1 m (3 ft)
Aceite vegetal 250 ml
*La fórmula en litros para la mezcla de concreto tiene la intención de servir como una guía
general. Esta formula puede variar según el tamaño real del molde. La proporción 1:2:1:1
representa una parte de cemento por dos partes arena por una parte de grava de 6 mm (¼”) por
una parte de grava de 12 mm (1/2”). Esta proporción debe de ser utilizada aun si se aumenten las
cantidades.
Enero de 2008 21
ORGANIGRAMA PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL
FILTRO BIOARENA
Conseguir grava
y arena
Apéndice C
Preparar los
medios filtrantes
Apéndice C
Construir el juego
de tamices
Apéndice B
Construir el
difusor y la tapa
Apéndice E
Preparar el molde y
mezclar el concreto
Apéndice D
Vaciar el concreto
en el molde
Apéndice D
Esperar 18-24
horas
Quitar el filtro
del molde
Apéndice D
Instalar el filtro, probar el
flujo, y desinfectar el pico
Apéndice F
Fabricación del
molde de acero.
Apéndice A
Lavar la arena y la
grava utilizada para
el medio filtrante
Apéndice C
Apéndice A
Enero de 2008 22
APÉNDICE A: FABRICACIÓN DE MOLDE DE ACERO
Para el filtro bioarena de concreto
Versión 9.0 (75 kg)
Unidades métricas
NOTAS
• La primera vez que Ud. manda a fabricar un molde, programe una semana entera para
trabajar directamente con el soldador, o llámelo periódicamente para asegurar que
entienda las instrucciones- no espere poder simplemente dejarle los planos y volver más
tarde para recoger el molde ya listo.
• Explique a su soldador para qué sirve el molde, y cuáles son las partes más importantes
del mismo. Si él no sabe para qué sirve, tampoco sabrá qué es lo que se necesita para
hacerlo funcionar.
• Realice el contrato con su soldador enunciando que usted debe recibir un molde
operativo, debiéndose probar el molde antes de la aceptación y pago del mismo.
• Dedique cierto tiempo para seleccionar la plancha y perfil de hierro en L, comprobando
que sean rectos y planos.
• La pieza de 3 lados del molde exterior puede ser doblado a partir de un pedazo de lámina,
en vez de soldar 3 pedazos, si es que el taller tiene las herramientas para hacerlo.
Asegúrese de adaptar las medidas para llenar los requisitos del molde.
• La construcción de gálibos (guías) puede ser útil para mantener las placas en su lugar a la
hora de soldarlas.
• Si resulta difícil hacer que las placas del molde interior permanezcan en el ángulo
correcto, se pueden fijar refuerzos dentro de éste
• Todas las medidas son en milímetros, a menos que se indique lo contrario.
• Si Ud. tiene dudas, mándenos un email- ¡para eso estamos! cawst@cawst.org
Apéndice A
Enero de 2008 23
Vista general de molde de acero
1 - Panel trasero
2 - Panel derecho
3 - Panel izquierdo
4 - Panel delantero
5 - Molde interno
6 - Tubo de salida (de cobre o polietileno)
7 - Placa de la nariz
8 - Pernos c/ tuercas. Se requieren de 18, pero sólo se muestran 3 aquí.
Apéndice A
Enero de 2008 24
Parte A: Cortar los pedazos
Lista de materiales
Cantidad Descripción
1 lámina Lámina de acero de 3.2 mm (1/8”) de espesor, muchas veces disponible en
láminas de 1220 mm x 2440 mm (o use pedazos de lámina desechada)
1
1
Lámina de acero de 6.35 mm (¼”) espesor – un pedazo de aprox. 1000 mm x 280
mm
– un pedazo de 387 mm x 387 mm
3210 mm perfil de hierro en L de 38 mm x 38 mm x 3.2 mm (1/8”) (espesor)
1435 mm tubería cuadrada de 38 mm x 38 mm x 3.2 mm (1/8”) (espesor)
610 mm Vara de acero de 16 mm (5/8”) de diámetro (o cuatro pernos de 16 mm (5/8”) de
diámetro y 152 mm de largo
229 mm Vara con rosca de 25 mm (1”) de diámetro
2 Tuercas de 25 mm (1”)
140 mm Vara con rosca de 13 mm (½”) de diámetro
1 Tuerca de 13 mm (½”)
18 Pernos de 10 mm (3/8”) de diámetro y 19 mm de largo
18 Tuercas de 10 mm (3/8”)
Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”)
Todas las piezas de 3.2 mm (1/8”) de espesor pueden ser recortadas de una sola lamina, de la
forma indicada en la figura. Estas piezas deben ser recortadas de material uniforme y plano (sin
cualquier área abombada).
Nota: La imagen abajo no incluye la anchura de las líneas de recorte, que variarán, dependiendo
de la herramienta utilizada para recortar.
Apéndice A
Enero de 2008 25
Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) – cont.
Piezas interiores laterales, superiores (4 piezas) O, recorte estas piezas de una lámina, tal como
indicado, tomando en cuenta la anchura de los
recortes.
216
236
610
10
216
216
Placa de abajo interior (1 Pieza) Soporte del extractor (1 Pieza)
152
152
Perfore un agujero de 29
mm de diámetro en el
centro de la placa
236
236
216
216
10
10
236
236
216
216
610
Apéndice A
Enero de 2008 26
Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) – cont.
Placas exteriores de frente y de atrás (2 piezas) Placas exteriores laterales (2 piezas)
5078 254
Piezas laterales de la nariz (2 Piezas) Pieza delantera de la nariz (1 pieza)
229
111
Placa de la nariz (1 Pieza)
140
121
70
32 mm
Perfore un agujero de
10 mm de diámetro
940
387
940
305
Hueco para nariz
a ser cortado
solamente en el
panel delantero -
Ver abajo para
dimensiones
Apéndice A
Enero de 2008 27
Paso 2: Medir y recortar la lámina de acero de 6.4 mm (¼”)
Placas interiores laterales, inferiores (4 piezas) O, recortar estas piezas de una lámina tal
como indicado abajo, tomando en cuenta la
anchura de los recortes
Placa de base (1 pieza) Nota: Es simétrica.
177
177
387 mm
Línea gris
interrumpida muestra
donde el molde
interno se soldará.
Márquelo en la base
33
32
267
267 387
242
252
264
5
252
252
242
242
5
5
252
252
242
242
264
Apéndice A
Enero de 2008 28
Paso 3: Cortar piezas de 38 x 38 (1 ½” x 1 ½”) de perfil de hierro en L
Longitud total requerida de perfil de hierro en L: 3213 mm (10’ 6 ½”)
Dos piezas de 940 mm de largo
Dos piezas de 387 mm de largo Dos piezas de 305 mm de largo
Paso 4: Perforar los agujeros en el perfil de hierro en L
Nota: La ubicación de los agujeros que recomendamos está indicada abajo; sin embargo, la
posición específica de los agujeros no es crítica. Lo más importante es de asegurar que los
agujeros de una pieza del molde coinciden con los agujeros de la pieza correspondiente después
de ser soldadas. Si Ud. perfora agujeros en cada pieza separadamente, estos no coincidirán
exactamente y será difícil insertar los pernos cada vez que arma el molde.
Dependiendo de las herramientas disponibles, sugerimos 3 opciones distintas:
• Perfore agujeros de guía (menores de 11mm) en cada pieza (en los perfiles de hierro en L y en
las placas) primero, pero espere para perforar los agujeros de 11 mm hasta después de que el
molde esté armado
• Marque los agujeros, pero espere para perforarlos hasta que el molde esté sujetado con
abrazaderas (esto debe hacerse con una herramienta manual, y no con una prensa)
• Perfore los agujeros en el perfil de hierro en L pero espere para perforar los agujeros
correspondientes en las placas hasta que el molde esté armado (éste es el método descrito en este
manual)
940
305
387
38
38
3.2
Apéndice A
Enero de 2008 29
Paso 4 – cont.
Dos piezas de 940 mm de largo de perfil de hierro en L, con cinco agujeros de 11 mm de
diámetro
Dos piezas de 387 mm de largo de perfil de hierro en L, con dos agujeros de 11 mm
de diámetro
Dos piezas de 305 mm de largo de perfil de hierro en L, con dos agujeros de 11 mm de
diámetro
19
387
117117
Agujeros de 11
mm diámetro
76 76
305
19
Agujeros de 11
mm diámetro
19
229 229 222 1919 222
940 mm
Agujeros de 11
mm de diámetro
Apéndice A
Enero de 2008 30
Paso 5: Cortar piezas de tubería cuadrada de 38 x 38 (1 ½” x 1 ½”)
Longitud total de tubería cuadrada: 1435 mm
Una (1) pieza de 387 mm de largo Dos (2) piezas de 175 mm de largo
Cinco (5) piezas 89 mm de largo Cuatro (4) piezas 57 mm de largo
Paso 6: Marcar y perforar los agujeros en la tubería cuadrada
Una (1) pieza de 387 mm de largo de tubería cuadrada, con agujeros de 29 mm a través de
los dos lados opuestos
387 mm
19
194
Agujeros
de 29 mm
diámetro
387
38
38
3.2
175
89
57
Nota: Estos
agujeros no
necesitan
coincidir con
otras partes del
molde (como en el
Paso 4), y pueden
ser perforados
ahora
Apéndice A
Enero de 2008 31
Paso 6: Marcar y perforar los agujeros en la tubería cuadrada- cont.
Una (1) pieza de 89 mm de largo de tubería cuadrada, con dos (2) agujeros de - 13 mm a
través de dos lados opuestos
Paso 7: Cortar varas de acero de 16 mm (5/8”) de diámetro
Corte cuatro (4) varas de 152 mm tal como mostrado abajo:
Parte B: Soldar
Paso 8: Caja del molde interno
1. Coloque las 4 piezas superiores de pie, con los extremos cortos hacia arriba.
89
19
44
Junte las placas sin huecos
entre ellas.
Use la placa de fondo para asegurar
que las 4 piezas laterales estén bien
puestas.
16 mm
152 mm
Apéndice A
Enero de 2008 32
1
2
3
4
Paso 8: Caja del molde interno- cont.
2. Suelde punteando las piezas superiores laterales interiores.
3. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela.
4. Suelde punteando los 4 lados de la placa interior de abajo, a las placas superiores laterales
interiores.
5. Suelde todo lo largo de las 4 placas superiores laterales interiores, en el orden mostrado abajo:
6. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela.
7. Suelde los bordes de la placa superior a los bordes de las cuatro placas laterales, todo
alrededor.
8. Coloque de pie las 4 piezas inferiores laterales interiores con los extremos estrechos hacia
arriba.
9. Suelde punteando las placas inferiores interiores.
10. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela.
Junte las esquinas
de las placas sin
hueco en medio
Suelde por fuera, igual que si
hizo con las piezas superiores
laterales interiores.
Nota: Lo siguiente es la parte más importante del proceso. Esta parte del molde interior
debe estar en escuadra para garantizar que las paredes del filtro de concreto tengan el
mismo espesor. Tome el tiempo para asegurar que estas piezas estén soldadas
correctamente y que estén bien pegadas al resto del molde interior.
Apéndice A
Enero de 2008 33
Paso 8: Caja del molde interno- cont.
11. Suelde todo lo largo juntando las 4 piezas inferiores laterales interiores, en el orden mostrado
en paso instrucción 5 (arriba).
12. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela.
13. Coloque la caja superior interior (construida en instrucciones 1-8) adentro de la caja inferior
interior (instrucciones 9-12) tal como se muestra abajo.
Caja inferior interior
Caja superior interior
14. Suelde puntando los 4 lados de la caja superior interior a la caja inferior interior, adentro de
las cajas.
15. Suelde las cajas continuamente por dentro para juntarlas.
Use un pedazo de madera o de acero de ¼”
de espesor (aproximadamente igual a las
piezas laterales inferiores) para posicionar
las 2 placas esquina a esquina sin huecos
entre ellas, listo para soldar.
(Adentro)
Suelde aquí
Suelde punteando
ADENTRO,
juntando las 2
placas
Nota: Esta soldadura debe hacerse adentro de la caja para asegurar que un borde
agudo quede por fuera. Este borde formará un reborde en el filtro de concreto que
sostendrá la placa difusora.
Apéndice A
Enero de 2008 34
Paso 9: Base del molde interno
Suelde cuatro piezas de tubería cuadrada de 89 mm y una tuerca de 25 mm a la placa de base, tal
como indicado abajo. (Deje la tubería cuadrada de 89 mm con el agujero para el Paso 10.)
No perfore los agujeros en la placa aun. Estos se perforan una vez que la caja externo se haya
construido. Vea el Paso 12.
Suelde la tuerca de
25 mm al centro de
la placa
Suelde cuatro piezas
de tubería cuadrada
de 89 mm, una en
cada esquina de la
placa.
Suelde la tuerca y
la tubería al lado
opuesto de la línea
interrumpida que
Ud. marcó en Paso
2
Apéndice A
Enero de 2008 35
Paso 10: Molde externo – panel delantero
Tome uno de los dos perfiles de hierro en L de 305 mm. Deje el otro perfil de hierro en L de 305
mm para el Paso 11. Corte 38 mm de cada extremidad del perfil de hierro en L, pero únicamente
del lado que no tiene agujeros, tal como indicado abajo. Suelde una pieza de tubería cuadrada de
57 mm al centro del perfil de hierro en L.
Suelde la tuerca de 13 mm encima de uno de los agujeros en la pieza restante de tubería cuadrada
de 89 mm de largo. Esta tuerca es para el perno que sostendrá la placa tapadora de la nariz.
127 50 127
44
225
127 8989
305 mm
Suelde el perfil de hierro
en L de 305 que cortó
(arriba) al panel delantero.
Perfore un agujero en uno de los
paneles exteriores de 305 mm x
940 mm tal como mostrado abajo
Luego, suelde el perfil de hierro en L a los 3
lados del panel tal como mostrado abajo.
38
Suelde un perfil de hierro
en L de 940 de largo a
cada lado de la placa.
305
229
Nota: los ángulos
entre las piezas de
la nariz y el panel
delantero no
forman un ángulo
de 90 grados.
Apéndice A
Enero de 2008 36
Paso 10: Molde externo – panel delantero – cont.
Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y trasero
Suelde una pieza de tubería cuadrada de 57 mm al centro de uno de los perfiles de hierro en L de
387 mm.
Suelde ese perfil de hierro en L a uno de los paneles laterales de 387 x 940 mm tal como indicado
abajo.
Suelde la tubería cuadrada
de 89 al panel delantero,
centrado horizontalmente,
a 63 mm de la base de la
abertura de la nariz. La
tuerca de 13 mm debe
hacer frente a la nariz.
Suelde las piezas laterales de la
nariz al panel delantero de la
nariz y el panel delantero desde
adentro.
Suelde la pieza delantera
de la nariz a las dos
piezas laterales (de 254
mm), y al panel
delantero (extreme de 50
mm). Toda soldadura
debe hacerse por dentro.
63
Repita el proceso entero para el otro perfil de hierro el L de
387 mm y el otro panel externo lateral de 387 x 940 mm.
387
Suelde el perfil de hierro en L al
extremo de 387 mm del panel
Apéndice A
Enero de 2008 37
Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y traseros- cont.
Suelde una pieza de 57 mm de tubería cuadrada al centro del perfil de hierro en L de 305 mm
restante.
Coloque de pie los paneles exteriores traseros y laterales, tal como mostrado abajo.
Coloque el panel exterior trasero a 38 mm de los extremos de los paneles exteriores laterales.
Asegúrese que estén a ángulos de 90° unos de otros.
Suelde el perfil de hierro en L
al extreme de 305 del panel.
305
Suelde ese perfil de hierro en L al panel exterior de
305 x 940 mm restante, tal como se muestra abajo.
Apéndice A
Enero de 2008 38
Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y trasero- cont.
Paso 12: Terminar el molde
Coloque los paneles del molde exterior sobre la placa de base tal como indicado abajo. Sujete
todos los componentes para que no se muevan. Complete la perforación de los agujeros para los
pernos – donde haya un agujero en el perfil de hierro en L, perfore a través de la placa
correspondiente.
Suelde los paneles, punteando
y verifique el ángulo. Una vez
ajustados con los ángulos
correctos, luego suelde en
líneas interrumpidas todo lo
largo, por fuera.
Nota: No es necesario soldar la
longitud entera de las uniones.
Una soldadura en líneas
interrumpidas recorre lo largo de
la unión y consiste en soldaduras
de 25 mm con espacios de 150 mm
separándolas (de centro a centro)
es suficiente.
38
Apéndice A
Enero de 2008 39
Paso 12: Terminar el molde- cont.
1. Una el panel de 3 lados a la placa de
base con los pernos.
2. Coloque la caja del molde interior
encima de la placa de base.
3. Alce el panel delantero hasta los
segundos agujeros y únalo a los
paneles laterales con pernos.
4. Verifique que la caja del molde
interior esté centrada y equidistante
de cada lado del molde exterior.
5. Meta la mano y suelde punteando la
caja interior.
6. Quite los pernos y desuna las placas
exteriores.
7. Suelde la caja del molde interior a la
placa de base, todo alrededor.
8. Marque el molde interior en un lugar
siempre visible, para indicar cuál
lado da al panel delantero.
La espesura de la pared en la parte superior del filtro debe ser aproximadamente 2.5 cm (1”).
Si es de menos de 2 cm (0.8”) el filtro tenderá a agrietarse alrededor de la nariz.
Apéndice A
Enero de 2008 40
Paso 13: Extractor
Tome una pieza de tubería cuadrada de 387 mm y dos piezas de 175 mm.
Con los agujeros juntos, suelde la pieza de soporte a la tubería cuadrada. Suelde las varas de 152
mm de largo y 16 mm de diámetro al lado opuesto.
175
Suelde los dos pedazos de 175
mm al lado del pedazo de 387,
como se muestra aquí.
175 175
Suelde las varas de 152 mm
x 16 mm de diámetro a la
tubería cuadrada, como se
muestra aquí.
Estas varas deben coincidir con los cortes
cuadrados de cada lado de la placa de base.
Verifique que se alineen antes de soldarlos.
Apéndice A
Enero de 2008 41
Paso 13: Extractor – cont.
Suelde un pedazo de vara de aprox. 50 mm de largo al extremo de la vara con rosca de 25 mm de
diámetro para formar la perna extractora.
Suelde un pedazo de vara de aprox. 63 mm de largo a la vara con rosca de 13 mm de diámetro a la
perna que sostiene la placa de la nariz.
Paso 14: Terminar
• Cualquier soldadura que vaya a tocar el concreto debe ser alisada.
• Las partes oscuras en la superficie del metal son el acabado más liso, entonces se puede dejar
en las superficies que vayan a tocar el concreto, a menos que haya material de soldadura para
ser alisado.
• NO PINTE EL MOLDE – (especialmente aquellas superficies que tocarán el concreto) esto
causará problemas para quitar el filtro curado del molde.
• Las piezas del molde corresponderán a las otras piezas del mismo molde, entonces cada pieza
del molde se debe marcar para identificarla y distinguirla de otros moldes (por ej. ponga un
número 1 ó 2 en una superficie visible de cada pieza).
• Se debe aceitar el molde para el almacenamiento, para que no se oxide, y se debe guardar
adentro.
Apéndice B
Enero de 2008 42
APÉNDICE B: CONSTRUCCIÓN DE ZARANDAS
(TAMICES/ CRIBAS)
CONSTRUCCIÓN DE UNA ZARANDA
Tiempo estimado: 30 minutos por zaranda
Herramientas requeridas:
1. Martillo 6. regla de madera de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”)
2. Clavos 7. madera de 2.5 cm x 10 cm (1” x 4”)
3. Sierra 8. malla de 12 mm (½”, calibre 2)
4. Cinta métrica 9. malla de 6 mm (¼”, 4 calibre)
5. Grapas de 1.3 cm (½”) (si están
disponibles)
10. malla de 0.7 mm (calibre24)
Pasos:
1. Construya un marco para la zaranda.
Consejo: Construya el marco para ajustar con la malla.
• Las medidas sugeridas son: 40 cm x 56 cm (16” x 22”). Este
tamaño es para ser usada por dos personas.
• Se puede construir una zaranda más pequeña si va a ser usada por
una sola persona.
• Se podrán usar otros tamaños dependiendo de los materiales
disponibles y la preferencia del usuario.
• Algunas personas en Brasil suspenden las zarandas con lazos. Así
ellas no tienen que sostener el peso de la zaranda, solo la sacuden.
• Los dos lados largos pueden construirse con más de 61 cm (24”) para las
agarraderas.
• No haga la zaranda muy grande pues será muy pesada
cuando se le cargue con los materiales o también la
malla se deformará con el peso de los materiales.
Nota: El calibre indica el número de agujeros por pulgada, así la # 4 tendrá 4 agujeros por
pulgada.
Las mallas deben ser metálicas, y no de nylon o fibra de vidrio.
Apéndice B
Enero de 2008 43
2. Corte una pieza de malla metálica más grande que el marco
de madera, de manera que tenga 2.5 cm (1”) extra en todos
los lados.
3. Centre la malla en el marco de madera.
Consejo: para la malla de 0.7 mm (#24), es necesario añadir una pieza de malla metálica de 12
mm (½”) por debajo, para servir de soporte. Primero coloque la malla 0.7 mm (#24) en el
marco, y luego una pieza con las mismas dimensiones de malla metálica de 12 mm (½”), así
cuando se le de vuelta a y se use la zaranda, la malla de 12 mm (½”) estará debajo de la 0.7
mm (#24), dándole soporte.
4. Engrape la malla en el marco en los 4 lados. Si no encuentra
grapas puede martillar clavos hasta la mitad y luego
doblarlos la otra mitad contra el marco.
5. Doble el exceso de la malla hacia atrás sobre ella misma de
modo que la orilla doblada esté en línea con la orilla exterior
del marco, y el resto esté sobre la malla. Esto evitará orillas
filudas que podrían herir las manos cuando se está
tamizando.
6. Corte reglas de madera de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x
1”) y del mismo largo del marco para formar un
marco de cubierta.
7. Clave el marco de cubierta encima de la malla que se clavó
al marco.
8. Repita el proceso hasta que tenga 3 zarandas, cada una con
diferente medida de malla metálica: 12 mm (½”), 6 mm (¼”)
y 0.7 mm (#24).
IMPORTANTE:
• Una buena zaranda durará por mucho tiempo, así que vale la pena tomarse el tiempo
necesario para construirla bien y que sea fácil de usar.
• Nunca use una zaranda que tenga algún hoyo en la malla o donde se une al marco.
• Cuando la zaranda se haya desgastado, simplemente remueva el marco de cubierta, quite la
malla vieja y fije la nueva malla metálica al marco.
Apéndice C
Enero de 2008 44
APÉNDICE C: PREPARACIÓN DE MEDIOS
La selección y preparación de la arena y la grava es importante para el funcionamiento efectivo y
eficiente del filtro. Aunque el procedimiento no es complicado, se debe seguir exactamente tal
como se indica. La mala selección y preparación de la arena y la grava puede causar que el filtro
funcione mal y que se necesite realizar bastantes trabajos de rectificación.
Selección de una fuente de medios:
Fuente Razón
• Piedra triturada es el mejor tipo de
medio. Cántaros son los mejores lugares
para obtener arena, y son comunes en
muchas partes del mundo.
• Esta arena es menos uniforme en su
granulometría. Una mezcla de tamaños
de granos es necesaria para el buen
funcionamiento del filtro.
• Piedra recién triturada tiene menos
posibilidad de estar contaminada con
materia orgánica.
• Si piedra triturada no está disponible para
nada, la próxima opción es arena de los
bordes altos de un río (que no ha estado
sumergida), y la última opción serpia
arena del lecho del río.
• Arena de río con frecuencia está
contaminada con bacterias y materia
orgánica.
• No se debe usar arena de playa. • Arena de playa normalmente contiene
sales, materia orgánica y otros
contaminantes que se disuelven en el
agua filtrada, y es muy difícil remover
esos contaminantes de la arena.
Propiedades que hay que buscar cuando se seleccionan los medios:
Debe: NO debe:
• Cuando usted coge un puño de arena,
debe poder sentir lo grueso de los
granos.
• Usted debe poder ver claramente cada
grano individual, y estos deben ser de
diferentes tamaños y formas.
• Cuando usted aprieta un puño de arena
seca, ésta debe correr libremente de tu
mano.
• Se debe usar arena y grava hasta 12
mm (½”) de diámetro. El uso de grava
mayor a 12 mm (½”) resultará en
mucho desperdicio.
• No debe contener materia orgánica (por
ej. hojas, pasto, palitos, tierra).
• No debe contener posible contaminación
microbiológica. Evita áreas que han sido
frecuentadas por gente o animales.
• No debe ser arena que es muy fina, o
arena que es en su mayoría arcilla y
polvo.
• Cuando usted aprieta un puño de arena,
ésta no debe formar una pelota en la
mano o pegársele. Si eso sucede, es
probable que contenga mucho polvo o
arcilla.
Apéndice C
Enero de 2008 45
TAMIZAR LOS MEDIOS
Tiempo estimado: 50 minutos
Herramientas requeridas:
1. malla de 12mm (½") 4. Palas
2. malla de 6mm (¼”) 5. Lonas de plástico
3. malla de 0.7 mm (0.03”) 6. Carretilla (si disponible)
El tamizado es mucho más fácil si los medios están
secos. Si necesario, deje que los mismos se sequen al sol
primero, y almacénelos bajo lonas.
Pasos:
• El material bruto debe pasarse por la malla de 12
mm (½”), la de 6 mm (¼”), y la de 0.7 mm (0.03”),
en esa orden.
• Mientras zarandeando, asegúrese de mantener los
montones separados y limpios.
Bote el material que no pase por la malla de 12 mm (½”).
• Guarde el material que quede encima de la
malla de 6 mm (¼”) – ésa es la capa de grava
de 12 mm (½”) (de drenaje).
• Guarde el material que quede encima de la
malla más fina – ésa es la capa de gravilla de
6 mm (¼”) (capa de separación).
• El material que pase por la malla de 0.7 mm
(0.03”) es la arena fina (medio filtrante).
• Guarde el material tamizado en varios
montones nítidos para que no se mezclen.
• Tape el material con una lona hasta que lo
necesite.
Piedras extraviadas en la arena
reducirán la eficacia del filtro.
Si se derrama material no
tamizado sobre un montón de
material tamizado
(por ej. alguien lo bota por
accidente con la pala), ese
montón debe volverse a tamizar.
Malla de 12 mm
Malla de 6 mm
Malla de 0.7 mm
Bótelo
Capa de
drenaje
Capa de
separación
Medio filtrante
Apéndice C
Enero de 2008 46
LAVAR LA ARENA Y GRAVA
Tiempo estimado: 50 minutos
Herramientas requeridas:
1. Baldes
2. Agua limpia (sin contaminación biológica, si posible)
3. 2 botes de vidrio
Pasos:
1. Coloque una cantidad pequeña de grava de 12 mm (½”) en un balde (aproximadamente 8
cm (3”) de profundidad).
2. Coloque el doble de esa cantidad de agua.
3. Con la mano, remueva la grava hasta que el agua se ponga sucia.
4. Decante el agua sucia.
5. Repita el proceso hasta que el agua no se ponga sucia.
6. Lave el resto de la grava de 12 mm (½”) con el mismo método (cantidades pequeñas).
7. Repita pasos 1 a 6 con la grava de 6 mm (¼”).
8. Ponga una cantidad aun más pequeña de arena de 0.7 mm (0.03”) en un balde
(aproximadamente 5 cm (2”) de profundidad).
9. Ponga el doble de esa cantidad de agua.
10. Con la mano, remueva la arena en el balde 10 veces, rápidamente, asegurando que sus
dedos toquen el fondo y que toda la arena se agite.
11. Decante rápidamente el agua sucia.
12. Repita pasos 9 a 11 las veces determinadas en la sección de prueba de flujo – ver abajo.
Consejo: No lave la arena hasta que el agua quede clara. Ésta debe permanecer un poco
sucia. Requiere de tiempo y práctica para aprender a saber cuántas veces lavar la arena.
Apéndice C
Enero de 2008 47
13. Lave el resto de la arena usando el mismo proceso (pasos 8 a 12).
14. Coloque todo el material al sol, sobre una lona o superficie de concreto, para que se
seque. Este paso es especialmente importante si el material o el agua de lavado podría
tener contaminación biológica.
15. Almacene los materiales bajo lonas, una vez secos.
FLOW RATE - TEST THE SAND
• Lave la arena tal como se describe en los pasos 8 al 11.
• Mientras esté lavando, cuente el número de veces que decanta el agua del balde.
• La primera vez que usted lava la arena, es necesario experimentar con el procedimiento
de lavado para poder determinar el número correcto de lavadas que se requiere para esa
arena en particular.
• Para ESTIMAR si la arena ha sido lavada adecuadamente, coloque un poco de arena en
un bote de vidrio con igual cantidad de agua clara, tape y agite la mezcla. De 3 a 4
segundos después de terminar la agitación, usted debe poder ver la superficie de la arena.
Lavado insuficiente Lavado correcto Lavado insuficiente
Apéndice C
Enero de 2008 48
• Para comprobar si la arena ha sido lavada correctamente, instale el filtro bioarena usando
la grava y arena que ha preparado y compruebe el caudal. Ésta debe ser de 0.6 litros por
minuto o menor.
• Si el caudal es mayor de 0.6 litros por minuto, la arena ha sido lavada en exceso. Usted
necesita disminuir el número de veces de lavado. Una rata de flujo rápida no es
recomendable – el filtro no será eficiente.
• Si el caudal es menor de 0.6 litros por minuto, la arena no ha sido lavada lo suficiente.
Usted debe incrementar el número de lavados. El filtro continuará funcionando si el
caudal es lento, pero se puede obstruir más seguido, requiriendo un mantenimiento mas
frecuente. Si el caudal es un poco menos de 0.6 litro por minuto, se puede dejar así media
vez el caudal no sea tan lento que se convierta en un inconveniente para el usuario.
• Inicialmente, es un proceso de prueba y error – por eso es importante contar el número de
veces que se decanta el agua, usted debe repetir el mismo proceso de prueba y error, hasta
que consiga el caudal correcto.
• La arena y la grava variarán, por lo tanto el número de lavados también varían y se deben
ajustar periódicamente. Después de un tiempo usted desarrollará la habilidad de saber
cuándo la arena se ha lavado adecuadamente, simplemente mirando el agua de lavado en
el balde.
Apéndice D
Enero de 2008 49
APÉNDICE D: CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE
CONCRETO
Opción A – Tubo de plástico
HACER EL TUBO DE SALIDA
Tiempo estimado: 10 minutos
Herramientas requeridas:
1. Tubo de plástico de 6 mm (1/4”) diámetro
interno - polietileno
2. Cuchilla
3. Fuente de calor – antorcha de propano,
fuego, quemador eléctrico
Pasos:
1. Si el tubo de plástico viene enrollado, enderece la primera sección usando la fuente de calor,
como mostrado en la foto abajo.
2. Mida y corte una sección de 86 cm (34”).
3. Usando la fuente de calor, forme el tubo con las dimensiones aproximadas indicadas en los
pasos para el tubo de cobre. Ya que el plástico es flexible, las dimensiones no son tan
importantes como para el tubo de cobre.
El vinyl normalmente es más suave y
no necesita calor para doblarse.
Apéndice D
Enero de 2008 50
Opción B – Tubo de cobre
HACER EL TUBO DE SALIDA DE COBRE
Tiempo estimado: 10 minutos
Herramientas requeridas:
1. Tubo de cobre de 6 mm (1/4”) de diámetro
interno
3. 1 herramienta para cortar tubería de cobre,
o serrucho para metales
2. 1 herramienta para doblar tubería de cobre
Pasos:
1. Si el tubo de cobre viene enrollado, endereza la primera sección.
2. Mida y marque una sección de 89 cm (34”).
3. Corte el tubo en la marca de 89 cm (34”), usando la herramienta para cortar tubo o el
serrucho.
4. Colocando la extremidad del tubo en línea con el borde de la herramienta para doblar tubería,
doble el tubo con un ángulo de 90°, que esté a aproximadamente 10 cm (4”) del extremo.
5. Mida y marque 5 cm (2”) del otro extremo del tubo.
Pista: Si no se dispone de una herramienta para doblar cobre, se puede construir una guía
con madera y clavos, o invente otro método de doblar que no permita que el tubo se aplaste
en la curva.
6. Use la marca para alinear el borde de la herramienta para doblar, y haga una segunda
curva de 90 grados.
7. Coloque el tubo adentro del molde y mida 3 cm desde la parte superior de la abertura para
la placa de la nariz.
8. Marque el lado opuesto del tubo en la parte de abajo del molde interior.
4 4
5
6 7 8
Apéndice D
Enero de 2008 51
9. Alinee la marca con el borde curvado de la herramienta, y haga una tercera curva de 90
grados.
10. Tape ambos extremos con cinta para que el concreto no entre.
La foto de arriba demuestra cómo se debe ver el tubo cuando terminado.
9
Apéndice D
Enero de 2008 52
PREPARAR EL MOLDE
Tiempo estimado: 30 minutos
Herramientas requeridas:
1. Escoba de alambre, papel de lija, o lana de
acero, para limpiar el molde
5. Cinta eléctrica (gris)
2. Aceite vegetal 6. Calzas de madera de varios tamaños
3. Broche o trapo para aplicar aceite 7. Nivel
4. Dos llaves de 9/16”
Pasos:
1. Limpie el molde para quitar cualquier concreto que se haya
pegado. Deje el concreto exceso en las coyunturas, y así
servirá de sello.
2. Lubrifique todas las superficies que tendrán contacto con el
concreto, con aceite vegetal.
3. Arme el molde, colocando las 2 partes del molde exterior sobre
el molde interior. Debería haber una marca en el molde
interior para indicar en qué lado colocar en panel de frente.
4. Insiere y soque manualmente y muy levemente todos los
pernos, asegurando que el molde exterior esté en escuadra.
5. Soque todos los pernos con una llave.
Opción A – Tubo de salida de plástico
6. Pegue el tubo de salida sobre el molde interior con cinta, tal como mostrado abajo.
7. Coloque la placa de la nariz sobre la nariz, con la tubería saliendo por la perforación.
8. Soque el perno para mantener la placa en su lugar.
9. Asegure el tubo de plástico en la perforación con cinta.
10. Use un nivel y calzas de madera para nivelar el molde.
Apéndice D
Enero de 2008 53
Opción B – Tubo de cobre
1. Coloque el tubo dentro del
molde, con el extremo de dos
curvas hacia abajo. Ese extremo
debe salir por la nariz, y el otro
extremo debe pegarse cabal con
la parte superior del molde
interior.
2. Coloque la placa de la nariz
sobre la nariz, con el tubo
saliendo por el agujero.
3. Soque el perno para fijar la
placa en su lugar.
4. Verifique su tubo para asegurar
que esté que el tubo de cobre
esté suficientemente largo. El
tubo debe salir del agujero en la
nariz para servir de pico, y la
otra extremidad debe descansar
encima del molde interior.
5. Fije el tubo en su lugar sobre el
molde interior con cinta gris.
6. Use a un nivel y calzas de
madera para nivelar el molde.
Apéndice D
Enero de 2008 54
COLAR EL CONCRETO
Tiempo estimado: Primera vez – 1 ½ horas, con práctica – 30 minutos
Herramientas requeridas:
1. Palas 4. Vara de metal de 1.5 m (5’) o
Un pedazo de madera
2. Calzas de madera de varios tamaños 5. Martillo de goma
3. Baldes para medir arena, grava y cemento 6. Cuchara de albañil (paleta)
Pasos:
1. Mida 12 litros de cemento Portland, 24 litros de arena cernida de 0.7 mm (0.03”), 12 litros de
grava cernida de 12 mm (1/2”), y 12 litros de grava cernida de 6 mm (1/4”).
2. Mezcle completamente los ingredientes secos.
3. Agregue agua poco a poco, revolviendo continuamente, hasta obtener una mezcla durita (de
la consistencia de frijoles fritos sin agua). Se requiere de aproximadamente 7 litros de agua,
dependiendo de la humedad del arena y de la grava.
4. Vierta el concreto en el molde, palada por palada.
Esta mezcla se curará en alrededor de 24 horas y permite la producción de un filtro por
día por molde. Si se usa menos cemento, el tiempo de curado puede aumentar. El uso de
diferentes cementos también cambiará el tiempo de curado.
Apéndice D
Enero de 2008 55
5. Mientras que se está colando el concreto, use la vara de acero para apisonar, para asegurar
que el concreto llene el área por completo, sin hueco alguno. Golpee el molde por fuera con
el martillo de goma al nivel del concreto durante todo el proceso. Golpee hacia arriba, y
asegure que la nariz se golpee también. (La vibración permite que salgan las bolsas de aire.)
6. Cuando el molde esté casi lleno, verifique la placa de la nariz y el tubo para asegurar que el
tubo no se haya movido, y asegure que no haya huecos alrededor del tubo.
7. Llene alrededor del tubo mientras golpeando por fuera con el martillo de coma, para asegurar
que el concreto haya llenado el espacio por completo.
8. Pique el concreto hasta una profanidad de por lo menos 10 cm (4”) con la cuchara (paleta),
todo alrededor del molde interno, para asegurar que la última capa se mezcle con la anterior.
Esto permitirá que el concreto se asiente en los lados.
9. Ponga una palada de concreto encima y deje que repose durante 30 minutos.
10. Repita el paso 9. Quite el exceso de concreto y use la cuchara para hacer una superficie nivel
y plana. Esto será la base del filtro.
11. No deje el filtro dentro del molde por más de 24 horas.
Apéndice D
Enero de 2008 56
SACAR EL FILTRO DEL MOLDE
Tiempo estimado: 45 minutos
Herramientas requeridas:
1. Dos llaves de 9/16” 4. Un martillo
2. Una llave de 1-1/2” 5. Calzas de madera
3. Una llanta o saco de arroz 6. Jabón y escoba
Pasos:
Dentro de 18 a 24 horas, quite el filtro del molde,
siguiendo estos pasos:
1. Afloje el tornillo y quite la placa de la nariz.
2. Turn vuelta al molde (180°), usando una llanta o una
bolsa de arroz o maíz para sostener su peso.
3. Quite los pernos en la parte superior del molde. No
afloje todavía los pernos laterales.
4. Golpee la parte superior del molde con un martillo de
goma (o use un pedazo de madera y un martillo normal),
para aflojar la unión del molde con el concreto.
5. Posicione el extractor en su lugar. Los 4 cabos del
extractor deben quedar en sus lugares en el molde
interior.
6. Soque el perno central (girando el perno en el sentido del
reloj) hasta que el perno esté bien insertado en la tuerca
que está fijada en el molde.
7. Soque la tuerca (la que queda arriba de la tubería
cuadrada), girándola en el sentido del reloj. Gire la
tuerca hacia abajo hasta que ésta contacte la tubería
cuadrada, y siga girando. Esto causa que el molde
interior suba, hasta soltarse.
8. Siga girando la tuerca central hasta que el molde interior esté totalmente suelto.
Si el molde empieza a pandearse, pare lo que
está hacienda de inmediato.
Quite todos los pernos y los paneles exteriores,
y rompa el filtro.
No dañe el molde por un solo filtro.
Apéndice D
Enero de 2008 57
9. Coloque pedazos de madera entre los moldes exterior e interior.
10. Afloje la tuerca del extractor hasta que el molde interior esté descansando sobre los pedazos
de madera.
11. Quite el extractor.
12. Quite el molde interior cuidadosamente y colóquelo en un lugar seguro.
13. Quite los pernos que quedan, y el panel de 3 lados.
14. Quite el panel de frente (el de la nariz).
Pista: Puede ser necesario ladear el filtro hacia atrás y colocar una calza de madera debajo de
la parte de frente, y usar un martillo o destornillador para desprender el panel de frente.
15. Limpie y lubrifique el molde.
16. Quite la cinta que se usó para tapar los cabos del tubo, por dentro y por fuera del filtro.
17. Revise los dos cabos del tubo para asegurar que no se les haya entrado concreto. Quite
cualquier ripio o pedazo de cinta hasta que se pueda ver o palpar el hueco del tubo en el
fondo del filtro.
18. Llene el filtro con agua. El flujo debe ser de aproximadamente 2.5 litros por minuto.
19. Determine el nivel de agua dentro del filtro cuando deje de fluir.
20. Si el nivel de agua está arriba del reborde del difusor, corte el tubo de salida hasta 1.5–2.5 cm
(½–1”) de largo. Repita los pasos 18 a 19 hasta que el nivel de agua esté abajo del reborde del
difusor.
21. Verifique que no haya grietas o defectos en el filtro.
22. Tape el tubo de salida y llene el filtro con agua hasta el tope. Déjelo lleno durante 5 a 7 días
mientras el concreto cure. No lo transporte durante este período.
23. Filtros llenos de agua pueden resultar ser criaderos de insectos. Para prevenir eso, asegure
que después del tiempo de curado, los filtros estén tapados, vacíos, o acostados.
24. Cuando vaya a vaciar el filtro, primero coloque una cantidad pequeña de jabón en el agua y
lave el interior con una escoba o cepillo.
El tubo de salida determina el nivel de agua dentro del filtro.
Gracias a un efecto sifón, el agua deja de fluir cuando está al mismo nivel que el tubo de
salida.
Apéndice E
Enero de 2008 58
APÉNDICE E: PLACA DIFUSORA Y TAPA
PLACA DIFUSORA
El propósito del difusor es de prevenir cualquier perturbación de la superficie de la arena y la capa
biológica al verter agua en el filtro. El mismo es esencial en la operación correcta del filtro. Hay
varios tipos de difusores que se pueden construir – cada uno con sus ventajas y limitaciones. El
que usted escoja dependerá de su nivel de habilidad de construcción, las herramientas y materiales
disponibles, y la preferencia del usuario.
Características necesarias para todo difusor:
• Agujeros de 3 mm (1/8”) de diámetro en un padrón cuadriculado de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”).
• No debe haber un hueco entre el borde del difusor y la pared del filtro. Un difusor bien
ajustado prevendrá que el mismo flote.
• Se ha usado varios tipos de material para hacer los difusores – lámina, plástico, concreto, etc.
• Evite el uso de cualquier material que pudiera pudrir o causar que crezcan algas o moho en la
presencia de agua (por ej. madera)
• El material que sea más barato y apropiado debe usarse para mantener bajo el costo de los
filtros
• Una caja profunda de metal se usa en la adaptación para la remoción del arsénico.
Nota: Agujeros mayores resultarán en la perturbación de la superficie de la arena. Es
importante que la capa biológica esté protegida para que los patógenos no penetren la
columna de arena.
Agujeros menores restringirán el flujo de agua a través del filtro, posiblemente causando
una reducción en el caudal.
Nota: Un hueco permitiría que el agua fluya por los lados del filtro, en vez de distribuirse
uniformemente a través de los agujeros.
Apéndice E
Enero de 2008 59
DIFUSOR DE PLÁSTICO CORRUGADO
Tiempo estimado: 15 minutos
Herramientas requeridas:
1. Lámina de plástico corrugado (parece cartón
pero es de plástico)
5. Regla
2. Cinta métrica 6. Marcador o lapicero
3. Cuchilla de utilidad
4. Clavo de 3 mm (1/8”) de diámetro (puede ser
un poco más grande)
Pasos:
1. Mida el reborde dentro del filtro, donde se sentará el difusor. Si el filtro no es perfectamente
cuadrado, podría ser necesario medir la anchura en los dos sentidos.
2. Corte un pedazo de plástico con las mismas medidas que el interior del filtro.
Pista: El cortar el plástico para que ajuste bien, prevendrá que el mismo flote cuando se
vierte agua en el filtro.
3. Mida y marque un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) en el plástico.
4. En cada intersección del padrón, ponche un agujero
en el cartón con un clavo de 3 mm (1/8”) de
diámetro.
5. Ponche una fila adicional en la circunferencia del
difusor. Esto permite que el agua se distribuya más
uniformemente y previene la perturbación de la
arena cerca de la pared del filtro.
6. Haga una agarradera para que el difusor se pueda
retirar fácilmente. Éstas se pueden hacer a partir de
hilo de nylon o alambre amarrado a través de los
agujeros. También se puede usar un clavo doblado.
Apéndice E
Enero de 2008 60
DIFUSOR DE PLÁSTICO (ACRÍLICO)
Tiempo estimado: 20 minutos
Herramientas requeridas:
1. Lámina de plástico transparente (acrílico) 5. Broca de 3 mm (1/8”) de diámetro
2. Cinta métrica 6. Regla
3. Serrucho eléctrico o cuchilla para cortar
acrílico
7. Marcador o lapicero
4. Taladro eléctrico 8. Hilo de nylon o clavo doblado
Pasos:
1. Mida el reborde dentro del filtro, donde se sentará el
difusor. Si el filtro no es perfectamente cuadrado,
podría ser necesario medir la anchura en los dos
sentidos.
2. Con un serrucho eléctrico o cuchilla, corte un
pedazo de plástico con las mismas medidas que el
interior del filtro.
3. Mida y marque un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x
1”) en el plástico.
Pista: La malla de 12 mm (½”) puede servir de guía
para marcar el padrón. Coloque la malla sobre el
plástico, y marque un hoyo sí, un hoyo no.
7. En cada intersección del padrón, ponche un agujero en el cartón con un clavo de 3 mm (1/8”)
de diámetro.
8. Ponche una fila adicional en la circunferencia del difusor. Esto permite que el agua se
distribuya más uniformemente y previene la perturbación de la arena cerca de la pared del
filtro.
9. Haga una agarradera para que el difusor se pueda retirar fácilmente. Éstas se pueden hacer a
partir de hilo de nylon o alambre amarrado a través de los agujeros. También se puede usar
un clavo doblado.
El difusor podrá flotar cuando se vierte agua en el filtro. Esto no presenta un
problema, pero se puede colocar una piedra u otro peso para prevenirlo.
Apéndice E
Enero de 2008 61
DIFUSOR DE METAL SENCILLO
Tiempo estimado: 30 minutos
Herramientas requeridas:
1. Cinta métrica 5. Clavos de 3 mm (1/8”) de diámetro
2. Tijeras para cortar metal 6. Marcador o lapicero
3. Guantes de cuero 7. Lámina galvanizada calibre 30 (o el tamaño más parecido)
4. Martillo
Pasos:
1. Mida el reborde dentro del filtro, donde se sentará el difusor. Si el filtro no es perfectamente
cuadrado, podría ser necesario medir la anchura en los dos sentidos.
2. Corte un pedazo de lámina que sea 10 cm (4”) más grande que las medidas del reborde (en
ambas direcciones).
3. Mida y marque una línea a 5 cm (2”) del borde de cada lado.
4. Mida y marque un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) en la lámina, adentro del cuadro
formado por las líneas del paso 3.
5. En cada intersección del padrón, ponche un agujero en el cartón con un clavo de 3 mm (1/8”)
de diámetro.
6. Ponche una fila adicional en la circunferencia del difusor. Esto permite que el agua se
distribuya más uniformemente y previene la perturbación de la arena cerca de la pared del
filtro.
Pista: Se puede construir una guía a partir de madera y puntas de clavos formando un
padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”), lo cual se puede usar para perforar los hoyos de una
vez.
7. Corte las esquinas donde sea necesario y doble los bordes hacia arriba, sobre las líneas
dibujadas en el Paso 3. Eso debe formar una cajita de 5 cm (2”) de profundidad y que quepa
sobre el reborde.
Asegure que su lamina de metal tenga una buena calidad de galvanización sino
se oxidará fácilmente.
Apéndice E
Enero de 2008 62
DIFUSOR DE METAL TIPO CANASTA
Tiempo estimado: 60 minutos
Herramientas requeridas:
1. Cinta métrica 5. Clavos de 3 mm (1/8”) de diámetro
2. Tijeras para cortar metal 6. Marcador o lapicero
3. Guantes de cuero 7. Lámina galvanizada calibre 30 (o el tamaño más parecido)
4. Martillo
Pasos:
1. Mida el reborde dentro del filtro, donde se sentará el difusor.
Si el filtro no es perfectamente cuadrado, podría ser
necesario medir la anchura en los dos sentidos.
2. Corte un pedazo de metal que sea de 40 cm (16”) más ancho
y 40 m (16”) más largo que las medidas del reborde.
3. Mida y marque una línea a 20 cm (8”) del borde de cada
lado.
4. Mida y marque un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) en la
lámina, adentro del cuadro formado por las líneas del paso 3.
5. En cada intersección del padrón, ponche un agujero en el
cartón con un clavo de 3 mm (1/8”) de diámetro.
Este tipo de difusor es necesario para la adaptación para remoción de arsénico.
Asegure que su lamina de metal tenga una
buena calidad de galvanización sino se
oxidará fácilmente.
Apéndice E
Enero de 2008 63
6. Ponche una fila adicional en la circunferencia del difusor. Esto permite que el agua se
distribuya más uniformemente y previene la perturbación de la arena cerca de la pared
del filtro.
Pista: Se puede construir una guía a partir de madera y puntas de clavos formando un
padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”), lo cual se puede usar para perforar los hoyos de una
vez.
7. Corte el material en exceso de las esquinas donde sea necesario, y doble los lados hacia
arriba. Deje suficiente material en exceso para que haya por lo menos 2.5 cm (1”) para
solaparse en las esquinas.
8. Doble y una las esquinas. Se puede usar pernos para lámina.
9. Doble el borde exterior para que no haya cantos vivos.
10. Use los pedazos de metal sobrantes para hacer 2 agarraderas dentro de la caja para que se
pueda levantar fácilmente.
Apéndice E
Enero de 2008 64
TAPA
El propósito de la tapa es de prevenir la contaminación del agua y de la arena, y es esencial para la
operación correcta del filtro. Hay varios tipos de tapa que se puede construir, y el que usted
escoja dependerá de su nivel de habilidad de construcción, las herramientas y materiales
disponibles, y la preferencia del usuario.
Se ha usado varios tipos de material para hacer las tapas, incluyendo madera, plástico, lámina, y
concreto. Ya que la tapa siempre se ve y estará dentro de la casa de usuario, su apariencia debe
tomarse en cuenta.
Características requeridas para toda tapa:
• Debe tapar completamente la abertura del filtro.
• No debe poderse caer fácilmente.
• Fácil de quitar y reponer.
TAPA DE MADERA SENCILLA
Tiempo estimado: 45 minutos
Herramientas requeridas:
1. Madera de 2.5 cm x 10 cm (1” x 4”) (o lo que
esté disponible)
4. Martillo
2. Cinta métrica 5. Clavos o tornillos
3. Serrucho
Pasos:
1. Mida la anchura externa del filtro de concreto en la parte más alta. Si no es perfectamente
cuadrado, se necesita medir en ambas direcciones.
2. Corte suficientes pedazos de madera para poder cubrir el tope entero del filtro. Estos
pedazos formarán la tapa en sí.
3. Junte estos pedazos en la forma de una tapa, con la parte de abajo hacia arriba.
Clavos colocados verticalmente a través de la tapa y la
agarradera no fijan firmemente la agarradera.
Use por lo menos 2 clavos introducidos a un ángulo, o
un tornillo.
Apéndice E
Enero de 2008 65
4. Mida la anchura externa del filtro de concreto en la parte más alta (esta vez por dentro). Si
no es perfectamente cuadrado, se necesita medir en ambas direcciones.
5. Mida el tamaño y la posición de la abertura sobre los pedazos de la tapa (del Paso 3).
6. Corte dos pedazos de madera de la misma longitud que la abertura del filtro.
7. Coloque estos dos pedazos perpendicularmente a los otros, encima de ellos.
8. Centre estos dos pedazos, para que en ambas direcciones, se alineen con la abertura del
filtro que se marcó en el Paso 5. (Estos dos pedazos estarán adentro del filtro y prevendrá
que la tapa se mueva.)
9. Clave ambos pedazos a los otros.
10. Déle vuelta a la tapa y asegure que ajuste bien sobre el filtro. (Los dos pedazos del Paso 6
deberán apenas caber dentro del filtro, y los otros pedazos deberán cubrir la abertura
entera.)
11. Fije una agarradera.
Apéndice F
Enero de 2008 66
APÉNDICE F: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
El filtro bioarena tiene que ser fabricado, instalado y puesto en marcha correctamente, para que
funcione adecuadamente. Haga un checklist y asegure que tiene todo lo que necesita antes de salir
a instalar un filtro. Los usuarios del filtro deben tener una guía de mantenimiento (por ejemplo,
una hoja plastificada), la cual se puede adherir al filtro o se puede colocar sobre la pared cerca del
filtro.
TRANSPORTE DEL FILTRO
Las normas de seguridad relacionadas con el transporte
del filtro se deben tener siempre presentes ya que se
puede lesionar la espalda, los brazos y las rodillas. Se
debe estar alerta para evitar que las superficies
inferiores o posteriores del filtro machuquen o
pellizquen los dedos de las manos y los pies. Puede
ser difícil y un poco complicado mover el filtro debido
a su gran tamaño 30 cm x 30 cm x 90 cm (12” x 12”
x 36”) y peso [77 kg (170 lbs) – más 45 kg (100 lbs)
de medio filtrante].
Algunas de las opciones para mover el filtro son:
• Carreta – impulsada por un humano o por un animal
• Carro, camión, o bote
• Colgaderas – Tiras anchas de lona gruesa que se colocan
sobre los hombros para levantar un objeto pesado.
• Carretillas (troco, diablito) – un soporte con ruedas
pequeñas y lo suficientemente fuerte para soportar el
peso.
• Rodillos de metal o madera – Piezas pequeñas que se
pueden usar para mover el filtro cuando la distancia es
corta.
UBICACIÓN DEL FILTRO
Es muy importante determinar un lugar adecuado para el filtro. Ubicar el filtro dentro de la casa
es conveniente tanto para los usuarios como para la eficiencia del filtro. El uso continuo y el
mantenimiento adecuado del filtro se hacen más factibles si los usuarios pueden acceder al filtro
fácilmente. Después que el filtro se haya llenado con la grava y la arena no se debe volver a
mover.
El filtro se debe ubicar:
• En un lugar protegido y lejos de la luz del sol, del viento, la lluvia, los animales, y los niños.
• Preferiblemente dentro de la casa, en una superficie plana y nivelada.
• Cerca del área de preparación de alimentos o de la cocina (dependiendo del espacio
disponible en la casa)
• Donde se pueda usar y realizar los trabajos de mantenimiento fácilmente.
• Donde se pueda verter agua fácilmente en la parte superior del filtro
Consejo: Si los usuarios son de estatura baja se puede hacer uso de una escalera para evitar
que levanten el balde de agua cruda a una altura por encima de los hombros.
• Donde haya suficiente espacio para verter agua en el filtro y para almacenar el agua filtrada.
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Evaluación ambiental la guajira final
Evaluación ambiental la guajira finalEvaluación ambiental la guajira final
Evaluación ambiental la guajira finalFedegan
 
Presentación marco lógico
Presentación marco lógicoPresentación marco lógico
Presentación marco lógicooptilagox
 
CONTAMINACIÓN POR RELAVES MINEROS ppt
CONTAMINACIÓN POR RELAVES MINEROS pptCONTAMINACIÓN POR RELAVES MINEROS ppt
CONTAMINACIÓN POR RELAVES MINEROS pptLuisa F. Nicho Chavez
 
Guia rellenos sanitarios
Guia rellenos sanitariosGuia rellenos sanitarios
Guia rellenos sanitariosEcomedios SAC
 
Cap.1 introduccion mecanica de rocas
Cap.1  introduccion mecanica de rocasCap.1  introduccion mecanica de rocas
Cap.1 introduccion mecanica de rocasroder sanchez cortez
 
Manual de Evaluación de Recursos y Potencial Minero en el Perú
Manual de Evaluación de Recursos y Potencial Minero en el PerúManual de Evaluación de Recursos y Potencial Minero en el Perú
Manual de Evaluación de Recursos y Potencial Minero en el PerúSector Energía y Minas - INGEMMET
 
Perforacionl de diamantina 2016
Perforacionl de diamantina 2016Perforacionl de diamantina 2016
Perforacionl de diamantina 2016Nombre Apellidos
 
Análisis del impacto ambiental
Análisis del impacto ambiental Análisis del impacto ambiental
Análisis del impacto ambiental Patricia Garcia
 
Tipos de pasivos ambientales mineros en el Perú
Tipos de pasivos ambientales mineros en el PerúTipos de pasivos ambientales mineros en el Perú
Tipos de pasivos ambientales mineros en el PerúBraulio Castillo Anyosa
 
Rocas igneas geologia y minería
Rocas igneas geologia y mineríaRocas igneas geologia y minería
Rocas igneas geologia y mineríaLor Enzo Fabian
 
Ppt yacimientos face ortomagmatico
Ppt yacimientos face ortomagmaticoPpt yacimientos face ortomagmatico
Ppt yacimientos face ortomagmaticosilveriopari
 
manual-de-geotecnia-para-registro-de-sondajes
 manual-de-geotecnia-para-registro-de-sondajes manual-de-geotecnia-para-registro-de-sondajes
manual-de-geotecnia-para-registro-de-sondajesAdnilson Silva
 
3°clase exploraciones mineras
3°clase exploraciones mineras3°clase exploraciones mineras
3°clase exploraciones minerasPedro Reyes
 
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE SERVICIOS ECOSISTÉMICOS
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE SERVICIOS ECOSISTÉMICOS IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE SERVICIOS ECOSISTÉMICOS
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE SERVICIOS ECOSISTÉMICOS Erika Um Flores
 

La actualidad más candente (20)

Evaluación ambiental la guajira final
Evaluación ambiental la guajira finalEvaluación ambiental la guajira final
Evaluación ambiental la guajira final
 
Presentación marco lógico
Presentación marco lógicoPresentación marco lógico
Presentación marco lógico
 
CONTAMINACIÓN POR RELAVES MINEROS ppt
CONTAMINACIÓN POR RELAVES MINEROS pptCONTAMINACIÓN POR RELAVES MINEROS ppt
CONTAMINACIÓN POR RELAVES MINEROS ppt
 
Guia rellenos sanitarios
Guia rellenos sanitariosGuia rellenos sanitarios
Guia rellenos sanitarios
 
Cap.1 introduccion mecanica de rocas
Cap.1  introduccion mecanica de rocasCap.1  introduccion mecanica de rocas
Cap.1 introduccion mecanica de rocas
 
Manual de Evaluación de Recursos y Potencial Minero en el Perú
Manual de Evaluación de Recursos y Potencial Minero en el PerúManual de Evaluación de Recursos y Potencial Minero en el Perú
Manual de Evaluación de Recursos y Potencial Minero en el Perú
 
Formación de minerales, rocas y yacimientos
Formación de minerales, rocas y yacimientosFormación de minerales, rocas y yacimientos
Formación de minerales, rocas y yacimientos
 
Perforacionl de diamantina 2016
Perforacionl de diamantina 2016Perforacionl de diamantina 2016
Perforacionl de diamantina 2016
 
Dilución en minería subterranea
Dilución en minería subterraneaDilución en minería subterranea
Dilución en minería subterranea
 
Análisis del impacto ambiental
Análisis del impacto ambiental Análisis del impacto ambiental
Análisis del impacto ambiental
 
Tipos de pasivos ambientales mineros en el Perú
Tipos de pasivos ambientales mineros en el PerúTipos de pasivos ambientales mineros en el Perú
Tipos de pasivos ambientales mineros en el Perú
 
Rocas igneas geologia y minería
Rocas igneas geologia y mineríaRocas igneas geologia y minería
Rocas igneas geologia y minería
 
Ángulo de talud
Ángulo de taludÁngulo de talud
Ángulo de talud
 
Guia para evaluar EIAs de Proyectos mineros
Guia  para evaluar EIAs de Proyectos minerosGuia  para evaluar EIAs de Proyectos mineros
Guia para evaluar EIAs de Proyectos mineros
 
Perforación de rocas
Perforación de rocasPerforación de rocas
Perforación de rocas
 
Ppt yacimientos face ortomagmatico
Ppt yacimientos face ortomagmaticoPpt yacimientos face ortomagmatico
Ppt yacimientos face ortomagmatico
 
manual-de-geotecnia-para-registro-de-sondajes
 manual-de-geotecnia-para-registro-de-sondajes manual-de-geotecnia-para-registro-de-sondajes
manual-de-geotecnia-para-registro-de-sondajes
 
3°clase exploraciones mineras
3°clase exploraciones mineras3°clase exploraciones mineras
3°clase exploraciones mineras
 
04 eca suelos
04 eca suelos04 eca suelos
04 eca suelos
 
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE SERVICIOS ECOSISTÉMICOS
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE SERVICIOS ECOSISTÉMICOS IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE SERVICIOS ECOSISTÉMICOS
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE SERVICIOS ECOSISTÉMICOS
 

Similar a Biofiltro de arena cawst

ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)millettna
 
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS) ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS) Paolitha Tike
 
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09jamiesomma
 
AGUA Filtro de Bioarena Purificador
AGUA Filtro de Bioarena PurificadorAGUA Filtro de Bioarena Purificador
AGUA Filtro de Bioarena PurificadorSIRDOS
 
Manual de manejo de cuencas.pdf.02
Manual de manejo de cuencas.pdf.02Manual de manejo de cuencas.pdf.02
Manual de manejo de cuencas.pdf.02Efrain Garcia Ba
 
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCALIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCAezuasnabar
 
Manual de manejo_de_cuencas_vision_mundial_mod
Manual de manejo_de_cuencas_vision_mundial_modManual de manejo_de_cuencas_vision_mundial_mod
Manual de manejo_de_cuencas_vision_mundial_modAndres Lascano
 
Diseño de proyectos final
Diseño de proyectos finalDiseño de proyectos final
Diseño de proyectos finalpatinal
 
DISEÑO DE PROYECTOS
DISEÑO DE PROYECTOSDISEÑO DE PROYECTOS
DISEÑO DE PROYECTOSUNAD
 
Manual Minsal Aguas Residuales
Manual Minsal Aguas ResidualesManual Minsal Aguas Residuales
Manual Minsal Aguas ResidualesDimasSerrano2
 
Ingeniería Civil Trabajo grupal, practicas y cuidados del agua.
Ingeniería Civil Trabajo grupal, practicas y cuidados del agua.Ingeniería Civil Trabajo grupal, practicas y cuidados del agua.
Ingeniería Civil Trabajo grupal, practicas y cuidados del agua.AlexDavidSaavedraSan1
 
Seminario Cucuta - Rotary Distrito 4271 (5)
Seminario Cucuta - Rotary Distrito 4271 (5)Seminario Cucuta - Rotary Distrito 4271 (5)
Seminario Cucuta - Rotary Distrito 4271 (5)Rotary Distrito 4271
 
Tratamiento del agua
Tratamiento del aguaTratamiento del agua
Tratamiento del aguaNestor Mero
 
CardonaKarenAponteSandra2020.pdf
CardonaKarenAponteSandra2020.pdfCardonaKarenAponteSandra2020.pdf
CardonaKarenAponteSandra2020.pdfAZUCENACRUZCESPEDES
 

Similar a Biofiltro de arena cawst (20)

INTERNET
INTERNETINTERNET
INTERNET
 
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawstBiofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
 
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
 
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS) ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
 
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
 
AGUA Filtro de Bioarena Purificador
AGUA Filtro de Bioarena PurificadorAGUA Filtro de Bioarena Purificador
AGUA Filtro de Bioarena Purificador
 
Manual de manejo de cuencas.pdf.02
Manual de manejo de cuencas.pdf.02Manual de manejo de cuencas.pdf.02
Manual de manejo de cuencas.pdf.02
 
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCALIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
 
Manual de manejo_de_cuencas_vision_mundial_mod
Manual de manejo_de_cuencas_vision_mundial_modManual de manejo_de_cuencas_vision_mundial_mod
Manual de manejo_de_cuencas_vision_mundial_mod
 
Diseño de proyectos final
Diseño de proyectos finalDiseño de proyectos final
Diseño de proyectos final
 
DISEÑO DE PROYECTOS
DISEÑO DE PROYECTOSDISEÑO DE PROYECTOS
DISEÑO DE PROYECTOS
 
Manual Minsal Aguas Residuales
Manual Minsal Aguas ResidualesManual Minsal Aguas Residuales
Manual Minsal Aguas Residuales
 
Magic pipe
Magic pipeMagic pipe
Magic pipe
 
Ingeniería Civil Trabajo grupal, practicas y cuidados del agua.
Ingeniería Civil Trabajo grupal, practicas y cuidados del agua.Ingeniería Civil Trabajo grupal, practicas y cuidados del agua.
Ingeniería Civil Trabajo grupal, practicas y cuidados del agua.
 
POTALFRESH
POTALFRESHPOTALFRESH
POTALFRESH
 
Seminario Cucuta - Rotary Distrito 4271 (5)
Seminario Cucuta - Rotary Distrito 4271 (5)Seminario Cucuta - Rotary Distrito 4271 (5)
Seminario Cucuta - Rotary Distrito 4271 (5)
 
Tratamiento del agua
Tratamiento del aguaTratamiento del agua
Tratamiento del agua
 
AGUA RESIDUALES
AGUA RESIDUALESAGUA RESIDUALES
AGUA RESIDUALES
 
SAAP - copia.pptx
SAAP - copia.pptxSAAP - copia.pptx
SAAP - copia.pptx
 
CardonaKarenAponteSandra2020.pdf
CardonaKarenAponteSandra2020.pdfCardonaKarenAponteSandra2020.pdf
CardonaKarenAponteSandra2020.pdf
 

Último

ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfmatepura
 
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuestaDiapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuestajeffsalazarpuente
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdffredyflores58
 
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacaReporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacajeremiasnifla
 
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.ariannytrading
 
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESAIPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESAJAMESDIAZ55
 
Linealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfLinealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfrolandolazartep
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfedsonzav8
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdfevin1703e
 
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicacionesPropositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones025ca20
 
SSOMA, seguridad y salud ocupacional. SST
SSOMA, seguridad y salud ocupacional. SSTSSOMA, seguridad y salud ocupacional. SST
SSOMA, seguridad y salud ocupacional. SSTGestorManpower
 
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdfPresentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdfMIGUELANGELCONDORIMA4
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfMikkaelNicolae
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALKATHIAMILAGRITOSSANC
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASfranzEmersonMAMANIOC
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaXimenaFallaLecca1
 
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUSesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUMarcosAlvarezSalinas
 
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdfPresentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdfMirthaFernandez12
 
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresaCICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresaSHERELYNSAMANTHAPALO1
 
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaProyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaXjoseantonio01jossed
 

Último (20)

ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
 
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuestaDiapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
 
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacaReporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
 
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
SOLICITUD-PARA-LOS-EGRESADOS-UNEFA-2022.
 
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESAIPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
 
Linealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfLinealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdf
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
 
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicacionesPropositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
 
SSOMA, seguridad y salud ocupacional. SST
SSOMA, seguridad y salud ocupacional. SSTSSOMA, seguridad y salud ocupacional. SST
SSOMA, seguridad y salud ocupacional. SST
 
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdfPresentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUSesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
 
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdfPresentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
 
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresaCICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
 
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaProyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
 

Biofiltro de arena cawst

  • 1. MANUAL DEL FILTRO BIOARENA Diseño, construcción, instalación, operación, y mantenimiento Enero de 2008
  • 2. Compilado y Publicado por: BAY 12, 2916 – 5TH AVENUE CALGARY, ALBERTA CANADA, T2A 6K4 PHONE + 1 (403) 243-3285 FAX + 1 (403) 243-6199 E-MAIL: CAWST@CAWST.ORG WEB: WWW.CAWST.ORG CAWST y sus empleados, contratistas, directores, y voluntarios no asumen ni responsabilidad ni garantía con respecto a los resultados que se pueden obtener del uso de la información proporcionada. Bajo circunstancias ideales, el filtro bioarena puede producir agua de consumo de alta calidad. Sin embargo, esto no siempre se puede asegurar ni garantizar debido a las variaciones en la construcción y la instalación del filtro. CAWST no será obligado a ninguna persona para ningún daño resultando de confianza en la información proporcionada en el documento o los anexos incluidos. Esto también se aplica al consumo del agua del filtro bioarena. Debe ser observado que no se puede confiar en el filtro bioarena para quitar algunas o todas las formas de contaminantes del agua. CAWST y los autores proporcionan por este medio el permiso de reproducir la totalidad o partes de este manual con la intención de aumentar la disponibilidad de la información a las que la necesiten. CAWST invita solicitudes de cualquier individuo u organización que desea utilizar el material de este manual para propósitos no comerciales. Fotos: Foto de la izquierda por cortesía de South Asia Pure Water Initiative, Inc. (imagen: una señorita en India). Foto de la derecha por cortesía de Tommy Ngai (imagen: Ganesh Harijan, Nepal)
  • 3. Enero de 2008 1 PREFACIO El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento (CAWST, por sus siglas en ingles) es una organización humanitaria canadiense que brinda servicios profesionales- capacitación, educación y consultoría técnica- en materia de agua y saneamiento, a organizaciones que trabajan con los pobres de países en desarrollo. La mejora de la calidad de agua a nivel domiciliario con el uso de tecnologías caseras tales como el filtro bioarena ha sido eficaz en reducir los riesgos a la salud y la cantidad de enfermedad de vía hídrica entre los usuarios. Este manual es una herramienta que puede ser utilizada durante talleres sobre el filtro bioarena. Se trata de una guía de referencia práctica para implementadores, capacitadores, fabricantes de productos, y promotores de salud comunitarios involucrados en la promoción del filtro bioarena como método de tratamiento de agua casero en países en desarrollo. Específicamente, el manual está diseñado para clientes, incluyendo organizaciones no gubernamentales (ONGs) locales, ONGs multinacionales. Gobiernos, institutos de investigación, organizaciones del sector privado e individuos. Este manual ilustra el diseño, la construcción, instalación, operación, y el mantenimiento del filtro bioarena y brinda a) la información básica necesaria para poder entender cómo funciona el filtro bioarena, b) instrucciones paso por paso, y c) una serie de checklists o listados de verificación y formularios que pueden ser utilizados durante el proceso de producción, instalación y seguimiento. Para mayor información sobre los programas de capacitación y servicios profesionales de CAWST en agua y saneamiento, favor de visitar nuestro sitio web al www.cawst.org.
  • 4. Enero de 2008 2 TABLA DE CONTENIDO SIGLAS................................................................................................................................................. 3 CONVERSIONES DE UNIDADES ................................................................................................... 3 INTRODUCCIÓN A CAWST............................................................................................................ 4 INTRODUCCIÓN AL FILTRO BIOARENA.................................................................................. 5 EL PROCESO DE FILTRACIÓN..................................................................................................... 8 LA ELIMINACIÓN DE PATÓGENOS.......................................................................................... 10 ELIMINACIÓN DEL ARSÉNICO.................................................................................................. 11 VENTAJAS DEL FILTRO BIOARENA ........................................................................................ 12 OPERACIÓN DEL FILTRO............................................................................................................ 13 RESUMEN DE LA EFICACIA DE LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES.................. 16 SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN....................................................................................... 17 CAJA DE HERRAMIENTAS PARA EL FILTRO........................................................................ 18 HERRAMIENTAS Y MATERIALES............................................................................................. 17 LISTA DE MATERIALES............................................................................................................... 19 ORGANIGRAMA PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO BIOARENA ......................... 21 APÉNDICE A: FABRICACIÓN DE MOLDE DE ACERO ......................................................... 22 APÉNDICE B: CONSTRUCCIÓN DE ZARANDAS (TAMICES/ CRIBAS)...................... 42 APÉNDICE C: PREPARACIÓN DE MEDIOS ............................................................................. 44 APÉNDICE D: CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE CONCRETO.......................................... 49 APÉNDICE E: PLACA DIFUSORA Y TAPA ............................................................................... 58 APÉNDICE F: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.................................... 66 APÉNDICE G: CHECKLIST DE CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO......................................... 77 APÉNDICE H: CHECKLIST DE CONTROL DE CALIDAD..................................................... 78 APÉNDICE I: CHECKLIST DE INSTALACIÓN ........................................................................ 79 APÉNDICE J: REGISTRO DE PRODUCCIÓN DE FILTROS .................................................. 80 APÉNDICE K: FORMULARIO DE COSTOS Y PRECIOS (1).................................................. 81 APÉNDICE L: FORMULARIO DE COSTOS Y PRECIOS (2)................................................... 82 APÉNDICE M: MONITOREO DE LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO ............................... 83 APÉNDICE N: MONITOREO DOMICILIARIO ......................................................................... 85 APÉNDICE O: ANÁLISIS DE GRANULOMETRÍA................................................................... 87
  • 5. Enero de 2008 3 SIGLAS CAWST El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento DE Director(a) Ejecutivo/a TE tamaño efectivo TAND tratamiento de agua a nivel domiciliar HAP hipoclorito de alta potencia Di diámetro interno NADCC dicloroisocianururo de sodio ONG organización no gubernamental UTN unidad de turbidez nefelométrica CANT. cantidad SODIS desinfección solar CU coeficiente de uniformidad ONU Organización de las Naciones Unidas UV ultravioleta CONVERSIONES DE UNIDADES Distancia 1 pie = 0.30 metros 1 pulgada = 2.54 cm 1 mm = 0.1 cm 1 metros = 3.28 pies 1 cm = 0.39 pulgadas 1 cm = 10 mm Volumen 1 galón = 3.78 litros 1 litro = 0.26 galones cm centímetro m metro ft pie min minuto kg kilogramo mm milímetro L litro ‘ pie lb libra “ pulgada
  • 6. Enero de 2008 4 INTRODUCCIÓN A CAWST La Historia Reconociendo que era una opción ideal para aplicación en países en desarrollo, el Dr. David Manz, de la Universidad de Calgary, desarrolló el filtro bioarena a inicios de los años 90 para proveer agua potable segura y económica a comunidades en países en desarrollo. El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento (CAWST) fue co-fundado en el 2001 por la Presidenta y Directora Ejecutiva, Camille Dow Baker y el Dr. Manz, para contestar a la pregunta, “¿Cómo podemos asegurar que los millones que necesitan buena agua obtengan tecnologías comprobadas?" El modelo CAWST CAWST fue fundado con la creencia que los pobres en el mundo en desarrollo se merecen agua segura y saneamiento básico. También creemos que el lugar de inicio es enseñando las capacidades necesarias para que las personas tengan agua segura en sus hogares. El objetivo del Modelo de Diseminación de CAWST es de pasar conocimientos y capacidades a organizaciones e individuos en países en desarrollo a través de la educación, capacitación, y servicios de consultoría. Ellos, en su turno, pueden motivar a la gente a que tomen acción y satisfagan sus propias necesidades de agua y saneamiento. Las estrategias principales de CAWST son de: • Hacer que el conocimiento sobre agua sea “conocimiento común” • Fortalecer la capacidad de organizaciones del sector público local (ONGs y gobierno); • Enfocarse en el tratamiento de agua a nivel domiciliar (TAND); • Iniciar con educación y capacitación; y • Identificar barreras a la implementación de proyectos de agua y saneamiento, y ayudar a nuestros clientes a superarlas. Este enfoque: • Empodera, motiva y genera acción de base adentro de la comunidad; • Facilita oportunidades para aprendizaje y apoyo continuos; • Genera varias acciones independientes necesarias para poder lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) sobre agua y saneamiento; y • Ha recibido un reconocimiento internacional que aumenta cada día más: Premio de Empresario del Año de Earnst / Young, Reconocimiento Especial, Canadá (2007). Estatus de Consultor Especial, Consejo Económico y Social de la ONU (2006). Finalista: Gran Premio Mundial del Agua de Kioto (2006), México. Finalista entre los mejores 10 concursantes: Competencia de Medidas relacionadas con el Agua, Foro Mundial del Agua (2003), Kioto Entre los Primeros 40 por Mejores Prácticas para Mejorar el Medio Ambiente Humano (2004), ONU- Hábitat Para mayor información sobre nuestros resultados e impacto global, visite: www.cawst.org/index.php?id=64.
  • 7. Enero de 2008 5 INTRODUCCIÓN AL FILTRO BIOARENA ¿Qué es el filtro bioarena? El filtro bioarena es una adaptación del filtro de arena lento tradicional que permite construirlo a pequeña escala y puede ser operado de manera intermitente. Estas modificaciones hacen que el filtro sea una buena opción para uso a nivel domiciliario o para pequeños grupos. Puede ser producido localmente en cualquier sitio del mundo porque se construye con materiales fáciles de conseguir. El filtro bioarena debe ser usado como parte de un método de barreras múltiples, lo cual es la mejor manera de reducir el riesgo de salud que viene de tomar agua no segura. Las barreras que protegen el agua de patógenos existen en cada uno de los siguientes pasos: Paso 1 – Proteger la fuente de agua Paso 2 – Sedimentación Paso 3 – Filtración (por ej. el filtro bioarena) Paso 4 – Desinfección Paso 5 – Almacenamiento seguro pos-tratamiento Gravilla de separación – tamaño 6 mm (¼”) – capa de 5 cm Previene que la arena fina obstruya la grava de drenaje. Placa difusora Protege la capa biológica de daños cuando se vierte el agua en el filtro. Columna de arena fina – profundidad de 40-50 cm Capta el material orgánico e inorgánico en la parte superior de la arena. Tubo de salida - 6mm (¼”) diámetro interno (DI) Conduce el agua de la base para fuera. Grava de drenaje – tamaño 12 mm (½”), profundidad - 5 cm Promueve el flujo vertical del agua hacia el tubo de salida. Tapa del Filtro Previene que los contaminantes penetren en el filtro.
  • 8. Enero de 2008 6 Columna de arena • Idealmente obtenida desde piedra triturada/chancada limpia. • Tamizada a través de malla metálica de 0.7 mm (calibre 24). • Lavada para asegurar un Tamaño Efectivo (TE) de entre 0.10 y 0.25 mm (de preferencia entre 0.15 y 0.20 mm), y una Coeficiente de Uniformidad (CU) de entre 1.5 y 2.5 (de preferencia menor a 2). Ver Apéndice O: Análisis de granulometría para mayor información. Cuerpo del filtro de concreto • Mezclar el cemento (a mano o con un mezclador). o 1 parte cemento normal (ordinario o para uso general) (aproximadamente 15 kg [33 lbs]) o 1 parte gravilla limpia de 6 mm (1/4”) o 1 parte grava limpia de 12 mm (1/2”) o 2 partes arena limpia • Peso cuando vacío – 72 kg (170 lbs). • Peso cuando lleno de arena y agua - 160 kg (350 lbs). Placa difusora • Requerido para no perturbar la superficie de la arena cuando se vierte agua en el filtro. • Puede ser construida de varios materiales que pueden ser sumergidos en agua tales como plástico duro, acrílico, plexiglás, o metal galvanizado. • 100 agujeros, no mayores a 1/8” de diámetro, perforados en el material siguiendo un cuadrillado de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”). • Si se desea la remoción del arsénico, la difusora debe ser hecha en forma de canasta, y llenada con 5 kg de clavos de hierro no galvanizados, menores a 1”. El diámetro de los agujeros puede ser aumentado (1/4”) si se tapan excesivamente con hierro. Tapa • Una tapa bien ajustada previene la contaminación del agua y la presencia de insectos. • Puede ser hecho de varios materiales, usualmente de madera o metal galvanizado. Diseño del molde El molde de acero usado para el filtro bioarena es diseñado para producir un buen producto final, y para hacer fácil de usar al mismo tiempo. Con un buen cuidado y mantenimiento, éste debe durar durante varios años de construcción de filtros. El diseño ha sido sometido a ocho generaciones de mejoras, pero pueden aún existir modificaciones que agregarían valor. ¿Cómo funciona el filtro? Se vierte un balde de agua contaminada en el filtro bioarena cuando sea necesario. El agua atraviesa el filtro y se recoge en otro envase de almacenamiento colocado por debajo de la salida. Una capa biológica (a veces llamada la biocapa) de limo, sedimentos y microorganismos, se desarrolla en la superficie de la arena. Los patógenos y materiales suspendidos son removidos mediante varios procesos físicos y biológicos que suceden en la biocapa y en la arena. Cuando el agua está fluyendo por el filtro, la biocapa se nutre de oxígeno a través del oxígeno disuelto en el agua. Durante períodos de pausa, cuando no fluye el agua, el oxígeno se obtiene por la difusión del aire. Si esta capa de agua se mantiene poca profunda, puede penetrarse suficiente oxígeno para llegar a los microorganismos y mantenerlos vivos y eficaces.
  • 9. Enero de 2008 7 El filtro bioarena tiene seis regiones distintas: 1) reservorio de entrada, 2) agua sobrenadante, 3) biocapa, 4) zona biológica, 5) zona de arena y 6) zona de grava. Sobrenadante: El oxígeno se difunde a través del agua sobrenadante. Biocapa: Capa de limo, sedimento y microorganismos que se desarrolla en los 1 a 2 cm (0.4-0.8”) de la superficie de la arena. Zona biológica: Se desarrolla en los 5 a 10 cm (2-4”) superiores de la superficie de la arena. La arena absorbe patógenos, hierro, y otras partículas pequeñas. Zona de arena: No contiene virtualmente ningún microorganismo vivo gracias a la falta de nutrientes y de oxígeno. Zona de grava: Mantiene la arena en su lugar, previniendo que se tape el tubo de salida y permitiendo el flujo de agua. Reservorio de entrada: Volumen encima de la arena que permite verter un balde lleno de agua.
  • 10. Enero de 2008 8 EL PROCESO DE FILTRACIÓN El Principio de la carrera A la Mitad de la carrera El nivel de agua disminuye mientras el agua fluye a través de la arena. El flujo disminuye porque hay menos presión. El sedimento y los patógenos más grandes se quedan atrapadas, y obstruyen parcialmente los poros. Esto también causa que se disminuya el flujo. El agua entrando contiene oxígeno disuelto, elementos nutritivos y contaminantes. El nivel alto de agua empuja el agua a través del filtro. Después de pasar por la placa difusora, el agua entrante se mezcla con el agua sobrenadante. Nota: La arena podrá asentarse con el tiempo y puede ser necesario adicionar un poco más. Adicione (o remueva) arena si la profundidad del agua no es de 2 pulgadas (5 cm). Esta tarea normalmente no se completa por el usuario. El agua sobrenadante tiene menor contenido de oxígeno, nutrientes, y patógenos que el agua entrante porque estos fueron consumidos durante el período de pausa. El agua entrante provee el oxígeno requerido por los microorganismos en la biocapa. Los sedimentos y patógenos más grandes son retenidos en la superficie de la arena.
  • 11. Enero de 2008 9 El Fin de la carrera El Período de pausa El flujo finalmente para. El nivel del agua sobrenadante estará al mismo nivel que el tubo de salida. Los patógenos en el agua entrante son consumidos, y los de la carrera previa que eran parcialmente consumidos ahora son completamente descompuestos. La remoción de patógenos aumenta con el tiempo por la reducción en el flujo y el tamaño reducido de los poros. Un poco de oxígeno del aire pasa por el agua estancada hasta la capa biológica. El periodo de pausa permite que los microorganismos en la capa biológica consuman los nutrientes y patógenos en el agua. La tasa de flujo en el filtro se reanuda mientras que se consume. Si el periodo de pausa es muy largo, la capa biológica eventualmente consume todo los patógenos y nutrientes y eventualmente mueren. Esto disminuye la eficacia del filtro en el proceso de eliminación cuando se utiliza otra vez. Un periodo de pausa de 6 a 12 horas es recomendado con mínimo una hora y máximo 48 horas. Los microorganismos en la zona de arena se mueren por la falta de nutrientes y oxígeno. Algo de oxígeno del aire se difunde a través del sobrenadante a la capa biológica. El período de pausa permite el tiempo para que los microorganismos en la biocapa consuman los nutrientes y patógenos en el agua. El flujo a través del filtro se recupera con su consumo. Si el período de pausa se extiende demasiado, la biocapa eventualmente consumirá todos los patógenos y nutrientes y se morirá. Esto reduce la eficiencia de remoción cuando se vuelve a usar. Un período de pausa de entre 6 y 12 horas se recomienda, con un mínimo de 1 hora y un máximo de 48 horas. Los microorganismos en la zona de arena se mueren por falta de nutrientes y oxígeno.
  • 12. Enero de 2008 10 LA ELIMINACIÓN DE PATÓGENOS El lecho del filtro bioarena se instala con tres tipos de medios: arena fina, arena gruesa (grava fina) y grava gruesa. Cuando un balde de agua contaminada se vierte en el filtro, el agua pasa a través de las diferentes capas del filtro. Durante la filtración hay cuatro procesos que ayuden la eliminación de patógenos que son: A. Trampa mecánica Los poros o espacios entre los granos de arena retienen los sedimentos y patógenos. B. Depredación Los patógenos son consumidos por otros microorganismos en el agua sobrenadante y la capa biológica. C. Adsorción/ atracción Los patógenos se atraen unos a otros, a los sedimentos y a los granos de arena. D. Muerte natural Los patógenos terminen su ciclo de vida o se mueren porque no hay suficiente comida y oxígeno para que sobrevivan. Los filtros bioarena han demostrado poder eliminar de 90 a 99% de los patógenos que se encuentran en el agua. El filtro ha sido probado por diversas instituciones del gobierno, de investigación, y de salud, y también por agencias no gubernamentales tanto en el campo como en el laboratorio. En total, estos estudios han demostrado que el filtro bioarena elimina: • > 97% de la bacteria E. coli - un indicador de contaminación fecal (Duke, 2006; Stauber, 2006) • > 99% de protozoarios y helmintos (Palmateer, 1999) • 80-90% de virus (Stauber, 2005) • 50-90% de productos tóxicos orgánicos e inorgánicos (Palmateer, 1999) • 90-95% de hierro (Ngai, 2007) • La mayoría de sedimentos suspendidos Basado en la investigación de filtros de arena de carrera lenta, el filtro bioarena podría también eliminar algunos metales pesados (Muhammad, 1997; Collins, 1998). También existe una modificación al diseño conocido como el Filtro KanchanTM de Arsénico que es efectivo en eliminar los patógenos y entre 85 y 90% del arsénico del agua (Ngai, 2007). Estudios preliminares de impacto de salud calculan una reducción de 30 a 40% en diarrea en grupos de todas las edades, incluyendo niños menos de cinco años, una población muy vulnerable. (Liang, 2007; Sobsey, 2007).
  • 13. Enero de 2008 11 ELIMINACIÓN DEL ARSÉNICO El filtro bioarena puede retirar un cierto nivel de arsénico del agua agregando 5 kg de clavos de hierro no galvanizado, cubiertos por una capa de pedazos de ladrillo. Esto se logra reemplazando la placa difusora con una canasta profunda de difusión. Los clavos de hierro de la canasta de difusión se oxidarán rápidamente al contacto con el agua y el aire. El óxido de hierro (hidróxido de hierro) es un adsorbente excelente para el arsénico. Cuando agua contaminada con arsénico se vierte en el filtro, el arsénico reacciona con la superficie del hierro, y el arsénico es adsorbido rápidamente sobre la superficie de las partículas de hidróxido de hierro. Las partículas de hierro y arsénico se caen y se quedan atrapadas encima de la arena fina. El propósito de los pedacitos de ladrillo es de proteger los clavos de hierro para que no se dispersen debido a la fuerza del agua. Para instrucciones sobre la Remoción de Arsénico ver Apéndice F. Canasta difusora Pedacitos de ladrillo Tubo de salida Tapa Columna de arena fina Grava de separación Grava de drenaje Clavos de hierro Nota: La arena podrá asentarse con el tiempo y puede ser necesario adicionar un poco más. Adicione (o remueva) arena si la profundidad del agua no es de 2 pulgadas (5 cm). Esta tarea normalmente no se completa por el usuario. La arena debe ser del tamaño adecuado y limpio, y debe ser proveída por el Técnico de Filtros o el Promotor de Salud. Partículas de arsénico son adsorbidas efectivamente sobre la superficie de las partículas de hidróxido de hierro.
  • 14. Enero de 2008 12 VENTAJAS DEL FILTRO BIOARENA Funcional El filtro bioarena es un aparato de ‘punto de consumo’ o de tratamiento casero. El agua para filtrar puede ser obtenida del punto más cercano, que sea un río, un riachuelo o un pozo, y usada inmediatamente después de la filtración. El suministro, tratamiento y distribución del agua son todas acciones que pueden ser controladas por cada casa individual. El uso eficaz de la tecnología no requiere la formación de grupos de usuarios u otro apoyo comunitario que puede ser difícil de desarrollar y de sostener. La autonomía de cada casa hace que esta tecnología sea muy apropiada para ser utilizada en los países en desarrollo que a menudo no tienen los procesos de gobernabilidad y regulación necesarios para tener sistemas multi- familiares eficaces. Alta aceptación del usuario El filtro bioarena es fácil de usar y mejora el aspecto y el sabor del agua. Además, el filtro requiere poco espacio y puede fácilmente caber en la mayoría de salas. La experiencia previa ha demostrado que es un aparato tan importante para el hogar individual que lo colocan muchas veces en un sitio de prominencia en la vivienda. Fácil de uso La operación y el mantenimiento del filtro son sencillos. No hay piezas móviles que requieran habilidad para operar. Cuando el agua pasa demasiado lentamente por el filtro, el mantenimiento consiste en simplemente limpiar los primeros centímetros de arriba de la arena. La operación y el mantenimiento del filtro son algo que los usuarios pueden fácilmente realizar por si mismos. Duradero El filtro bioarena se construye de concreto y un tubo. Dura mucho tiempo porque no tiene partes móviles para la operación. Sin embargo el filtro puede necesitar eventualmente el reemplazo de clavos de hierro (para eliminación de arsénico) o de cualquier componente de madera (tapa) que pueden ir deteriorándose con el tiempo. Cantidad suficiente de agua El flujo ideal para un filtro bioarena es de 0.6 litros por minuto (medido cuando el reservorio está lleno hasta el tope de agua). En base a ese flujo y el tiempo de pausa requerido, el filtro puede tratar eficazmente 60 – 80 litros de agua por día. Accesible El costo de un filtro de bioarena varía de país en país, pero tiene un rango de entre US $12 y 30 dependiendo de los costos de materiales y mano de obra. Sus principales componentes (el cemento, la arena y la grava) son fáciles de conseguir en todos los países en desarrollo. La fabricación de los filtros involucra también un componente importante de mano de obra para mezclar el concreto y colocarlo en el molde. Las habilidades requeridas para realizar este trabajo también son fáciles de encontrar en los países en desarrollo a un muy bajo costo. Estas habilidades pueden también ser suministradas por el dueño de la casa. Limitaciones del filtro bioarena El filtro bioarena no puede retirar algunas sustancias disueltas (por ejemplo la sal, la dureza), algunos químicos orgánicos (por ejemplo pesticidas y fertilizantes), ni el color, y no se puede garantizar que el agua quede libre de patógenos. El filtro bioarena debe ser usado como parte del método de barreras múltiples de provisión de agua segura. Parecido a otros tipos de filtros, se recomienda la desinfección del agua filtrada.
  • 15. Enero de 2008 13 OPERACIÓN DEL FILTRO Fuente de agua El filtro bioarena puede utilizar cualquier fuente de agua, como agua de lluvia, pozo profundo, pozo escavado a mano, ríos, lagos, y otras aguas superficiales. La fuente utilizada debe de ser la más limpia posible porque el filtro solamente elimina un porcentaje de los patógenos. Si la fuente de agua está contaminada, el agua filtrada aun puede contener algunos contaminantes. La misma fuente de agua debe de ser consistentemente utilizada porque la capa biológica no puede adaptarse rápidamente a aguas de calidades cambiantes. Al pasar el tiempo, los microorganismos en la capa biológica se acostumbran a tener una cantidad específica de contaminación en el agua entrante. Si se utiliza una fuente de agua diferente con un nivel de contaminación más alto, puede ser que la capa biológica no pueda consumir todos los patógenos, y podría demorar algunos días para que la se adapte a la nueva fuente de agua y al nuevo nivel de contaminación. Algunos experimentos demuestran que la mayor parte de bacterias de una fuente de agua más contaminada aparecen en el agua filtrada al día siguiente. (Ver la tabla de resumen: Eficiencia de Remoción de Contaminantes del Filtro Bioarena; Buzunis 1995). La turbiedad (nubosidad en el agua) de la fuente de agua es un factor clave en la operación del filtro. Las unidades de turbiedad Nefelométrica (NTU) miden el nivel de material suspendida (partículas orgánicas y sedimentos) en el agua. Si el nivel de turbiedad es mayor a 50 UTN, el agua cruda debe ser asentada o filtrada antes de pasarla por el filtro bioarena. Una prueba fácil para medir la turbiedad se hace utilizando una botella de plástico de bebida gaseosa, llena con agua de la fuente. Después se coloca encima de letras grandes como el logo de CAWST que se encuentra en este manual. Se es se puede ver cuando se mira a través de la botella parada, desde arriba, es probable que el agua tenga una turbiedad menor a 50 UTN. Estableciendo la capa biológica La capa biológica es el componente clave en la eliminación de los patógenos. Sin este componente, el filtro elimina una parte de la contaminación por la retención de sedimento y microorganismos (solamente 30- 70% eficacia en eliminación). La capa biológica ideal eliminará 90-99% de los patógenos, y puede demorar hasta 30 días para establecerla. Durante este tiempo, la eficacia de eliminación y la demanda de oxígeno aumentarán con el crecimiento de la capa biológica. La capa biológica NO es visible normalmente - no se trata de una capa verde y ligosa encima de la arena. El agua del filtro se puede utilizar durante las primeras semanas mientras el establecimiento de la capa biológica, pero la desinfección, como siempre, es recomendada durante este tiempo. La Figura 1 ilustra cómo se establece la capa biológica. El proceso puede variar porque algunos filtros requieren un período más corto o más largo para establecer la capa biológica, dependiendo de la fuente de agua que se utilice. Figura 1 Estableciendo la capa biológica Tiempo necesario (días) Eficacia de la eliminación de patógenos (%) 99 30 Después de la limpieza, la eficacia de remoción disminuye pero vuelve a su nivel previo durante el reestablecimiento de la capa biológica. La eficacia de eliminación varía mientras que se establece la capa biológica.
  • 16. Enero de 2008 14 Índice de flujo El filtro bioarena ha sido diseñado para permitir una carga (índice de flujo por metro cuadrado de área superficial de la arena) que ha probado ser efectiva en análisis de laboratorios y de campo. Este índice de flujo del filtro no debe ser más de 600 litros/hora/metro cuadrado. El flujo recomendado para un filtro bioarena de concreto descrito en este manual, es de 0.6 L/minuto, medido cuando el reservorio está lleno hasta el tope de agua. Si el flujo es más rápido, puede ser que el filtro se vuelve menos eficaz en la eliminación de patógenos. Si el flujo es mucho más lento, puede ser que el usuario del hogar pierda la paciencia y deje de usarlo aunque el filtro está funcionando bien. Ya que el tamaño de los granos de arena controla el flujo, es muy importante seleccionar y preparar la arena según las instrucciones en Apéndice B. Período de pausa El filtro bioarena es mas efectivo y eficaz cuando se utiliza de manera intermitente y consistente. El período de pausa recomendado es entre 6 y 12 horas, mínimo 1 hora y máximo 48 horas. El período de pausa es importante porque permite tiempo para que los microorganismos en la capa biológica consuman los patógenos en el agua. Mientras que los patógenos son consumidos, el flujo en el filtro puede ser restablecido. Si el período de pausa se extiende mucho, los microorganismos eventualmente consumirán todos los nutrientes y patógenos y morirán. Esto reducirá la eficacia del filtro cuando se vuelva a usar. Niveles de agua Con una instalación y operación correctas del filtro bioarena, éste tiene un nivel de agua de aproximadamente 5 cm (2”) arriba de la arena durante el periodo de pausa. Una profundidad de agua de más de 5 cm (2”) resulta en una baja difusión de oxigeno y consecuentemente una zona biológica más fina. Un nivel más alto de agua puede ser el resultado de un tubo de salida bloqueado o de insuficiente arena. Una profundidad de agua de menos de 5 cm (2”) puede evaporar rápidamente en climas calientes y causar que se seque completamente la capa biológica. Calidad del agua filtrada El último paso en el tratamiento de agua en el hogar es de eliminar, desactivar, o matar los patógenos que quedaron, mediante la desinfección. Los siguientes son los algunos métodos que son utilizados en los hogares alrededor del mundo para desinfectar el agua: desinfección química, desinfección solar, hirviendo el agua, la pasteurización, y la desinfección ultravioleta. Desinfección Química La cloración es el método más utilizado para desinfectar el agua potable. La desinfección del agua con el cloro mata bacteria y virus, pero no desactiva los parásitos como giardia, cryptosporidium, o lombrices. El cloro toma diferentes formas: • Hipoclorito de sodio (por ej. lejía casera) • Dicloroisocianururo de sodio (NADCC), promovido bajo el nombre Aquatabs y otros • Cal de calcio, a veces llamado cal clorado (por ej. polvo blanqueador) • Hipoclorito de calcio, también conocido como hipoclorito de alta potencia (HAP) usado en productos como el PUR
  • 17. Enero de 2008 15 El cloro debe de ser añadido en suficientes cantidades para que pueda destruir todos los patógenos, pero no tanto que afecte el sabor de manera adversa. Lo difícil es determinar la cantidad apropiada porque las sustancias en el agua reaccionarán con el desinfectante, y el poder del desinfectante puede disminuir con el tiempo, dependiendo de cómo se almacene. También, es importante conocer la potencia del producto de cloro porque esto puede variar de 0.5 a 70% de cloro disponible. Desinfección Solar (SODIS) SODIS es una tecnología simple y módica que utiliza radiación y temperatura solar para destruir bacterias patogénicas y los virus presentes en el agua. Su eficacia en la eliminación de protozoarios depende de la temperatura del agua alcanzada durante su exposición al sol. SODIS es ideal en el tratamiento de pequeñas cantidades de agua. Botellas trasparentes de plástico se llenan con agua y se exponen al pleno sol por 6 horas. Hirviendo el Agua Hirviendo el agua a 100o C eliminará la mayoría de los patógenos y muchos se mueren a los 70 grados. El tiempo recomendado de ebullición es un minuto al nivel del mar, aumentado por un minuto para cada 1000 metros adicionales de altura. La desventaja principal de la ebullición es que este método utiliza combustible y tiempo lo que lo hace insostenible ambiental y económicamente. Además, hirviendo el agua en el hogar puede contribuir a una calidad baja de aire adentro del hogar, que puede resultar en problemas de salud respiratorios. Pasteurización La pasteurización es el proceso utilizado para desinfectar el agua por medio de calor o radiación. La pasteurización de agua produce el mismo efecto que hirviéndola, pero a una temperatura más baja (de 70- 75 grados centígrado) durante un tiempo más largo. Un termómetro o indicador es necesario para poder saber cuándo se alcanza la temperatura de pasteurización. Un método simple para pasteurizar el agua es de simplemente poner envases de agua ennegrecidos adentro de una caja solar, que funciona como un horno. Esto es una caja aislada hecha de madera, cartón, plástico, o paja tejida. Estas cajas pueden pasteurizar agua a un litro por hora. Desinfección ultravioleta (UV) La desinfección ultravioleta inactiva el ADN de los microorganismos en el agua. Los microorganismos eventualmente mueren porque ya no pueden reproducirse. Hay varios fabricantes de sistemas ultravioleta para uso comercial y para el hogar. Todos estos sistemas requieren alguna fuente de electricidad (por ejemplo, batería, solar), y algunos pueden ser caros. Mantenimiento A través del tiempo, la abertura de los poros entre los granos de arena se tapará con sedimento. Esto resulta en un flujo de agua más lento. Para limpiar el filtro, la superficie de la arena debe ser agitada para re-suspender el sedimento en el agua sobrenadante. Para extraer el agua sucia se puede utilizar un envase pequeño. Este proceso se puede repetir las veces necesarias para recuperar el flujo deseado. Después de limpiar, la capa biológica demorará hasta una semana para restablecerse y volver a la eficacia de eliminación a su nivel anterior. Ver la Figura 1.
  • 18. Enero de 2008 16 SUMMARY TABLE: CONTAMINANT REMOVAL RESUMEN DE LA EFICACIA DE LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES País(es) Autor(es) Organización(es) Año Contaminantes Eficiencia de remoción reportada E. coli 95%Camboya Liang, K. Sobsey, MD Universidad de Carolina del Norte 2007 Turbidez 82% Nicaragua Vanderzwaag, J. Universidad de Columbia Británica 2007 E. coli 97% E. coli 95-98% República Dominicana Stauber, C. Elliot, M. Universidad de Carolina del Norte 2006 Virus 80-90% E. coli 98.5% Haití Duke, W. Baker, D. Universidad de Victoria, CB; CAWST 2006 Turbidez 85% E. coli 87.9%Etiopia Earwaker, P. Universidad de Cranfield, Silsoe 2006 Turbidez 81.2% E. coli 97%Etiopia *Bolsa del Samaritano 2006 Turbidez 80% Kenia, Mozambique Camboya, Vietnam, Honduras, Nicaragua Kaiser, N. Liang, K. Maertens, M. Snider, R. Bolsa del Samaritano Canadá 2002 Coliformes fecales 93% Nepal Lee, T. Instituto de Tecnología de Massachussets (MIT) 2001 E. coli 83% Coliformes fecales (después de 21 días) 97% Nicaragua Manz, D Buzunis, B. Morales, C. Universidad de Calgary 1993 Coliformes fecales (después de 2 meses) 96.4% *Éste fue un estudio interno conducido por la Bolsa del Samaritano y no será publicado. Estudios de Impacto en la Salud País Organización Año Resultados República Dominicana † Universidad de Carolina del Norte 2007 Para todas las edades incluyendo niños menores de 5 años, hubo una reducción de 30-40% en el número de casos de diarrea Camboya† Universidad de Carolina del Norte 2007 Para niños menores de 5 años y adultos, hubo una reducción de 44% en el número de casos de diarrea. La reducción mayor de diarrea (46%) fue en niños de entre 2-4 años. † Estos estudios son resultados preliminares y se espera que se publiquen en el 2008.
  • 19. Enero de 2008 17 SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN La seguridad en el trabajo es importante para evitar la posibilidad de heridas mientras durante la construcción de un filtro bioarena. Se utilizarán herramientas afiladas, se alzará piezas pesadas, y se manejarán materiales potencialmente peligrosos. Manejados apropiadamente, los riesgos asociados se pueden reducir para evitar lesiones. El lugar de trabajo debe tener equipo de primeros auxilios disponible todo el tiempo. Como mínimo, debe de incluir curitas con materiales desinfectantes. Los números de teléfono de asistencia médica deben estar a la mano. Cemento y concreto El cemento le puede causar daño si entra en contacto con la piel u ojos, o si se aspira. El cemento usualmente contiene un metal llamado cromo hexavalente. Este metal causa la dermatitis alérgica (inflamación de la piel). Cuando se vacía una bolsa de cemento, el polvo puede irritar la piel. El polvo reacciona con el sudor o ropa húmeda para formar una solución corrosiva. El cemento también puede entrar en los ojos y causar enrojecimiento, quemaduras, o ceguera. Aspirando el polvo del cemento causa irritación en la nariz y garganta, y también puede causar que uno se ahogue, y problemas respiratorios. El cemento también es peligroso cuando está mojado, ya sea en mortero o concreto. Si se le mete en las botas o los guantes, o si moja su ropa, puede causar quemaduras y úlceras de la piel. Las quemaduras causadas por el cemento pueden aparecer después de un tiempo. Puede ser que la persona afectada no sienta nada hasta después de horas. Es por eso que es importante lavar el cemento de la piel en el mismo momento. Qué usar: • Usar protección para los ojos para mezclar, verter, y otro trabajo con cemento seco. • Usar guantes. • Usar mangas largas y pantalones largos. • Usar las mangas encima de los guantes. • Cuando se trabaja con mortero o cemento mojado, meter el pantalón adentro de las botas. Qué hacer: • Trabajar contra el viento del polvo del cemento. • Quitarse los anillos y relojes porque el polvo del cemento se puede acumular por debajo y quemarle la piel. • Quitarse la ropa contaminada por el cemento. • Cuando la piel entra en contacto con el cemento, lávese con agua fría lo mas pronto posible. Limpiar cualquier poro o corte abierto. Conseguir atención medica si se quema la piel. • Después de trabajar con el cemento, siempre lávese las manos antes de comer, fumar, o utilizar el baño. • Si sus ojos están expuestos al cemento, lávelos con agua limpia y fría por al menos 15 minutos. Si es necesario, busque atención médica. Cloro El cloro en la piel puede causar irritación si no se enjuaga inmediatamente con bastante agua. Debe de quitarse cualquier artículo de ropa contaminada y lavarla antes de usarla otra vez. Cloro que le entra a los ojos puede causar inflamación de la garganta, nariz, y pulmones. Si sus ojos son expuestos al cloro, enjuáguelos con agua limpia por al menos 15 minutos, levantando los párpados de arriba y de abajo. También se recomienda que se busque atención médica. Herramientas Aunque todas las herramientas que se usan para construir el filtro son pequeñas, todavía pueden hacer daño. El almacenamiento y uso de las herramientas es la mejor manera de prevenir las heridas. Tenga prudencia con las herramientas afiladas (sierras, tijeras, y cuchillos) para prevenir los cortes. Los bordes afilados de las hojas metálicas también pueden causar cortes. Tenga cuidado para no lastimarse las manos cuando se utilizan martillos y llaves.
  • 20. Enero de 2008 18 CAJA DE HERRAMIENTAS PARA EL FILTRO Un buen juego de herramientas es necesario para construir un filtro bioarena fácilmente y correctamente. Todas las herramientas son de mano y si correctamente mantenidas y manejadas, pueden durar muchos años. Las siguientes herramientas son necesarias para construir tamices (zarandas, cribas) de arena, tapas, y difusores: Clavos – 1 kg de 2.5 cm (1”) Clavos – 1 kg de 5 cm (2”) Papel lija Cinta métrica Cuadro-T Sierra de mano Martillo Cortador de acero Cuchilla de utilidad Cuchilla para cortar acrílico Las siguientes herramientas son necesarias para construir el filtro de concreto: Cepillo de alambre y raspador Papel lija Segueta con cuchillas de sobra/cortador de tubos Paleta (o pedazo pequeño de madera) Llaves con fosa de 14 mm (9/16”), cant. 2; [también se puede usar un juego de fosas de 14mm (9/16”)] Nivel Martillo de caucho/goma Llave con fosa de 38 mm (1.5”) o llave grande ajustable (perico) Caja de herramientas Palas Baldes (12–16 litros en volumen), cant. 4-6 Artículos adicionales: Brocha de cerdas gruesas Raspador de 2.5 cm (1”) Recipiente pequeño Un tubo hueco de acero de 1 m (3.5’) con un diámetro de 5 cm (2”) Recipiente de un litro marcado Guantes de goma Guantes de cuero Cinta gris Una vara de metal de 1.5 m (5’) o un pedazo de madera Herramientas adicionales: Grapadora Alambre Taladro de mano y brocas Destornillador/desarmador de punta plana Alicates de 15 cm (6”) Brocha para pintura de 5 cm (2”) Brocha para pintura de 8 cm (3”) Carretilla Aparato para doblar tubo de cobre de 1 cm (3/8”) Cortador para tubo de cobre
  • 21. Enero de 2008 17 HERRAMIENTAS Y MATERIALES Cuchilla par cortar acrílico Cepillo de cerda gruesa Juerga para tubo de cobre Tinazas para tubo de cobre Guantes de Cuero Guantes de caucho Sierra con marco y cuchillas Martillo común Martillo de caucho/goma Taladro de mano Sierra de mano Tubo hueco Nivel Recipiente de un litro Clavos – 2.5-5cm (1- 2”) Cubos/baldes Brochas - 5- 7.5cm (2-3”) Alicates Papel lija Raspador – 2.5cm (1”) Destornillador – plano/de palo Palas Recipientes pequeños Fosa/zócalo – 9/16” Grapadora Cinta métrica Cortador de acero Caja de herramientas Paleta/cuchara de albañil Escuadra
  • 22. Enero de 2008 18 Navaja multiusos Carretilla Alambre Cepillo de alambre y raspador Llave stilson/ inglesa ajustable Llave fija – 1- 1/2” y 9/16” Manguera Lonas de plástico Harapos/ trapos Plumones/ Lápices Cloro Madera Paño Tamiz metálico (0.7 mm o 24 engranado) Cemento Arena Grava/ gravín Aceite vegetal Piedra chancada/ grava Hoja metálica galvanizada Cartulina de plástico Plexiglás Cinta gris Barra de metal
  • 23. Enero de 2008 19 LISTA DE MATERIALES Las siguientes son directivas sobre la construcción de un filtro. TAMICES/ZARANDAS/CRIBAS DESCRIPCIÓN CANTIDAD PARA 3 TAMICES Madera 2.5 cm (1”) x 10 cm (4”) x 2.4 m (8’) de largo 3 pedazos Regla de madera 2.5 cm (1”) x 2.5 cm (1”) x 2.4 (8’) de largo 3 pedazos Malla de acero de 2 x 2 con aberturas de 12 mm (1/2”, calibre 2). Normalmente viene en rollos de 61 cm (24”) o 91.5 cm (36”) de ancho. 8 ft2 Malla de acero de 4x4 con aberturas de 6 mm (1/4”, calibre 4). Normalmente viene en rollos de 61 cm (24”) o 91.5 cm (36”) de ancho. 4 ft2 Malla de acero (#24 malla) u hoja de metal perforada con agujeros de 0.7 mm (0.03”). Estos son para tamices de buena calidad para arena y grano/maíz. De ancho generalmente son de 91.5 cm (36”) o 122 cm (48”). Ver Apéndice B para más información. 4 ft2 TAPA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PARA UN FILTRO Hoja metálica galvanizada 1.5 ft2 O 2.5 cm (1”) x 10 cm (4”) de madera 1.5 ft2 PLACA DIFUSORA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PARA UN FILTRO Hoja metálica galvanizada 1.5 ft2 O 1 cartón de hoja de plástico 1 ft2 O 1 hoja de plexiglás o plástico rígido 1 ft2
  • 24. Enero de 2008 20 MEDIOS FILTRANTES DESCRIPCION CANTIDAD PARA UN FILTRO Arena de 0.7 mm (0.03”) tamizada 37.5 kg (25 L, 0.03 yardas cúbicas, 0.88 pies cúbicos, 0.025 metros cúbicos) Grava de 6 mm (1/4”) tamizada 5.25 kg (3.5 L, 0.005 yardas cúbicas, 0.123 pies cúbicos, 0.0035 metros cúbicos) Grava de 12 mm (1/2”) tamizada 4.5 kg (3 L, 0.003 yardas cúbicas, 0.105 pies cúbicos, 0.003 metros cúbicos) *FILTRO DE CONCRETO 1:2:1:1 DESCRIPCION CANTIDAD PARA UN FILTRO Cemento (Portland, uso general, ordinario) 18 kg (aprox. 1/3 de un bulto de 50 kg, 12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos, 0.012 metros cúbicos) Arena 36 kg (24 L, 0.031 yardas cúbicas, 0.85 pies cúbicos, 0.024 metros cúbicos) Grava de 6 mm (¼”) tamizada 18 kg (12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos, 0.012 metros cúbicos) Grava de 12 mm (1/2”) tamizada 18 kg (12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos, 0.012 metros cúbicos) Tubo de plástico o cobre con 6mm (¼”) diámetro interno 1 m (3 ft) Aceite vegetal 250 ml *La fórmula en litros para la mezcla de concreto tiene la intención de servir como una guía general. Esta formula puede variar según el tamaño real del molde. La proporción 1:2:1:1 representa una parte de cemento por dos partes arena por una parte de grava de 6 mm (¼”) por una parte de grava de 12 mm (1/2”). Esta proporción debe de ser utilizada aun si se aumenten las cantidades.
  • 25. Enero de 2008 21 ORGANIGRAMA PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO BIOARENA Conseguir grava y arena Apéndice C Preparar los medios filtrantes Apéndice C Construir el juego de tamices Apéndice B Construir el difusor y la tapa Apéndice E Preparar el molde y mezclar el concreto Apéndice D Vaciar el concreto en el molde Apéndice D Esperar 18-24 horas Quitar el filtro del molde Apéndice D Instalar el filtro, probar el flujo, y desinfectar el pico Apéndice F Fabricación del molde de acero. Apéndice A Lavar la arena y la grava utilizada para el medio filtrante Apéndice C
  • 26. Apéndice A Enero de 2008 22 APÉNDICE A: FABRICACIÓN DE MOLDE DE ACERO Para el filtro bioarena de concreto Versión 9.0 (75 kg) Unidades métricas NOTAS • La primera vez que Ud. manda a fabricar un molde, programe una semana entera para trabajar directamente con el soldador, o llámelo periódicamente para asegurar que entienda las instrucciones- no espere poder simplemente dejarle los planos y volver más tarde para recoger el molde ya listo. • Explique a su soldador para qué sirve el molde, y cuáles son las partes más importantes del mismo. Si él no sabe para qué sirve, tampoco sabrá qué es lo que se necesita para hacerlo funcionar. • Realice el contrato con su soldador enunciando que usted debe recibir un molde operativo, debiéndose probar el molde antes de la aceptación y pago del mismo. • Dedique cierto tiempo para seleccionar la plancha y perfil de hierro en L, comprobando que sean rectos y planos. • La pieza de 3 lados del molde exterior puede ser doblado a partir de un pedazo de lámina, en vez de soldar 3 pedazos, si es que el taller tiene las herramientas para hacerlo. Asegúrese de adaptar las medidas para llenar los requisitos del molde. • La construcción de gálibos (guías) puede ser útil para mantener las placas en su lugar a la hora de soldarlas. • Si resulta difícil hacer que las placas del molde interior permanezcan en el ángulo correcto, se pueden fijar refuerzos dentro de éste • Todas las medidas son en milímetros, a menos que se indique lo contrario. • Si Ud. tiene dudas, mándenos un email- ¡para eso estamos! cawst@cawst.org
  • 27. Apéndice A Enero de 2008 23 Vista general de molde de acero 1 - Panel trasero 2 - Panel derecho 3 - Panel izquierdo 4 - Panel delantero 5 - Molde interno 6 - Tubo de salida (de cobre o polietileno) 7 - Placa de la nariz 8 - Pernos c/ tuercas. Se requieren de 18, pero sólo se muestran 3 aquí.
  • 28. Apéndice A Enero de 2008 24 Parte A: Cortar los pedazos Lista de materiales Cantidad Descripción 1 lámina Lámina de acero de 3.2 mm (1/8”) de espesor, muchas veces disponible en láminas de 1220 mm x 2440 mm (o use pedazos de lámina desechada) 1 1 Lámina de acero de 6.35 mm (¼”) espesor – un pedazo de aprox. 1000 mm x 280 mm – un pedazo de 387 mm x 387 mm 3210 mm perfil de hierro en L de 38 mm x 38 mm x 3.2 mm (1/8”) (espesor) 1435 mm tubería cuadrada de 38 mm x 38 mm x 3.2 mm (1/8”) (espesor) 610 mm Vara de acero de 16 mm (5/8”) de diámetro (o cuatro pernos de 16 mm (5/8”) de diámetro y 152 mm de largo 229 mm Vara con rosca de 25 mm (1”) de diámetro 2 Tuercas de 25 mm (1”) 140 mm Vara con rosca de 13 mm (½”) de diámetro 1 Tuerca de 13 mm (½”) 18 Pernos de 10 mm (3/8”) de diámetro y 19 mm de largo 18 Tuercas de 10 mm (3/8”) Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) Todas las piezas de 3.2 mm (1/8”) de espesor pueden ser recortadas de una sola lamina, de la forma indicada en la figura. Estas piezas deben ser recortadas de material uniforme y plano (sin cualquier área abombada). Nota: La imagen abajo no incluye la anchura de las líneas de recorte, que variarán, dependiendo de la herramienta utilizada para recortar.
  • 29. Apéndice A Enero de 2008 25 Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) – cont. Piezas interiores laterales, superiores (4 piezas) O, recorte estas piezas de una lámina, tal como indicado, tomando en cuenta la anchura de los recortes. 216 236 610 10 216 216 Placa de abajo interior (1 Pieza) Soporte del extractor (1 Pieza) 152 152 Perfore un agujero de 29 mm de diámetro en el centro de la placa 236 236 216 216 10 10 236 236 216 216 610
  • 30. Apéndice A Enero de 2008 26 Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) – cont. Placas exteriores de frente y de atrás (2 piezas) Placas exteriores laterales (2 piezas) 5078 254 Piezas laterales de la nariz (2 Piezas) Pieza delantera de la nariz (1 pieza) 229 111 Placa de la nariz (1 Pieza) 140 121 70 32 mm Perfore un agujero de 10 mm de diámetro 940 387 940 305 Hueco para nariz a ser cortado solamente en el panel delantero - Ver abajo para dimensiones
  • 31. Apéndice A Enero de 2008 27 Paso 2: Medir y recortar la lámina de acero de 6.4 mm (¼”) Placas interiores laterales, inferiores (4 piezas) O, recortar estas piezas de una lámina tal como indicado abajo, tomando en cuenta la anchura de los recortes Placa de base (1 pieza) Nota: Es simétrica. 177 177 387 mm Línea gris interrumpida muestra donde el molde interno se soldará. Márquelo en la base 33 32 267 267 387 242 252 264 5 252 252 242 242 5 5 252 252 242 242 264
  • 32. Apéndice A Enero de 2008 28 Paso 3: Cortar piezas de 38 x 38 (1 ½” x 1 ½”) de perfil de hierro en L Longitud total requerida de perfil de hierro en L: 3213 mm (10’ 6 ½”) Dos piezas de 940 mm de largo Dos piezas de 387 mm de largo Dos piezas de 305 mm de largo Paso 4: Perforar los agujeros en el perfil de hierro en L Nota: La ubicación de los agujeros que recomendamos está indicada abajo; sin embargo, la posición específica de los agujeros no es crítica. Lo más importante es de asegurar que los agujeros de una pieza del molde coinciden con los agujeros de la pieza correspondiente después de ser soldadas. Si Ud. perfora agujeros en cada pieza separadamente, estos no coincidirán exactamente y será difícil insertar los pernos cada vez que arma el molde. Dependiendo de las herramientas disponibles, sugerimos 3 opciones distintas: • Perfore agujeros de guía (menores de 11mm) en cada pieza (en los perfiles de hierro en L y en las placas) primero, pero espere para perforar los agujeros de 11 mm hasta después de que el molde esté armado • Marque los agujeros, pero espere para perforarlos hasta que el molde esté sujetado con abrazaderas (esto debe hacerse con una herramienta manual, y no con una prensa) • Perfore los agujeros en el perfil de hierro en L pero espere para perforar los agujeros correspondientes en las placas hasta que el molde esté armado (éste es el método descrito en este manual) 940 305 387 38 38 3.2
  • 33. Apéndice A Enero de 2008 29 Paso 4 – cont. Dos piezas de 940 mm de largo de perfil de hierro en L, con cinco agujeros de 11 mm de diámetro Dos piezas de 387 mm de largo de perfil de hierro en L, con dos agujeros de 11 mm de diámetro Dos piezas de 305 mm de largo de perfil de hierro en L, con dos agujeros de 11 mm de diámetro 19 387 117117 Agujeros de 11 mm diámetro 76 76 305 19 Agujeros de 11 mm diámetro 19 229 229 222 1919 222 940 mm Agujeros de 11 mm de diámetro
  • 34. Apéndice A Enero de 2008 30 Paso 5: Cortar piezas de tubería cuadrada de 38 x 38 (1 ½” x 1 ½”) Longitud total de tubería cuadrada: 1435 mm Una (1) pieza de 387 mm de largo Dos (2) piezas de 175 mm de largo Cinco (5) piezas 89 mm de largo Cuatro (4) piezas 57 mm de largo Paso 6: Marcar y perforar los agujeros en la tubería cuadrada Una (1) pieza de 387 mm de largo de tubería cuadrada, con agujeros de 29 mm a través de los dos lados opuestos 387 mm 19 194 Agujeros de 29 mm diámetro 387 38 38 3.2 175 89 57 Nota: Estos agujeros no necesitan coincidir con otras partes del molde (como en el Paso 4), y pueden ser perforados ahora
  • 35. Apéndice A Enero de 2008 31 Paso 6: Marcar y perforar los agujeros en la tubería cuadrada- cont. Una (1) pieza de 89 mm de largo de tubería cuadrada, con dos (2) agujeros de - 13 mm a través de dos lados opuestos Paso 7: Cortar varas de acero de 16 mm (5/8”) de diámetro Corte cuatro (4) varas de 152 mm tal como mostrado abajo: Parte B: Soldar Paso 8: Caja del molde interno 1. Coloque las 4 piezas superiores de pie, con los extremos cortos hacia arriba. 89 19 44 Junte las placas sin huecos entre ellas. Use la placa de fondo para asegurar que las 4 piezas laterales estén bien puestas. 16 mm 152 mm
  • 36. Apéndice A Enero de 2008 32 1 2 3 4 Paso 8: Caja del molde interno- cont. 2. Suelde punteando las piezas superiores laterales interiores. 3. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela. 4. Suelde punteando los 4 lados de la placa interior de abajo, a las placas superiores laterales interiores. 5. Suelde todo lo largo de las 4 placas superiores laterales interiores, en el orden mostrado abajo: 6. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela. 7. Suelde los bordes de la placa superior a los bordes de las cuatro placas laterales, todo alrededor. 8. Coloque de pie las 4 piezas inferiores laterales interiores con los extremos estrechos hacia arriba. 9. Suelde punteando las placas inferiores interiores. 10. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela. Junte las esquinas de las placas sin hueco en medio Suelde por fuera, igual que si hizo con las piezas superiores laterales interiores. Nota: Lo siguiente es la parte más importante del proceso. Esta parte del molde interior debe estar en escuadra para garantizar que las paredes del filtro de concreto tengan el mismo espesor. Tome el tiempo para asegurar que estas piezas estén soldadas correctamente y que estén bien pegadas al resto del molde interior.
  • 37. Apéndice A Enero de 2008 33 Paso 8: Caja del molde interno- cont. 11. Suelde todo lo largo juntando las 4 piezas inferiores laterales interiores, en el orden mostrado en paso instrucción 5 (arriba). 12. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela. 13. Coloque la caja superior interior (construida en instrucciones 1-8) adentro de la caja inferior interior (instrucciones 9-12) tal como se muestra abajo. Caja inferior interior Caja superior interior 14. Suelde puntando los 4 lados de la caja superior interior a la caja inferior interior, adentro de las cajas. 15. Suelde las cajas continuamente por dentro para juntarlas. Use un pedazo de madera o de acero de ¼” de espesor (aproximadamente igual a las piezas laterales inferiores) para posicionar las 2 placas esquina a esquina sin huecos entre ellas, listo para soldar. (Adentro) Suelde aquí Suelde punteando ADENTRO, juntando las 2 placas Nota: Esta soldadura debe hacerse adentro de la caja para asegurar que un borde agudo quede por fuera. Este borde formará un reborde en el filtro de concreto que sostendrá la placa difusora.
  • 38. Apéndice A Enero de 2008 34 Paso 9: Base del molde interno Suelde cuatro piezas de tubería cuadrada de 89 mm y una tuerca de 25 mm a la placa de base, tal como indicado abajo. (Deje la tubería cuadrada de 89 mm con el agujero para el Paso 10.) No perfore los agujeros en la placa aun. Estos se perforan una vez que la caja externo se haya construido. Vea el Paso 12. Suelde la tuerca de 25 mm al centro de la placa Suelde cuatro piezas de tubería cuadrada de 89 mm, una en cada esquina de la placa. Suelde la tuerca y la tubería al lado opuesto de la línea interrumpida que Ud. marcó en Paso 2
  • 39. Apéndice A Enero de 2008 35 Paso 10: Molde externo – panel delantero Tome uno de los dos perfiles de hierro en L de 305 mm. Deje el otro perfil de hierro en L de 305 mm para el Paso 11. Corte 38 mm de cada extremidad del perfil de hierro en L, pero únicamente del lado que no tiene agujeros, tal como indicado abajo. Suelde una pieza de tubería cuadrada de 57 mm al centro del perfil de hierro en L. Suelde la tuerca de 13 mm encima de uno de los agujeros en la pieza restante de tubería cuadrada de 89 mm de largo. Esta tuerca es para el perno que sostendrá la placa tapadora de la nariz. 127 50 127 44 225 127 8989 305 mm Suelde el perfil de hierro en L de 305 que cortó (arriba) al panel delantero. Perfore un agujero en uno de los paneles exteriores de 305 mm x 940 mm tal como mostrado abajo Luego, suelde el perfil de hierro en L a los 3 lados del panel tal como mostrado abajo. 38 Suelde un perfil de hierro en L de 940 de largo a cada lado de la placa. 305 229 Nota: los ángulos entre las piezas de la nariz y el panel delantero no forman un ángulo de 90 grados.
  • 40. Apéndice A Enero de 2008 36 Paso 10: Molde externo – panel delantero – cont. Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y trasero Suelde una pieza de tubería cuadrada de 57 mm al centro de uno de los perfiles de hierro en L de 387 mm. Suelde ese perfil de hierro en L a uno de los paneles laterales de 387 x 940 mm tal como indicado abajo. Suelde la tubería cuadrada de 89 al panel delantero, centrado horizontalmente, a 63 mm de la base de la abertura de la nariz. La tuerca de 13 mm debe hacer frente a la nariz. Suelde las piezas laterales de la nariz al panel delantero de la nariz y el panel delantero desde adentro. Suelde la pieza delantera de la nariz a las dos piezas laterales (de 254 mm), y al panel delantero (extreme de 50 mm). Toda soldadura debe hacerse por dentro. 63 Repita el proceso entero para el otro perfil de hierro el L de 387 mm y el otro panel externo lateral de 387 x 940 mm. 387 Suelde el perfil de hierro en L al extremo de 387 mm del panel
  • 41. Apéndice A Enero de 2008 37 Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y traseros- cont. Suelde una pieza de 57 mm de tubería cuadrada al centro del perfil de hierro en L de 305 mm restante. Coloque de pie los paneles exteriores traseros y laterales, tal como mostrado abajo. Coloque el panel exterior trasero a 38 mm de los extremos de los paneles exteriores laterales. Asegúrese que estén a ángulos de 90° unos de otros. Suelde el perfil de hierro en L al extreme de 305 del panel. 305 Suelde ese perfil de hierro en L al panel exterior de 305 x 940 mm restante, tal como se muestra abajo.
  • 42. Apéndice A Enero de 2008 38 Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y trasero- cont. Paso 12: Terminar el molde Coloque los paneles del molde exterior sobre la placa de base tal como indicado abajo. Sujete todos los componentes para que no se muevan. Complete la perforación de los agujeros para los pernos – donde haya un agujero en el perfil de hierro en L, perfore a través de la placa correspondiente. Suelde los paneles, punteando y verifique el ángulo. Una vez ajustados con los ángulos correctos, luego suelde en líneas interrumpidas todo lo largo, por fuera. Nota: No es necesario soldar la longitud entera de las uniones. Una soldadura en líneas interrumpidas recorre lo largo de la unión y consiste en soldaduras de 25 mm con espacios de 150 mm separándolas (de centro a centro) es suficiente. 38
  • 43. Apéndice A Enero de 2008 39 Paso 12: Terminar el molde- cont. 1. Una el panel de 3 lados a la placa de base con los pernos. 2. Coloque la caja del molde interior encima de la placa de base. 3. Alce el panel delantero hasta los segundos agujeros y únalo a los paneles laterales con pernos. 4. Verifique que la caja del molde interior esté centrada y equidistante de cada lado del molde exterior. 5. Meta la mano y suelde punteando la caja interior. 6. Quite los pernos y desuna las placas exteriores. 7. Suelde la caja del molde interior a la placa de base, todo alrededor. 8. Marque el molde interior en un lugar siempre visible, para indicar cuál lado da al panel delantero. La espesura de la pared en la parte superior del filtro debe ser aproximadamente 2.5 cm (1”). Si es de menos de 2 cm (0.8”) el filtro tenderá a agrietarse alrededor de la nariz.
  • 44. Apéndice A Enero de 2008 40 Paso 13: Extractor Tome una pieza de tubería cuadrada de 387 mm y dos piezas de 175 mm. Con los agujeros juntos, suelde la pieza de soporte a la tubería cuadrada. Suelde las varas de 152 mm de largo y 16 mm de diámetro al lado opuesto. 175 Suelde los dos pedazos de 175 mm al lado del pedazo de 387, como se muestra aquí. 175 175 Suelde las varas de 152 mm x 16 mm de diámetro a la tubería cuadrada, como se muestra aquí. Estas varas deben coincidir con los cortes cuadrados de cada lado de la placa de base. Verifique que se alineen antes de soldarlos.
  • 45. Apéndice A Enero de 2008 41 Paso 13: Extractor – cont. Suelde un pedazo de vara de aprox. 50 mm de largo al extremo de la vara con rosca de 25 mm de diámetro para formar la perna extractora. Suelde un pedazo de vara de aprox. 63 mm de largo a la vara con rosca de 13 mm de diámetro a la perna que sostiene la placa de la nariz. Paso 14: Terminar • Cualquier soldadura que vaya a tocar el concreto debe ser alisada. • Las partes oscuras en la superficie del metal son el acabado más liso, entonces se puede dejar en las superficies que vayan a tocar el concreto, a menos que haya material de soldadura para ser alisado. • NO PINTE EL MOLDE – (especialmente aquellas superficies que tocarán el concreto) esto causará problemas para quitar el filtro curado del molde. • Las piezas del molde corresponderán a las otras piezas del mismo molde, entonces cada pieza del molde se debe marcar para identificarla y distinguirla de otros moldes (por ej. ponga un número 1 ó 2 en una superficie visible de cada pieza). • Se debe aceitar el molde para el almacenamiento, para que no se oxide, y se debe guardar adentro.
  • 46. Apéndice B Enero de 2008 42 APÉNDICE B: CONSTRUCCIÓN DE ZARANDAS (TAMICES/ CRIBAS) CONSTRUCCIÓN DE UNA ZARANDA Tiempo estimado: 30 minutos por zaranda Herramientas requeridas: 1. Martillo 6. regla de madera de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) 2. Clavos 7. madera de 2.5 cm x 10 cm (1” x 4”) 3. Sierra 8. malla de 12 mm (½”, calibre 2) 4. Cinta métrica 9. malla de 6 mm (¼”, 4 calibre) 5. Grapas de 1.3 cm (½”) (si están disponibles) 10. malla de 0.7 mm (calibre24) Pasos: 1. Construya un marco para la zaranda. Consejo: Construya el marco para ajustar con la malla. • Las medidas sugeridas son: 40 cm x 56 cm (16” x 22”). Este tamaño es para ser usada por dos personas. • Se puede construir una zaranda más pequeña si va a ser usada por una sola persona. • Se podrán usar otros tamaños dependiendo de los materiales disponibles y la preferencia del usuario. • Algunas personas en Brasil suspenden las zarandas con lazos. Así ellas no tienen que sostener el peso de la zaranda, solo la sacuden. • Los dos lados largos pueden construirse con más de 61 cm (24”) para las agarraderas. • No haga la zaranda muy grande pues será muy pesada cuando se le cargue con los materiales o también la malla se deformará con el peso de los materiales. Nota: El calibre indica el número de agujeros por pulgada, así la # 4 tendrá 4 agujeros por pulgada. Las mallas deben ser metálicas, y no de nylon o fibra de vidrio.
  • 47. Apéndice B Enero de 2008 43 2. Corte una pieza de malla metálica más grande que el marco de madera, de manera que tenga 2.5 cm (1”) extra en todos los lados. 3. Centre la malla en el marco de madera. Consejo: para la malla de 0.7 mm (#24), es necesario añadir una pieza de malla metálica de 12 mm (½”) por debajo, para servir de soporte. Primero coloque la malla 0.7 mm (#24) en el marco, y luego una pieza con las mismas dimensiones de malla metálica de 12 mm (½”), así cuando se le de vuelta a y se use la zaranda, la malla de 12 mm (½”) estará debajo de la 0.7 mm (#24), dándole soporte. 4. Engrape la malla en el marco en los 4 lados. Si no encuentra grapas puede martillar clavos hasta la mitad y luego doblarlos la otra mitad contra el marco. 5. Doble el exceso de la malla hacia atrás sobre ella misma de modo que la orilla doblada esté en línea con la orilla exterior del marco, y el resto esté sobre la malla. Esto evitará orillas filudas que podrían herir las manos cuando se está tamizando. 6. Corte reglas de madera de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) y del mismo largo del marco para formar un marco de cubierta. 7. Clave el marco de cubierta encima de la malla que se clavó al marco. 8. Repita el proceso hasta que tenga 3 zarandas, cada una con diferente medida de malla metálica: 12 mm (½”), 6 mm (¼”) y 0.7 mm (#24). IMPORTANTE: • Una buena zaranda durará por mucho tiempo, así que vale la pena tomarse el tiempo necesario para construirla bien y que sea fácil de usar. • Nunca use una zaranda que tenga algún hoyo en la malla o donde se une al marco. • Cuando la zaranda se haya desgastado, simplemente remueva el marco de cubierta, quite la malla vieja y fije la nueva malla metálica al marco.
  • 48. Apéndice C Enero de 2008 44 APÉNDICE C: PREPARACIÓN DE MEDIOS La selección y preparación de la arena y la grava es importante para el funcionamiento efectivo y eficiente del filtro. Aunque el procedimiento no es complicado, se debe seguir exactamente tal como se indica. La mala selección y preparación de la arena y la grava puede causar que el filtro funcione mal y que se necesite realizar bastantes trabajos de rectificación. Selección de una fuente de medios: Fuente Razón • Piedra triturada es el mejor tipo de medio. Cántaros son los mejores lugares para obtener arena, y son comunes en muchas partes del mundo. • Esta arena es menos uniforme en su granulometría. Una mezcla de tamaños de granos es necesaria para el buen funcionamiento del filtro. • Piedra recién triturada tiene menos posibilidad de estar contaminada con materia orgánica. • Si piedra triturada no está disponible para nada, la próxima opción es arena de los bordes altos de un río (que no ha estado sumergida), y la última opción serpia arena del lecho del río. • Arena de río con frecuencia está contaminada con bacterias y materia orgánica. • No se debe usar arena de playa. • Arena de playa normalmente contiene sales, materia orgánica y otros contaminantes que se disuelven en el agua filtrada, y es muy difícil remover esos contaminantes de la arena. Propiedades que hay que buscar cuando se seleccionan los medios: Debe: NO debe: • Cuando usted coge un puño de arena, debe poder sentir lo grueso de los granos. • Usted debe poder ver claramente cada grano individual, y estos deben ser de diferentes tamaños y formas. • Cuando usted aprieta un puño de arena seca, ésta debe correr libremente de tu mano. • Se debe usar arena y grava hasta 12 mm (½”) de diámetro. El uso de grava mayor a 12 mm (½”) resultará en mucho desperdicio. • No debe contener materia orgánica (por ej. hojas, pasto, palitos, tierra). • No debe contener posible contaminación microbiológica. Evita áreas que han sido frecuentadas por gente o animales. • No debe ser arena que es muy fina, o arena que es en su mayoría arcilla y polvo. • Cuando usted aprieta un puño de arena, ésta no debe formar una pelota en la mano o pegársele. Si eso sucede, es probable que contenga mucho polvo o arcilla.
  • 49. Apéndice C Enero de 2008 45 TAMIZAR LOS MEDIOS Tiempo estimado: 50 minutos Herramientas requeridas: 1. malla de 12mm (½") 4. Palas 2. malla de 6mm (¼”) 5. Lonas de plástico 3. malla de 0.7 mm (0.03”) 6. Carretilla (si disponible) El tamizado es mucho más fácil si los medios están secos. Si necesario, deje que los mismos se sequen al sol primero, y almacénelos bajo lonas. Pasos: • El material bruto debe pasarse por la malla de 12 mm (½”), la de 6 mm (¼”), y la de 0.7 mm (0.03”), en esa orden. • Mientras zarandeando, asegúrese de mantener los montones separados y limpios. Bote el material que no pase por la malla de 12 mm (½”). • Guarde el material que quede encima de la malla de 6 mm (¼”) – ésa es la capa de grava de 12 mm (½”) (de drenaje). • Guarde el material que quede encima de la malla más fina – ésa es la capa de gravilla de 6 mm (¼”) (capa de separación). • El material que pase por la malla de 0.7 mm (0.03”) es la arena fina (medio filtrante). • Guarde el material tamizado en varios montones nítidos para que no se mezclen. • Tape el material con una lona hasta que lo necesite. Piedras extraviadas en la arena reducirán la eficacia del filtro. Si se derrama material no tamizado sobre un montón de material tamizado (por ej. alguien lo bota por accidente con la pala), ese montón debe volverse a tamizar. Malla de 12 mm Malla de 6 mm Malla de 0.7 mm Bótelo Capa de drenaje Capa de separación Medio filtrante
  • 50. Apéndice C Enero de 2008 46 LAVAR LA ARENA Y GRAVA Tiempo estimado: 50 minutos Herramientas requeridas: 1. Baldes 2. Agua limpia (sin contaminación biológica, si posible) 3. 2 botes de vidrio Pasos: 1. Coloque una cantidad pequeña de grava de 12 mm (½”) en un balde (aproximadamente 8 cm (3”) de profundidad). 2. Coloque el doble de esa cantidad de agua. 3. Con la mano, remueva la grava hasta que el agua se ponga sucia. 4. Decante el agua sucia. 5. Repita el proceso hasta que el agua no se ponga sucia. 6. Lave el resto de la grava de 12 mm (½”) con el mismo método (cantidades pequeñas). 7. Repita pasos 1 a 6 con la grava de 6 mm (¼”). 8. Ponga una cantidad aun más pequeña de arena de 0.7 mm (0.03”) en un balde (aproximadamente 5 cm (2”) de profundidad). 9. Ponga el doble de esa cantidad de agua. 10. Con la mano, remueva la arena en el balde 10 veces, rápidamente, asegurando que sus dedos toquen el fondo y que toda la arena se agite. 11. Decante rápidamente el agua sucia. 12. Repita pasos 9 a 11 las veces determinadas en la sección de prueba de flujo – ver abajo. Consejo: No lave la arena hasta que el agua quede clara. Ésta debe permanecer un poco sucia. Requiere de tiempo y práctica para aprender a saber cuántas veces lavar la arena.
  • 51. Apéndice C Enero de 2008 47 13. Lave el resto de la arena usando el mismo proceso (pasos 8 a 12). 14. Coloque todo el material al sol, sobre una lona o superficie de concreto, para que se seque. Este paso es especialmente importante si el material o el agua de lavado podría tener contaminación biológica. 15. Almacene los materiales bajo lonas, una vez secos. FLOW RATE - TEST THE SAND • Lave la arena tal como se describe en los pasos 8 al 11. • Mientras esté lavando, cuente el número de veces que decanta el agua del balde. • La primera vez que usted lava la arena, es necesario experimentar con el procedimiento de lavado para poder determinar el número correcto de lavadas que se requiere para esa arena en particular. • Para ESTIMAR si la arena ha sido lavada adecuadamente, coloque un poco de arena en un bote de vidrio con igual cantidad de agua clara, tape y agite la mezcla. De 3 a 4 segundos después de terminar la agitación, usted debe poder ver la superficie de la arena. Lavado insuficiente Lavado correcto Lavado insuficiente
  • 52. Apéndice C Enero de 2008 48 • Para comprobar si la arena ha sido lavada correctamente, instale el filtro bioarena usando la grava y arena que ha preparado y compruebe el caudal. Ésta debe ser de 0.6 litros por minuto o menor. • Si el caudal es mayor de 0.6 litros por minuto, la arena ha sido lavada en exceso. Usted necesita disminuir el número de veces de lavado. Una rata de flujo rápida no es recomendable – el filtro no será eficiente. • Si el caudal es menor de 0.6 litros por minuto, la arena no ha sido lavada lo suficiente. Usted debe incrementar el número de lavados. El filtro continuará funcionando si el caudal es lento, pero se puede obstruir más seguido, requiriendo un mantenimiento mas frecuente. Si el caudal es un poco menos de 0.6 litro por minuto, se puede dejar así media vez el caudal no sea tan lento que se convierta en un inconveniente para el usuario. • Inicialmente, es un proceso de prueba y error – por eso es importante contar el número de veces que se decanta el agua, usted debe repetir el mismo proceso de prueba y error, hasta que consiga el caudal correcto. • La arena y la grava variarán, por lo tanto el número de lavados también varían y se deben ajustar periódicamente. Después de un tiempo usted desarrollará la habilidad de saber cuándo la arena se ha lavado adecuadamente, simplemente mirando el agua de lavado en el balde.
  • 53. Apéndice D Enero de 2008 49 APÉNDICE D: CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE CONCRETO Opción A – Tubo de plástico HACER EL TUBO DE SALIDA Tiempo estimado: 10 minutos Herramientas requeridas: 1. Tubo de plástico de 6 mm (1/4”) diámetro interno - polietileno 2. Cuchilla 3. Fuente de calor – antorcha de propano, fuego, quemador eléctrico Pasos: 1. Si el tubo de plástico viene enrollado, enderece la primera sección usando la fuente de calor, como mostrado en la foto abajo. 2. Mida y corte una sección de 86 cm (34”). 3. Usando la fuente de calor, forme el tubo con las dimensiones aproximadas indicadas en los pasos para el tubo de cobre. Ya que el plástico es flexible, las dimensiones no son tan importantes como para el tubo de cobre. El vinyl normalmente es más suave y no necesita calor para doblarse.
  • 54. Apéndice D Enero de 2008 50 Opción B – Tubo de cobre HACER EL TUBO DE SALIDA DE COBRE Tiempo estimado: 10 minutos Herramientas requeridas: 1. Tubo de cobre de 6 mm (1/4”) de diámetro interno 3. 1 herramienta para cortar tubería de cobre, o serrucho para metales 2. 1 herramienta para doblar tubería de cobre Pasos: 1. Si el tubo de cobre viene enrollado, endereza la primera sección. 2. Mida y marque una sección de 89 cm (34”). 3. Corte el tubo en la marca de 89 cm (34”), usando la herramienta para cortar tubo o el serrucho. 4. Colocando la extremidad del tubo en línea con el borde de la herramienta para doblar tubería, doble el tubo con un ángulo de 90°, que esté a aproximadamente 10 cm (4”) del extremo. 5. Mida y marque 5 cm (2”) del otro extremo del tubo. Pista: Si no se dispone de una herramienta para doblar cobre, se puede construir una guía con madera y clavos, o invente otro método de doblar que no permita que el tubo se aplaste en la curva. 6. Use la marca para alinear el borde de la herramienta para doblar, y haga una segunda curva de 90 grados. 7. Coloque el tubo adentro del molde y mida 3 cm desde la parte superior de la abertura para la placa de la nariz. 8. Marque el lado opuesto del tubo en la parte de abajo del molde interior. 4 4 5 6 7 8
  • 55. Apéndice D Enero de 2008 51 9. Alinee la marca con el borde curvado de la herramienta, y haga una tercera curva de 90 grados. 10. Tape ambos extremos con cinta para que el concreto no entre. La foto de arriba demuestra cómo se debe ver el tubo cuando terminado. 9
  • 56. Apéndice D Enero de 2008 52 PREPARAR EL MOLDE Tiempo estimado: 30 minutos Herramientas requeridas: 1. Escoba de alambre, papel de lija, o lana de acero, para limpiar el molde 5. Cinta eléctrica (gris) 2. Aceite vegetal 6. Calzas de madera de varios tamaños 3. Broche o trapo para aplicar aceite 7. Nivel 4. Dos llaves de 9/16” Pasos: 1. Limpie el molde para quitar cualquier concreto que se haya pegado. Deje el concreto exceso en las coyunturas, y así servirá de sello. 2. Lubrifique todas las superficies que tendrán contacto con el concreto, con aceite vegetal. 3. Arme el molde, colocando las 2 partes del molde exterior sobre el molde interior. Debería haber una marca en el molde interior para indicar en qué lado colocar en panel de frente. 4. Insiere y soque manualmente y muy levemente todos los pernos, asegurando que el molde exterior esté en escuadra. 5. Soque todos los pernos con una llave. Opción A – Tubo de salida de plástico 6. Pegue el tubo de salida sobre el molde interior con cinta, tal como mostrado abajo. 7. Coloque la placa de la nariz sobre la nariz, con la tubería saliendo por la perforación. 8. Soque el perno para mantener la placa en su lugar. 9. Asegure el tubo de plástico en la perforación con cinta. 10. Use un nivel y calzas de madera para nivelar el molde.
  • 57. Apéndice D Enero de 2008 53 Opción B – Tubo de cobre 1. Coloque el tubo dentro del molde, con el extremo de dos curvas hacia abajo. Ese extremo debe salir por la nariz, y el otro extremo debe pegarse cabal con la parte superior del molde interior. 2. Coloque la placa de la nariz sobre la nariz, con el tubo saliendo por el agujero. 3. Soque el perno para fijar la placa en su lugar. 4. Verifique su tubo para asegurar que esté que el tubo de cobre esté suficientemente largo. El tubo debe salir del agujero en la nariz para servir de pico, y la otra extremidad debe descansar encima del molde interior. 5. Fije el tubo en su lugar sobre el molde interior con cinta gris. 6. Use a un nivel y calzas de madera para nivelar el molde.
  • 58. Apéndice D Enero de 2008 54 COLAR EL CONCRETO Tiempo estimado: Primera vez – 1 ½ horas, con práctica – 30 minutos Herramientas requeridas: 1. Palas 4. Vara de metal de 1.5 m (5’) o Un pedazo de madera 2. Calzas de madera de varios tamaños 5. Martillo de goma 3. Baldes para medir arena, grava y cemento 6. Cuchara de albañil (paleta) Pasos: 1. Mida 12 litros de cemento Portland, 24 litros de arena cernida de 0.7 mm (0.03”), 12 litros de grava cernida de 12 mm (1/2”), y 12 litros de grava cernida de 6 mm (1/4”). 2. Mezcle completamente los ingredientes secos. 3. Agregue agua poco a poco, revolviendo continuamente, hasta obtener una mezcla durita (de la consistencia de frijoles fritos sin agua). Se requiere de aproximadamente 7 litros de agua, dependiendo de la humedad del arena y de la grava. 4. Vierta el concreto en el molde, palada por palada. Esta mezcla se curará en alrededor de 24 horas y permite la producción de un filtro por día por molde. Si se usa menos cemento, el tiempo de curado puede aumentar. El uso de diferentes cementos también cambiará el tiempo de curado.
  • 59. Apéndice D Enero de 2008 55 5. Mientras que se está colando el concreto, use la vara de acero para apisonar, para asegurar que el concreto llene el área por completo, sin hueco alguno. Golpee el molde por fuera con el martillo de goma al nivel del concreto durante todo el proceso. Golpee hacia arriba, y asegure que la nariz se golpee también. (La vibración permite que salgan las bolsas de aire.) 6. Cuando el molde esté casi lleno, verifique la placa de la nariz y el tubo para asegurar que el tubo no se haya movido, y asegure que no haya huecos alrededor del tubo. 7. Llene alrededor del tubo mientras golpeando por fuera con el martillo de coma, para asegurar que el concreto haya llenado el espacio por completo. 8. Pique el concreto hasta una profanidad de por lo menos 10 cm (4”) con la cuchara (paleta), todo alrededor del molde interno, para asegurar que la última capa se mezcle con la anterior. Esto permitirá que el concreto se asiente en los lados. 9. Ponga una palada de concreto encima y deje que repose durante 30 minutos. 10. Repita el paso 9. Quite el exceso de concreto y use la cuchara para hacer una superficie nivel y plana. Esto será la base del filtro. 11. No deje el filtro dentro del molde por más de 24 horas.
  • 60. Apéndice D Enero de 2008 56 SACAR EL FILTRO DEL MOLDE Tiempo estimado: 45 minutos Herramientas requeridas: 1. Dos llaves de 9/16” 4. Un martillo 2. Una llave de 1-1/2” 5. Calzas de madera 3. Una llanta o saco de arroz 6. Jabón y escoba Pasos: Dentro de 18 a 24 horas, quite el filtro del molde, siguiendo estos pasos: 1. Afloje el tornillo y quite la placa de la nariz. 2. Turn vuelta al molde (180°), usando una llanta o una bolsa de arroz o maíz para sostener su peso. 3. Quite los pernos en la parte superior del molde. No afloje todavía los pernos laterales. 4. Golpee la parte superior del molde con un martillo de goma (o use un pedazo de madera y un martillo normal), para aflojar la unión del molde con el concreto. 5. Posicione el extractor en su lugar. Los 4 cabos del extractor deben quedar en sus lugares en el molde interior. 6. Soque el perno central (girando el perno en el sentido del reloj) hasta que el perno esté bien insertado en la tuerca que está fijada en el molde. 7. Soque la tuerca (la que queda arriba de la tubería cuadrada), girándola en el sentido del reloj. Gire la tuerca hacia abajo hasta que ésta contacte la tubería cuadrada, y siga girando. Esto causa que el molde interior suba, hasta soltarse. 8. Siga girando la tuerca central hasta que el molde interior esté totalmente suelto. Si el molde empieza a pandearse, pare lo que está hacienda de inmediato. Quite todos los pernos y los paneles exteriores, y rompa el filtro. No dañe el molde por un solo filtro.
  • 61. Apéndice D Enero de 2008 57 9. Coloque pedazos de madera entre los moldes exterior e interior. 10. Afloje la tuerca del extractor hasta que el molde interior esté descansando sobre los pedazos de madera. 11. Quite el extractor. 12. Quite el molde interior cuidadosamente y colóquelo en un lugar seguro. 13. Quite los pernos que quedan, y el panel de 3 lados. 14. Quite el panel de frente (el de la nariz). Pista: Puede ser necesario ladear el filtro hacia atrás y colocar una calza de madera debajo de la parte de frente, y usar un martillo o destornillador para desprender el panel de frente. 15. Limpie y lubrifique el molde. 16. Quite la cinta que se usó para tapar los cabos del tubo, por dentro y por fuera del filtro. 17. Revise los dos cabos del tubo para asegurar que no se les haya entrado concreto. Quite cualquier ripio o pedazo de cinta hasta que se pueda ver o palpar el hueco del tubo en el fondo del filtro. 18. Llene el filtro con agua. El flujo debe ser de aproximadamente 2.5 litros por minuto. 19. Determine el nivel de agua dentro del filtro cuando deje de fluir. 20. Si el nivel de agua está arriba del reborde del difusor, corte el tubo de salida hasta 1.5–2.5 cm (½–1”) de largo. Repita los pasos 18 a 19 hasta que el nivel de agua esté abajo del reborde del difusor. 21. Verifique que no haya grietas o defectos en el filtro. 22. Tape el tubo de salida y llene el filtro con agua hasta el tope. Déjelo lleno durante 5 a 7 días mientras el concreto cure. No lo transporte durante este período. 23. Filtros llenos de agua pueden resultar ser criaderos de insectos. Para prevenir eso, asegure que después del tiempo de curado, los filtros estén tapados, vacíos, o acostados. 24. Cuando vaya a vaciar el filtro, primero coloque una cantidad pequeña de jabón en el agua y lave el interior con una escoba o cepillo. El tubo de salida determina el nivel de agua dentro del filtro. Gracias a un efecto sifón, el agua deja de fluir cuando está al mismo nivel que el tubo de salida.
  • 62. Apéndice E Enero de 2008 58 APÉNDICE E: PLACA DIFUSORA Y TAPA PLACA DIFUSORA El propósito del difusor es de prevenir cualquier perturbación de la superficie de la arena y la capa biológica al verter agua en el filtro. El mismo es esencial en la operación correcta del filtro. Hay varios tipos de difusores que se pueden construir – cada uno con sus ventajas y limitaciones. El que usted escoja dependerá de su nivel de habilidad de construcción, las herramientas y materiales disponibles, y la preferencia del usuario. Características necesarias para todo difusor: • Agujeros de 3 mm (1/8”) de diámetro en un padrón cuadriculado de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”). • No debe haber un hueco entre el borde del difusor y la pared del filtro. Un difusor bien ajustado prevendrá que el mismo flote. • Se ha usado varios tipos de material para hacer los difusores – lámina, plástico, concreto, etc. • Evite el uso de cualquier material que pudiera pudrir o causar que crezcan algas o moho en la presencia de agua (por ej. madera) • El material que sea más barato y apropiado debe usarse para mantener bajo el costo de los filtros • Una caja profunda de metal se usa en la adaptación para la remoción del arsénico. Nota: Agujeros mayores resultarán en la perturbación de la superficie de la arena. Es importante que la capa biológica esté protegida para que los patógenos no penetren la columna de arena. Agujeros menores restringirán el flujo de agua a través del filtro, posiblemente causando una reducción en el caudal. Nota: Un hueco permitiría que el agua fluya por los lados del filtro, en vez de distribuirse uniformemente a través de los agujeros.
  • 63. Apéndice E Enero de 2008 59 DIFUSOR DE PLÁSTICO CORRUGADO Tiempo estimado: 15 minutos Herramientas requeridas: 1. Lámina de plástico corrugado (parece cartón pero es de plástico) 5. Regla 2. Cinta métrica 6. Marcador o lapicero 3. Cuchilla de utilidad 4. Clavo de 3 mm (1/8”) de diámetro (puede ser un poco más grande) Pasos: 1. Mida el reborde dentro del filtro, donde se sentará el difusor. Si el filtro no es perfectamente cuadrado, podría ser necesario medir la anchura en los dos sentidos. 2. Corte un pedazo de plástico con las mismas medidas que el interior del filtro. Pista: El cortar el plástico para que ajuste bien, prevendrá que el mismo flote cuando se vierte agua en el filtro. 3. Mida y marque un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) en el plástico. 4. En cada intersección del padrón, ponche un agujero en el cartón con un clavo de 3 mm (1/8”) de diámetro. 5. Ponche una fila adicional en la circunferencia del difusor. Esto permite que el agua se distribuya más uniformemente y previene la perturbación de la arena cerca de la pared del filtro. 6. Haga una agarradera para que el difusor se pueda retirar fácilmente. Éstas se pueden hacer a partir de hilo de nylon o alambre amarrado a través de los agujeros. También se puede usar un clavo doblado.
  • 64. Apéndice E Enero de 2008 60 DIFUSOR DE PLÁSTICO (ACRÍLICO) Tiempo estimado: 20 minutos Herramientas requeridas: 1. Lámina de plástico transparente (acrílico) 5. Broca de 3 mm (1/8”) de diámetro 2. Cinta métrica 6. Regla 3. Serrucho eléctrico o cuchilla para cortar acrílico 7. Marcador o lapicero 4. Taladro eléctrico 8. Hilo de nylon o clavo doblado Pasos: 1. Mida el reborde dentro del filtro, donde se sentará el difusor. Si el filtro no es perfectamente cuadrado, podría ser necesario medir la anchura en los dos sentidos. 2. Con un serrucho eléctrico o cuchilla, corte un pedazo de plástico con las mismas medidas que el interior del filtro. 3. Mida y marque un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) en el plástico. Pista: La malla de 12 mm (½”) puede servir de guía para marcar el padrón. Coloque la malla sobre el plástico, y marque un hoyo sí, un hoyo no. 7. En cada intersección del padrón, ponche un agujero en el cartón con un clavo de 3 mm (1/8”) de diámetro. 8. Ponche una fila adicional en la circunferencia del difusor. Esto permite que el agua se distribuya más uniformemente y previene la perturbación de la arena cerca de la pared del filtro. 9. Haga una agarradera para que el difusor se pueda retirar fácilmente. Éstas se pueden hacer a partir de hilo de nylon o alambre amarrado a través de los agujeros. También se puede usar un clavo doblado. El difusor podrá flotar cuando se vierte agua en el filtro. Esto no presenta un problema, pero se puede colocar una piedra u otro peso para prevenirlo.
  • 65. Apéndice E Enero de 2008 61 DIFUSOR DE METAL SENCILLO Tiempo estimado: 30 minutos Herramientas requeridas: 1. Cinta métrica 5. Clavos de 3 mm (1/8”) de diámetro 2. Tijeras para cortar metal 6. Marcador o lapicero 3. Guantes de cuero 7. Lámina galvanizada calibre 30 (o el tamaño más parecido) 4. Martillo Pasos: 1. Mida el reborde dentro del filtro, donde se sentará el difusor. Si el filtro no es perfectamente cuadrado, podría ser necesario medir la anchura en los dos sentidos. 2. Corte un pedazo de lámina que sea 10 cm (4”) más grande que las medidas del reborde (en ambas direcciones). 3. Mida y marque una línea a 5 cm (2”) del borde de cada lado. 4. Mida y marque un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) en la lámina, adentro del cuadro formado por las líneas del paso 3. 5. En cada intersección del padrón, ponche un agujero en el cartón con un clavo de 3 mm (1/8”) de diámetro. 6. Ponche una fila adicional en la circunferencia del difusor. Esto permite que el agua se distribuya más uniformemente y previene la perturbación de la arena cerca de la pared del filtro. Pista: Se puede construir una guía a partir de madera y puntas de clavos formando un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”), lo cual se puede usar para perforar los hoyos de una vez. 7. Corte las esquinas donde sea necesario y doble los bordes hacia arriba, sobre las líneas dibujadas en el Paso 3. Eso debe formar una cajita de 5 cm (2”) de profundidad y que quepa sobre el reborde. Asegure que su lamina de metal tenga una buena calidad de galvanización sino se oxidará fácilmente.
  • 66. Apéndice E Enero de 2008 62 DIFUSOR DE METAL TIPO CANASTA Tiempo estimado: 60 minutos Herramientas requeridas: 1. Cinta métrica 5. Clavos de 3 mm (1/8”) de diámetro 2. Tijeras para cortar metal 6. Marcador o lapicero 3. Guantes de cuero 7. Lámina galvanizada calibre 30 (o el tamaño más parecido) 4. Martillo Pasos: 1. Mida el reborde dentro del filtro, donde se sentará el difusor. Si el filtro no es perfectamente cuadrado, podría ser necesario medir la anchura en los dos sentidos. 2. Corte un pedazo de metal que sea de 40 cm (16”) más ancho y 40 m (16”) más largo que las medidas del reborde. 3. Mida y marque una línea a 20 cm (8”) del borde de cada lado. 4. Mida y marque un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) en la lámina, adentro del cuadro formado por las líneas del paso 3. 5. En cada intersección del padrón, ponche un agujero en el cartón con un clavo de 3 mm (1/8”) de diámetro. Este tipo de difusor es necesario para la adaptación para remoción de arsénico. Asegure que su lamina de metal tenga una buena calidad de galvanización sino se oxidará fácilmente.
  • 67. Apéndice E Enero de 2008 63 6. Ponche una fila adicional en la circunferencia del difusor. Esto permite que el agua se distribuya más uniformemente y previene la perturbación de la arena cerca de la pared del filtro. Pista: Se puede construir una guía a partir de madera y puntas de clavos formando un padrón de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”), lo cual se puede usar para perforar los hoyos de una vez. 7. Corte el material en exceso de las esquinas donde sea necesario, y doble los lados hacia arriba. Deje suficiente material en exceso para que haya por lo menos 2.5 cm (1”) para solaparse en las esquinas. 8. Doble y una las esquinas. Se puede usar pernos para lámina. 9. Doble el borde exterior para que no haya cantos vivos. 10. Use los pedazos de metal sobrantes para hacer 2 agarraderas dentro de la caja para que se pueda levantar fácilmente.
  • 68. Apéndice E Enero de 2008 64 TAPA El propósito de la tapa es de prevenir la contaminación del agua y de la arena, y es esencial para la operación correcta del filtro. Hay varios tipos de tapa que se puede construir, y el que usted escoja dependerá de su nivel de habilidad de construcción, las herramientas y materiales disponibles, y la preferencia del usuario. Se ha usado varios tipos de material para hacer las tapas, incluyendo madera, plástico, lámina, y concreto. Ya que la tapa siempre se ve y estará dentro de la casa de usuario, su apariencia debe tomarse en cuenta. Características requeridas para toda tapa: • Debe tapar completamente la abertura del filtro. • No debe poderse caer fácilmente. • Fácil de quitar y reponer. TAPA DE MADERA SENCILLA Tiempo estimado: 45 minutos Herramientas requeridas: 1. Madera de 2.5 cm x 10 cm (1” x 4”) (o lo que esté disponible) 4. Martillo 2. Cinta métrica 5. Clavos o tornillos 3. Serrucho Pasos: 1. Mida la anchura externa del filtro de concreto en la parte más alta. Si no es perfectamente cuadrado, se necesita medir en ambas direcciones. 2. Corte suficientes pedazos de madera para poder cubrir el tope entero del filtro. Estos pedazos formarán la tapa en sí. 3. Junte estos pedazos en la forma de una tapa, con la parte de abajo hacia arriba. Clavos colocados verticalmente a través de la tapa y la agarradera no fijan firmemente la agarradera. Use por lo menos 2 clavos introducidos a un ángulo, o un tornillo.
  • 69. Apéndice E Enero de 2008 65 4. Mida la anchura externa del filtro de concreto en la parte más alta (esta vez por dentro). Si no es perfectamente cuadrado, se necesita medir en ambas direcciones. 5. Mida el tamaño y la posición de la abertura sobre los pedazos de la tapa (del Paso 3). 6. Corte dos pedazos de madera de la misma longitud que la abertura del filtro. 7. Coloque estos dos pedazos perpendicularmente a los otros, encima de ellos. 8. Centre estos dos pedazos, para que en ambas direcciones, se alineen con la abertura del filtro que se marcó en el Paso 5. (Estos dos pedazos estarán adentro del filtro y prevendrá que la tapa se mueva.) 9. Clave ambos pedazos a los otros. 10. Déle vuelta a la tapa y asegure que ajuste bien sobre el filtro. (Los dos pedazos del Paso 6 deberán apenas caber dentro del filtro, y los otros pedazos deberán cubrir la abertura entera.) 11. Fije una agarradera.
  • 70. Apéndice F Enero de 2008 66 APÉNDICE F: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO El filtro bioarena tiene que ser fabricado, instalado y puesto en marcha correctamente, para que funcione adecuadamente. Haga un checklist y asegure que tiene todo lo que necesita antes de salir a instalar un filtro. Los usuarios del filtro deben tener una guía de mantenimiento (por ejemplo, una hoja plastificada), la cual se puede adherir al filtro o se puede colocar sobre la pared cerca del filtro. TRANSPORTE DEL FILTRO Las normas de seguridad relacionadas con el transporte del filtro se deben tener siempre presentes ya que se puede lesionar la espalda, los brazos y las rodillas. Se debe estar alerta para evitar que las superficies inferiores o posteriores del filtro machuquen o pellizquen los dedos de las manos y los pies. Puede ser difícil y un poco complicado mover el filtro debido a su gran tamaño 30 cm x 30 cm x 90 cm (12” x 12” x 36”) y peso [77 kg (170 lbs) – más 45 kg (100 lbs) de medio filtrante]. Algunas de las opciones para mover el filtro son: • Carreta – impulsada por un humano o por un animal • Carro, camión, o bote • Colgaderas – Tiras anchas de lona gruesa que se colocan sobre los hombros para levantar un objeto pesado. • Carretillas (troco, diablito) – un soporte con ruedas pequeñas y lo suficientemente fuerte para soportar el peso. • Rodillos de metal o madera – Piezas pequeñas que se pueden usar para mover el filtro cuando la distancia es corta. UBICACIÓN DEL FILTRO Es muy importante determinar un lugar adecuado para el filtro. Ubicar el filtro dentro de la casa es conveniente tanto para los usuarios como para la eficiencia del filtro. El uso continuo y el mantenimiento adecuado del filtro se hacen más factibles si los usuarios pueden acceder al filtro fácilmente. Después que el filtro se haya llenado con la grava y la arena no se debe volver a mover. El filtro se debe ubicar: • En un lugar protegido y lejos de la luz del sol, del viento, la lluvia, los animales, y los niños. • Preferiblemente dentro de la casa, en una superficie plana y nivelada. • Cerca del área de preparación de alimentos o de la cocina (dependiendo del espacio disponible en la casa) • Donde se pueda usar y realizar los trabajos de mantenimiento fácilmente. • Donde se pueda verter agua fácilmente en la parte superior del filtro Consejo: Si los usuarios son de estatura baja se puede hacer uso de una escalera para evitar que levanten el balde de agua cruda a una altura por encima de los hombros. • Donde haya suficiente espacio para verter agua en el filtro y para almacenar el agua filtrada.