WORKSHOP:
hiking AND ENVIRONMENT
A total of 17 inmates were authorized to participate in an excursion to practice hiking and to get to know our island.
With this activity we intend that they value their close roots, including local and traditional products and food.
Seminario "Agroturismo y Turismo Rural: Alternativas para el desarrollo del A...AmCham Guayaquil
Presentacion del Seminario "Agroturismo y Turismo Rural: Alternativas para el desarrollo del Agro Ecuatoriano", realizado en Amcham Guayaquil. Expositor: Ferley Henao, Consultor y especialista internacional
Seminario "Agroturismo y Turismo Rural: Alternativas para el desarrollo del A...AmCham Guayaquil
Presentacion del Seminario "Agroturismo y Turismo Rural: Alternativas para el desarrollo del Agro Ecuatoriano", realizado en Amcham Guayaquil. Expositor: Ferley Henao, Consultor y especialista internacional
Amigos me complace compartir la labor de nuestra Revista LaJunta Ecoturismo Nacional. Estamos en la Décima Edición, cerrando y abriendo nuevos ciclos, con novedades como la inclusión de dos nuevas secciones en nuestras páginas: "Tips LaJunta" y "Recomiendo a la carta", donde en ambas se busca incluir y satisfacer sus necesidades como lectores y activos ecoturistas de corazón, amantes de la naturaleza y de la sustentabilidad.
Celebramos esta décima edición dedicándola al Altiplano Chileno !, tan hermoso y único en su totalidad. Descubre más sobre el maravilloso mundo altiplanico y al ecosistema que lo habita, la conservación de especies y la armonía con las poblaciones humanas en su ejecución, arboles en el altiplano?... Esto y mucho mas!
Link de descarga --> http://www.revistalajunta.com/lajunta/wp-content/uploads/2015/11/10a-EDICION-A.pdf
Comparta, difunda y comente
Saludos!
La cooperativa Coforest, el boletín de WWF España ‘InfoDoñana’, el proyecto Playa Casita Azul del Ayuntamiento de Isla Cristina (Huelva), Salarte, la Red Andaluza de Ecoescuelas, la Asociación Ave Fénix, Thalassa Taller de Vino, el profesor Valeriano Ruiz y el biólogo Fernando Molina, este último a título póstumo, han sido reconocidos en la XIX edición de los Premios Andalucía de Medio Ambiente, que entrega la Consejería de Medio Ambiente y ordenación del Territorio de la Junta de Andalucía. En esta presentación podéis encontrar el resumen de los méritos de cada candidato.
Los benefícios del Projecto Microviñas, un modelo exportable de minifundio so...Rogerio Ruschel
Ponencia del periodista brasileño Rogerio R. Ruschel, especialista em marketing ambiental y editor del blog "In Vino Viajas", sobre los aspectos de sostenibilidad de un projecto de minifundios sostenibles productores de vinos en Muro de Alcoy. Curso realizado por Universidade de Valencia de 7 a 15 de noviembre de 2014
Presentación sobre Ecoeficiencia y Sostenibilidad en Establecimientos de Turismo Rural, organizada por el CEDER Valle del Ese-Entrecabos en el marco del Proyecto Red Verde de Turismo Rural Responsable.
http://www.turismoruralresponsable.com/
Manejo sostenible de los recursos naturales: Microcuenca Muylo Mullucro. Tarm...InfoAndina CONDESAN
Presentación a cargo de Gustavo Timaná del Programa de Desarrollo Productivo Agrario Rural – AGRO RURAL, realizada el 4 de setiembre de 2013
Encuentro Internacional "Agua: Presente y futuro de la seguridad alimentaria y nutricional en un contexto de cambio climático"
Amigos me complace compartir la labor de nuestra Revista LaJunta Ecoturismo Nacional. Estamos en la Décima Edición, cerrando y abriendo nuevos ciclos, con novedades como la inclusión de dos nuevas secciones en nuestras páginas: "Tips LaJunta" y "Recomiendo a la carta", donde en ambas se busca incluir y satisfacer sus necesidades como lectores y activos ecoturistas de corazón, amantes de la naturaleza y de la sustentabilidad.
Celebramos esta décima edición dedicándola al Altiplano Chileno !, tan hermoso y único en su totalidad. Descubre más sobre el maravilloso mundo altiplanico y al ecosistema que lo habita, la conservación de especies y la armonía con las poblaciones humanas en su ejecución, arboles en el altiplano?... Esto y mucho mas!
Link de descarga --> http://www.revistalajunta.com/lajunta/wp-content/uploads/2015/11/10a-EDICION-A.pdf
Comparta, difunda y comente
Saludos!
La cooperativa Coforest, el boletín de WWF España ‘InfoDoñana’, el proyecto Playa Casita Azul del Ayuntamiento de Isla Cristina (Huelva), Salarte, la Red Andaluza de Ecoescuelas, la Asociación Ave Fénix, Thalassa Taller de Vino, el profesor Valeriano Ruiz y el biólogo Fernando Molina, este último a título póstumo, han sido reconocidos en la XIX edición de los Premios Andalucía de Medio Ambiente, que entrega la Consejería de Medio Ambiente y ordenación del Territorio de la Junta de Andalucía. En esta presentación podéis encontrar el resumen de los méritos de cada candidato.
Los benefícios del Projecto Microviñas, un modelo exportable de minifundio so...Rogerio Ruschel
Ponencia del periodista brasileño Rogerio R. Ruschel, especialista em marketing ambiental y editor del blog "In Vino Viajas", sobre los aspectos de sostenibilidad de un projecto de minifundios sostenibles productores de vinos en Muro de Alcoy. Curso realizado por Universidade de Valencia de 7 a 15 de noviembre de 2014
Presentación sobre Ecoeficiencia y Sostenibilidad en Establecimientos de Turismo Rural, organizada por el CEDER Valle del Ese-Entrecabos en el marco del Proyecto Red Verde de Turismo Rural Responsable.
http://www.turismoruralresponsable.com/
Manejo sostenible de los recursos naturales: Microcuenca Muylo Mullucro. Tarm...InfoAndina CONDESAN
Presentación a cargo de Gustavo Timaná del Programa de Desarrollo Productivo Agrario Rural – AGRO RURAL, realizada el 4 de setiembre de 2013
Encuentro Internacional "Agua: Presente y futuro de la seguridad alimentaria y nutricional en un contexto de cambio climático"
En el marco de las medidas de compensación social por las obras de dragado del canal de acceso a la bahía de Cartagena, la Corporación Kontiki, en convenio con la Fundación Acua, con el apoyo de Consejo Comunitario de Bocachica, y a beneficio de la Asociación de Prestadores de Servicios Turísticos de Bocachica, ASPRESERTUR, realizó el Proyecto de Etnodesarrollo y ecoturismo para la gestión sostenible de los manglares de Bocachica.
esta presentacion describe el parque tematico agropecuaurio Panaca sabana Bogota en donde podemos leer todo lo que en este se este se encuentra como son los restaurantes
Similar a ACTIVITIES UNIDAD DOCENTE – CENTRO PENITENCIARIO LAS PALMAS I (20)
Slow Food Monteregio publication, realized to publicize the project Taste of Freedom and its background, the project "Taste of Freedom" made by Conduct since 2006 in the prison of Massa Marittima (Grosseto)
What and how you eat in jail / Il cibo dietro le sbarre TASTE OF FREEDOM
What and how you eat in prison (stories of everyday life in prison through food)
a common reflection on what and how you eat in 6 prisons . Given the objectives of the project, and in particular to help raise awareness of an issue not considered, but in fundamental reality in everyday life imprisonment . To explore this aspect is attached to a card and that may also be useful to encourage prisoners to tell stories and recipes, food-related in prison
Monitoraggio quantitativo e qualitativo sulle attività realizzate e di quelle in corso, per valutare e migliorare la qualità del progetto “Taste of Freedom” - Giugno 2015
Monitoring of the amount and the quality of past and current activities, in order to evaluate and improve the “Taste of Freedom” project quality – June 2015
Monitoring final Massa Marittima (Italy) - July 2015TASTE OF FREEDOM
Monitoraggio quantitativo e qualitativo sulle attività realizzate e di quelle in corso, per valutare e migliorare la qualità del progetto “Taste of Freedom”
Monitoring of the amount and the quality of past and current activities, in order to evaluate and improve the “Taste of Freedom” project quality
ERASMUS + l’esperienza vissuta con la delegazione spagnola per conoscere il t...TASTE OF FREEDOM
Dalle colline al mare, l’esperienza vissuta con la delegazione spagnola del progetto Erasmus per conoscere il territorio e la Rete per l’Istruzione degli Adulti dell’ambito Colline Metallifere
“Prison and School - Project Taste of Freedom”. by Diego Accardo / “Carcere...TASTE OF FREEDOM
4TH PROJECT MEETING IN LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
THURSDAY 5TH OF FEBRUARY 2015
Talk about “Prison - School and Project Taste of Freedom”. by Diego Accardo
Relazione “Carcere - Scuola e Progetto Taste of Freedom” di Diego Accardo.
Prof. Diego Accardo CPIA Grosseto (Centro per l'Istruzione Adulti / Cientros para la intrccion de Adultos)
Instrucciones del procedimiento para la oferta y la gestión conjunta del proceso de admisión a los centros públicos de primer ciclo de educación infantil de Pamplona para el curso 2024-2025.
ACTIVITIES UNIDAD DOCENTE – CENTRO PENITENCIARIO LAS PALMAS I
1.
2. Jornada:
SenderiSmo y medioambiente
UNIDAD DOCENTE – CENTRO PENITENCIARIO LAS PALMAS I
Un total de 17 internos fueron autorizados para realizar una salida al entorno,
practicar el senderismo y conocer nuestra isla.
Con esta actividad pretendemos que se reconozca y se valore lo cercano no
globalizado sino particular, incluyendo los alimentos y productos tradicionales.
WorKSHoP:
HiKing and enVironment
A total of 17 inmates were authorized to participate in an excursion to
practice hiking and to get to know our island.
With this activity we intend that they value their close roots, including local
and traditional products and food.
3. http://cabildo.grancanaria.com/vega-de-san-mateo
VEGA DE SAN MATEO
Situation: It´s surrounded by the Castillejos and Mireles ravine which finally reach the Mina ravine
Area: 37,89 square Kilometres
Height: 850 metres
Inhabitants: 7.765 inhabitants (in 2012)
Distance to the Capital: 22 kmtres
Council WebPage
4. Recorrido por Cueva Grande y Camaretas
(Municipio: Vega de San Mateo)
Este municipio está situado en las medianías del centro norte de la isla de Gran Canaria.
El color verde domina de forma casi permanente en sus valles y laderas, donde se cultivan
hortalizas, papas y diversos frutales. También ha destacado por su producción de quesos e
incluso vinos.
La agricultura y la ganadería han sido sus pilares económicos tradicionales. En la actualidad
el 60% de la población ocupada lo hace en el sector servicios (comercio, hostelería,
educación…)
This village is situated in the North-Centre of the Island of Gran Canaria. The green colour is
almost permanent in its valleys and mountains, where potatoes, vegetables and different
fruits are planted. It is also important the production of cheese and wine in this area.
The agriculture and the livestock have been traditionaly the main source of economy. At
present, 60% of the active working population are in the service sector (marketing, hospitality
sector, education…)
5. Part of the inmates and teachers that participated in this activity.
Parte del grupo de interno y de docentes que realizaron la actividad
6.
7. PRODUCTOS LOCALES:
Se trata de salvaguardar los alimentos,
las materias primas, las técnicas de
cultivo y de transformación heredadas
por los usos locales consolidados en el
tiempo.
LOCAL PRODUCTS:
The main purpose is to mantain the
food, first materials, the cultivation and
transformation techniques tought by
past generations along time.
Cultivo de papas, producto principal de la agricultura de San Mateo
Potatoes plantations, the main product of the agriculture in
San Mateo
8. Ventajas de los productos locales
Es muy importante que productores y consumidores estén lo más
cerca posible, en un radio de acción de 100 kilómetros como máximo.
El transporte a larga distancia de productos supone un impacto
ambiental en forma de contaminación, emisiones de gases de efecto
invernadero implicados en el cambio climático, generación de
residuos por la necesidad de un mayor embalaje.
Los productos alimenticios recién extraídos, como frutas o verduras,
tienen más propiedades y un mejor sabor y olor, al estar frescos.
Se mantiene y refuerza la economía local, en especial los pequeños y medianos
productores.
Cultivo de hortalizas
Advantages of local products
It´s very important that producers and comsumers are as close as
possible; in a radio of 100 kilometres maximum. The long distance
transport of products produces an enviromental impact as
contamination, the gas emisions, with a greenhouse effect which
affects the changing of the climate, and the remains produced
after packing.
The food products just picked, such as fruits and vegetables, have
more nutrients and a better taste and smell as they are fresh.
The local economy is kept and reinforced, specially that of small
and medium producers.
9. Frente a los productos que viajan miles de
kilómetros hasta llegar al consumidor,
los productos de "kilómetro cero", también
conocidos como de "proximidad" o de "cadena
corta", se elaboran y comercializan de forma
local.
In comparison with products that travel
ghousand of kilometres until the reach the
comsumer, products called “zero kilometer”, and
also called “close products”of “slow chain” are
elaborated and comercialized localy.
Gracias a estos alimentos, productores y consumidores están lo más cerca posible, en un radio de
acción de 100 kilómetros como máximo. El movimiento Slow Food, iniciado por el italiano Carlo
Petrini en 1986, ha sido el impulsor de esta idea.
Thanks to this food, producers and comsumers are closer, in a radio of 100 kilometer maximum. The
movement “Slow Food” promoted by the italian Carlo Petrini in 1986, has been the impulsor of this
idea.
10. La supervivencia de pequeños agricultores, de minifundios y de técnicas que no se
miden en la eficacia depende de que el mercado valore su presencia.
The survival of the small agricultures, small areas of Land and techniques that are not
measured by eficiency, depends on the value that the market give to them.
Cultivos tradicionales en Camaretas (San Mateo)
11. Los productos locales son más frescos y cercanos a los consumidores, a la vez
que la huella ecológica se reduce.
The local products are more fresh and closer to the comsumers, at the same time
the ecological fingerprints gets reduced.
12. Con este tipo de actividades mostramos que puede tomarse la vida con un poco más de calma,
para recorrer con tiempo el paisaje rural y disfrutar de él, reconociendo los valores de la
ganadería y agricultura tradicional.
With this type of activities we show them that life can be taken calmly, in order to take time to
walk around this natural path and enjoy it, aknowling the values of traditional techniques and
agriculture.
13. En el municipio de San Mateo se cuenta con un Mercado Agrícola que funciona sábados y
domingos, donde se pueden encontrar estos productos de proximidad.
There is an Open-Market in the village of San Mateo which is openned on Saturdays and
Sundays where you can find all these products.
Fotos del mercado: Wikipedia