LA
COMUNICACIÓN
EMISOR (Felipe)RECEPTOR
(Mafalda)
MENSAJE LINGÜÍSTICO
"Nervo-calm". Grageas
MENSAJE PARALINGÜÍSTICO
"Estoy tranquilo" (Se le nota en la cara)
• La comunicación es un intercambio de
conocimientos y vivencias entre las
personas que se realiza a través de
distintos lenguajes
Lenguaje verbal
Lenguaje no verbal
LA COMUNICACION
ORIGEN DE LA PALABRA COMUNICACIÓN
Viene de la LENGUA LATINA y procede del adjetivo
“comunis”.
La palabra comunicación proviene del latín
“comunicativo” y procede del sustantivo “comunico”
que su traducción es participar en algo común.
Tanto el Sustantivo “comunicación” como el Verbo
“ comunicar” tiene su origen en la palabra “comunis”.
COMUNICACIÓN vs INFORMACIONCOMUNICACIÓN vs INFORMACION
Hay dos términos que indiscriminadamente
utilizamos muchas veces como sinónimos, pero que
NO LO SON, porque su significado es muy distinto.
Estos términos son: Información y Comunicación.
Información
Es transmitir ideas en un sólo sentido, es decir, de manera unilateral. El emisor
transmite un mensaje y el receptor lo recibe, sin que exista una reacción o
respuesta.
Comunicación
Es un proceso mediante el cual dos personas se ponen en contacto,
intercambiando ideas de una manera bilateral. El emisor transmite el mensaje al
receptor y recibe su respuesta, en un intercambio constante de papeles; cada uno
adopta el papel de emisor cuando se expresa y el de receptor cuando recibe la
respuesta de su interlocutor.
CONCEPTO DE
COMUNICACION
A. LOS ELEMENTOS DE LA
COMUNICACIÓN
•
B. LAS FUNCIONES DEL
LENGUAJE
LA FUNCIÓN EMOTIVA (o EXPRESIVA)
EMISOR
Aparece en los mensajes en los que el emisor deja traslucir su estado de
ánimo (enfado, alegría, sorpresa...)
Expresión lingüística:
-Entonación exclamativa.
-Verbos y pronombres en 1ª pers.
- Adjetivación valorativa; sufijos apreciativos (diminutivos y aumentativos)
-Interjecciones. / ¡Oh, qué maravilla! /¿Eso dijo? ¿De verdad?
-Ciertos complementos oracionales:”Por fortuna”, “sinceramente”.
-Lenguaje connotativo.
TIPOS DE TEXTO:
• Cartas Personales.
• Diarios íntimos; autobiografías.
• Poemas. Textos literarios
• Críticas de libros,películas, discos, etc. en los medios de comunicación.
LA FUNCIÓN CONATIVA (o
APELATIVA)
RECEPTOR
Comunicación para persuadir al oyente y que éste responda
Expresión lingüística:
- Imperativos.
- Vocativos.
- Afectivos (diminutivos)
- Fórmulas convencionales para establecer, mantener e interrumpir el contacto (hola;
diga; oiga; ¿me oyes?; sí...sí... está bien; buenos días, adiós; ¿qué tal?; ¿Cómo
estamos?).
- Muletillas como ¿eh?, esto... ¿verdad?, ¿no?
- Articulación clara de sonidos; letra legible.
- Utilización de diferentes medios gráficos que facilitan la selección y lectura de los
mensajes: Tipos de letra, subrayados,
TIPOS DE TEXTO:
- Lenguaje publicitario.
- Lenguaje político: discursos, mítines.
- Publicidad y propaganda
- Sermones
- Artículos o espacios de opinión en los medios de comunicación.
• Textos para dar instrucciones.
LA FUNCIÓN REFERENCIAL (o
REPRESENTATIVA)
CONTEXTO
Comunicación objetiva: información
Expresión lingüística:
-Oraciones enunciativas. Lenguaje denotativo
- Mensajes objetivos, neutros e impersonales (sin la presencia de
sentimientos, opiniones del emisor).
- Verbos y pronombres en 3ª persona.
- Modo indicativo.
- Léxico de carácter denotativo.
TIPOS DE TEXTO:
- Textos científicos. Documentos.
- Informes
- * Información de periódicos, radio, TV.
- * Libros de texto.
- * Actas de reuniones
- * Resúmenes de textos
LA FUNCIÓN POÉTICA(o ESTÉTICA)
MENSAJE
Comunicación que cuida la belleza del mensaje
Expresión lingüística:
Figuras literarias.
Lenguaje connotativo
TIPOS DE TEXTO:
- Textos literarios.
- Poesía y prosa literaria (poemas, novelas, teatro).
- Publicidad.
LA FUNCIÓN FÁTICA (o DE
CONTACTO)
CANAL
Comunicación que cuida mantener o restablecer la relación entre hablante y
oyente.
Expresión lingüística:
- Permite establecer, facilitar, mantener o interrumpir el contacto con el
receptor mediante un buen control del canal:
- Frases hechas.
- Interjecciones.
- Palabras Clave.
- Redundancia.
- Recursos tipográficos que facilitan y dirigen la lectura: subrayado,
negrita...
TIPOS DE TEXTO:
- Comunicación telefónica, de radio...
- Publicidad y propaganda
- Aparece en textos conversacionales.
LA FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA
CÓDIGO
Comunicación para aclarar o explicar el lenguaje
Expresión lingüística:
-Oraciones enunciativas.
- Uso de expresiones que desencadenan o introducen explicaciones:
“¿qué quiere decir?”, “es decir”; “esto significa”, etc./ “vendimiar
significa recoger la uva”.
-Lenguaje denotativo
TIPOS DE TEXTO:
- Ciencias lingüísticas.
- Diccionarios y gramáticas
• Las funciones no suelen presentarse
aisladas en los mensajes, suelen
aparecer mezcladas. Por ellos se habla
de una función dominante y de
funciones secundarias.
Ahora señala las funciones que aparecen en estos dibujos
ÉL. El concierto es a las diez. ¡Aligera! Estoy tan harto de
tener que esperarte siempre. Aborrezco tu falta de puntualidad.
Acaba con el maquillaje y vámonos. Es tarde.
¿No me oyes...? Ni caso. ¿Sabes lo que significa “hacer
caso”? Pues, o-be-de-cer, ni más ni menos.
ELLA. Juventud, divino tesoro, te vas para no volver. Cariño,
disfruta tu tiempo ahora que eres joven. A veces, te comportas
como un viejo cascarrabias.
Ahora comprueba si lo has entendido. Señala las funciones de este
texto.
REFERENCI
AL
APELATIVA EXPRESIVA
FÁTICA METALINGÜÍSTICA
POÉTICA
C. LA COMUNICACIÓN NO
VERBAL
COMUNICACIÓN VERBAL
• El lenguaje verbal [del latín verbum
'palabra'] utiliza la palabra para
comunicar y es la forma de expresión
más completa que existe. Los
lenguajes no verbales no emplean la
palabra, sino otros signos: pictogramas,
iconos, dibujos, números, fotografías,
gestos, sonidos [sirenas, timbres...].
• Las personas nos
comunicamos a través de
signos que utilizamos para dar
y recibir todo tipo de
informaciones necesarias en la
vida social.
• Los signos se organizan en lenguajes:
• No VERBALES.
• Finalidad: llegar a
un receptor más
amplio:
• Código circulación.
• Timbre teléfono.
• Signos en los
aparatos
electrodomésticos.
• VERBALES.
• Permiten expresar la
realidad, nuestros
pensamientos, e incluso
crear realidades
imaginarias.
• Pertenecen al lenguaje
verbal los códigos que
sustituyen la lengua
oral, como la escritura,
el alfabeto de los
sordomudos, el morse o
el braille.
D. EL SIGNO
• El signo es un elemento material, es decir,
perceptible por los sentidos, que re­presenta
a otro elemento, es «algo en lugar de algo».
• La semiología [o semiótica): la ciencia que
estudia los signos que emplea el ser humano
para comunicarse: la escritura, los ritos
simbólicos, la moda, las costumbres... Para
el lingüista Ferdinand de Saussure, la
lingüística es una parte de la semiología, la
que estudia el signo lingüístico.
Teoria del signo
• Ferdinand de Saussure (
Ginebra, Suiza,
26 de noviembre, 1857 -
ídem, 22 de febrero del
1913), lingüista suizo,
considerado el fundador
de la lingüística moderna.
CLASES DE SIGNOS
INDICIOS
ICONOS
SÍMBOLOS
Charles Peirce estableció una
clasificación de los signos según el tipo
de relación que se dé entre el
significante y el significado:
INDICIOS
• El signo tiene una
relación física de
proximidad o de
causa­efecto con el
objeto que representa.
• Son, en general,
signos que se
producen
espontáneamente.
Alguien ha
pasado
Fuego
Enfermedad
infecciosa
ICONOS
• El signo mantiene una
relación de semejanza,
mayor o menor, con el
objeto representado.
• Las pinturas, las
esculturas, las
fotografías, los mapas,
los iconos informáticos,
las onomatopeyas.
SÍMBOLOS
• La relación que une al
signo con el objeto es
arbitraria, fruto de un
acuerdo; no hay
semejanza ni ninguna
otra relación entre el
signo y lo que
representa.
• Las palabras, los
números, las banderas,
la cruz (símbolo del
cristianismo], etc.
CÓDIGOS
SEGÚN LOS SENTIDOS
VISUALES:
Pintura,
escritura
AUDITIVOS:
Lengua oral
música
OLFATIVOS
Perfumes
TÁCTILES
Caricias
GUSTATIVO
Sabores
CÓDIGOS
LINGÜÍSTICOS
Escritura
Taquigrafía
La lógica
Braille
Lenguaje sordomudos
NO LINGÜÍSTICOS
Números
Gráficos
Icónicos.
E. EL SIGNO LINGÜÍSTICO
• El signo lingüístico es el
resultado de la unión de un
significado y un
significante.
• El significado es el concepto
o idea que se representa en
nuestra mente.
• El significante es la sucesión
de sonidos [fonemas, o
letras en la escritura] que
percibimos.
CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO
LINGÜÍSTICO
1. Arbitrariedad. la relación que une al
significado con el significante es
convencional, producto de un pacto o
acuerdo tácito.
2. Carácter lineal. Se desarrolla en el tiempo,
los elementos que lo forman aparecen
necesariamente ordenados uno después del
otro y no de forma simultánea.
3. Inmutabilidad y mutabilidad. El signo lingüístico
es inmutable, el hablante no lo puede cambiar a
voluntad porque pertenece a la comunidad. Sin
embargo, las lenguas cambian con el paso del
tiempo.
4. Doble articulación. El signo lingüístico está
formado por unidades menores. La doble
articulación supone la posibilidad de descomponer
el signo en unidades con significado, que a su vez
están compuestas por unidades sin significado.
Niveles de la comunicación
• Existen algunos niveles de la
comunicación que conviene destacar
para su fácil comprensión:
Nivel intrapersonal: es aquella comunicación que
llevamos con nosotros mismos, intervienen solamente el
pensamiento y el lenguaje, como por ejemplo, cuando
nos levantamos y nos decimos a nosotros mismos "¿cómo
me voy a vestir para ir a mi trabajo?", o bien, cuando
tenemos algún problema con alguien y nos
decimos !"pero le voy a decir tal cosa!"etc.
Nivel interpersonal: no es otra cosa que
aquel acto comunicativo que se pone en
práctica entre dos a más personas.
Nivel grupal: se refiere a grupos más o menos
considerables de quince a veinte personas como
máximo.
Nivel masivo: es como su nombre lo dice la que
se da en grandes masas, muestra de ello la que
circula a través de los medios electrónicos de
comunicación.
Barreras que obstaculizan la buena
comunicación.
Existen otros factores muy importante que
debemos de conocer para poder llevar a la
práctica una buena comunicación y son las
siguientes barreras:
Barrera psicológica: es aquella en la que
interviene la actitud por parte del emisor o receptor,
y todo depende de que sea positiva o negativa para
que se pueda llevar de manera correcta de tal forma
que convenga a todas las partes.
Barrera semántica: (la semántica estudia el sentido de las palabras)
no es otra cosa que poner en práctica el código que debe ser
comprensible entre las partes que intervienen en el proceso, así, si
hablo inglés me comunicaré en esa lengua, si soy sordomudo lo haré
por medio del código de las señales. El mal hábito en la escritura es
también parte de esta barrera.
Barreras ambientales: no es otra cosa que las condiciones del lugar
en el que se lleve a cabo la comunicación, por ejemplo, la sala de la
casa es fría o caliente.
Barreras fisiológica: es la que se refiere meramente a los problemas
de tipo físico, como son un dolor, de pierna, de cabeza, poca visión,
sordera, poca capacidad para hablar, etc.
Barrera administrativa: son todas aquellos malos hábitos
comunicativos que se suscitan las empresas.
Comunicacion Unidad1

Comunicacion Unidad1

  • 1.
    LA COMUNICACIÓN EMISOR (Felipe)RECEPTOR (Mafalda) MENSAJE LINGÜÍSTICO "Nervo-calm".Grageas MENSAJE PARALINGÜÍSTICO "Estoy tranquilo" (Se le nota en la cara)
  • 3.
    • La comunicaciónes un intercambio de conocimientos y vivencias entre las personas que se realiza a través de distintos lenguajes Lenguaje verbal Lenguaje no verbal
  • 4.
    LA COMUNICACION ORIGEN DELA PALABRA COMUNICACIÓN Viene de la LENGUA LATINA y procede del adjetivo “comunis”. La palabra comunicación proviene del latín “comunicativo” y procede del sustantivo “comunico” que su traducción es participar en algo común. Tanto el Sustantivo “comunicación” como el Verbo “ comunicar” tiene su origen en la palabra “comunis”.
  • 5.
    COMUNICACIÓN vs INFORMACIONCOMUNICACIÓNvs INFORMACION Hay dos términos que indiscriminadamente utilizamos muchas veces como sinónimos, pero que NO LO SON, porque su significado es muy distinto. Estos términos son: Información y Comunicación.
  • 6.
    Información Es transmitir ideasen un sólo sentido, es decir, de manera unilateral. El emisor transmite un mensaje y el receptor lo recibe, sin que exista una reacción o respuesta. Comunicación Es un proceso mediante el cual dos personas se ponen en contacto, intercambiando ideas de una manera bilateral. El emisor transmite el mensaje al receptor y recibe su respuesta, en un intercambio constante de papeles; cada uno adopta el papel de emisor cuando se expresa y el de receptor cuando recibe la respuesta de su interlocutor.
  • 7.
  • 9.
    A. LOS ELEMENTOSDE LA COMUNICACIÓN •
  • 10.
    B. LAS FUNCIONESDEL LENGUAJE
  • 11.
    LA FUNCIÓN EMOTIVA(o EXPRESIVA) EMISOR Aparece en los mensajes en los que el emisor deja traslucir su estado de ánimo (enfado, alegría, sorpresa...) Expresión lingüística: -Entonación exclamativa. -Verbos y pronombres en 1ª pers. - Adjetivación valorativa; sufijos apreciativos (diminutivos y aumentativos) -Interjecciones. / ¡Oh, qué maravilla! /¿Eso dijo? ¿De verdad? -Ciertos complementos oracionales:”Por fortuna”, “sinceramente”. -Lenguaje connotativo. TIPOS DE TEXTO: • Cartas Personales. • Diarios íntimos; autobiografías. • Poemas. Textos literarios • Críticas de libros,películas, discos, etc. en los medios de comunicación.
  • 12.
    LA FUNCIÓN CONATIVA(o APELATIVA) RECEPTOR Comunicación para persuadir al oyente y que éste responda Expresión lingüística: - Imperativos. - Vocativos. - Afectivos (diminutivos) - Fórmulas convencionales para establecer, mantener e interrumpir el contacto (hola; diga; oiga; ¿me oyes?; sí...sí... está bien; buenos días, adiós; ¿qué tal?; ¿Cómo estamos?). - Muletillas como ¿eh?, esto... ¿verdad?, ¿no? - Articulación clara de sonidos; letra legible. - Utilización de diferentes medios gráficos que facilitan la selección y lectura de los mensajes: Tipos de letra, subrayados, TIPOS DE TEXTO: - Lenguaje publicitario. - Lenguaje político: discursos, mítines. - Publicidad y propaganda - Sermones - Artículos o espacios de opinión en los medios de comunicación. • Textos para dar instrucciones.
  • 13.
    LA FUNCIÓN REFERENCIAL(o REPRESENTATIVA) CONTEXTO Comunicación objetiva: información Expresión lingüística: -Oraciones enunciativas. Lenguaje denotativo - Mensajes objetivos, neutros e impersonales (sin la presencia de sentimientos, opiniones del emisor). - Verbos y pronombres en 3ª persona. - Modo indicativo. - Léxico de carácter denotativo. TIPOS DE TEXTO: - Textos científicos. Documentos. - Informes - * Información de periódicos, radio, TV. - * Libros de texto. - * Actas de reuniones - * Resúmenes de textos
  • 14.
    LA FUNCIÓN POÉTICA(oESTÉTICA) MENSAJE Comunicación que cuida la belleza del mensaje Expresión lingüística: Figuras literarias. Lenguaje connotativo TIPOS DE TEXTO: - Textos literarios. - Poesía y prosa literaria (poemas, novelas, teatro). - Publicidad.
  • 15.
    LA FUNCIÓN FÁTICA(o DE CONTACTO) CANAL Comunicación que cuida mantener o restablecer la relación entre hablante y oyente. Expresión lingüística: - Permite establecer, facilitar, mantener o interrumpir el contacto con el receptor mediante un buen control del canal: - Frases hechas. - Interjecciones. - Palabras Clave. - Redundancia. - Recursos tipográficos que facilitan y dirigen la lectura: subrayado, negrita... TIPOS DE TEXTO: - Comunicación telefónica, de radio... - Publicidad y propaganda - Aparece en textos conversacionales.
  • 16.
    LA FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA CÓDIGO Comunicaciónpara aclarar o explicar el lenguaje Expresión lingüística: -Oraciones enunciativas. - Uso de expresiones que desencadenan o introducen explicaciones: “¿qué quiere decir?”, “es decir”; “esto significa”, etc./ “vendimiar significa recoger la uva”. -Lenguaje denotativo TIPOS DE TEXTO: - Ciencias lingüísticas. - Diccionarios y gramáticas
  • 17.
    • Las funcionesno suelen presentarse aisladas en los mensajes, suelen aparecer mezcladas. Por ellos se habla de una función dominante y de funciones secundarias.
  • 18.
    Ahora señala lasfunciones que aparecen en estos dibujos
  • 20.
    ÉL. El conciertoes a las diez. ¡Aligera! Estoy tan harto de tener que esperarte siempre. Aborrezco tu falta de puntualidad. Acaba con el maquillaje y vámonos. Es tarde. ¿No me oyes...? Ni caso. ¿Sabes lo que significa “hacer caso”? Pues, o-be-de-cer, ni más ni menos. ELLA. Juventud, divino tesoro, te vas para no volver. Cariño, disfruta tu tiempo ahora que eres joven. A veces, te comportas como un viejo cascarrabias. Ahora comprueba si lo has entendido. Señala las funciones de este texto. REFERENCI AL APELATIVA EXPRESIVA FÁTICA METALINGÜÍSTICA POÉTICA
  • 21.
  • 23.
    COMUNICACIÓN VERBAL • Ellenguaje verbal [del latín verbum 'palabra'] utiliza la palabra para comunicar y es la forma de expresión más completa que existe. Los lenguajes no verbales no emplean la palabra, sino otros signos: pictogramas, iconos, dibujos, números, fotografías, gestos, sonidos [sirenas, timbres...].
  • 24.
    • Las personasnos comunicamos a través de signos que utilizamos para dar y recibir todo tipo de informaciones necesarias en la vida social.
  • 26.
    • Los signosse organizan en lenguajes: • No VERBALES. • Finalidad: llegar a un receptor más amplio: • Código circulación. • Timbre teléfono. • Signos en los aparatos electrodomésticos.
  • 27.
    • VERBALES. • Permitenexpresar la realidad, nuestros pensamientos, e incluso crear realidades imaginarias. • Pertenecen al lenguaje verbal los códigos que sustituyen la lengua oral, como la escritura, el alfabeto de los sordomudos, el morse o el braille.
  • 28.
    D. EL SIGNO •El signo es un elemento material, es decir, perceptible por los sentidos, que re­presenta a otro elemento, es «algo en lugar de algo». • La semiología [o semiótica): la ciencia que estudia los signos que emplea el ser humano para comunicarse: la escritura, los ritos simbólicos, la moda, las costumbres... Para el lingüista Ferdinand de Saussure, la lingüística es una parte de la semiología, la que estudia el signo lingüístico.
  • 29.
    Teoria del signo •Ferdinand de Saussure ( Ginebra, Suiza, 26 de noviembre, 1857 - ídem, 22 de febrero del 1913), lingüista suizo, considerado el fundador de la lingüística moderna.
  • 30.
    CLASES DE SIGNOS INDICIOS ICONOS SÍMBOLOS CharlesPeirce estableció una clasificación de los signos según el tipo de relación que se dé entre el significante y el significado:
  • 31.
    INDICIOS • El signotiene una relación física de proximidad o de causa­efecto con el objeto que representa. • Son, en general, signos que se producen espontáneamente. Alguien ha pasado Fuego Enfermedad infecciosa
  • 32.
    ICONOS • El signomantiene una relación de semejanza, mayor o menor, con el objeto representado. • Las pinturas, las esculturas, las fotografías, los mapas, los iconos informáticos, las onomatopeyas.
  • 33.
    SÍMBOLOS • La relaciónque une al signo con el objeto es arbitraria, fruto de un acuerdo; no hay semejanza ni ninguna otra relación entre el signo y lo que representa. • Las palabras, los números, las banderas, la cruz (símbolo del cristianismo], etc.
  • 34.
    CÓDIGOS SEGÚN LOS SENTIDOS VISUALES: Pintura, escritura AUDITIVOS: Lenguaoral música OLFATIVOS Perfumes TÁCTILES Caricias GUSTATIVO Sabores
  • 35.
  • 36.
    E. EL SIGNOLINGÜÍSTICO • El signo lingüístico es el resultado de la unión de un significado y un significante. • El significado es el concepto o idea que se representa en nuestra mente. • El significante es la sucesión de sonidos [fonemas, o letras en la escritura] que percibimos.
  • 37.
    CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO 1.Arbitrariedad. la relación que une al significado con el significante es convencional, producto de un pacto o acuerdo tácito. 2. Carácter lineal. Se desarrolla en el tiempo, los elementos que lo forman aparecen necesariamente ordenados uno después del otro y no de forma simultánea.
  • 38.
    3. Inmutabilidad ymutabilidad. El signo lingüístico es inmutable, el hablante no lo puede cambiar a voluntad porque pertenece a la comunidad. Sin embargo, las lenguas cambian con el paso del tiempo. 4. Doble articulación. El signo lingüístico está formado por unidades menores. La doble articulación supone la posibilidad de descomponer el signo en unidades con significado, que a su vez están compuestas por unidades sin significado.
  • 39.
    Niveles de lacomunicación • Existen algunos niveles de la comunicación que conviene destacar para su fácil comprensión:
  • 40.
    Nivel intrapersonal: esaquella comunicación que llevamos con nosotros mismos, intervienen solamente el pensamiento y el lenguaje, como por ejemplo, cuando nos levantamos y nos decimos a nosotros mismos "¿cómo me voy a vestir para ir a mi trabajo?", o bien, cuando tenemos algún problema con alguien y nos decimos !"pero le voy a decir tal cosa!"etc. Nivel interpersonal: no es otra cosa que aquel acto comunicativo que se pone en práctica entre dos a más personas.
  • 41.
    Nivel grupal: serefiere a grupos más o menos considerables de quince a veinte personas como máximo. Nivel masivo: es como su nombre lo dice la que se da en grandes masas, muestra de ello la que circula a través de los medios electrónicos de comunicación.
  • 42.
    Barreras que obstaculizanla buena comunicación. Existen otros factores muy importante que debemos de conocer para poder llevar a la práctica una buena comunicación y son las siguientes barreras: Barrera psicológica: es aquella en la que interviene la actitud por parte del emisor o receptor, y todo depende de que sea positiva o negativa para que se pueda llevar de manera correcta de tal forma que convenga a todas las partes.
  • 43.
    Barrera semántica: (lasemántica estudia el sentido de las palabras) no es otra cosa que poner en práctica el código que debe ser comprensible entre las partes que intervienen en el proceso, así, si hablo inglés me comunicaré en esa lengua, si soy sordomudo lo haré por medio del código de las señales. El mal hábito en la escritura es también parte de esta barrera. Barreras ambientales: no es otra cosa que las condiciones del lugar en el que se lleve a cabo la comunicación, por ejemplo, la sala de la casa es fría o caliente. Barreras fisiológica: es la que se refiere meramente a los problemas de tipo físico, como son un dolor, de pierna, de cabeza, poca visión, sordera, poca capacidad para hablar, etc. Barrera administrativa: son todas aquellos malos hábitos comunicativos que se suscitan las empresas.