Lenguaje y comunicación: El hombre es por naturaleza un ser sociable. No vivimos en forma aislada. Vivimos integrados a un grupo social y en permanente comunicación. Nos comunicamos en casa con nuestros padres, hermanos, primos, en el barrio con nuestros amigos y vecinos; en el colegio con nuestros profesores y compañeros...
Lenguaje y comunicación: El hombre es por naturaleza un ser sociable. No vivimos en forma aislada. Vivimos integrados a un grupo social y en permanente comunicación. Nos comunicamos en casa con nuestros padres, hermanos, primos, en el barrio con nuestros amigos y vecinos; en el colegio con nuestros profesores y compañeros...
Guía de Liderazgo Innovador para el experto en Marketing SofisticadoLinkedIn
Hay mucho alboroto en torno al liderazgo innovador, pero es un término que se utiliza o se comprende de manera
incorrecta. Por eso creamos la Guía de liderazgo innovador para el experto en marketing sofisticado.
Trabajo de la asignatura Perspectivas de la Radiología Intervencionista (PIR) de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria durante el curso 2010-2011
I principi contabili e i profili tributari di riferimento per le perdite su crediti. Intervento di Silvia Mezzetti (Agenzia Entrate- Direzione regionale Emilia-Romagna) all'interno del convegno "Tutto dichiarazioni". Slide aggiornate a giugno 2015
Equipo 1 Trabajo de Mapas mentales y mapas de concepto con la composición, formación de palabras, sinónimos antoninos, sintaxis ,oraciones, párrafos, entre otros
Based on the report from the Washington State Board of Health, this presentation, made to the State
and King County Boards of Health on December 13, 2007, suggests a public health model for approaching delivery
of mental health services.
Unidad 1. clases de comprension y produccion de textosROSA MARTE
Clases de comprension y produccion de textos. Tema: Lenguaje, Lengua y Habla. Objetivo: Conocer la lengua como un proceso de interaccion socio cultural
1. El proceso de comunicación
Juan Mayta Macedo
Docente de Comunicación
2. El proceso de comunicación
• Se denomina proceso de comunicación al
intercambio de información
(conocimientos, ideas, estados de ánimo…)
entre dos o más personas.
3. Proceso de comunicación
• Para que se produzca un acto
comunicativo es necesario que
intervengan diversos elementos:
• Emisor
• Receptor
• Mensaje
• Código
• Medio o canal
• Situación
4. Emisor
• Es la persona que elabora y
transmite la información.
5. Receptor
• Es la persona que
recibe, interpreta y
comprende la
información
transmitida por el
emisor.
• En el caso de que el
emisor dirija su
mensaje a más de una
persona hablamos de
receptor múltiple..
6. Emisor y receptor
• En este caso hablamos
de mensajes
bilaterales.
• Con frecuencia los
papeles de los
interlocutores son
intercambiables, es
decir, el emisor se
puede convertir en
receptor o viceversa.
7. Emisor y receptor
• Otras veces el
receptor recibe
la información,
sin poder
convertirse en
emisor.
• Entonces se
trata de
mensajes
unilaterales.
8. Mensaje y código
• El mensaje es el
contenido informativo
que se transmite. Este
mensaje se elabora
por medio de signos.
• Un signo es una
realidad que se
percibe a través de los
sentidos y evoca o
representa otra cosa.
9. Mensaje y código
• Un código es un
conjunto de signos
que se relacionan
entre sí y se combina
mediante unas reglas.
• El código puede ser
verbal (la lengua
francesa) o no verbal
(gestos, música, toque
de campanas …).
10. Medio o canal
• El canal es,
por un lado,
el medio
físico por el
que se
difunde el
mensaje.
11. Medio o canal
• También llamamos
canal al sentido por
el que el receptor
percibe el mensaje.
• Podemos, por
tanto, hablar de
canales auditivos,
visuales, táctiles e
incluso gustativos
u olfativos.
12. Medio o canal
• Llamamos canales
artificiales a todos
aquellos que
prolongan nuestros
sentidos y que
permiten que el
emisor y el receptor se
comuniquen en la
distancia, tanto
espacial como
temporal: la carta, el
libro, el teléfono, el
correo electrónico….
13. La situación
• La situación o contexto es un conjunto
de circunstancias que influyen sobre el
acto de la comunicación y que pueden
hacer variar la significación del
mensaje: El lugar y el momento en que
se realiza, el estado de ánimo de los
interlocutores, su formación cultural,
los ruidos o interferencias…
14. La situación
• Llamamos
ruido a
cualquier
dificultad que
impide que el
mensaje sea
correctamente
recibido por el
receptor.
15. Proceso de comunicación
• A continuación ,vamos a analizar una serie de imágenes.
En primer lugar deberemos decidir si reflejan o no un
proceso de comunicación y, a continuación, intentaremos
responder a las siguientes preguntas:
• ¿Quiénes son el emisor y el receptor?
• ¿Se trata de un receptor único o múltiple?
• ¿La comunicación es unilateral o bilateral?
• ¿Qué tipo de código se utiliza? ¿Es verbal o no?
• ¿Cuál es el medio físico por el que se transmite el mensaje?
• ¿Por qué sentido o sentidos lo percibe el receptor?
• ¿Cómo puede modificar un mensaje el haber elegido un código o un
canal determinado?
• ¿Cuál es la situación de comunicación?
• ¿Qué posibles ruidos pueden impedir que el mensaje se reciba
correctamente?
• ¿Cómo pueden el emisor y el receptor evitar o prevenir los ruidos.?
16.
17. LA FUNCIÓN EMOTIVA (o EXPRESIVA)
EMISOR
Aparece en los mensajes en los que el emisor deja traslucir su estado de
ánimo (enfado, alegría, sorpresa...)
Expresión lingüística:
-Entonación exclamativa.
-Verbos y pronombres en 1ª pers.
- Adjetivación valorativa; sufijos apreciativos (diminutivos y aumentativos)
-Interjecciones. / ¡Oh, qué maravilla! /¿Eso dijo? ¿De verdad?
- "Por fortuna”, “sinceramente”.
-Lenguaje connotativo.
TIPOS DE TEXTO:
• Cartas Personales.
• Diarios íntimos; autobiografías.
• Poemas. Textos literarios
• Críticas de libros,películas, discos, etc. en los medios de comunicación.
18. LA FUNCIÓN CONATIVA (o APELATIVA)
RECEPTOR
Comunicación para persuadir al oyente y que éste responda obtener una
relación del receptor intentando modificar su conducta interna o externa.
Expresión lingüística:
- Fórmulas convencionales para establecer, mantener e interrumpir el contacto (hola;
diga; oiga; ¿me oyes?; sí...sí... está bien; buenos días, adiós; ¿qué tal?; ¿Cómo
estamos?).
• ¡Melissa, resuelve correctamente la práctica!
- Muletillas como ¿eh?, esto... ¿verdad?, ¿no?
TIPOS DE TEXTO:
- Lenguaje publicitario.
- Lenguaje político: discursos, mítines.
- Publicidad y propaganda
- Sermones
- Artículos o espacios de opinión en los medios de comunicación.
• Textos para dar instrucciones.
19. LA FUNCIÓN REFERENCIAL (o
REPRESENTATIVA)
CONTEXTO
Comunicación objetiva: información
Expresión lingüística:
- Lenguaje denotativo
- Mensajes objetivos, neutros e impersonales (sin la presencia de
sentimientos, opiniones del emisor).
- Verbos y pronombres en 3ª persona.
- Esta lloviendo, La primavera es una de las estaciones.
- Léxico de carácter denotativo.
TIPOS DE TEXTO:
- Textos científicos. Documentos.
- Informes
- * Información de periódicos, radio, TV.
- * Libros de texto.
- * Actas de reuniones
- * Resúmenes de textos
20. LA FUNCIÓN POÉTICA(o ESTÉTICA)
MENSAJE
Comunicación que cuida la belleza del mensaje
Expresión lingüística:
Figuras literarias.
Lenguaje connotativo
"El tiempo vuela"
"Tus ojos son dos hermosos luceros"
TIPOS DE TEXTO:
- Textos literarios.
- Poesía y prosa literaria (poemas, novelas, teatro).
- Publicidad.
21. LA FUNCIÓN FÁTICA (o DE
CONTACTO)
CANAL
Comunicación que cuida mantener o restablecer la relación entre hablante y
oyente.
Expresión lingüística:
- Permite establecer, facilitar, mantener o interrumpir el contacto con el
receptor mediante un buen control del canal:
- Frases hechas.
- Interjecciones.
• "El típico Si..., si..., si... del teléfono"
• "Formulas de cortesía, Hola, Adiós, Buenos días..."
• "Muletillas, Eh..., eh...."
• "La charla intranscendente en el bus con un amigo"
• TIPOS DE TEXTO:
- Comunicación telefónica, de radio...
- Publicidad y propaganda
- Aparece en textos conversacionales.
22. LA FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA
CÓDIGO
Comunicación para aclarar o explicar el lenguaje
Expresión lingüística:
-Oraciones enunciativas.
- Uso de expresiones que desencadenan o introducen
explicaciones: “¿qué quiere decir?”, “es decir”; “esto significa”,
etc./ “vendimiar significa recoger la uva”.
- “Le di un ósculo es decir, la besé”
-Lenguaje denotativo
TIPOS DE TEXTO:
- Ciencias lingüísticas.
- Diccionarios y gramáticas
28. ÉL. El concierto es a las diez. ¡Aligera! Estoy tan harto de tener
que esperarte siempre. Aborrezco tu falta de puntualidad.
Acaba con el maquillaje y vámonos. Es tarde.
¿No me oyes...? Ni caso. ¿Sabes lo que significa “hacer caso”?
Pues, o-be-de-cer, ni más ni menos.
ELLA. Juventud, divino tesoro, te vas para no volver. Cariño,
disfruta tu tiempo ahora que eres joven. A veces, te comportas
como un viejo cascarrabias.
Ahora comprueba si lo has entendido. Señala las funciones de este
texto.
REFERENCIAL APELATIVA EXPRESIVA
FÁTICA METALINGÜÍSTICA
POÉTICA
29. • Me duele la tripa
• ¿Te quieres callar?
• En abril, aguas mil
• Los meses del año se escriben con letra inicial minúscula.
• Uno… Dos… Tres… Probando
• El agua hierve a cien grados
• ¡Qué alegría volver a verte!
• La Revolución francesa ocurrió en 1789.
• La forma verbal marcháis sí lleva tilde.
• Cómo quisiera cantarte, / Sevilla de luz desnuda
(Gerardo Diego).
• En clase tienes que quitarte la gorra.
Practica: 02
Indica a qué función del lenguaje corresponde
cada frase:
33. • POR EL TIPO DE EMISOR:
1. De Difusión: El emisor se dirige a un gran número de
receptores desconocidos.
ejemplo: el conferencista Miguel Angel Cornejo
2. De Masa o Medios: El emisor es una Institución que se
sirve de los medios de comunicación masiva como:
la televisión, radio, imprenta, internet, etc
34. TRABAJO EN GRUPO PARA EXPOSICIÓN
• LENGUAJE
• LENGUA
• HABLA
• IDIOMA
• NORMA
• DIALECTO
• MULTILINGUISMO
35. •se hace en un mapa mental
•estructura:
concepto
características
ejemplos
36. LENGUAJE
• El medio por el que nos comunicamos los seres humanos se
llama lenguaje, es “un conjunto de signos estructurados que dan
a entender una cosa” (Morris, 1985).
• En sus orígenes, el hombre se comunicaba con lenguajes no
verbales, mediante su cuerpo y sus órganos sensoriales: la voz, el
gesto, los movimientos, los ojos.
CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE:
Universal, ya que el Lenguaje está ligado al ser humano, pues toda
persona lo utiliza para poder convivir colectivamente con sus
semejantes.
Aprendido, ya que como toda creación humana, el Lenguaje ha sido
el resultado de un proceso evolutivo transmitido por herencia
cultural y asimilada socialmente.
Racional, dada la complejidad del Lenguaje el hombre tiene que
emplear el razonamiento para su funcionamiento adecuado.
Innato, nace con el ser humano.
37. La Lengua.
• La lengua es el habla de las mayorías; es el reflejo del acontecer
cotidiano y del decir coloquial de la gente. (Ferrer, 1994).
• Es así como expresión, lenguaje, lengua y habla se funden en el
concepto de comunicación. La lengua es “la red compleja,
cambiante, de adaptaciones diversas, según el modo de vivir de
cada pueblo”
CARACTERÍSTICAS:
Es un sistema
Es un código
Es Psíquico
Es perdurable
38. El habla
Es de uso individual, y un acto de la voluntad y de la
inteligencia, es la materialización del sistema de
signos.
Características:
Actualización de sistema
Individual
Psicofísico
Variada
Heterogénea
Efímera
Patente
39. DIALECTO:
Es la variación geográfica, regional de
una lengua. Tales variaciones se
manifiestan en lo fonético,
morfológico, sintáctico, semántico y
lexical.
Las variaciones son de pronunciación,
entonación y algunos cambios
sintácticos.
40.
41.
42. • Los signos se organizan en
lenguajes:
• No VERBALES.
• Finalidad: llegar a
un receptor más
amplio:
• Código circulación.
• Timbre teléfono.
• Signos en los
aparatos
electrodomésticos.
43. • VERBALES.
• Permiten expresar la
realidad, nuestros
pensamientos, e incluso
crear realidades
imaginarias.
• Pertenecen al lenguaje
verbal los códigos que
sustituyen la lengua
oral, como la escritura,
el alfabeto de los
sordomudos, el morse o
el braille.
44. D. EL SIGNO
• El signo es un elemento material, es decir,
perceptible por los sentidos, que representa
a otro elemento, es «algo en lugar de algo».
• La semiología [o semiótica): la ciencia que
estudia los signos que emplea el ser humano
para comunicarse: la escritura, los ritos
simbólicos, la moda, las costumbres... Para
el lingüista Ferdinand de Saussure, la
lingüística es una parte de la semiología, la
que estudia el signo lingüístico.
46. INDICIOS
• El signo tiene una
relación física de
proximidad o de
causa-efecto con el
objeto que representa.
• Son, en general,
signos que se
producen
espontáneamente.
Alguien ha
pasado
Fuego
Enfermedad
infecciosa
47. ICONOS
• El signo mantiene una
relación de semejanza,
mayor o menor, con el
objeto representado.
• Las pinturas, las
esculturas, las
fotografías, los mapas,
los iconos informáticos,
las onomatopeyas.
48. SÍMBOLOS
• La relación que une al
signo con el objeto es
arbitraria, fruto de un
acuerdo; no hay
semejanza ni ninguna
otra relación entre el
signo y lo que
representa.
• Las palabras, los
números, las banderas,
la cruz (símbolo del
cristianismo], etc.
51. E. EL SIGNO LINGÜÍSTICO
• El signo lingüístico es el
resultado de la unión de un
significado y un
significante.
• El significado es el concepto
o idea que se representa en
nuestra mente.
• El significante es la sucesión
de sonidos [fonemas, o
letras en la escritura] que
percibimos.
52. CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO
LINGÜÍSTICO
1. Arbitrariedad. la relación que une al
significado con el significante es
convencional, producto de un pacto o
acuerdo tácito.
2. Carácter lineal. Se desarrolla en el tiempo,
los elementos que lo forman aparecen
necesariamente ordenados uno después del
otro y no de forma simultánea.
53. 3. Inmutabilidad y mutabilidad. El signo lingüístico
es inmutable, el hablante no lo puede cambiar a
voluntad porque pertenece a la comunidad. Sin
embargo, las lenguas cambian con el paso del
tiempo.
4. Doble articulación. El signo lingüístico está
formado por unidades menores. La doble
articulación supone la posibilidad de descomponer
el signo en unidades con significado, que a su vez
están compuestas por unidades sin significado.
66. Tarea final
• Elige una de las imágenes que hemos
visto, o bien otra que te parezca
adecuada, y redacta un comentario
semejante a los que hayamos realizado
oralmente en clase. Procura que en él
se incluyan todos los aspectos que se
indican en la diapositiva número 14 y
que todas tus afirmaciones estén
razonadas y justificadas.
71. • DIALECTIZACIÓN Y
FRAGMENTACIÓN DE
LENGUAS
Las diferencias entre los
dialectos originan
diversas lenguas.
Ejm: El latín.
• DESARROLLO DE
INTERLENGUAS
Uso de un código común
donde existen diversas
lenguas.
Ejm: Spanglish.
CAUSAS LINGÜÍSTICAS
74. CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ
Son lenguas oficiales del
Perú: QUECHUA, AYMARA
Y TODAS LAS QUE tengan
origen en el PERÚ.
75. • El Perú es un país
multilingüe y
pluricultural.
• Existen lenguas
amerindias y no
amerindias.
• 18 familias de lenguas
amerindias: 16
amazónicas y 2 andinas.
76. • Es una clasificación que
se da a un grupo de
lenguas que mantienen
características
comunes, vinculadas a
un mismo pasado
histórico y
descendientes de un
antepasado idiomático
común.
• Las lenguas que están
emparentadas, lo están
en sus elementos
gramaticales, en especial
relacionadas al léxico o
palabras, y muestran
correspondencia
regulares en el
significado y significante.
FAMILIA LINGÜÍSTICA
77. •Nuestro país es considerado
como “multilingüe y
pluricultural”.
•Actualmente está
constituido
79. • ESPAÑOL ANDINO
Comprende la sierra y
costa sur.
ESPAÑOL NO ANDINO
Comprende:
a) Español ribereño
Costa norte y centro.
a) Español amazónico
La Amazonía.
EL ESPAÑOL PERUANO
SEGÚN ALBERTO ESCOBAR
80. • DENOMINADAS
VERNÁCULAS, NATIVAS
O ABORÍGENES.
• LENGUAS PROPIAS DEL
PERÚ.
• SON DOS FAMILIAS:
• AMAZÓNICAS
Posee 16 familias
lingüísticas
• ANDINAS
Posee 2 familias
lingüísticas
LENGUAS
AMERINDIAS
85. LENGUA QUECHUA
FAMILIA
QUECHUA
LENGUA Y VARIEDAD LOCALIZACIÓN HABLANTES
Quechua
Norteño
Chachapoyas
Cajamarca
Provincia de Luya y Chchapoyas Prov.
De Cajamarca y Bambamarca
Pocos
10,000
Ferreñafe
(Incahuasi – Canarias)
Cañaris, Incahuasi, Salas
(Lambayeque)
Miracosta, Querecotillo (Cajamarca)
24 00
Quechua Central
Quechua Costeño
Central
conchudos
Callejón de Huaylas
Alto Pativilca
Callejón de Conchudos (Ancash)
Callejón de Huaylas (Ancash)
Provincia de Bolognesi (Ancash)
500 000
350 000
?
Yaru Prov. Cajatambo, Chancay, Yauyos,
Junin, Yauli y Tarma. 38 000
Huanta Valle del Mantaro (Prov. De Jauja,
Concepción y Huancayo)
35 000
Yauyos
Pacaraos
Valle del río Cañete
Prov. De Huaraz (Lima)
?
100
Quechua
Sureño
(MAYOR NÚMERO
DE HABLANTES)
Ayacucho – Chanca Departamentos de Huancavelica,
Ayacucho y parte occidental de
Apurimac.
900 000
Cuzco - Collao Distritos de Napo y Torres Causana.
Ríos Pastaza, Huasaga, lago Anático
(Dpto. de Loreto)
1 400 000
Quechua de la Selva Q. del Napo
Q. Del Pastaza
Distrito de Napo y Torres Causana.
Río Pastaza, Huasaga, lago Anático
(Dpto. de Loreto)
8 000
1 500
Q. de San Martin
(Lamas)
Provincia de Lamas, El Dorado, río
Huallaga, río Ucayali (San Martin) 15 000
Q. Santarrosino
Q. del tigre
Distrito de Napo
Ríos Tigre, Curaray y Arabela
450
1500
FAMILIA QUECHUA
86. RECUE
RDA
Departamentos donde no se
habla Quechua: Tacna,
Tumbes, Piura y La
Libertad.
Países donde se habla
quechua: Bolivia,
Argentina, Chile,
Colombia y Brasil.
Mayor número de hablantes
quechuas: QUECHUA
SUREÑO (Ayacucho y
Cusco)
Lugar de nacimiento del
87. PRESENTA DOS LENGUAS:
AIMARA
Lengua nativa más importante después del
quechua.
Se habla en Puno, Moquegua, Tacna.
CAUQUI (JACARU)
En proceso de extinción.
Hablada en la provincia de Yauyos (Lima).
FAMILIA ARU
88. EL MULTILINGÜISMO
CONCEPTO: es la existencia de varios idiomas
que se hablan en un mismo país o región.
CLASIFICACIÓN DE
LOS IDIOMAS QUE
SE HABLAN EN EL
PERÚ
LENGUAS
AMERINDIAS
(nativas o
vernáculas)
LENGUAS NO
AMERINDIAS
Lenguas que
existen en el Perú
antes de la llegada
de los españoles.
Lenguas que
ingresaron en el
Perú con la
llegada de los
españoles (Siglo
XVI)
Lenguas
Andinas:
quechua,
aimara, jacaru,
cauqui.
Lenguas de la
Selva:
asháninka,
aguaruna,
shipibo
Lenguas:
español, inglés,
francés, etc.
El Perú es un
país
multilingüe
OJITO: