SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 190
Descargar para leer sin conexión
m
a
()
O
~,U=
CJ)
o
;:t>
(JJ
Al profesor Josep Alsina
Maestro de Maestros
In Memoriam
Primera edición 1997
© Juan Coderch
© Ediciones Clásicas, S.A.
San Máximo, 31 - 4° 8
28041 Madrid
Diseño y maquetación: Pie de Página
LS.B.N.: 84-7882-299-2
Depósito Legal: M-17. 757-1997
Impreso en ESJ!1:1l1a
Imprime: Ediclás
San Máximo, 31 - 4° 8
28041 Madrid
Encuadernación Cayctano
Mateo García, 29. Madrid.
i
.1-
í
í
I
L
Prólogo
1. NECESIDAD DE UN DICCIONARIO INVERSO
La aparición de una obra corno la que aquí se presenta causará proba-
blemente cierta extrañeza y hará que muchos helenistas se hagan dos
preguntas:
1. ¿Qué objetivo tiene la aparición de un diccionario inverso de grie-
go, si hasta ahora hemos podido pasar sin él?
2. ¿Cómo es que nadie lo había hecho antes, si, pensándolo bien, es
de lo más lógico?
f:
Intentaré a continuación responder a estas dos preguntas exponiendo
detalladamente los motivos de la composición de la obra y las causas de
que no se hubiera llevado a cabo hasta ahora.
Como estudiante de griego y después como profesor, ya desde mis
inicios me sorprendió un curioso detalle: la falta de un diccionario caste-
llano-griego que me ayudara en el aprendizaje del idioma, algo que bus-
qué desde ~l primer día de clase; conocido es que existen varios diccio-
narios para griego moderno, pero no para griego clásico. Por regla gene-
ral, cuando alguien afronta el aprendizaje de un idioma lo primero que
hace es adquirir, aparte de la gramática correspondiente, un diccionario
directo y otro inverso; por ejemplo, si uno empieza a estudiar ruso, se
10
hace uno con un diccionario ruso-castellano (directo) y otro castellano-
ruso (inverso). Por sus características especiales de lenguas no habladas
en una comunidad geográfica, el latín y el griego ofrecen ciertas dificul-
tades para su aprendizaje (y para su enseñanza), así como ciertas limita-
ciones respecto a su material didáctico.
Se dispone de diccionarios inversos en latín (el Blánquez en Ed.
Sopena, el Llamó-Marqués, etc.), pero no existe en griego ni un solo dic-
cionario inverso castellano-griego; tenemos uno inglés-griego, otro fran-
cés-griego y otro alemán-griego, pero ninguno en nuestro idioma.
Extrañado por este vacío, siempre que preguntaba acerca del tema se me
respondía que no hacía falta que hubiera ninguno, simplemente por el
hecho de que siempre había sido así, una inercia que era difícil de rom-
per; efectivamente, se acostumbra a traducir del griego los textos clási-
cos' casi nunca se traduce al griego, pero para el aprendizaje del idioma
sería muy conveniente efectuar algunas traducciones inversas y para esto
convendría tener a mano un diccionario inverso.
Me permito observar que actualmente se da cada vez más importancia
a la traducción inversa como herramienta básica para e! aprendizaje tanto
de las estructuras gramaticales como del vocabulario; por ejemplo, el tan
usado hoy en día método de "Reading Greek" incluye ejercicios al res-
pecto al final de cada lección. Uno de los últimos manuales aparecidos,
"Athenaze" (Oxford University Press, no traducido al castellano), le da
también mucha importancia.
Dadas las circunstancias y las inercias, al final decidí emprender yo
mismo esta tarea, ya que soy bastante partidario de la traducción inversa.
Se trata simplemente de intentar proporcionar a los estudiosos de! griego
clásico una herramienta que pueda ayudarles en el aprendizaje y dominio
del idioma. Recordemos que anteriormente las tesis doctorales tenían que
hacerse en latín, lo que muestra cómo un idioma, a pesar de no ser
actual, podía llegar a dominarse ..
Me propongo, por tanto, presentar un dicionario inverso de griego, de
una extensión mediana, aproximadamente unas 17.000 entradas. Mi
impresión personal es que muchos estudiosos del griego agradecerán una
publicación de este tipo y que, a la larga, se demostrará que era un hueco
que había que llenar y que el sistema de enseñanza del griego quedará
beneficiado por la aparición de esta herramienta.
En el caso que nos ocupa, podemos dividir en dos campos los estu-
diosos a quienes va dirigida esta obra:
!
i
.l~
11
1. El campo de la educación secundaria:
Respecto a este primer contingente, mi experiencia como profesor de insti-
tuto me indica que un buen porcentaje de los estudiantes de griego se
encuentran a veces faltos de un diccionario como éste. En el momento
actual, al iniciar el estudio de la asignatura los alumnos adquieren un dic-
cionario Griego-Castellano, a menos que el manual elegido presente al
final un vocabulario. A diferencia de los diccionarios de latín, los de griego
no tienen una parte final dedicada al vocabulario inverso, por lo que los
alumnos se encuentran faltos de esta ayuda para el aprendizaje del idioma.
Al final del primer trimestre, cuando los alumnos empiezan ya a com-
poner algunas frases de vocabulario algo más extenso que al principio,
recibo la consabida pregunta acerca de dónde pueden encontrar un diccio-
nario inverso, con la también consabida respuesta de que no lo hay. Esta
necesidad de los alumnos de secundaria, de los que los míos son sólo una
muestra, puede indicar la necesidad de una obra como ésta.
2. El campo universitario:
La especialidad de Filología Griega presenta la característica de ser pro-
bablemente la única licenciatura universitaria que no dispone de un dic-
cionario inverso para el aprendizaje del idioma. Aparte de su importancia
para ir adquiriendo soltura en el dominio de la lengua, ni que decir tiene
cuántas veces nos hemos preguntado cómo se dice en griego talo cual
término, o si la palabra utilizada para designar algo está relacionada con
la usada para designar alguna otra cosa.
Esta cuestión de que los estudiantes de nuestra carrera dispusieran de
un instrumento tal fue ya propuesta por el Dr. Alsina, quien sentía afición
por la utilización del griego. No hay más que recordar su composición
acerca de la guerra de Vietnam en el más puro estilo de Tucídides, dis-
.cursos incluidos. Esta composición fue editada por el Dr. Manuel
Fernández-Galiano. Naturalmente, hubo que salir al paso de la terminolo-
gía moderna. .
También son conocidas las composiciones hechas por profesores de
las universidades de Oxford y Cambridge acerca de los más variados
temas, incluyendo traducciones de fragmentos de la literatura universal
(por ejemplo, el "ser o 110 ser" de Harnlet), que dan prueba de que el
12 13
griego puede utilizarse para lo que se desee. Naturalmente, estos son
casos de un ya muy elevado dominio de la lengua, y hay que comenzar
por dominada a un nivel menos exigente.
estructuras sintácticas difíciles que se han de aprender más adelante ya
no se practican. La experiencia demuestra que el aprendizaje activo de
una lengua es como mínimo tan efectivo como el pasivo; se trataría, por
tanto, de intentar utilizar el griego como lengua de creación y comunica-
ción, con las ventajas que esto supondría para su buen aprendizaje y para
la expansión de su estudio. Recuérdese, por ejemplo, la excelente revista
Vox Latina, publicada íntegramente en latín por la Universidad de
Saarbrücken. El solo hecho de poder comunicar algo a estudiosos de
otros países ya incita al buen estudio del idioma: lo mismo podría hacer-
se con el griego.
Dónde orientamos es otra cuestión. Los ingleses nos pueden ofrecer
en este aspecto unos buenos antecedentes, dado que siempre han practi-
cado mucho la traducción inversa tanto en los niveles iniciales como en
los avanzados. Desde los inicios del aprendizaje combinan las dos moda-
lidades de traducción, con lo que se acostumbran a las construcciones
sintácticas más variadas y memorizan mucho mejor el vocabulario. La
velocidad a que aprenden la gramática y el vocabulario es muy buena.
Nosotros, al entrar en una dinámica que podríamos llamar "inmovilista"
de falta de creación al hacer un aprendizaje simplemente pasivo, caemos
en el defecto de aprender una palabra sólo después de que nos haya sali-
do varias veces en un texto, mientras que en caso de haber utilizado esta
palabra inversamente, de haber tenido que buscarla y "descubrirla'', que-
da en la memoria mucho más fácilmente.
Respecto al material de que disponemos para griego, la falta de tradi-
ción de traducción inversa en este país hace que no tengamos unos
manuales especializados ~n la cuestión, pero, como he dicho anterior-
mente, casi todos incluyen en sus inicios ejercicios de traducción inver-
sa. Por desgracia, éstos desaparecen cuando nos adentramos un poco
más en una gramática y un vocabulario más difíciles, Me parece que no
diré nada nuevo si recuerdo que en los conocidos libros Hélade de J.
Berenguer Amenós podemos encontrar tanto ejercicios de traducción
directa como de inversa para cualquier construcción sintáctica en el
segundo libro. En cambio, en el primero, dedicado a la morfología,
dejan de aparecer un poco después de haber comenzado la parte de ver-
bos, por motivos desconocidos. A pesar de esta laguna, son una buena
ayuda.
En cuanto a material extranjero, la editorial Duckworth nos proporcio-
na en este campo una buena serie de manuales a utilizar para el aprendi-
2. LA TRADUCCIÓN INVERSA COMO MÉTODO
DE APRENDIZAJE
Querría ahora tratar un poco más profundamente el tema de la traduc-
ción inversa como método de aprendizaje, y para ello permítaseme
reproducir, con algunas modificaciones, parte de mi exposición hecha
con motivo de las III Jornadas de Didáctica de las Lenguas Clásicas
organizadas por el ICE de la Universidad de Barcelona celebradas en
Sitges en febrero de 1995.
La traducción inversa como método de aprendizaje, tal como expuse
en las mencionadas Jornadas, ha estado infrautilizada, y en cambio es
un método muy efectivo. Se dice continuamente que las lenguas clási-
cas no se pueden enseñar como cualquier otra lengua moderna por
motivos evidentes: falta de utilización por parte de una comunidad geo-
gráfica, falta de medios de comunicación, etc., y en parte es cierto;
sería ridículo intentar engañamos a nosotros mismos pensando que
podemos hacer lo mismo que un profesor o un estudiante de inglés, que
sólo levantarse puede sintonizar la BBC. No obstante, a pesar de las
peculiares condiciones de nuestras lenguas, me parece que hemos acep-
tado con excesiva inercia esta situación, nos hemos quedado demasiado
inmersos en una dinámica de aprendizaje mediante la traducción de los
clásicos y hemos dejado de lado la excelente técnica de la traducción
mversa.
La proporción entre traducción directa e inversa no es que sea favora-
ble a la directa, sino que es tan aplastante que se podría hablar más bien
de falta de proporción. El latín siempre ha tenido ventaja en este aspecto,
sobre todo debido a su utilización como lengua de cultura durante
muchos siglos. El griego no ha tenido esta "internacionalización".
Si echamos un vistazo a los manuales de griego más utilizados actual-
mente, veremos que la mayoría incluyen ejercicios de traducción directa
e inversa en las primeras lecciones, pero que casi todos, una vez se han
dado las estructuras básicas y el vocabulario básico, abandonan esta téc-
nica y se limitan a hacer traducir fragmentos de textos clásicos, y las
14 15
3. FASES DE COMPOSICIÓN DEL DICCIONARIO
vocabulario mínimo aparte del que había ido recogiendo con el tiempo.
Una vez elegido el término en castellano, mediante el material de que
disponía, los conocimientos de griego y, cuando todo esto fallaba, con
ayuda de los otros diccionarios, averiguaba la correspondencia en griego;
quiero matizar aquí que, al contrario de lo que pueda parecer, no ha sido
esto dar la vuelta como a un guante a cualquiera de los otros diccionarios
ya existentes, ya que resulta imposible por la no correspondencia de ter-
minología, lo que no quiere decir que en algunos casos no me haya ayu-
dado. Por ejemplo, al traducir el término "espada" era fácil servirse de
nuestro amigo Woodhouse, mientras que términos como "mesa" no lo
permitían, ya que corría el riesgo de por ejemplo poner el equivalente a
"tabla" (de escritura).
Tras completar este esqueleto básico, el siguiente proceso fue el que
podría denominarse de "limpiado", consistente en revisar que no se
hubiera colado ningún término que no correspondiera a su equivalente en
castellano. Por ejemplo, que bajo la entrada "subir" no hubiera puesto un
término griego que en realidad significara "venir". Con este proceso de
limpiado queda conseguida una estructura básica sin errores. A continua-
ción ya puede llenarse este esqueleto.
El siguiente paso sería el llenado. Esta etapa de relleno puede llegar a
ser inacabable, ya que la cantidad de terminología a incluir es inmensa;
no obstante, cuando aparece ante mí un término, aunque sea rebuscado lo
incluyo si se trata de algo que no tiene posibilidad de interpretación erró-
nea; mi actitud en este aspecto es la de no dejar escapar un término que
se presente ante mí, sea leyendo una traducción y mirando el original,
sea leyendo directamente un texto griego, etc. Más adelante, uno de los
últimos pasos fue la inclusión de nombres propios, tanto de persona
como geográficos, en orden alfabético junto con los otros términos.
Descarté rápidamente la idea de ponerlos aparte como un apéndice.
Culminado este paso, podría seguir ampliándose hasta la saciedad,
con continuas revisiones, inclusión de frases hechas sacadas de los auto-
res, matizaciones de diferentes significados de una palabra, etc., pero la
obra deberá tener un límite. Considero que en su estado actual contiene
ya la terminología que un estudiante de griego puede consultar y bastante
más, y es mi deseo que su aparición contribuya al estudio y la expansión
de la lengua y la cultura griegas.
zaje en la composición en griego: el Sidgwick, el North-Hillard, etc.,
muchos de ellos con las soluciones en otro libro anexo. En este aspecto,
una de las últimas contribuciones en el aprendizaje del griego en general
y que utiliza muy bien la traducción inversa es el método ya mencionado
Athenaze.
Paso a continuación a describir las diversas fases por las que ha pasado
este diccionario para su composición.
El primer paso fue, aún como estudiante, ir anotando de vez en cuan-
do algo de terminología que resultaba difícil de recordar, pero sin inten-
ción de confeccionar un diccionario. Ya que no había donde consultar,
hice un pequeño fichero de datos. A lo largo del tiempo, las fichas reuni-
das tendrían ya una extensión aceptable, y con los años la idea de que
pudiera dar lugar a un diccionario fue tomando cuerpo. Una vez me hube
decidido ya a confeccionarlo, fue cuestión de seguir algunos pasos.
En primer lugar, la primera decisión a tomar fue los materiales a utili-
zar (aparte de lo que ya tenía recogido). Generalmente, cuando se afronta
la tarea de confeccionar un diccionario, se consultan otros similares para
su elaboración; en el caso que nos ocupa, no hay ningún modelo a seguir
(motivo principal, o único, del proyecto) en castellano o catalán, por lo
que tuve que partir casi de cero (las últimas páginas de muchos manuales
incluyen un pequeño vocabulario para los ejercicios de inversa).
En otras lenguas disponemos del siguiente material: un diccionario
inglés-griego, el llamado entre nosotros "Woodhouse" por ser éste el
nombre del autor, muy completo, que data de principios de siglo y que
lleva ya multitud de reimpresiones, ya que su éxito fue muy alto (lo que
me animó en mi proyecto). Disponemos de otro diccionario inglés-griego
. .
llamado "Edwards" (por el mismo motivo), también de principios de
siglo, pero que no tuvo más que dos ediciones, ya que no es tan útil
COIOQ el Woodhouse, tanto por cantidad como por calidad. En lengua
francesa hay también un diccionaro francés-griego, así como en alemán.
Una vez hube examinado estos materiales se planteó la cuestión de la
metodología a emplear. La metodología elegida consistió en una selec-
ción de terminología básica para crear el esqueleto del diccionario, que
después ya seria ampliado con nuevos términos. Para esto, me basé en el
.....~
Introducción
Querría ahora, en esta Introducción ya más concreta acerca de la obra
presentada, dar algunas indicaciones acerca del contenido que en ella
puede encontrarse y la forma de ofrecerlo seguida en el diccionario.
1. CONTENIDO DEL DICCIONARIO
Una de las primeras dudas que me asaltaron cuando el diccionario
comenzaba a tomar su forma final fue la referente a incluir o no las pala-
bras técnicas (de medicina, de biología, etc.) procedentes del griego, y al
final decidí incluir solamente las que tuvieran ya en griego clásico el
mismo sentido que les damos nosotros, como por ejemplo "anfipróstilo"
(arquitectura). En cambio, términos como "macrobiótico", compuestos
totalmente por terminología griega, no figuran en el diccionario, ya que
no existían (o al menos no nos consta), y no he querido incluir términos
de nueva creación, ya que esto podría crear en cada término técnico que
apareciese la duda de si realmente existió o es una innovación o una
suposición del autor.
El caso difícil está en los términos que existían ya en griego pero que
ahora son usados por nosotros con significado técnico, como por ejemplo
"anatomía". La palabra avaTo~lÍ existe, pero más con un significado de
"disección"; si llegaron o no estas palabras a significar lo mismo que
para nosotros es algo casi imposible de dilucidar. Cuando la correspon-
18
dencia no me parece demasiado lejana, incluyo el término, a falta de otro
más apropiado.
Naturalmente, no se encuentra en el diccionario ni un ápice de termi-
nología modema de la que se tenga la seguridad de que no era utilizada
en griego clásico, incluso aunque esté formada por raíces griegas. Por el
contrario, figuran términos que hoy en día no son utilizados pero que
pertenecen al ámbito del griego clásico, como por ejemplo "clepsidra".
He prestado mucha atención aJ hecho de las familias de palabras. Por
ejemplo, si traduzco el término "aportar" por fla<PÉpÚ), he de procurar
que bajo la entrada "aportación" figure elcóopd, independientemente de
que pueda haber otros términos. No obstante, ha habido casos en que un
substantivo y un verbo castellanos de la misma familia han tenido que
corresponder a términos griegos de familias diferentes que daban más el
sentido deseado. No he querido incurrir en inexactitudes por un afán de
derivación de raíces.
2. FORMA DE PRESENTACIÓN
En primer lugar, el orden alfabético seguido es el nuevo actual, consis-
tente en incluir la "ch" y la "11" en el lugar que corresponda como si de
dos letras independientes se tratase en cada caso.
Cuando se trata de substantivos, ofrezco el enunciado en la forma
consabida de nominativo y genitivo, seguida de la especificación de
género y, cuando es necesario, de plural, en caso de que se trate de un
nombre utilizado en ese número.
Los adjetivos son presentados por su enunciado normal y corriente,
como aparecerían en un diccionario directo.
Hay ocasiones en que términos que para nosotros son adjetivos
corresponden a un término griego que resulta ser un substantivo, a veces
por la existencia sólo del término masculino en griego.
Los verbos, como es usual, aparecen enunciados por su primera per-
sona. Cuando la desinencia presentada es la común a la voz media y. la
pasiva, en caso de que no se especifique entre paréntesis que es la pasiva,
se da por sentado que se trata de la media.
Cuando hay coincidencia en castellano en un término como adjetivo y
adverbio (o substantivo, o preposición, etc.), indico junto al término en
castellano la acepción presupuesta en cada caso.
_..l.
19
Los regímenes de las preposiciones están también indicados, así
como el de los verbos y los adjetivos. En ocasiones, los verbos que no
tienen indicado ningún régimen rigen el caso esperado por pura deduc-
ción, por lo que incluyo el régimen especialmente en casos en los que
puede haber duda.
Si hay alguna diferencia entre dos términos griegos que corresponden
al mismo término castellano, como por ejemplo "baño" en cuanto al
hecho de tomado y en cuanto al lugar, se especifica entre paréntesis.
En los casos en que lo he considerado conveniente indico a continua-
ción del término castellano el campo al que pertenece el término en
cuestión, sobre todo si se trata de algo técnico, como por ejemplo "apó- .
fisis (med.)".
Si el término castellano forma parte de alguna expresión necesaria
para la correspondencia con un término griego determinado, como por
ejemplo la palabra que significa "hace un año", este término castellano
aparece abreviado, entendiéndose que corresponde al término que figura
como entrada (o sea, en la entrada "año" encontraríamos "hace un a.").
No obstante, en ocasiones la abreviatura puede corresponder al término
en cuestión pero en plural; la obviedad de la expresión no dejará dudas al
respecto.
Si el término castellano necesita de alguna preposición para que
corresponda exactamente al término griego que aparecerá, se ofrece el
término abreviado con la preposición.
Cuando un verbo u otro término presenta más de dos elementos,
como por ejemplo "admirar a alguien por algo", el orden en que apare-
cen los casos es el mismo que el orden en que se dan los complementos
en castellano.
a (hacia) ELs- + Ac., ElTL + Gen.,
npós + Ac., wS' + Ac., rmpd +
Ae. (sólo persona)
Aarón 'Aapwv m. (indeel.)
abacera lTGVTÓlTWALS-, -L80S' f.
abacería lTaVTOlTWALOV, -ov n.
abacero lTavTOlTWAllS', -ov m.
abaces (adj.) o.0aK~S', -f-S'
abacisco (arqu.) d0U1<LO'K0S', -ou
m.
ábaco d~a~, -aKOS' m.
abafo (adj.) d0aepoS', -ov
abajamiento KaTá0acJLS', -EWS' f.,
Ká808os-, -ou f.
abajar (intrans.) KaTa0aLvw,
KaTÉpxol-lUL, hacer b.: Ka8LT)I-lL,
Kam0L0á(w, vq,LllJ-L, (trans.)
..KQTQepÉpw .
abajo KáTW, de abajo: l<áTWGEV,
hacia abajo: KaTá + Gen., ElS' TO
Kái'avTES'
abalanzar oP!J-áw, OpVV¡J.L, ópvúe
abalanzarse ópurico, -ount, opvv-
um., a'LCJocu, a. sobre: dOlTL lTTW
ELS' + Ac., ElTfLCJlTLlTTW +
Ac./Dat., elcopudouci + Ac.,
A
ElCJlTT)8áw Els- + Ac., J-fTOLXO-
l-laL + Ae.
abaldonamiento TalTELVWoLS', -EWS-
f.
abaldonar TalTELVÓW
abandonado (lugar) EPll J-0S' , -n,
-OV, (negligente) jlEe~jlWV, -OV,
(traicionado) lTpÓ80TOS', -ov
abandonar (trans.) "El 1TW, o.lTO-
AEllTW, o.epL
lljlL, rrp08L8w1-lL, a. a
un maestro: o.TToq,OLTo.w rrnpd +
Gen., (intrans.) o.q,LCJTQjlaL (pas.),
(renunciar) o.TTOCJVYXWpÉw
abandonarse El!8L8wjlL
abandono o.rrÓAELlpLS', -fWS' f.,
KaTáAwjJLS', -EWS' f., (de un
plan) o.rróCJTQCJLS', -EWS' f., (negli-
gencia) W8TlIlOO-ÚVll, -TlS' f.
abanico lTTÚOV, -ou n.
Abante "A00aS', -cv TOS' m.
abantes 'A0ávTES' m. pl.
abaratamiento ElTEVWVL<JI-lÓS', -oü
m.
abaratar ErrEvwvL(W
abarcar (Jvnal-l~ávw, EvaYKaA(-
(OjlaL, lTEpLÉXW, lTEpL"al-l~ávw
22
/
Abaris "A~aplS', -l80S' m.
Abas "A~m, -WV f. pl.
abascano (adj.) cl~áaKavoS', -ov
abastecedor nopwT~S', -00 m.
abastecer rrupé XW, TTOpL(ro, na-
paaKEuá(w
abastecimiento TTapaaKEu~, -~S' f.
abasto no dar a.: OUX .KavóS' El¡.1L
abatido (el ánimo) KaTT]cp~S', -ÉS',
a8uflOS', -ov, estar abatido: cl.8u-
¡.1Éw, KaTll<pÉúJ
abatimiento (de ánimo) á8uflLa,
-aS' f., Ka~<pEla, -aS' f.
abatir (derribar) Ka8mpÉw, KaTa>--úw,
(el ánimo a uno) auaTÉ~w + Ac.
Abatos (geogr.) "A~aToS', -ou f.
Abdera "A¡38T]pa, -wv n. pl.
abderita 'A¡38T]pLrrs, -ou m.
Abdero "A~8TlPOS', -ou m.
abdicar E~laTaflm (~S' a.PX~S')
abdomen ~TpOV, -ou n., vcícipc,
-os f.
abdominal KaTETTL
)'áaTpLOS', -ov
abeja flÉ>--lTTa, -T]S' f., de a'
w>--waaí:oS', -o; -ov
abejorro ~OflpU>--LÓS', -oü m.
AbeI 'ApÉ>-- m. (indecl.)
aberración flapyóTT]S', -1')TOS' f.,
olcrpoc, -ou m.
aberrante ¡.1ápyoS', -T], -OV, ole-
TpOTT>--~~, -~yoS' m./f.
abertura vrpñu«, -aTOS' 11., aVOL-
~lS', -EWS' f., avolT'fla, -aTOS'
n., 01TT1, -TjS' f., a. vocálica: EU-
pu<pwvLa, -aS' f.
abeto ÜáTT] , -11S' f.
abidense 'Apu8T]VóS', -~, -óv
Abidos "Apu80S', -ou f.
abiertamente E~ava<pav8óv
abierto aK>--D
O"
TOS', -OV, aK>--Ela-
TOS', -OV
abigarrado nOLKL>--oS', -a, -ov,
aLó>--oS', -T], -ov
A A
abominable aTU)'T]TÓS', -ú. -óv,
flLO"T]TÓS', -~, -óv, UAlTT]plW8T]S',
abigarrar TTOLKlAAW,8WTTOLKlAAW,
KaTaTTOLKLAAw
abisal a~uaaoS', -ov
abismal apuaaoS', -ov
abismar KaTapá>-->--w, Kamppl TTTW
abismo pá8oS', -ous' n., ~u8óS',
-oü rn., a~uaaoS', -ou f.
abjuración E~wfloaLa, -os: f.
abjurar (de) E~ÓIIVUfll + Ac.
ablandamiento flá>--a~lS', -EúJS' f.
ablandar flaMaaw, «rruu«:
MaCJw, jla>--aKuvw, jla>--aKo-
TTOLÉW, Ka8É¡J;w
ablandarse TÉy)'OjlaL (pas.),
jla>--áooojlaL (pas.), (de ánimo)
jla>--aKl(ojJüL (pas.)
ablativo caso a.: cl.<jJaLpETlK-T]
TTTWCJlS', -EWS' f
abléfaro u~>--É<papoS', -ov
ablepsia (med.) u~>--E4Jla, -aS' f.
abnegación UTTápvT]OlS', -EWS' f.
abnegar uTTapvÉOjlaL
abochornado KaTT]cp~S', -ÉS'
abofellar <jJuaáw, 0)'KÓW
abofetear Ko>--a<jJl(w, panl(w,
É~aAaTTL(úJ, panLaflaal AaW
pávw + Ac.
abogacía rrpooucl«, -aS' f., ouva-
)'ópEualS', -EWS' f.
abogado 8lK~)'OpOS', -ou m., aúv-
8LKOS', -ou m., 8lKavlKóS', -oü
m., TTpó8LKOS', -ou m., auv~)'o-
POS', -ou m.
abogar (por) OUVT])'opÉw + Dat.,
auv8LKÉü) -1-Dat., auvayopEúw +
Ac: (cosa, no persona)
abolengo )'EVÓS', -OUS' n., )'EvEá, -as
f., y~VEeOV, -QV n., yOlllÍ, -fís' f.
abolición' KaTáAualS', -E{t)S' f.,
KaTáp)'T]alS', -E(!.lS' f., clTTOKOTT~,
-liS' f:
abolir KaTaAúw, KaTapyÉw, TTa-
>--mów
-ES'
abominación OTÚ)'OS', -OUS' n.,
jlIaoS', -OUS' n., cmÉx8na, -os f
abominar aTuyÉw, 1..llOÉW, clTTEX-
8aLpw
abonar (fertilizar) malvw
abono (fertilizante) nlcouc, -aTOS' n.
abordable ElipaTOS', -ov, npoCJ~a-
TÓS', -~, ÓV, (alguien) EUTTpóao-
80S', -ov, EUTTpóalToS', -ov, EU-
TTpOm))'OpoS', -ov
abordaje (pirata) ETTLpaaLS', -EWS' f.
abordar (piratería) ÉTTLpalvw +
Dat., (embarcar) Elapalvw ElS' +
Ac., Éjl~alVw ElS' + Ac., ETTEW
palvw + Gen.
aborigen alJTóx8wv, -ov, t8a-
yEV~S', -ÉS'
aborrascarse XEljlÉpLOS', -a, -ov
yLvvourn
aborrecer jJ.wÉw, OTU)'ÉW, cl.TTOa-
TU)'ÉW, EX8w, uTTEx8alpw
aborrecible jlLaT]TÓS', -~, -óv,
OTU)'T]TÓ:;, -~, -óv, ÉX8póS', -~,
-óv
aborrecido cl.TTEXe~S', -ÉS', uurr¡:
TÓS', -~, -óv, o ruvvó«, -~,
-óv, KaTájlEflTTTOS', -ov
aborrecimiento jliooS' , -oos n.,
OTÚ)'OS', -OUS' n., clTTooTú)'T]aLS',
f " 8 ,( 8
-EúlS' ., EX os, -ous n., EX pu,
-aS' f., ciTIÉx8na, -cs f.
abortar ajlpALoKW, É~aflPAlaKw,
ajl~Aów, clTTOq;8ELpúl, (natural)
WjlOTOKÉtu
abortivo (relativo al aborto) UflpAW-
ci'LjJ.OS',, -ov, (que lo causa)
cljlPAWTLKÓS'; -~, -óv
aborto (el proceso) ajlpAwaLS', -E(¡)S'
f., ÉMjlpAwalS', -EWS' f., (natu-
ral) WjloToKla, -cs I., (el resul-
23
tado) clTTó<p8awa, -aTOS' n.,
ajlpAWjla, -aTOS' n., E~ájlpAWjla,
-aTOS' n., (el feto) ufl~>--w8pL8LOv,
-ou n., instrumento para hacer un
a.: cl.ll~AWTÉpLOV, -ou n.
abovedado KaTT]pE<jJ~S', -ÉS',
KajlapoEL8~S', -ÉS', Ka¡.1apwTóS',
-~, -óv
abovedar Kaflapów
abra (subst.) (bahía) KÓA
/TOS', -ov
m., flUXÓS', -oü m.
Abraham 'A~paájl m. (indecl.)
abrámide cl~pajllS', -l80S' f.
abrasado q;AO)'WTÓS', -~, -óv,
TTÚPTTOAOS',-ov
abrasador <pAO)'EPÓS', -á, -ÓV,
TTUpTTOAOS', -ov, ai8aAouS',
-oücon, -oüv, OELPlÓElS',
-waa, -EV, KavoTLKóS', -~, -óv
abrasar aUYKalw, KaTaKaLw,
UTTOlCalw, TTupnoAÉw, <pAÉ)'w
abrasión cúvrpuiun, -rrroc n.
abrazar <lYKaAl(ojlaL, TTEplpá~w,
rrepurrúcoto, (incluir) CJuAAaw
pávúJ, TTEPLAUflpávw, TTEpLÉXW
abrazo a)'KáAW¡.ta, -aTOS' n.,
TTEpLTTTuxal, -wv f. pl., TTpOa-
130M, -TjS' f.
abrevadero ap8jlóS', -oü m.,
norto rp«, -aS' f.
abrevar ap8w, áp8EÚW, /TOTl(w
abreviación ouvrouín, -aS' f.
abreviado oúvrouoc, -ov
abreviar auvTÉflvw, para a.: wS'
aUVEAOVTL El TTELV .
abreviatura avvToflLu, -aS' f.
abrigadero aKÉnT], -1')S' f., aKÉ-
rrcoun, -aTOS' n.
abrigado (resguardado) VTTÓOTE)'OS',
-OV, ünauAoS', -ov
abrigar aKETTá(w, OTfyW
abrigo (refugio) OKÉTTT]
, -T]S' f.,
aICÉnaCJjla,' -aTOS' n., (prenda)
24
XLTúÍV, -wvo<;, m., XAaLva, -T]C;
f., KaUVÚKT]S",
-OU ID.
abril MOVVUXLúÍV, -wvoc; D1.
abrillantado yavwTóc;, -lÍ, -óv
abrillantamiento yÚVCllO"LS',
-EWS f.
abrillantar Aaflnpúvoflm, yavów
abrir avol yw, dvoi yvuflL, hay que
abrir: aVOlKTÉoS EaTLV
abrirse avoL)'VUtlaL (pas.), avoLyo-
11m (pas.)
abrochar oÉw, ovvoÉw
Abrocomas 'A~poKóflaS", -ou m.
abrogación KaTáAUaLS', -EWS f.,
KaTápY'loLS", -Eú)S f., Ka8alpc
OL<;', -EWS' f.
abrogar KaTaAúú), KaTapyÉw,
Ka8mpÉú)
abrótano (bot.) a~póTaVOV, -ou n.
abrumador (sent. metaf.)
vnEPIlEYE~s, -És, vnEp~u~s,
-ÉS, (terrorífico) <jJO~EpÓS',
-á, -óv
abrumar 1TLÉ(W, KaTa8Al~w,
<jJo~Éw
abrupto KP'lIlVúÍ8T]S, -ES',
anÓKp111lVO<;', -OV, anoppúÍt
-wyOC; m./f., anoo<jJá~, -áyos
111./f.
absceso (med.) drróo rruin, -aTOS
n., ~í}lla, -aTOS n.
absintio (bot.) atj;lv8LOv, -ov n.
absolución fl<AUCJLS',
-EWS f., anó-
AUCJ"LS', -EWS' f., anó<jJEv~LS",
-ELuS"f.
absolutamente TTaVTEAWS",
OAWC;
absoluto TTaVTE
AlÍS', -ÉS", OAOC;,
-T], -OV, (constr. gram.) ¿moAEAv-
IlÉvoS', -T], -ov, de poder a.: av-
TOKpaTTíS', -ÉS', aUTolcpáTWp,
-opoc, en a.: clPXT]V OÚ, OV-
oallws, ovx OAWS', Ol; TO
napánav
absolver E"KAÚW,
arroAúw, a<jJLT]IlL,
ser absuelto: ano~Eúycu
absorber avaonáw
absorción aváonaoLS, -EWS' f.
absorto EK1TAT]KTOC;,
-ov, estar a.
en: rrpóoxeuun + Dat.
abstemio VT]~áALOS,-OV, lJT]<paAÉo<;,
'A-. '1
-OV, lJT],!,WV, -OV, aOLVOS', -OV,
ser abstemio: ~~w
abstenerse clnÉxollal. + Gen.,
anaAAúTTOllal. + Gen., VT]OTEÚÚ)
+ Gen., (ayunar) aOLTÉW
abstinencia anaAAayÍj, -ñs f.,
anáAAa~LS', -Eú)S f., arróoXEOLS',
-Eú)S' f., vT]OTELa, -cu; f.,
V~OTLS, -LOS f., (ayuno) aOLrín,
-aS' f., hacer a.: aOLTÉw
abstracción VÓT]aLS', -EL0S f., ETTl.-
VOLa, -ac; f.
abstracto aUTóS', -ú, -ó, VOT]TÓS',
-Íj, -óv
abstraer voéto, E1TLVOÉú),EKllav-
8úvw
absuelto a~E8ElS', -ELOCJQ, -Év
(part.)
absurdidad avoLa, -aS' f., aTonta,
-as f., aAoyla, -aS' f.
absurdo a.AOyOS, -OV, drorroc,
-OV, 8UOAÓyLOTOS,-T]' -ov
abubilla (ornito!.) EnotJ;, -orroc m.
abuela TTj811,-T]S f., IlT]TpoIlÍjTWP,
-OPOS' f.
abuelo ndrmoc, -ou m., IlT]TpO-
rrúrtop, -opoc m.
abuchear KaTQ80pv~Éw
abulia a~ouALa, -as f.
abúlico a~ouAos, -OV, cl~OUALXÓS',
-óv
abultado dJOyKOS', -OV, nEploy-
KOS', -OV, KáTOyKOS" -ov .
abundancia Eunopla, -aS' f.,
nA~8oS', -OUS' n., G.~80vla, -aS'
f., en a.: LAaoóv
abundante a~GovoS', -OV, .í·lláALOS',
-a, -OV, auxvÓS', -lÍ, -óv
A
,
I
.--L.
A
abundantemente a8T]v
abundar napEUT]IlEpÉú), en: nAT]-
8úú) + Ac., nAlÍ8úJ + Ac., Elmo-
pÉw + Gen.
aburrido KOTTWOT]S',
-ES, LáAEllos,
-T], -ov
aburrimiento KónwoLS,· -EWS f.
aburrir úsese: EVOXAÉú)
abusar de: c'moxpáollal. + Dat.;
KaTUxpáOllaL + Dat., (injuriar)
AOL80pÉú)+ Ac.
abusivo AOLOOpT]TLKÓ<;',
-ri, -óv,
Aoloopos, -ov
abuso KUTáXP'laLs, -EW<;'f., UTIÓXP1l-
OLS, -EWS f., (injuria) AOLOÓpT]lla,
-aTO<; n., AOLoopla, -aS' f.
abyecto TaTIEL
vós, -lÍ, -óv, Eoxa-
TOS, -T], -ov, hombre a.: llaoTL-
ylas, -ov m.
acabado TÉAELOS, -n, -OV, r.av-
TEAlÍS, -ÉS'
acabamiento TEAELWOLS,-Eú)S f.,
TEAEl.ú)lla, -aTOS n., OVVTEAC
otouovín, -cs f., OUVTÉAEOL<;',
-EWS f., ouvTÉAEOlla, -c.roc n.
acabar TEAEUTáw, TEAÉw, 8w-
npáTTw, TIEpalvw, KaTUAÍjyw,
a. con: oLEpyá(OllaL + Ac.
Acacio 'AKÚKLOS, -ou ID.
Academia 'AKaOlÍP.EW, -os f.
académico aKa8T]lldlKÓS-, -Íj, -óv
Academo 'AKaof¡lloS, -ou m.
acádico clKá8LOS-,-a, -ov
acaecedero ouvaTóS', -óv, avucr
TÓS-, -lÍ, -óv
acaecer TUYXá.Vú), ow~alvw, yl y-
VOI1UL, oUllrrlnTw
acaecimiento ouvTuxla, -os f.,
dUIl<jJOpú, -as-· f.
acalefo (zool.) aKaAlÍ<jJT], -T]S f.
acallar (trans.) KaTUoLú)náw,
oLyá(w, a. a gritos: KaTa80pu-
~Éw
2S
acaloramiento 8ÉpflavoLS', -EWS'
f., <jJAoYWIlÓ<;',-OU ID.
acalorar 8EPllalvw, <jJAÉyW,(wnu-
pÉw
Acamante 'AKállas, -ov TOS m.
acampada KaTaoK~vwoLS', -Eú)S f.
acampar OKT]VÉW, KaTaOKT]vÓW,
(un ejército) oTpuTonEoEúw, (al
raso) aUAl(ollm
acantilado KpT]IlVÓS, -oü m., onL-
Ms, -áooS' f.
acantio (bot.) aKáv8LOv, -ou n.
acantio (gentilicio) 'AKáv8LOS-,
-ou m.
acanto (bot.) aKav8oS', -ou ID.
Acanto (ciudad) "AKav8oS', -ou f.
acantóforo (bot.) a.Kav80~ópos, -11,
-OIJ
acantología G.KaV80Aoyta, -a<;, f.
acantonar a. tropas: «rruo-rpcrto
nEOEúw
acaparamiento auvayopaopós- ,
-oü m.
acaparar O<jJETEpl(w, OI.KELów,
ouvayopú(w
acariciar KaTatJ;ÍjXw, KaTatJ;úw
acarna (bot.) aKapva, -T]<;' f.
Acarnania 'AKapVaVLa, -os f.
acarnaniense (persona) 'AKapváv,
-dvoc m., (cosa) 'AKapvavLKóS,
-f¡, -óv
Acarnas 'Axapval, -WV f. pl.
acarniense 'AxapvEús, -ÉúlS m.
acarrear EAK(u, f<pÉAI(ú), cpÉpw
acarreo oAKTj, -~S' f., <popá, -as f.
acaso (interr.) apu, (esperando
resp. afirrn.) ap' oú, (esperando
resp. negat.) apa Ilf¡
Acasto "AKa(JTos, -ou m.
acataléctico (poét.) aKGTaAT]KTLKÓS-,
-Íj, -óv
acatamiento nEL8apxla, -aS' f.,
G.KpóaoLS-, "EWS' f. + Gen.
26
acatar TIEL80¡.taL + Dat., TIEL8ap-
XÉw + Dat.
acaudalado TIAoúaLOS', -a, -OV,
(áTI AOUTOS', -ov
acaudalar TIAOUTl(O¡.taL (pas.) + Dat.
acaudillamiento T]YE:¡.tovea, -aS'
f., T¡yE:¡.tÓVEUI-W, -aTOS n.
acaudillar ayw, T¡yÉo¡.taL + Dat.,
lÍYEl.lOVEÚW + Dat.
acaule (bot.) clKauAov, -ou n.
Acaya 'Axata, -os: f.
acceder (consentir) rrpoaxwpÉw +
Dat., KaTaVE:ÚW
accesible da~aTós, -TÍ, -óv,
E:Ü~aToS', -ov
acceso npóocóoc, -ou f., E'[a080s,
-ou f., Eq;08os, -ou f., rrpóa~a-
0"lS', -EWS f., ETIl~aaLS', -E:WS f.
accesorio (subst.) TIpóa8T) ¡.ta , -aTOS"
n.
accesorio (adj.) TIápEpyOS, -OV,
rrpÓCJeETOS', -ov
accidentado (paisaje) KPTll-lvw8Tls,
-ES
accidental eXKOÚCJLOS,-ov, TuxaLos,
-a, -ov, auvTuXLKÓS', -lÍ, -óv
accidentalmente TÚX1J KaTCl
TÚXTlV, o usar TuyXo.vw + part.
accidente CJul-lq;opo., -as f.,
ClTÚXTlI-la , -aTOS' n., aUI-l~E~Tl-
KÓS, -ÓTOS' n. (partic.), en caso
de a.: ~v Tl aUIJ~D
Accio "AKTLOV, -ou n.
acción TIpa~LS', -EWS f., TIpo.Yl-la,
-aTos n., 8pdalS, -EWS f., bue-
na a.: aya8oEpyla, -aS' f., mala
a.: KaI<oúp),Tl¡.Ja, -aTOS n.
acechar Eq;E:8pE:úw, EVE:8pdw,
EAAOXáw
acecho EVÉopa, -aS' f., AÓX0S',
-ou m., estar al a.: úsese "ace-
char"
acecinar TapLXEúw
acedar aypLów, 6~úvw
acéfalo aKÉcpaAoS', -ov
aceitar G.Adq;w
aceite fAaLOV, -ou n., comerciante
de a.: EAaLOTrpáTTlS', -ou m.,
EAaLOKo.TrllAOS', -ou m., produc-
ción de a.: EAaLOTIOlLa, -cs f.,
EAaLOuPyla, -aS' f., productor de
a. (persona): EAaLOUPYÓS, -OU
m., producir a. (para venta):
EAaLOupyÉw, a. para untarse:
clAELq;ap, -aTOS' n., a. de lámpa-
ra: AUXVÉAaLOV, -ou n.
aceitería EAaLOTIWALOV, -ou n.
aceitoso EAaLw811S, -ES'
aceituna EAala, -aS' f.
aceitunado EAaLÓXPOVS', -ouv
aceleración E1TlTáxuOlS, -E:WS' f.
acelerar (trans.) ETIE:lyw, E1TLTa-
xúvw, w6Éw, KaTaTaxÉw
acémila lJ1TO(ÚyLOV, -ou n.
acento TÓVOS, -ou m., To.oLS',
-E:WS' f., TrpooL98la, -os f., (for-
ma de hablar) cpwvlÍ, -Tjs f.
acentuación Op80TÓvTjaLS, -E:WS f.
acentuar Op80TOVÉW
aceña ú8p0I-lÚAll, -TlS" f.,
Ú8pÓ¡.tUAOS', -ou In.
acepción EK80XlÍ , -* f., 011uno L-
,a, -aS' f.
aceptable 8E:KTÓS', -lÍ, -óv, 8É~L-
1-l0S', _ -11, -OV, TIapa8E:KTÓS, -lÍ,
-óv, TIP008E:KTÓS, -Ti, -óv, aTIo-
8EKTÓS', -TÍ, -óv, ElJ1Tapo.8EK-
TOS', -ov
aceptación TIpÓ08E~lS', -EülS' f.,
eXTro80xlÍ, : -TjS' f.
aceptado TIapaOEKTós, -lÍ, -óv'
aceptar oÉxo¡.taL,. hoÉX0l-laL,
G.rrooÉX0l-laL, TIpoCJoÉ XOfl<lL,
rrapa8É X0¡.taL , (a alguien) Ey-
Kplvw
acera TIapÉt080S', -ou f.
A
~
A
acerbidad 1TLKPÓT11S, -TlTOS f.,
8PLflúTT]S', -nroc f.
acerbo 1TLK
pÓS', -0., -óv, 8pl¡.tÚS',
-ELa, -ú, o rpuóvó«, -lÍ, -óv
acerca a. de: TIEpl + Ac.lGen., eXW
q;l + Gen./Dat.
acercamiento TIAllalaolS', -E:WS'
f., TIA110mo flÓS', -of m., TIpóao-
80S, -ou f., rrpóa~acYlS, -EWS'
f., TIpOCJÉf,E:UaLS , -EWS f.,
TIPOoXWPllaLS, -EWS f.
acercar TIA11aLo.(w, TrE:Aá(w,
Xpl¡.tTITW
acercarse TIpoaÉpX0¡.taL rrpós +
Dat., TIpoaÉpX0l-laL + Dat., rrpoc
~alvw + Ac., TIpoaxwpÉúJ +
Dat., E1TlOTELXW + Ac., TIEAá(W
+ Dat., TIAT]alú(w + Dat., ÉTIoL-
X0l-laL + Ac.
acero XÚAU¡J;, -u~oS' m.
acertado aKpL~lÍs, -És, apeóS',
-lÍ, -óv, VllI-lEPTlÍs, -ÉS'
acertar TUYXávúJ + Gen., E1TlTUy-
Xo.vw + Gen., aToxo.(0l-laL,
KUpÉW + Gen., ElJTUXÉw
(intrans.)
acertijo a'LVLy¡.ta, -aTOS' n.
acervo OwpóS', -oü m., 6úJl-lóS' ,
-oü m.
achacar (algo a alguien) avacpÉpw +
Ac. + Dat., TIpOaTLeTjl-ll + Ac. +
Dat., ETraLTLáol-laL + Gen.+ Dat.
achacoso aCJ8EvlÍS, -És, oa6pós,
-0., -óv
achaque cl.a8ÉvELa, -aS' f., cl.ppwa-
TLa, . -aS' f.
achatar ol-laAL(w
achicar a. agua: aVTAÉw,
TAÉW, . (intimidar)
EKTIAlÍoaw
achuchar ETIOTPÚVW, ErrqKEAE:ÚW,
8lqElpW, w8Éw
achuchón w6w¡.tós, -oñ m.
Ecav-
q;o~Éw,
27
aciago ouaTUXlÍS', -És, oua-
oal¡.twv, -ov
acicalado KOCYflTlTÓS', -lÍ, -óv
acicalar EvoKEuo.(w, KOaf1.Éw
acicate KÉVTpOV, -ou n.
Acidalia 'AKl8aACa, -cs f.
acidez aTpuq;vÓTTjS, -TlTOS' f.
acidia G.KTl8La, -aS' f.
ácido CYTpUcpVÓS', -lÍ, -óv
acierto E1TL
TuxCa, -as f., E1JTÚXTl-
un; -croc n.
ácimo a(Uflos, -ov
aclamación ETIEU<P11I-lLal-lÓS',
-ou m.
aclamar ETIE:uq;TlI-lÉw (intrans.)
aclaración E6'íYT]aLS, -EWS' f.,
ÉPfJT]Vda, -aS' f.
aclarar E~TlyÉo~lal, ÉPflllVEÚW
aclaratorio ÉWllVEUTLKÓS, -lÍ, -óv
acmé cl.Kl-llÍ, -Tjs f.
acobardar q;o~Éw, EKTIAlÍaaw,
KaTaq;o~Éw
acobardarse a TI08ELAlo.w, cpo~Éo-
uru (pas.)
acogedor (persona) q;LM~EVOS', -OV,
EÜ~ EVOS', -ov
acogeroÉxol-laL, lm08ÉxoflaL, EV-
8ÉX0l-laL, úTIoAa¡.t~o.vw, a. ama-
blemente : ayaTIá(w
acogerse a. a: TpÉrro¡.taL TIpÓS' + Ac.
acogida lJ1T080X~, -ijS' f.
acólito aKóAou8os, -ov
acometer EI-l~álvW, TIpOo~á.AAO¡.taL
TIpÓS + Ac., E1TL
TpÉXW + Dat.,
ETTlTpÉXW ETIL + Ac.
acometida rrpo(J~oAlÍ, -Tjs f., EW
~oA-rí, -ijs f., E1TL8po!.l~, -TjS' f.,
ETTL8EaLS', -E:WS' f.
acomodar (alojar) El(JOÉXO~J.aL,
TIpoEu8ETL(W, (adaptar algo a
algo) rrpoouopóúo + Ac. + Dat.,
ouvawó(w + Ac. + Dat.
acomodarse (adaptarse) CJu¡.tq;Épo-
urn. + Dat., ErrOl-laL + Dat.
28
acomodo Ela8ox~, -iis' f.
acompañamiento (gente) TTOIlTT~,
-ijS' f., UKoAouBta, -aS' f.
acompañante UKÓAou0oS', -OV,
aÚIl<popos, -ov
acompañar EnOllaL + Dat.,
ouopréco, oxoAov0Éw, E-~a.KOAOU-
0Éw + Dat., auvaKoAouBÉw +
Dat., oTTo8Éúl,
ouvoucpré», a. con
canto: L'1TQ.8w
acompasado EUpu811OS,-ov
acompasar pu8~t(w
acondicionar napaaKEvá(w, npoc
TOLllá(w, 8LaTáaaw, TTpoaap-
uór no
acongojar AunÉw, 8AL~W
acónito (bot.) aKóvLToV, -ou n.
aconsejable CJWi3ovAEUTÉQS',
-o, -ov
aconsejar CJull~OVAEúw,napá<pljllL
+ Dat., napaLVÉw + Dat. + m:pL
+ Gen.
aconsejarse a. con: aVIl<Ppá(OllaL
+ Dat.
acontecer yLvvoum., CJvll<PÉpw,
alJll~aLVw, CJvvTvYXávw
acontecimiento CJvll<popá,'ds f.,
CJvvTvXLa, -as f. auvávTTlIla,
-aTOS' n.
acopiar aUAAÉyw, CJWpEÚW,
U1T00ljCJavpL(w
acopio aUAAoyf), -ñs f., awpEto,
-aS' f., clTT00ljaaUPLCJIlÓS, -oñ
m., aOpowLS, -EWS f., hacer a.
de: aVAAÉyw + Ac., uGpot(w +
Ac., uyEÍ.pw + Ac.
acoplado CJúvop~oS', -ov
acoplamiento CJuvapllo~, ..
ijs f.,
CJUVÚPllOCJLS,
"EWS' f., rrpooup-
Iloy~, -11S' f.
acoplar CJVVOPI1Ó(W, (EÚyvV~L,
lTpoaawó(w
acorazado (adj.) 8wpaKo<pópoS',-ov
acorazar 8WpWCL(W
A
acordar 8WyL yVWGKW, CJvll~ov-
AEÚW,8LolloAoyÉw
acordarse IlÉIlVT]llaL (perf.) +
Gcn./Ac., IlÉ~VT¡IlUL TTEpt + Gen.
acorde (adj.) aÚIl<PWvoS', -OV,
alJVl¡l8ós, -ó v
acortado ~poxúTOIlOS, -OV, .aúv-
TOIlOS, -Ol/
acortar ouvréuvco, ~paxvToIlÉw,
KOTaKoAoúw
acosar TTEpLtcnollaL + Ac./Dat.,
8LWKW
acoso 8tW~LS', -EWS' f., 8twYIlO,
-OTOS' n.
acostar KOTaKOLllúw, KOTOKOL-
IlL(w
acostarse KOqláo~aL (pas.), KaTO-
xoturiouru (pas.), KaToKoLIlL(O-
llaL (pas.)
acostumbrado E-8ás, -á80s +
Gen./Dat., CJUVlÍ811S',
-ES + Dat.,
(usual) VÓIlL~OS', -n, -OV, estar
a.: E'LGwIlUL (perf.) , E'LwGo(perf.)
acostumbrar (a alguien a algo)
E-Gl(w + Ac. + Ac., E-Gt(w + Ac.
+ inf., 0VVEGt(W + Ac. + Ac.,
(intrans.) i:'8w
acostumbrarse EGt(OllaL
acotación (cita) 0XÓALOV,-ov n.
acotar opl(w, IlE80pl(w
acracia uKpáTELa, -OS f.
Acragante 'AlepáyoS', -OVTOS m.
acragantino 'AKpayavTLvQS',-lj, -ov
Acras "AKPaL, -WV f. pl.
acrasía UKpOCJto, -os f.
ácrata uKpaT~S', -ts
acre (adj.) . 8pL¡lúS', -ELa, -ú,
TTLKPPS,-ú, -óv
acrecencia aÜ~EGLS', -EWS' f.,
ETTa0~EGLS",
-EWS L
acrecentar ov~ávw, Enau~áv(.tJ
acreedor xpTÍaTT1S', -ou m.,
8UVE
WT~S', -of m.
,"l·
.~
A
acribar 8LOAall~ávcu, ou:mTTáw
acribillar OWTpVTTáw .
acrimonia TTLKPÓTljS',-T]TOS' f.,
OpL[lÚTljS, -T)TOS f.
acrimonioso TTLI(PÓS', -d, -óv,
8pLllús, -EIa, -ú
Acrisio 'AKpt0LOS', -ou rn.
acroamático (filos.) uKpoClllaTLKóS',
-~, -óv
acróbata aKpo~áTllS, -ou 111.
acrocordo (zool.) clKPOxop8wv,
-óvoc f.
Acrocorinto 'AKpOKópLVGO~,
-ou m.
acrom.ático uXPwllaToS', -ov
acromio (med.) UKpwllLov, -ou n.
acrónico (astron.) cJ.KpÓVVXos,-ov
acrópolis aKpóTToALS,-EúJS' f.
acróstico (poét.) MpooTLXLS'
,·18os f.
acrostolio (náut.) <iKpooTóALOV,
-ou n.
acroterio (arqu.) aKpcLl~pLOV,-Ol! n.
Acteón 'Axrcírov, -WVOS m.
actitud CJXi'íllo, -aTOS' no,0TáaLS',
-EWS f.
activar EVEpyá(o~lQL
actividad TTPoYIlOTELa.,-(1S f., fP-
ya0La, -as f., EVÉpynu, -as
f., 8paaT~pLOv, -ou n., (profe-
sión) i:'p)'ov, -ou n.
activo aaxoAoS', -OV, 8pCla~pLOS',
-OV, EVEpyÓS, -óv, °PUCJTLKÓS',
-1Í, -óv, (gram.) EVEPYTJTLKÓS",
-lÍ, -óv
acto i:'pyov, -ou n., rrpdyun,
-aTOS' n., TTpd~LS',~EWS' f.
actor ÚTTOKpLT~S',
-oü m., IlLIlOS"
,
-ou m., IlLIlÓ~LOS, -ou m.
actuación TTpd~LS, -EWS' f.,
TIpdYlla, -aTOS' n., (teatral)
ÚTTÓKPL0lS,-EWS- f.
actual EVEGTWS, -vIa, -ós (part.
perf.)
actualidad ro rropóv, Ta nnpóv
Ta
29
actualmente vlív, EV T0 rrcpóvn
actuar (teatro) vnoKp[ vourn.,
(acción) 1Tpánw, EPyá(OllaL
acuartelar KOTaCJTpOTOlTE8EÚW
acuático Evu8poS', -ov
acuciar OPlláw,
E~OPlláw, fTTOTpÚVW
acuclillarse OKAá(W
acuchillar 1l0XaLpOKOTTÉW
acudir E'PXOllaL, TIpOGÉPXOllaL,
uVÉPXOllaL
acueducto vopayw)'LOv, -ou n.,
oxnóS' , -oñ m.
acuerdo 0úll~aaLS, -EWS- f.,
clPllOvLa, -oS' f., olloAoyLa, -OS'
f., OLOlloAoyLa, -c; f., aUI.l<pwvLa,
-aS' f., CJViJ.<PWVT]0LS'
, -EWS f.,
avvTpÉXELa, -oS' f., uUIl<PPÓVll-
0lS', -EWS f., 0VI1<pwvlllla, -aTOS
n., (resolución) aTTó<pouLS, -EWS
L, estar de a.: 0vll~otvw, 0UW
<pÉpúl, Ó~OAoyÉW, TU alJTu
)'l yvw0Kw, áp~LÓTTW,CJUIl<PCuvÉw,
0W<PPOVÉw,aúll<PljllL + Dat.
Acúmeno 'A KOViJ.EVÓS
, -oü 1TI.
acumulación 0WpÓS', -of 111., ¿WPOL-
0lS', -ElUS' f., UAAETTuMllALa,-aS'
f., CJUAI,oyf),
-fí;' f., vfjcrLS",-EWS f.
acumulador awpEv~S', -oü m.
acumular CJVAAÉyW, d.Gpol(w,
0WpEÚúl, d.TIOUWpEÚW,TIapa<po-
pÉOllaL
acuñación {yKOlT~, -11S"" f.,
xapoK~p, -ijpoS' 1TI.
acuñar EyKónTw
acuoso ú8aTw8r¡S', -ES, Ú8aTÓELS,
-e oon, -E V, úoaAÉOS, -n, -ov,
ú8PljAÓS, -rí, -ÓV
acurrucarse TI~aCJw, KOTaTITf)a0W
acusación al TLO, -os: f., E)IKAljIlQ,
-aTOS n., i:'YKAljGLS', -ElUS f.,
KGTápPljaLS, -EWS' L, KaTTlyÓplj-
u«, -aTOS" n., KOTljyopta, -OS'
30
f., a. por escrito: "ypacp~, -liS" f.,
a. falsa: 8w~oAlÍ, -lis f., <J¡Eu8o-
KaTT)"yopLa, -aS" f., a. con jura-
mento: «rrouoctc, -aS' f.
acusado <j>EÚ"yWV,-ouon, -ov
(part.), KpLVÓWVOS", -11, -ov
(part.)
acusador KaTlÍ"YopoS', -ou m.,
8UDKWV, -OVTOS" m., KaT11-
"yOP11TlÍS',-of rn., a. falso: ~EU-
8oKaTlÍ"YopoS", -ou rn., difama-
dor: 8Lá~OAOS",-ov
acusar a. a alguien de algo: KaTT)"yo-
péto + Gen.+ Gen., OLWKW+ Ac.
+ Gen., al TLáOflUL + Ac. + Gen.,
E1TaLTI.áoflaL + Ac. + Gen., E1TL-
KaAÉw + Dat. + Ac., EyKaAÉw +
Dat. + Ac., KaKl'úJ + Ac. + Dat.,
KaTaflapTupÉw + Gen.+ Ac., a.
falsamente: <J¡fvoOKaTll"yopÉw
acusativo (gram.) caso a.: al TLa-
TLK~ rrTWGLS",-EúJS" f.
acusatorio KaTT)"yOpLKÓS",
-lÍ, -óv
Acusilao 'AKouaLAaoS", -ou m.
acústica aKOUGTLKlÍ, -ñs f.
acústico aKoUGTLKÓS",-i¡, -óv
adamado TpU<j>EpÓS", -d, -óv,
0.vav8poS", -ov
adamante (miner.) aoo¡J.aS", -GVTOS'm.
Adamante (persona) 'A8áflaS',
-aVTOS" m.
Adán'A8áfl m. (indec!.)
adaptar áWÓTTW, ouvcpuó-rrto,
rrpocnpuór'no
adaptarse a. a: aUfl<j>ÉpoflaL + Dat.
adarce (bot.) a8ápK11, -liS' f.
adecentar KOGflÉúJ, 8wKoaflÉúJ
adecuado EvapflóvLoS', -ov,
KaTáAATlAOS", -OV, E1TLTl18noS",
-a, -ov
adecuar npoccpuó-r-no, ouvnp
flÓTTW
adefagia aOT¡<j>a"yla, -aS" f.
A
adéfago a8T¡<j.Já"yoS",
-ov
adefesio dvoic, -aS' f., (hoTlla,
-aS' f., uiopln, -aS" f.
adelantado rrpwLfloS', -ov
adelantamiento (no vehículo)
TlpOXWpT)aLS",
-EWS' f.
adelantar (intrans.) rrpoxwpÉúJ,
Tlapa<j>8ávw, rrpo~alvw, (trans.)
rrpow8Éw
adelantarse <j.J8ávúJ
adelante TlÓPPW, KUTfU8ú
adelanto (de dinero) 8ávEL<Jfla,
-aTOS' n.
Adelfo 'A8éAcpóS", -of m.
adelgazamiento AfTlTUaflÓS",-oü m.
adelgazar (trans.) laxvaLvw, Afrr-
TÚVW, (intrans.) laxvaLvoflUL
ademán XnpovoflLa, -aS" f., hacer
un a.: XELpovoflÉW
además (adv.) Errl, KaL fllÍv, KaL
rrpóc, TIpoaÉTL, TIpOS' TOÚTOLS",
, ", ' 
TlúJS"KaL alVúJS
además (prep.) a. de: rrpóc + Dat.
adentrarse ElaÉpxoflaL ElS' +
Ac., ElaEAaúvw
adentro E'Law + Gen.
aderezamiento KÓaflTlaLS', -EúJS' f.
aderezar KOGflÉW, aToAL,w,
. TlupaaKEuáCw, a"yá))"w
aderezo «óouoc, -ou ill., aToALa-
flÓS", -oü rn., 0."yaAfla, -aTOS"
n., rropcoxeuú, -liS' f.
adeudado lJTTÓXPEwS',-wv (adj.),
O<j>ELAÉ
TT)S"
, -ou m. (subst.)
adeudar O<j>EÍAW
adherente "yAlaXPOS", -a, -OV,
EYKO))..OS"
" -ov
adherir EYKO))..áui
adherirse ."yAlXOflaL, EflrrlÍ"yvUflaL,
a. a (sentido simbólico): TrpóaKÉr
flUL + Dat., 1TpoaTLOEflUL+ Dat.
adhesión (sentido físico) Efl1TTl~LS',
-EúJS' f., EyKÓAAT¡aLS",-EWS' f.,
I
I
I
,
)
,-rIt;'
A
(sentido simbólico) rrpóa8wLS',
-EWS' f.
adhesivo (subst.) "yAOla, -aS' f.,
"yAOLÓS"
, -OU m. _
adición (el hecho) TlpÓa8wLS", -EWS"
f., 1Tapá8wLS', -EWS f. (la cosa)
1TpoaeT]KT¡,-T¡S' f., en a. a: npooe
rrí + Dat., inf. + en a.: npoo- +
inf., subst. + en a.: rrpoo- + subst.
adicional 1Tpóa8ETos, -ov, W8É-
TEpOS', -ov
adicto a. a: 1TpOaKELflEvoS', -T¡, -ov
+ Dat., Tlpoa<1>V1ÍS",
-ÉS' + Dat.
adiestramiento aaKT)OLS'
, -EWS" f.,
"yvflvaaLa, -aS' f.
adiestrar aaKÉw, YUflváCw
Adimanto 'A8EÍ.flavToS', -ou m.
adinamia a8vvaflLa, -os f.
adinerado TlAOúaLOS', -':a, -ov
adiós xa1:pE, decir a. a alguien:
xaLpnv Éáw + Ac., XalpELV
AÉ"yúJ + Ac.
adivinación fianEÍ.a, -aS' f.,
«rrcuuvretc, -as- f., ¡..LaVTLKi¡,
-TiS' f., aToxaaflóS', -OU m.
adivinanza a'lvLYfla, -aTOS' n.
adivinar flavTEúw, aToxáCofl~L,
ucvn 1TOAÉúJ
adivinatorio ucvrucós, -~, -óv
adivino fláVTLS"
, -EWS m.
adjetivo ETll8ETOS, -ov
adjudicación Tlapá8oOLS', -fWS f.
adjudicar TlapaoLOWfJ.L
adjuntar auvTlGTlflL,auvlaTT)flL
Admeto" AOflTlTOS', -ou m.
administración olxovoulc, -aS"
f., oLOLKT¡aLS", -EtUS' f., vOfli¡,
-Tis f., 8wXdPWLS', -Et0S f.
administrador OLKOVÓfl0S", -ou
m., 8LOLKT)~S', -oü 111.
administrar véuouct., ¡..LETaxnpl-
('O]WL, OLOLldw, olKOVOflÉW,
OLaXELplCw
31
admirable 8aufláaLoS', -a, -ov,
GaU¡..LaaTÓs, -lÍ, -óv, ayaaTóS',
-~, -óv, aYT¡TóS', -~, -óv
admiración Gaufla, -aTOS' n., Gá¡..L"
Q , r
r'0S', -OU<) n., con a.: a"ya[lEvúJS'
admirador Gauflaa~S', -oü m.
admirar 8afl~fw, 8aufláCúJ, a. a
alguien por algo: 0."ya¡..LaL + Ac.
+ Gen.
admisible dcra"ywYLflOS', -ov ser
a.: E~EGTL, TlápwTL
admisión daaywYlÍ, -TjS" f., da-
OOX~, -lis f.
admitir daoÉxo¡..LaL, daá"yw, da-
<pEpUl, (confesar) O¡..LOAOyÉW
admonición vou8ÉTTlaLs,-EúJS" f.,
VOu8ÉTT)fla, -aTOS n., napalvc
crLS', -EUlS' f.
admonitorio VOu0ETT)TLKÓ<),
-lÍ, -óv
adolecer a. de: vocéto + Dat.,
TTOVÉW+ Dat.
adolescencia E<pT¡~da, -as f.
adolescente flfLpáKLOV, -ou n.,
TTpw811~OS, -ou 111., 1TPúJGT1~T)S",
-ou rn., E<1>T)~OS',
-ou m.
Adonis "AOWVLS',-lOOS' 111.
adopción daTlolT¡aLS", -EúJS f.,
uLoGwla, -aS' f., UlOTlO
l.:La
, -aS"
f., dar en a.: ELaTTOLÉw
adoptado elcnourróc, -TÍ, -óv,
ulóGfTOS', -OV, UlOTTOL
T¡TOS'
, -ov
adoptar daTToLÉoflaL, ulOGETÉW,
UL01TOLÉOflUL
adoquinado AL8oÓTPWTOS',-ov
adorable EpaaTóS', -TÍ, -óv,
Epáa[lLoS' , --a, -01
adoración (el concepto) aÉ~aS" n.
(indecl.), 1TpocrKVVT)CJLS',
-EWS f.,
(el hecho) aÉ~T¡fla, -aTOS' n.,
rrpootcwrui«, -rrroc n.
adorador 1TpoaKUVT¡T~S',
-oü m:
adorar oÉ[3w, aÉ(30¡..LaL
+ Ac., OE(3'L(w,
1Tpo<JKUVÉW
+ Ac., a"YáCo¡..LaL
32
adormecer kupóro, imvót»
adormecerse Els ÜlTVOV lTL
lTTW,
imvóoum (pas.), vuaTá(w
adormecido ÍJTTVúÍ011S,-ES, estar
a.: lmv(0aaw, ÍJlTvúÍw
adormecimiento llTTvwoLa, -as f.,
VápKWOlS, -EWS f.
adormidera ¡.tlÍKwv, -WVOS f.
adormilado vapKúÍo11S, -ES, estar
a.: ~pL(W
adornado KOIl¡j;ÓS, -ri, -óv,
Koall11Tós, -lÍ, -óv, a:yAa:LaTós,
-lÍ, -óv .
adornar ayáAAw, KoallÉw
adorno (el objeto) dyaAlla, -aTOS
n., KaAAWTTLaIlÓS,-oo m., KÓcr-
1l0S, -ou m., (el hecho) KócrllTr
aLS, -EWS f.
adquiríble KTllTÓS, -lÍ, -óv
adquirido KTllTÓS, -lÍ, -óv
adquirir xrdou«.
adquisición (el hecho) KT1']aLS,
-EWS f., KaTáKT11aLS, -EWS f.,
(la cosa) KTij¡.ta, -aTOS n.
adquisitivo KTllTLKÓS, -lÍ, -óv
Adra "A~oT)pa, -wv n. pl.
Adrastea 'AopácrTna, -as f.
Adrasto "A8paaTos, -ov m.
adrede ÉxouaLws, ÉKoucrL<jlrpórre
aducir (trans.) fTTáyw, rrpocóépco
adueñarse a. de: QTTTo¡.taL+ Gen.
adulación 8úÍlTEUlla, -nroc n.,
8wlTELa, -os; f., 1C0Aa1CELa,
-as f.
adulador (adj.) KOAaICEVTLKÓS,
-lÍ,
-óv, 8WlTEVTLICÓS, -lÍ, -óv,
8WTTLKÓS,
-lÍ, -óv
adulador (subst.) lCóAa~, -aICOS m.
adular 8WTTEÚW,KOAaKEúw, TTOlT-
lTú(w
adúltera ¡.tOLXaALS, -toos f., IlOL-
XEÚTPLa, -as f.
adulteración KL~Ol1AELa, -as f.,
VÓ8EUCJLS,
-EWS f.
A
adulterado KL~OT)AOS',
-a, -ov
adulterador V08EVnlS, -oü m.
adulterar V08EÚW, TTapacpÉpw,
KL~Ol1AEÚW
adulterio ¡.tOLxELa, -aS' f., come-
ter a.: (el hombre) IlOLXEÚW, (la
mujer) 1l0LXEÚO¡.taL(pas.)
adúltero IlOLXÓS, -oü m., KaTá-
IlOLXOS, -ou m., IlOLXEVTTtS,
-oü m., ¡.tOLXEVTÓS, -lÍ, -óv,
)'aIlOKMlTos, -Dl-'
adulto (adj.) TÉAEOS, -a, -ov,
EvT]AL~,-LKOS m./L
adusto (quemado) cpAOyWTÓS, -ú,
-óv, KavCJTós, -lÍ, -óv, (rígido)
aKA11póS, -á, -óv, CJTEPE6s, -á,
-óv
advenimiento c'í.cpL~LS,-EWS f.
adverbio ElTLPPT)jJ.a,-aTOS n.
adversario EvavTLoS", -a, -OV, a.
político: aVTLCJTaaLWTT]S,-ou m.
adversativo (gram.) EvavTLwllaTL-
K6S', -lÍ, -óv
adversidad CJullcpopá, -as f., ovcr-
TUXLa, -as f.
adverso EVaJJTLOS, -a, -OV, ova-
TUXlÍS, -ÉS"
advertencia TTapaLvEOlS', -EWS f.,
llTTó¡.tVTjCJLs,
-EWS f., ÍJTTójJ.VT)¡.ta,
-aTOS" n., vov8ÉT11CJLS, -EWS f.,
vovGÉnwa, -aTOS" n.
advertir a. a alguien: lmo¡lLjJ.vlÍCJKw
+ Ac. + Ac., lTapmvÉw + Dat.,
cppá(w, VOV8ETÉWdarse cuenta
de: aLa8ávojJ.aL + Ac./Gen., no
darse cuenta de: Norn. + Aav8ávw
+ Ac. + Parto Nom.
adyacente lTpócrxwpos, -ov, npoo
KEl ¡.tE
vos , -11, -ov (part.)
Aede 'AOLOlÍ, _.~S' f.
aedo aOLoós, -oü m.
Aedón 'A110úÍV, -óvoc f.
aéreo ti.EPúÍ011S, -ES"
A
Ii
I
I
I
1
Aérope 'AEpÓlT11,-T)S f.
afabilidad lTPct-ÓTllS, -llTOS f., eir
¡.tÉVELa, -aS' f., €iJTTpocrT))'opLa,
-aS" f.
afable lTpqos, -ELa, -OV, eir
rrpoorrvopoc, -ov, EV¡.tEVlÍS, -(:s
afamado EUOóKL¡.tOS,
-ov, EÜOO~OS',
" lO t ',
-OV, EVuO~OS",-ov, ICAELVOS,
-T),
-óv, TTEPL~Ó11TOS,
-ov, TTEplcpav-
TOS, -ov, a~LÓAO)'OS',-ov
afán alTovolÍ, -1']5' f., ElTL8vjJ.La,
-aS" f., ETTL
rrovín, -as f.
afanarse alTovoá(w, KaTa01TouOá-
(ojJ.aL . + Dat., E1TL
rrovéto, f1TL8v-
IlÉw
afanoso ElTL
lTOVOS"
, -ov, TTpay-
¡.taT<.00T)S, -ES, ETTL8VIlT]TLKÓS,
-lÍ, -óv, aTTovoaLOS, -a, -ov
afasia acpaOLa, -as f.
Afaya 'AcpaLa, -aS" f.
afear aLcrxúvw
afección (afecto) cpLALa, -as L,
CPLAo<ppoaÚVTj,
-115' f., rrpooeixlc,
-as f., (enfermedad) vóooc , -ou
f., vóorjuu, -aTOS n., lTóGll¡.ta,
-aTOS n.
afectación (de carácter) npoonoírr
aLS, -EWS f., TpVCPlÍ, -TiS' 1'.
afectado (de carácter) TpU~EpÓS,
-d, -óv, TTpoaTTOL11TÓS,
-óv, ser
a. (de carácter): TPvcpáw
afectar poni¡v EXW' + Gen., Ka8LK-
vÉojJ.aL + Gen.
afectivo lTpoacpLAlÍS, -ES,
cplA6cppwv, -ov, cpLALOS,-a,' -ov
afecto' cpLALa, -os; f., CPLAO<j>pO-
aúv11, -l1S f., npocórXí«, -as
f., a)'áTTT)aLS, -EWS f., ayaTTT)<T
jJ.ós, -oü m.
afectuoso lTpoa<j>LAlÍS, -ES,
cpLA6<j>pwv,
-OV, cpLALOS,-a, -ov
afeitado (adj.) ~VP~KT1S', -ES,
(muy apurado) ¡j;LA6KOUPOS,
-ov
33
afeitado (subst.) ~ÚpT]aLS, -EWS f.
afeitar ~vpÉw, a. apuradamente:
KaTa~vpáw
afeite Koa¡.t11TLKóv,-of 11.
afeminadamente KEKAaaj.lÉ
vws
afeminado TpV<PEpÓS, -á, -óv,
)'VVaLKúÍOT]S, -ES, á~p08[aL TOS',
-ov, á~pós, -d, -óv, ¡.taAa-
KÓcrWjJ.OS, -OV, a. al hablar:
¡laAaKóAaAOS", -OV, ser afemina-
do: Tpv<jJáw, XAL&áW
afeminamiento TpUCPlÍ, -Tis f.,
á~poo[aLTov, -ou 11., CJaúAw¡.ta,
-aTOS n., XALOTt,-fís f.
aféresis (gram.) a<jJaLpEOLS",
-EWS f.
aferrado ovvaTTTós, -lÍ, -óv
aferramiento avva¡plÍ, -Tjs f.
aferrar crVVáTTTw,OXjJ.ú(w
aferrarse a. a: Aa¡..t~ávojJ.m + Gen.
afianzamiento EpnajJ.a, -aTOS'
n., EPELaLS, -EWS f.
afianzar EpEí.OW
afición <pLALa, -as f., EpWS,
-WTOS m. + Gen.
aficionado <jJLAllTLKós, -~, -óv,
qXAlÍTWp, -opoc m.
aficionar cpLALÓW
Afidna "A<j>Lova, -l1S f.
afiladera 8T))'ávll, -T]S f., QKÓV11,
-T)S f.
afilado Gr¡KTÓS",-lÍ, -óv, TEGr¡)'¡.tÉ-
VOS, -11, -ov, OI;ús, -da, -ú,
<lKOVTjTQ;-,
-lÍ, -óv, TOjJ.Q;-,-lÍ, -óv
afilador aKov11T~S', -oü m.
afilar QKováw, e~)'w, 6~úvú)
afiliado avvnatpOS, -ou m.,
auvETmpLS, -[Oos f.
afiliar aVVETaLp[(W
áfilo (adj.) (bot.) a<j>VAAOS'
, -ov
afín aVYYEv~s, -ÉS
afinado EjJ.¡.tEAlís, -ÉS, ápIlOCJTÓS,
-TÍ, -óv
afinar (música) áp¡..tÓTTW
34
afinidad oUY)'ÉvELa, -aS' f., d:y-
XlCJTELa, -aS' f.
afirmación KaTá<paoLS', -EWS' f.,
8w~E~alwoLS', -EWS' f., KOTá6c
OlS', 'EWS' f
afirmar (aseverar) 8W~E~aLÓO~Ul,
KaTá<pT)~L, afirmativo KUla~a-
TUCÓS'
, -ri, -óv, 8W~E~mWTl-
KÓS', -~, -óv
aflicción AÚTTT)
, -T)S' f., (fAYOS',
-ous n., TTÉv60S', -OUS- n.
68úV11, -11S' f., aAY11~a, -uros
n., dvín, -aS' f., 8nAaLóT11S',
-T)TOS' f., ax60S', -oUS' n.
aflictivo AUTTTIPÓS',
-á, -óv, avw-
pÓS', -á, -ÓV, aAynvós-, -ri,
-óv, 68uvT)pós-, -á, -óv
afligido avwpós-, -á, -óv, dAyn-
VÓS', -ú, -óv
afligir AUTTÉW,
KlÍ8<.tl,68uváw, aA-
yúvw, aVLáw, KaTax6Éw, TElpW
afligirse aAyÉw, ax60~Ul, XurrÉo-
uci, axÉw
aflojamiento aVfCJLS-, -EWS' f., Xá-
AaolS', -EWS- f.
aflojar xaAáw, avl T)!lL
aflorar ava<palvo~aL
afluencia EmppolÍ, -TjS' f.
afluir (intrans.) duf3.ánw,
VTTEKTTpOpÉW,
elcpéto, ElTLppÉLu
Afobo "A<po~oS', -ou m.
afonía a<pwvla, -as- f.
áfono a<povoS', -ov
aforismo ci<PopLOjlÓS-,-oü m.
aforístico a<p0pLCJTLKÓS',
-~, -óv
afortunado EiJTUX~S', -ÉS'
afrenta Ü~pLS', -EWS' f., alKla,
-aS' f., TTPOTT11AaKLCJLS',
-EWS' f.
afrentar ú~pl(w, TTpOrr11AalCl(W,
aliCl(w
afrentoso V~pLCJTLKÓS',-ll, -óv,
aELKlÍS', -ÉS'
afrodisíaco aq)p08LOlO.KÓs-,-f" -óv
A
Afrodisias 'A<ppo8LCJlaL1'. pl.
Afrodisio 'A<pp08Low;, -ou m.
Afrodita 'A<pp08l11l, -T)S' f.
afronitro (quím.) Q<PPÓVLTpOV,
-ou n.
afrontar arravTáw + Dat., aVTL-
rdccouoi + Dat.
Aftonio 'A<p6óVLOS',-ou m.
afuera E-~W
agachado KV<pÓS',
-ú, -óv
agachar KAlvw
agacharse kúrrrto
Agacias 'Aya6laS', -ou m.
agálacto (med.) ayáAaKToS', -ov
agalla ~páyXLOv, -ou n.
agáloco (bot.) ayáAAoxov, -ou n.
Agamede 'Ayajl~8T), -T)S' f
Agamedes 'Aya~T¡8T]S', -ous m.
Agamemnon 'AyajlÉ]lvwv, -ovQs' m.
agamia a.yajlLa, -os f.
Aganipe 'AyavlrrrrT), -T)S' f.
ágape (concepto) ayáTTT), -T)S' f.
Agape (nombre) 'AyáTTT), -T)S' f.
Agapenor 'Ayarrr1vwp, -opos m.
Agapeto 'AyarrT)TóS', -oü m.
agarradera aVTLAa~lÍ, -TiS' f.
agarrar Aa~~ávo~aL + Gen., Aaw
+ Ac., E-XO!laL+ Gen.
agarrotado TIT)KTÓS',
-lÍ, -óv
agarrotamiento Tll'j~LS', -EWS' f.
agarrotarse TIr1yvvjlaL
agasajar KOAaKEúw
agasajo KOAaKEla, -aS' f.
Agatias 'Aya6LaS', -ou m.
Agatocles 'AyaToKAijS', -ÉouS' m,
Agatón 'A.yá6wv, -WVOS' m.
Agatónico 'Aya8óvLKo:;-, -ou m,
Agátopo .'Aya6órrouS', -080S' m.
Agave 'AyaulÍ, -ns f.
agazaparse TI~(Juw
Agéladas 'AyEAá8áS', -a m.
agenesia (med.) aYEvvl¡ala, -aS' f.
Agenor 'Ay~lJwp, -OPOS' m,
agente (subst.) npdicrtop, -opoc
A
m., (enviado) 1TpfCJ~EUTr'¡S',-oü
m., TTEjlTITÓS',-lÍ, -óv
agerasia (med.) a.yT)paoLa, -aS' f.
Agesilao 'AYT)olAaoS', -ou m.
Agesípolis 'AY110[
TIOALS'
, -EWS' f.
Agias 'AytaS', -ou m,
agigantado YLyavTLKóS', -lÍ, -óv
ágil EAa<ppÓS', -á, -óv, EÜ(WVOS',
-OIJ
agilidad EAa<PPÓTT)S',
-ou f.
agilitar É~ovolav 8l8lLljlL + Ac.
Agis "AYLS', -L80S' m.
agitación (el proceso) Kí.VT)OLS',
-EWS' f., KÚKT)OLS',-EWS' f., (el
resul tado) KUlcrIG~ÓS', -oü rn.,
Tapax~, -TiS' f. a, política: VEW-
TEpoTTocla, -aS' f.,
agitado mpaxw8T]S', -ES', OXAW8T)S',
-ES', a. por el mar: áAL8L
VlÍS', -ÉS',
<ÍAtOTpETTTOS-,
-ov
agitador (político) VEWTEpOTIOLÓS',
-0'0 m" (otros) mpaXOTIOLóS',
-óv, KVKT)~S', -oü m.
agitar OXAÉW, Tapáoow, TIánw,
OEl.W, oaAEúw, KLVÉW, KUKáw,
a. políticamente: VEWTEpl(w
agitarse 6úw, odojlaL, Tapá.ooo-
~Ul
Aglaofonte 'AyAao<pwv, -WVTO<)m.
Aglauro "Ay Aaupos, -ou f.
Aglaya 'AyAcú.a, -aS' f.
aglomeración Ü8POLCJLS',-EWS' f.,
ouvá8pOLOLS, -EWS' f.
aglomerar a6poL(w, CJUva8pol(w
aglomerarse a.GpOl(OIJ.Ul (pas.),
, ouva8pol(0]lUl (pas.)
agnosia (med.) ayvwoLa, -aS' f.
agobianteBupúc, -sln, -ú
agobiar TIL'É(w, OXAOV TIapÉXw +
Dat., ~apúvw
agobio ~ápoS', -ous' n.
agogía aywy~, -TiS' f.
agolpamiento Ü8pOLOLS',-EWS' f.
agolparse a6poí.(o~Ul
ouva6pol(o~aL (pas.)
agonal aywVLCJTLKÓS', -Y¡,
a:ywvLOS', -ov
agónato (adj.) ayóvaTOS', -c
agonía aywvla, -aS' f., ¡J;u
ylo; -aS' f.
agonista aywvLCJ~S', -oü lJ
agonística aywVLCJTLK1l
TExvf],
agonizante GaváoLjloS',
¡J;vxoppaYr1S, -ÉS'
agonizar ¡JiuxoppayÉw
ágora ayopá., -dS' f.
agorar npocvopsú», unvre
Agórato 'Avóprrroc, -ou rr
agorero jláVTLS', -EWS' m.,
KÓS', -~, -óv
agostar a.TIo~T]paí.vw
agostarse unpdu-ouru
~8lvw, KaTu<p8í.vw
agosto MEtayELTvLwV, -wvc
agotado (cansado) TfTpUXW:
-T), -OV, KajlaTllPóS', -r
estar a.: ~áAa Ká.IlVW
agotador KU[J.aTT)póS',-ri, -
agotamiento KájlaToS', -o
aTTayópEvoLS', -EWS' f.,
-ñs [,
agotar aVaA.l.oKw, aVTAÉw,
~úw, KaTaTpí.~w, KaT(
TpÚXW, KUTaTpúxw
agotarse (cansarse) dno
aTTayopEúw
Agra "Aypa, -aS' f.
agraciado dJTuX~S', -ÉS',
pLCJTOS', -OV, Ev8al~wv,
dJaí.wv, -WVOS'
agradar KaAAúvw
agradable a.PfCJTÓS', -~, -ó
pEOTOS', -ov, ~8úS', -EL
xapLELS', -ecou, -EV
agradar apÉ OKW + Dat., á
+ Dat., EvapEoTÉt0, xapl(
36
agradecer EUXapLCYTÉW, Xápw
018a, XáPLlJ ~Épw, Xáp~lJ EXW,
Xápw 8L8wIlL
agradecido EvXáPLOTO'), -ov
agradecimiento EUxapUJTLa, -os;
f., XáPLS', -LTO') f.
agrado apECJICELO, -aS' f., ~80vlÍ,
-TjS' f., XáPLS', -LTOS' f.
agrandamiento llE)'E80lTOL TjCTLS',
-EWS' f.
agrandar au~ávw, ElTav~ávü),
[lE)'E80lTOLÉW
agrandarse IIE)'LOTEÚW
agrario )'EWp)'LlCÓS, -lÍ, -óv
Agraulo "AypavAoS', -ou f.
agraviar iJ~pl(w, lTpOCTlCpOÚW,a. a
uno en algo: a8L1cÉw + Ac. -1- Ac.
agravio a8LKla, -cs f., Ü~pLS,
-EWS' f., npóokpouo ua, -aTOS'
n., a8LKTj[la, -aTOS' n.
agraz 6[lcpaKw8T]S, -ES'
agredido rrATjKTÓS, -1Í, -óv
agredir lTpoCT~áAAW + Dat., npoo
lTLlTTlJJ + Dat., rrAIÍCTCJW
agregado f1TL6nóS', -óv
agregar lTpOOTL811IlL, rrpooóépro
agresión lTpOCJ~OAIÍ, -TjS' f.,
TT
ATj~LS', ··EWS f.
agresividad cpLAovELKLa, -os; f.
agresivo CPlAÓlJELKOS', -11, -O]),
TTATjKTlKÓS, -1Í, -óv, KpOVCJTV
KÓS', -lÍo -ÓlJ, ser a.: cpLAOVELKEW
agresor lTAIÍKTT]S', -ou m.
agreste G.)'pOlKOS, -OlJ, G.)'pavAos,
-OV, G.)'pLOS, -a, -OJ)
agriar 1TLKpalvw, 6~úl!w
agrícola yEWpylKÓS', -1Í, -óv
agricultor YEWP)'ÓS', -oü ITI.
agricultura )'EWp)'Lct, -as· f.,
yntlp)'lK~ TÉXVT], -TjS f.
agrietar CTXl(w
agrimensor xwpollÉTp11s, -ou m.
agrimensura xwpollnpLa, -aS' f.
A
agrio 1TLKpÓS', -d, -óv, 8PLIlÚS',
'" I , t'...... ,
-ELa, -v, O"VS', -E"La, -v,
a)' AEUKIÍS', -ES'
agro aypós, -oü ITI.
agrónomo aypoVÓ¡lOS', -ou ITI.
agrupación KOlVWlJLa, -ns f.,
CTvlJa6poLOllóS', -oü m., ETmpEla,
-aS' f., CTÚlJTa~LS', -EWS' f.
agrupador oVlJaywyEúS', -ÉwS'
m., CTuva)'w)'óS', -óv
agrupamiento CJvlJa),wYlÍ, -1')S' f.,
CTÚlJTa~LS', -Eü)S' f.
agrupar CTuvá)'w, CJuvTáoCTW,
CTvlJa6poL(w
agruparse avvÉpXOllaL, a8poL(0-
~WL
agrura lTLlCpÓTT]S', -T]TOS' f.,
6~úTTjS', -T]TOS' 1'.
agua ü8wp, ü8aToS' n., a. lustral:
XÉ PlJLt(!, -L~OS' f., sacar a.:
Ú8pEÚW, (de pozo) l.~avEw
aguadero apbllós, -oü ITI., lTOTLCT-
'rpn, -aS' f.
aguado Ú8ctTW8T]S', -ES', ú8PTjAOS',
-1Í, -óv
aguamanil XE"pVL~Ei:ov, -ou n.
aguantar (soportar) Ú1TO[lÉlJW,
(resistir) aVTÉXw + Dat.
aguante Ú1TO[l0vT¡, -11S' f.
aguar G.p8w, uypaLlJW
aguardar IlÉlJW, TTEpL[lÉVW, Kapa-
bOKÉW
agudamente CTECJOepLOIlÉvWS'
agudeza 6~úTTjS', -1¡T0S' f.
agudo ó~úS', -ELa, -ú, KáTObS',
-ELa, -v, KEvTPIÍELS', -ECJaa,
-EV,6~¡'JTTP(9P0S" -OV, (sent.
mctaf.) KapxaAEoS', -T], -ov
agüero ~líIlTj, -T]') f., OLúlVÓ<), -oü
m., KAT18wv, -óvoc f., llaVTElOlJ,
-ou n., de mal a.: lTapOLaLoS', -ov
aguerrido úsese: epLAó[lClXOS', -ov
aguijón KEVTpOV, -ou n.
. j
Á.
A
aguijonear KEVTEW, KElJTpÓW,
KEVTpl(w
águila anóS', -oü 111.
aguileño ciÉTELOS, -a, -OV, )'PV-
rróc, -1Í, -óv, flTL)'pUlToS', -ov
aguja ~EAóvT], -T]S' f., pacpLS',
-L80S' f., ~1TTJTIÍPLOV, -ou .n.
agujereado TpT]~WTW8TjS', -ES'
agujerear TETpaLVW, Tpurráw
agujero TPWYT¡, -T]S' f., rpuuu:
Alá, -as f., rpúnnu«, -aTOS'
n., TpÚlTTj, -r¡') f., 6lTlÍ, -TjS' f.
aguzado KEVTpWOT]S', -ES
aguzar E~arro~úvw, 8IÍ)'w, c1.KO-
váw, Ó~ÚVW, a. el oído: óp60v
O)S' laTTj[lL
ah (interj.) el
ahechar 8LaAa~~ávw, 8walTáw
aherrojar CTVlllTo8L(W
ahí EVTaD8a, hacia ahí: El!TaíJ6a,
de ahí: ElJTED8EV, por ahí: TaÚTT]
ahincado Gep08pós, -ri, -óv, npó
6v[l0S', -OV, GlTov8aloS', -a, -ov
ahincar ETTElyw, CTTTEÚ8w, ElTlCJ-
lTEú8w
ahínco orrou81Í, -Tj') f., rrp08vllla,
-cr; f., CJep08PÓTT]S', -T]TOS' f.
ahitar EIllTLIllTAT¡IlL, lTAT]pÓW, IlW-
TÓW
ahíto IlEOTÓS', -~, -óv+ Gen., lTAIÍ-
pTjS', -ES' + Gen., 8LaKOp~S', -ES
+ Gen., ElllTAEOS', -a, -Ol! + Gen.
ahogar rrvl yw, G.lTOlTVL
)'w, 8AL~W
ahogarse IWTalTVL )'OllaL, aTTOlTVL-
YOflaL
ahogo 8AÚpLS', -EWS' f.
ahondar ~06úl!w
ahora vDv
ahorcador cl)'XOVLOT11S', -oü ITI.
ahorcamiento aI'XÓVT], -T]S' f.
ahorcar alTáyxw, ayxováw, ay-
XOVL(W
ahorrar epELOOllaL + Gen.
37
ahorrativo CPEL8WAOS', -~, -óv
ahorro cpEL8WALa, -aS' f.
ahorros TU alTOKELIlEVa n. pl.
ahuchar 6TjCJavpL(w, cmoTL8T][lL
ahuecar KOLAaLvw
ahumado KaTTVLOTÓS, -~, -óv
ahumar Karrvl(w, fVTÚ~W
ahuyentar EKepO~Éw,ciTT08LWKW,
EKlTAIÍGCTW
Aimnesto 'AEl[lVT]OTOS', -ov m.
airado lTEpLOpyf¡S', -ES', ópylAoS,
-r], -Dl/
airar op)'l(w, lTapo~úvw, 8vIIÓW
airarse OP)'L(ollaL (pas.), 8ElvOV
lTOLÉOllaL, 6uIlóollm (pas.)
aire rrvED[la, -aTOS' n.; alÍp, clÉ-
poS' m.lf., en el aire (no decidi-
do): ~ETEWpOS', -OV, en el aire
(colgando): WTEWpOS', -ov
aireado ElJGlÍs, -ES', fUá VE [lOS',
-ov
airear f~QL6pLá(w
aires darse a.: (~pa:t(o~m (pas.)
airón Ep(¡lOLÓS', -oü m.
aislado úsese: EPT]IIOS', -T], -OV,
[lÓVOS', -T], -OlJ
aislamiento LOLwaLS', -EWS f.
aislar úsese: EPT]IlÓw, [lOVÓW
ajenjo at(!Lv6LOv, -ov n.
ajeno aAAóTpLoS', -o, -0lJ
ajetreado G.axoAoS', -ov
TTOAÚTTpá)'~lWV, -ov
ajetrearse lToAVrrpa),llovÉw, Tapáw
CTOllaL (pas.), aaxoAÉ0llaL (pas.)
ajetreo lTOAVlTpo),lloaÚVT], -T]S' f.,
TapaXlÍ, -1')S' f., aaxoLa, -c; f.
ajo oxópoóov, -ou n., yÉAyLS',
-L80s f., vendedor de a.: )'EA-
)'01TLDAT]<;, -ou m., )'EAyOTTl0ALS',
-L80s f., vender a.: yEA)'OlTWAEW
ajuar l<aTaCJICEvlÍ, -TjS' f.
ajuiciado ElleppWV, -OV, ElJVOVS' ,
-ouv
38
ajustado Ó.p¡J.ÓOLOS, -n, -OV,
ópuoo-róc, -~, -óv, (convenien-
te) ETIL
T~8ELos, -a, -OV, TIpóa-
óopoc, -OV, aújl.cf>opos, -ov
ajustar ópuór nc, E<jJapjl.Ónw
ajustarse Ó.PIlÓTTW, (ir bien) avw
~aLvw
ajuste Ecf>awo)'~, -fis f.
ajusticiar 8avaTów
ala TITEpÓV,-oü n., TITÉ"pVt, -V)'OS'
f., dotar de alas: TITEpÓW,KaTaTI-
TEpÓW, mover las a.: lTTEpÚaao-
um, a. de ejército: KÉ"paS'
, -aTOS'
n., a. izquierda: EUWVVjl.OV KÉ"pas
alabador ElTaLVÉ"TTjS',
-ou m.
Alabanda 'A~á~av8a, -tov n. pl.
alabanza ETIULVOS',-ou m., EYKW-
jl.LOV, -ov n., alvoS', -ou m.
alabar ElTaLvÉ"w, KAÉ"W, KA1)(W,
EyKWjl.Lá(w, aLvÉ"w, a. en exce-
so: VlTEpElTaLVÉ"W
alabastrita aAa~uaTpL TTlS
alabastro aM~aaTpoS', -ou f.
alabear 8LacJTpÉ"cf>w
alacrán okoprrtoc, -ou ITI.
alado lTTl1VÓS,-l'¡, -óv, TITEPÓELS,
-ecoc, -EV, lTTEpWTÓS,-~, -óv,
KaTálTTEpOS',-OV, vlTolTETpL8LOS',
-ov
aladro dporpov, -ou n.
alalá (interj.) (grito de guerra) clAa-
Aa f.
Alalcómenas 'AAaAKOIlEVaL, -wv
f. pl.
alambicar cná(w, KaTaaTá(w
álamo AEÚKT), -TjS f., á. negro:
aL)'ELpOS, -ou f.
alarde ElTL8EltLS, -EWS f.
alardear E1TLOtLKVVjl.L,a. de: cl)'á-
AAOjl.aL+ Dat., ó.~púvojl.m + Dat.
alargador jl.TjKVVTlICÓS',
-l'¡, -óv
alargamiento EKTaaLS, -EWS J.,
ElTÉKTaaLS', -EW<;, f., I-l~KUVaLS',
A
-EWS f., jl.TjKVOIlÓS, -oü m.,
jl.áKpWOLS, -EWS' f.
alargar ¡J.TjKÚVW,
jl.TjKOlTOLÉW,
Clrro-
TELvw, EKTElVW, ElTEKTELvw,
jl.aKpúvw
alarido ~olÍ, -ñs f., 6AOAVY~, -fis
f., dar alaridos: oAoM(w
alarma (señal) OTjjl.ElOV, -ou n.,
(pánico) cf>ó~os, -ou m., EKlTATr
tLS, -EWS' f., Táp~os, -ous n.,
dar la a.: oTj¡wlvw
alarmado EKlTATJKTÓS,
-óv
alarmante cf>O~EpÓS', -~, -óv,
EKlTATJKTLKÓS,
-~, -óv
alarmar EKlTA~OOW,<jJo~É"w
alba (WS, -w f., op8pos, -ou m.,
al a.: ajl.a op8p41, lTEp1.op8pov
Alba Longa "AA~a, -as f.
albañil TTALV80cf>ópos,
-ou m.
alberca TÉ"Alla, -aTOS n.
albergar tEVí.(W
albergarse KaTaAúw lTapá + Dat.
albergue KaTáAuoLS, -EWS f.
albino AEUKÓS',-~, ÓV
albor AEUKÓTTJS, -TJTOS f., los
albores: (WS, -w f.
alborear irrroónlvount (pas.), 8w-
Aajl.TTW
alborotador 80pu~woTJS, -ES'
alborotar 80pv~É"w, Ku8oL¡J.É"W
alboroto 8ópu~0S', -ou m., Ku8OL-
uóc, -oü m., Opóos, -ou m.,
KOAOOUpTÓS,
-oü m.
alborozar Ev<jJpaLvw,TÉ"pTTW
alborozarse Xalpw, TÉplTOiJ.aL
alborozo xapá, -aS' f., TÉ"ptj;LS',
-EWS f. .
alcahueta llarJTpOTIÓS, -oñ f., ~á-
Tpu~a, -TjS f.
alcahuete uao rporróc. -oü m.,
¡J.áTpV~OS', -ou m.·
alcalde KW¡J.ápXTJS',
-ou m.
alcalinidad VL
Tpítl8la, -aS' f.

'1,
.¡
·1,
1:
A
alcalino VLTpw8TJs, -ES'
Alcámcnes 'AAKajl.ÉVTJS,-OVS' m.
alcance ~OATÍ, -fíS' f., EpW~, -fiS'
f., al a. de: EVTÓS + Gen., al a.
de la mano: lTpÓXELpOS, -OV,
fuera del a. de: i!:tw + Gen.
alcantarilla ÓXETÓS, -oü m.
alcanzado (con arma) ~ATjTÓS', -TÍ,
-óv, no a.: a~ATjToS', -ov
alcanzar (a alguien) E1TLKaTaAaw
~ávw, . (un sitio) cl<jJLKVÉOjl.aL
Els
+ Ac., (obtener) AaiJ.0ávoiJ.aL +
Gen., TUYXávw + Gen., (con un
disparo) Ecf>LKVÉOjl.aL + Gen.,
KaTaTu)'xc1vW + Gen., (extender-
se) TElVW
Alcátoo 'AAKá800s, -ov m.
alcázar clKpÓlTOALS,-EWS f., <jJpoú-
pLOV, -ou n.
aIce aAKTJ, -TJS f.
Alceo 'AAKEÚS, -Éws m.
Alcestes "AAKTJOTLS',-L80s f.
Alcibíades 'AAKL~Lá8TJs,-ou m.
Alcidamante 'AAKLoá¡J.as,
-aVTOS'm.
Alcides 'AAKtLOTJS, -ou m.
Alcimedonte 'AMLjl.É"8wv.-OVTOS' m.
Aleínoo 'A:Kivoos, -ou m.
alción clAKVWV, -ÓVOS f.
Alcione 'A:KUÓVll. -TJS f.
Aleioneo 'AAKUOVEÚS',-É"WSm.
Alemán 'AM¡J.áv, -avos m.
Alemena 'AAK!J.~VTJ,-Y]S f.
Alcmeón 'AAKjl.alwv, -ovos m.
alcoba 8áAajl.OS. -ou m., eir
vaoT~pLOv, -ou n.
aldaba pÓTTTpOV,-ou 11.
aldea KWiJ.Tj,-TjS' f.
aldeano KWIl~TTlS, -ou m.
aleación aÚ¡J.jl.EL~LS,-EW~ f.
alear OUfljl.EL
yVVjl.L
aleccionamiento 8L8ax~, -fis f.
aleccionar 8L8áOKW
Alecto 'AAllKTW. -oDs f.
39
aledaños KpáoTIE8a, -wv 11. pl.
alegación (como ex.cusa) TTpÓ<jJUOLS,
-E':WS f.
alegar (como excusa) TIpO<jJUCJl(Ojl.aL
alegoría Ct.AATJ)'opla,-as f.
alegórico clAATj)'OpLKÓS,-~, -óv,
¿AA~)'OpOS, -OV, EV imovoLmS'
TIETTOLTJjl.É"VOS,
-Y], -ov
alegorizar cl~Y])'OpÉ"w
alegrar TÉpTTW, Evcf>pa[vw, cf>m-
8pÚVúl
alegrarse Xalpw + Dat., fí80¡J.aL
,
TÉpTTOjl.m Ev<jJpa[voiJ.aL, a.
mucho: VTTEp~80jl.aL
alegre TEplTVÓS', -ri, -óv, cf>m-
8pós, -TÍ, -óv, l8após, -á, -óv,
d),TJe~s, -És, )'10 AavTÍs, -É"s,
.LAapós, -á, -óv, EUcjJpWV,-OV,
TIal yVLw8Tjs, -ES
alegremente )'EYT}8óTWS
alegría xapá, -as f., EUcppOCJÚVTJ.
-rs f., TÉptj;LS, -EWS f.,
LA,apÓTTjS',-TJTOSf.
alejado (!tE8pos, -ov
alejamiento clTTOXWpTjGLS',
-EUJS f.
Alejandría 'AAEtáv8pna, -as f.
alejandrino 'AAEtav8pEÍJ:;, -É"ws m.
Alejandro 'AAÉ~av8poS', -ou m.
Alejandrópolis 'AAE~av8pólTOALS,
-EWS f.
alejar TpOlTÓW, clAÉ"tW, aTIa-
AAáTTW
alejarse clTTOXWpÉW,clnaAMTTo-
um, clTTÉPX0iJ.aL,
drmípco
aleluya cl~Y]AOÚLa (indeel.)
alentar 8apoúvúJ, ElTaLpW,
E1TLPP¡,'JVVUiJ.L
alerta (adj.) o~vS', -ELa, -ú,
ÉToL¡J.OS. -'1, -011, estar a.: BuJ.
cpuAaKfis (!Xúl
aleta lTTEpÚ)'LOII, -ou n.
aletargado clVEL¡J.Évos, -Tj, -OV,
aTIpó8v¡J.os, ~ov
40
aletargamiento cllTP08ul.üa, -as- f.
aletear TITEpVyl(w
aleteo TITEpúYLCJfla, -aTOS- n.
Alévadas 'AAEUáoaL, -WV f. pl.
alevosía E1TL~OUAlÍ,-Tjs- f., TIPOOO-
OLa, -as- f.
alevoso ETIl~oUAOS-,-OV, npoéorv
KÓS-, -lí, -óv
Alexámeno 'AAE~allEvós-, -oü m.
alexia (med.) aAE~La, -as- f.
alexifármaco (rned.) aAE~L<páPfla-
KOV, -ou n.
Alexis "AAE6s-, -L80S' m.
alfa aAcpa (indecl.) n.
alfabeto aAcpá~TJToS', -ou m.
alfarero KEpaflEús-, -ÉWS' m.
Alfeo 'AACPELÓS',
-oñ m.
alfiler TIEPÓV11, -1lS' f., TIÓPTIll,
-1lS- f.
alfombra nércouc, -aTOS- n.,
lmoTIÉTaolla, -aTOS- n.
alforja rrripc, -as- f.
alga cpUI<lOV,
-ou n., cpDKOS',
-OUS' n.
algazara 8ópu~0S', -ou 111., 8poDs-,
-oü m.
algo n, TLvos- n.
alguien TLS', TLVOS-mJf.
algún TLS-, TLVOS'mJf.
alhaja AL80S', -ou m.
aliado (militar) oÚ¡l¡laxos-, -ov
alianza (militar) oV¡l¡laxla, -as- f.,
(sólo defensiva) E1TL¡lOXLa,-os: 1'.
aliarse OVVLCJTU¡laL¡lETá + Gen.,
TIpOOTL8qWL + Dat., (militar-
mente) oU¡l¡laXÉw
alicaído IWTr¡cplÍS', -ES
alienación aAAoTpLWOLS',-EWS- f.,
E~UAAOTpLWCJLS-,
-EúJS' 1'.
alienado illÓTpLO:;, -a, -OV, (aton-
tado) ¡lavLw811S-, -ES', CmÓTIA11IC
TOS-, -OV, Avo(}(OOllS',-ES'
alienar aAAOTpLÓOJ,E~alvoTpLÓW
aliento TIvED¡la, -aTOS- n., CPÚOll-
A
un, -aTOS' n., con mal a.:
OaTIpÓoTo¡lOS-, -OV, recobrar el
a.: E~OVaTIvÉw
aligeramiento KOÚcpLOLS-,
-EWS' f.,
aVUIOúcpLaLS-,-EWS' f.
aligerar KOUcpL(W, avaKovcpL(W,
EAacppów, EAacppúvw, E~EU¡la-
pL(W
alimentación TpOCPlÍ, -Tjs- f., O-LTll-
OLS', -EWS- f.
alimentado bien a.: TpOcpÓfLS',
-econ, -EV
alimentar TpÉcpW, ~ÓOI<W, TPOcpO-
cpopÉw, xopTá(w, OLTEÚW
alimenticio TpOepÓS-, -óv, TpÓcpL-
10S', -OV, 8pElTTlÍPLOS-,-ov,
alimento TpOeplÍ, -Tj<; f., TpocpEi:a,
-wv n. pl., oLToS', -OUS- n.,
~pw¡la, -aTOS' n., XÓpTaO1a,
-aTOS- n., ~opá, -aS' f.
alindar opl(w
alinear rdccoi, ovvloT11W
aliñar apTúw
Alipio 'AAú1TLOS-,
-ou m.
alipterio aAfLTITlÍPLOV,-ou n.
alisar AEaLVW
aliso (bot.) KAlÍ8P11,-11S' f.
alistamiento o-rpcroxovíu, -as-
f., KaTaAoYlÍ, -TjS' t
alistar OTpaTOAOyÉW
alita TTTEpVyLOv,-ou n.
aliteración aTTlÍXlloLS-, -HtJS' f.
aliviar Kovcpl(w, EAaeppów
alivio KOÚcpLCJLS-,
-EWS- f., avwcoú-
cpWLS-, 'EWS' f.
aljibe MKIOS-, -ou m., oE~a¡lEvlÍ,
-Tjs' f. .
allá más a.: uoxporépro más a. de:
imÉp + Ac., rrépcv + Gen.
allanar 01.WAl((ü
allegado oLlcElos-, -a, -OV, otry
YEvlÍS" -ÉS-
allende TrÉpa + Gen.
I
J
.....k..
A
allí EKEL, EVTGu8a, alJTó8L, hacia
allí: EKEloE, de allí: EKEI8Ev, EV-
TEV6EV, por allí: fKELVl]
alma <J;uxlÍ, -Tjs- f., epPlÍv, -évos f.
almacén aTT08lÍK11, -1lS- f., KEAAa-
pLKÓV, -of n., guardián de a.:
KEMápLOS-, -ou m., KEAAaplTllS',
-ou m.
almacenar aTIo1'l811IlL, KOTaTLell-
¡lL
almáciga llo.0TLX11, -1lS' f.
almeja KÓYXll, -1lS- L
almena ETIaACLS-,-EWS' L, KPlÍoEW
VOlJ, -ou n.
almendra alwySáAll, -11S- L
almendro allvy8aAÉo, -os: f.
almidón U¡lUAOV, -ou n.
almirante vaúapxos, -ou m.,
ejercer de a.: vauapxÉw
almohada TIpOOKEepáAGLOV,
-ou 11.
almorta (bot.) acpál(ll, -1lS' f.
almorzar apwTáw
almuerzo apwTov, -ou n.
alocado fI1íTAllKTOS', -ov, ucvr
KÓS-, -lÍ, -óv, fllflaVlÍS', -ÉS'
alocución ayópEuoLS', -EWS- f.
áloe (bot.) aAwlÍ, -Tjs- f.
alojamiento (el lugar) OLKllOLS',
-EWS' f., (el hecho) ~EvóumOLS',
-EWS- f., KGTaKoL¡l110LS',-EWS- f.
alojar d08Éxo¡lGL, ~EVL(W
alojarse en: KGTaA1)W rrnpd +
Gen., ~EVÓW rrnpri + Dat.
alondra Kopv8ós-, -oü m./f.
alopatía aAAoTIá8ELa, -as- f.
Alope ,AAóTI11,-r¡s- f.
alopecia aAwTTllKLa, -as- f.
alquilado ¡lL08LOS-, -a, -OV,
¡lw8woL¡laloS', . -a, -ol'
alquilar(dar o tomar) Ilw8ów
alquiler (el precio) ¡u08ós-, -oü
m., ¡lL08w1a, -aTOS' 11., (el
hecho) 1l08wOLS-, -EWS- f.
41
alquitrán rríccu, -11S- f.
alquitranar KaTaTTLOOÓW
alrededor (adv.) TTÉpL~
alrededor (prep.) a. de: TTEPL+ Ac.,
awpl + Ac.
alrededores los a.: Tcl KpáoTIE8a,
-wv n. pl.
álsine (bot.) aAaLv11, -11S' f.
altanería ¡lE)'uAGUXLa, -aS' f.,
ÚTTtP11cpavla, -as e, IlEyaAocppo-
aúvll, -1lS- f.
altanero ÚíTEPlÍepavoS', -ov,
Ú<J;l1Aócppwv,-OV, IlqaAócppwv,
-OV, IlqáAauxoS', -ov
altar ~w¡lóS', -oü m., a. sacrificial:
8UULaOTlÍPLOv, -ou n.
Altea 'AA8aLa, -as- f.
alterable ¡lETa~OALKóS', -lÍ, -óv,
IlETá~OAOS', -ov
alteración flETa~oAlÍ, -ij-:; f.,
IlETaAAaYlÍ, -Tjs- f., ¡lETáMa~LS-,
-EWS' f., E-~UAAay~, -Tjs- f.,
I-lETáomoL-:;, -EWS' f., afloL~lÍ,
-TjS' f.
alterado ¡lETaAAalCTós-, -óv
alterar ¡lEm~áAAw, ¡lETaAAaOmu,
E~aAAáouw, f~aAAoLów, aMoLów,
TTapaTpÉTTw, TIUpaTE!(Tal vouor,
iJ-E8loTllIlL, V08EÚW
alterarse (de ánimo) oLwpÉOllaL,
E-lTaLpO¡laL
.
altercado EpLS-, -LOOS-f.
alternar ETIa¡lc:L~O¡lUL
aiJ.El~w
alternativa úsese: fKAoy11, -Tjs- f.,
no haya.: OVK EUiLV aAAa
rmpd TaDm
alternativamente
JAAáYOllV
Altis "AATLS-, -EüJS- f.
altisonante ú<J;lÍ
yo POS'
,
{mÉpICOTTOS-,
-ov
altitud Ü4JOS-,-OVS' n.
+ Ac.,
dI-1OL~a8LS-
,
-OV,
42
altivez ¡lE·yaAauxla, -aS' f.,
uTIEPTlcpavla, -aS' f., llEyaAocppo-
<JvvTl, -TlS' f.
altivo UTTE:
pTÍcpavoS', -OV,
u~~AÓcppwv, -ov, ~EyaAócppwv,
-ov, IlEyáAavxoS', -ov,
UTIÉ
p8UIl0S', -ov
alto (adj.) aKpoS', -a, -OV, ix¡JTlMs-,
-~, -óv, ~aKpOEloTÍS-, -fS,
IlETÉWpoS', -ov, (sonido) AlyU-
pÓS', -á, -óv, ~ TIoAúS'
, TIOAATÍ,
rroAv, IlÉyas-, ~EyáATl, IlÉya
alto (adv.) (sonido) IlÉya, hablar a.:
IlÉya cp8Éyyollat
altramuz 8ÉwoS' , -ou m.
altura ü¡fJOS'
, -ouc n., (lugar)
aKpov, -ou n., dxpn, -os; f.,
ü¡fJoS'
, -ous' n.·
alucinación aAT), -ns f., lTAávll,
-TlS' f., Lv8áA~aTa, -wv n. pl.
aludir a. a: ÉTTl!J-lllvTÍ<JI(Ollat rrepí
+ Gen., iJ1TatvL
TTO!J-at ELs- + Ac.
alumbramiento (parto) TÓKüS', -ou m.
alumbrar (parir) T[KTW
alumbre orurrrroíc, -aS' f.
alumno Ila81F~S', -of m.,
AE<JXTlVWTT)S',
-ou m.
alusión uveín, -aS' f., hacer a. a:
IlvELav noréouci lTEPL +- Gen.
alzamiento (insurrección) ÉlTaváo-
Ta<JlS', -EWS' f.
alzar aLpw, dváyw, dVÉXw,
ElTalpw
alzarse (sublevarse contra) ElTav[o-
Tallat + Dat.
ama oÉ<JlTOLVa, -~S' f., KpElOUaa,
-TlS' f.
amabilidad EUVOLa, -aS' f., dyavo-
cppoavvTl, -~S' f., EU!J-ÉVEW, ~aS'
f., lTpEWÉVELU, -os f., 111TlÓTllS'
,
-TlTOS' f., cplav8pwTfla, -o; f.,
npoorivetu, -aS' f., !J-ELAlX[q,
-cs f., tratar con a.: dyalTáw
A
amable TImoS', -a, -OV, EllvouS',
-ouv, lTpo<J~vTÍS', -ÉS', aya-
vócppwv,-ov, EUIlEv~S', -És',
eplAáv8púlTfoS', -ov, TÍ1Tlócppwv,
-ov, dyavóS', -TÍ, -óv, TfpEU-
IlEVTÍS',-ÉS', IlElA[XLOS', -c, -ov,
11ElAlXWOllS',-ES'
amado ayaTfllTóS'; -TÍ, -óv, Epá<J-
11
lOS', -a, -ov, E puo róc, -TÍ,
-óv, cpLAoS', -n, -ov
amainar (intrans.) Alucpá(¡J,ATÍYw
amalgama <JúyKpa<JlS', -EWS' f.,
<JV!J-!J-l~lS',-EWS' f., ~d(a, -~S' f.
amalgamar <JUyKEpálJVv~l, <JUW
~ELyvWl
Amaltea 'A~áA8Ela, -aS' f.
amamantamiento yaAaKTl<J~óS',
-0-0 m., yaAouXLa, -os f.
amamantar TlT8EÚW, 8TlAá(w,
yaAouxÉw
amanecer (subst.) EWS', -w f.,
op8poS', -ou m., TÍPL
lTÓA~, -~S'
f., al a.: KaT' op8pov, TÍcil8EV,
a~'~~Épq, a~a (TD) E~, a~'
~ALljl dV[<JxoVTl, antes del a.:
T]cil0c rrpó, desde el a.: E~
É"w8LlJOU
amanecer (verbo) 1l~Épa y[ yvo-
uct, EWS' yl vvouru, op8poS'
yl yVOllat, llPllTÓAll yl yvoprn
amanerado TpUcpEpÓS', -TÍ, -óv,
ser a.: Tpuepáw
amansado Tl8a<JóS', -óv, XEl-
pOTÍ8TlS', -ES', ~1lEpOS', -a, -OV
amansar . Tl8a<JEÚw, XElpÓOllal,
~t-J.EpÓw
amansarse avl Tllll
amante ÉpaClTTÍS', -ÉS', eplATÍTl.ip,
-opoc m.
amanuense lTpOXElpOcpÓpOS', -OU
m., TfpOXElpáLOS', -ov m.
amar Épáúl, <PlAÉill, <JTÉpyw,
ayalTáw
, I
I
>
,
,
I!
i
~
A
amáraco (bot.) allápaKOS', -ov m.,
allápaKOV, -OU n.
amaranto (bot.) allápaVTOS', -OU f.
amarar ÓWl(w, aválTTw
amargar 1TlKpaLVW
amargo 1TlKpÓS', -d, -óv, OTpUep-
VÓS', -TÍ, -óv, un poco a.:
lmómKpoS', -OV, muy a.: KaTá-
1TlKpOS', -ov
amargor 1TlKPÓT11S', -TlTOS' f.,
<JTpUcpVÓTTl<;,
-~TOS' f.
amargura V. "amargor" supra
Amarílide 'A~apUMLS', -[OOS' f.
amarillento KlTpl VOElOTÍS',-ÉS'
amarillo KLTplVOS', -a, -ov, ~mr
8óS', -TÍ, -ÓV, ~ou8óS', -TÍ, -óv
amarra xaAlvwTTÍPLOV, -OU n.,
KáAWS'
, -W m.
amarrar OW[(W, aVáTfTW
amarse a. mutuamente: aUIlCPLAÉüJ
amartillar TVKL(W
amasar uriooto, cpupáw
amatista a~É8u<JTOS', -ou f.
amatorio ÉPWTlKÓS', -TÍ, -óv
amaurosis (med.) d~aúpwolS',
-EWS' f.
amazona 'A~a(wv, -óvoc f.
ámbar TlAEKTpOV,-ou n.
ambición lTAEOVE~La,-aS' f., a. de
poder: epLAapXLa, -cs f.
ambicionar yALxollaL + Gen., a.
el poder: cpLAapxÉw
ambicioso lTAEovÉKT~S', -ou m.,
lTAEOVEKTLKÓS',-TÍ, -óv, a. de
poder: cpLapxoS', -ov
ambiente TCt TfEpLÓVm, -wv n. pl.
ambigüedad d~QlL~oAla, -aS' f.,
OL
rrMT11S'; -l1TOS' f., M~W<JLS',
-i:wS' L, habla¡' con a.: 8LXÓ~Uea
AEyw,
ambiguo a~Qlí.~oAoS', -ov, 8LA11W
TOS', -OV, OL
n AOUS', -r], -OUV,
OW<JÓS-, -TÍ, -óv, OLQlaTOS',-ov
43
ámbito lTEp[cppay~a, -aTOS' n.
ambligonio a~~AuywvLOS', -ov
ambliopía (med.) a~~AuwTfla, -cs f.
ambos d~Qlw (dual), dWPÓTEpOS',
-a, -ov
ambrosía all~poola, -aS' f.
Ambrosia 'A~~po<Jla, -as f.
Ambrosio 'A~~pÓ<JLOS, -ou m.
ambulante lTAaVóoloS', -u, -ov
amedrentar cpO~fW, EKlTATÍ<J<JW,
Tapáaow
amén (prep.) a. de: lTapá + Dat.
amenaza (el hecho) alTELArl, -TjS'
f., (el contenido) a1TELATÍ~a,
-aTOS' n.
amenazador árrElA11TlKÓS', -ri,
-óv, arrELA11TTÍPLos,-ov
amenazar alTElAÉw + Dat.
amenguar (trans.) E-Aa<Joów
amenidad XáPLS', -LTOS' f., T€P-
4;LS', -EWS- f.
amenizar TÉplTW
ameno TEplTVÓS', -TÍ, -óv, xap-
TÓS', -TÍ, -óv
AmicIas (lugar) 'AllvKAat, -wv f. pl.
AmicIas (persona) 'AllvKAUS, -(1 m.
amigable cpLAtoS', -a, -OV, QlLA.t-
KÓS', -TÍ, -óv, EUVOUS',-ouv
amígdala d~uyoáAT], -~S' f.
amigo (adj.) a. de: </>(AoS', -11, -ov
+ Dat.
amigo (subst.) ¡j)[AoS', -ovm., a.
íntimo: <Juv~8r¡S', -ES' + Dat.
amilanado El(cpO~OS',-ov
amilanamiento (el efecto) IWTáTIA11-
~lS', -EWS' f.
amilanar EI(r~O~ÉWjKaTa1TA~o(J(JJ
Amímone 'AIlUl-lwVTl,-TlS' f.
aminorar xaMw, av[ Tl~L, ÉAa<J-
<Jów
Amintas 'A~úvTaS', -ou m.
Amintor 'A~ÚVTWp, -opos' m.
Amipsias 'A~EuJJlaS', -ou m.
44
Amisódaro 'A[lLOWoapoS', -OV m.
amistad <j>LA.la, -aS' f., a. falsa:
AUKo<j>LAla, -aS' f.
amistoso <j>LALOS'
, -a, -ov, <j>LAL-
KÓS', -~, -óv, dlvouS', -ouv
Amitaón 'A[lv8áwv, -ovoc m.
amnesia duvnoto, -aS' f.
amnistía aOEla,·aS' f., cl[lvlloTla,
-aS' f.
amo OW'TTÓTllS', -ou m., KÚpLOS',
-ou m., KpELWV, -OVTOS' m., Ey-
KpaT~S', -ÉS
amodorrado iJ'TTvwoT)S', -ES,
ÚTTVWTLKÓS',-TÍ, -óv
amodorramiento lJ'TTVWOLa,-aS' f.
amodorrarse úTTvwaaw
amolado 0IlKTÓS', -lí, -óv, clKOVll-
TÓS', -~, -óv
amolador aKOVT)~S', -of m.
amolar clKováw, 0~)'w, 6~úvw
amoldar 1Tpoaap[1ó(w, Evap[1ó(w,
0vaXllllaTl(w
amoldarse a. a: CJV¡.t<j>EpO¡.taL
+ Dat.
Amón "A[l[lwv, -WVOS' m;
amonestación (el hecho) vov8ÉTll-
CJLS', -EWS' f., 'TTapaLvEoLS', -EWS'
f., E'TTlnAll~LS', -EWS' f., (el conte-
nido) VOV8ETT]¡.ta, -aTOS' n.
amonestar vov8nEW, ElTL
1TA~OOW,
TTapaLVEW + Dat.
Amonio 'A fl[lwv LOS'
, -ou m.'
amontonado V11TÓS'
, -~, -óv,
CJWPEVTÓS', -~, -óv
amontonador OWpEVTTÍS', -oü m,
amontonamiento owpda, -aS' f.,
CJWpEVOLS', -EWS' f.
amontonar VEW, owvÉw, I<aTa-
vÉw, OWpEÚW, XÓw, XWVVV[lL,
ElTL<j>OpEW
, 8W[lEÚW
amor EpwS', -WTOS' 111., <j>LAóTT)S',
'T)TOS' f., cl)'á'TT11, -T)S' f.,
cl)'a'TTTJCJLS',-EúlS' f.
amoratado tOHalíS', --ES'
A
amordazar <j>L[lÓW
amorfo allOp<j>oS', -ov
amorío EpWTLKll OVlJTVxta, -aS' f.
amorosamente <j>LAWS'
, <j>LALWS',
EpWTLKWS'
amoroso EPWTLKÓS', -TÍ, -óv
amortajar TTEPL
TVALOCJW
amortiguar (sonido) cl[l~AÚVW,
KaTafl~AlJvw
amotinar E~EyELpW, ETTavlCJTIWL
amparar clllÚI!W + Ac., OKE'TTá(w,
EPÚO¡lUL
amparo OKÉTT11, -T)S' f., EPVI,W,
-aTOS' n., QI.LVva, -llS' f.
ampelita cuTTE
AITLS', -LOOS' f.
ampliación aÜ~l1oLS', -EWS' f.
ampliamente TTE'TTAaTvoIlEvWS'
ampliar au~ávw, IJ.EyE8úvw, dr
púvw
amplificar TTapaTELVW
amplio EUpÚS', -€la, -ú, TTAaTúS',
-EIa, -ii. (sent. metafórico) 'TTAa-
TLKÓS', -~, -óv
amplitud EÚPOS', -OVS' n., TTAa-
TúnlS', -T)TOS' f.
ampolla (rncd.) epAlJKTawa, -11S' f.
ampulosidad OYKOS', -ou m.
ampuloso oyKwaT]S', -ES'
amputación (hOTOIJ.~, -TiS' f.
amputar aTToTEllvÜl, EKKÓ'TTT(ú
amuleto TTEpla'TTTOV, -ov n.
amurallado TElXTÍPT]S', -ES', TEL-
XLÓElS', -EOCJa, -EV
amurallamiento (el proceso) TElXL-
OLS', -EWS' f., 'TTEpLTELXLOLS',
-EWS'
f., (el resultado) TEÍXLO[lU, -aTOS'
n., m:pLTEÍXLolla, -aTOS' n.
amurallar TElXL(W, 1TEPL
TElXl(W,
cmoTElxl(w, clTTOLl<oaollEW
Anábasis 'Ava~ao'LS', -EWS' f.
Anacarsis 'AvaxapOLS', -LOS' m.
Anacleto 'AvaKAT)TOS', -ov m.
anacoluto avaKóAov80S', -OV
,¡
,
¡
i
I
l.
A
anacoreta avaXWpT]T~S', -oñ m.
Anacreonte 'AvaKpEWV, -OVTOS' m.
anacronismo avaxpovLO[lQ;, -oñ m.
Anactorio 'AVaKTÓpLOV, -ou n.
ánade vñrro, -T)S' f.
anáfora ava<j>opa, -aS' f.
anafrodita ava<j>pÓbLToS', -ov
anagnórisis (poét.) clvayvwpwLS',
-EWS' f.
anagogía ava)'w)'~, -ijS' f.
analéptico (rned.) clVaAT)'TTTLKÓS',
-TÍ, -óv
anales av')")'pa<j>TÍ, -TjS' f.,
wpoypa<j>laL, -wv f. pl., escritor
de a.: wpo)'pá</JoS', -ou m.
analfabeto a)'pa[lllaToS', -OV,
avaAcpa~IlToS', -ov
analgesia avaA)'T]OLa, -aS' f.
analgésico VT)'TTEVe~S', -ES'
análisis aVáAUCJLS', -EWS' f.
analítico aVaAVTLKóS', -~, -óv
analizar avaAúw
analogía clvaAoyCa, -aS' f.,
0IlOLÓTllS', -T]TOS' f.
analógico avaAo)'LKóS', -~, -óv
análogo aváAoyoS', -ov, OflOLOS',
-a, ..
ov
anamorfosis ava[lópepwoLS', -EWS' f.
anapéstico (poét.) aVaTTaWTLKóS',
-TÍ, -óv
anapesto (poét.) aVa'TTaLCHoS', -ou m.
anaptixis (gram.) clvaTTTv~LS', -EWS'
f.
anaranjado KLppÓS', -d, -óv
anarquía clvapXLa, -aS' f.
anárquico QvapxoS', -ov
Anastasia 'Avco-rcotc, --aS' f.
Anastasio 'Avuo rdotoc, -ou m.
anastómosis (med.) avaaTóllwoLS',
~EWS' f.
anástrofe avaoTpo<j>TÍ, -TiS' f.
anatema avá8EllU, -aTOS' n.,
KaTavá8E¡.ta, -aTOS' n.
45
anatematismo
-oü m.
clva8E ¡.taTLCJ'llóS' ,
anatematizar ava8E¡.taTl(w, KUTa-
va8E¡.taTL(D
Anatolia 'AvaToA~, -TjS' f.
anatolio (adj.) 'AvaTóALOS', -ov
Anatolio (persona) 'AVUTMOS, -ou m.
anatomía avaTo¡.t~, -TiS' f.
anatómico avaToflLKóS', -TÍ, -óv
Anaxágoras 'Ava~a)'ópaS', -ou m.
Anaxandrides 'Ava~a vopCbTJS',
-ou m.
Anaxarco 'Ava~apxoS', -ou m.
Anaxilao 'Ava~lAaoS', -ou m.
Anaximandro 'Ava~lllav8poS', -ou
m.
Anaxímenes 'Ava~LIlEVT)S', -OVS' m.
anca LCJXLOV, -ou n.
anceps (poét.) olXpovoS', -ov
ancestral TTpO)'OVLKÓS',-TÍ, -óv
ancho TTAaTúS', -€la, -ú, EUpÚS',
..(Ca, -ú
anchoa E)'KpaCJLxoAoS', -ou m.
anchura TTAaTúTT1S', -TlTOS' f.,
EUpOS', -OVS' n.
AnCÍa 'Av8ta, -aS' f.
anciana )'pauS', )'paóS' f., TTpECJ'
~ilTLS', -LOOS' f.
ancianidad )'TipaS', -WS' n., TTpECJ'
~Ela, -aS' f.
anciano )'Épwv,
)'EPaLÓS', -á,
-OVTOS' m.,
-óv, TTpEO~US',
-EWS' m.
Ancilión 'A)'KVALWV, 'WVOS' m.
Ancira (geogr.) "A )'Kupa, -aS' f.
ancla a)'Kupa, -aS' f., CJLaTJPo~ó'
ALOV, -ou n., [lOVÓ~OAOV, -ou
n., echar el a.: a)'Kupav c1eplT]IlL
ancladero op¡.toS', -ou m., vuúo:
TaGllov, -ou n.
anclar (trans.) Op[ll(W, a. junto a la
costa: TTapop¡.tl(w, (intrans.)
op[ll(OllaL, ayKupo~OAÉ'W
46
andadura ~aowllóS', -oü m., ~á8l-
alS', -EWS f., 8la8poll~, -ijs f.
andamio ~ÚAúJaLS', -EúJS' f., lxpíor
un, -aTOS n., poner un a.:
LKplÓW
Andania 'AvoavLa, -as f
andante 8lá8pOIlOS', -ov
andanza aUIl<Popá, -as f., auvTU-
XLa, -as f.
andar ~aLvw, 68EÚW
andarín ~a8laTLKós, -~, -óv
Andócides 'AVOOKLOllS,-ou m.
andrajo páKOS, -ous n., TpiJXOS,
-OUS' n.
andrajoso 8UOElI-WTOS, -OV,
paK08úTllS, -ou !TI.
Andrés 'Av8pÉas, -a m.
andrio "AVOplOS', -a, -ov
Androción 'Av8pOTLWV, -wvQs' m.
Androcles 'Av8pOKATiS, -ÉOUS m.
andrógino avopóyuvoS', -ou !TI.
Andrómaca 'AvoPOlláXll, -ns f.
Andrómeda 'AvopoIlÉoa, -as f.
Andrónico 'AVOpÓVlKOS,-ou m.
anegación ElTLKAUaLS', -EWS f.,
KaTQlCAVallós, -oü m.
anegar KaTalcAú(w
anélitro uVÉAtJTpOV,-ou n.
anemia aVaLllLa, -as f
anémona aVE IlWvr¡, -r¡S' f., a. de
mar: aKaM<jJT), -llS f.
anestesia úsese: avaw8r¡aLa, -os f.
anestesiado avaLo8llTOS, -OV,
estar a.: avawGr¡TÉw
aneurisma uVEúpualla, -aTOS n.
anexión (el proceso) npóo8EOLS,
-EWS f
anexionar trpoorrotéio, rrpoo-ríürr
IlL
anexionarse (trans.) OepETE
pL(011al
+ Ac., npocnoréoum
anexo (subst.) npoo-8lílCll, -1lS' f.,
1Tpóo811lla, -aTOS n. .
A
anexo (adj.) 1Tpóo8ETOS, -11, -ov
Anfiarao 'AllepLápaoS', -ou m.
anfibio aJ-lepL~LOS,-ov
anfíbraco (poét.) all<p[~paxus,
-Ha, -u
Anfictión 'AJ-l<PLKTÚWV,
-OVOS' m.
Anfictiones 'AJ-leplKTÚOVES, -WV
!TI. pl.
Anfíloco ' AIl<PLt,OXoS',-ou m.
anñmacro (poét.) UJ-l<jJLJ-laKpoS',
-OV
Anfimedonte 'AlleplJ-lÉOWV,
-OVTOS' !TI.
Anfión 'AJ-leplwv, -OVOS'm.
Anfípolis 'AIl<Pl1rOAlS, -EWS' f.
anfipróstilo (arquit.) all<jJl1TpóaTU-
AoS', -ov
anfisbena (biol.) aJ-lepLo~aLVa,-T)S f.
anfiscio ullepLaKlos, -ov
anfiteatro aJ-lepL8ÉaTpov, -OU n.
anfitrión EOTLáTWP, -opoc m.,
TTavooKEÚS',-Éws m.
anfitriona TTavooKEúTPW, -cs f.
ánfora allepopEÚS, -Éws m.
anfractuoso TpaxúS, -EIa, -ú
anfractuosidad TpaXÚTT]S,-TjTOS f.
ángel UyyEAoS, -ou m.
angélico ayyEALKóS, -lí, -óv
angostar auváyw
angostarse auváyollaL, OU0TÉ'AAo-
11m
angosto OOTEVÓS',..~, -óv
angostura OTEVÓTllS, -llTOS f.
anguila EYXEAUS', -EWS f., a. de
mar: Ilúpmva, -rs f.
angulación ayKwTpda, -cs f.
angulador ayICLGTpEVTUCÓS,
-lÍ, -óv
angular (adj.) YWVLl,J0llS',-ES
angular (verbo) ayKLGTpEÚW
ángulo. ywvLu, -aS' f., á. recto:
6p8~ ywvLa, -as f., en á. recto:
TTpOS'op8~v ywvLav
anguloso yWVLl6811S',-ES
angustia 8AÍ3jJlS, -EúlS' f., clAYllowv,
-óvo,> f
~.!
I
I
---L.
A
angustiar mÉ(w, TELpW, O),YÚVúl
anhelado .LJ-lEPTÓS,-~, -óv
anhelante rrpóüuuoc, -OV, hn-
8WllTLKÓS', -~, -óv
anhelar .'LE11m, TT08É"W,.LJ-lfLpW,
ETTL8VIlÉ'W,
KaAxaLVW + inf.
anhelo TIp08vIlLa,' -os f., Em8vJ-lla,
-aS' f., :í.Wpos, -ou m.
anhidro avvopoS', -ov m.
anhidrosis aVLopwoLS', -EWS f.
Aniceto 'AVLKllTOS, -ou m.
anidar VEOTTEÚW
anilla KpLKOS',~ou m.
anillo t/JÉALOV,-ou n., 8aKTÚALOV,
-ou n., oaKTÚALOS, -ou m.
ánima t/lux~, -ñs f., 8uJ-lós, -oü
m., UVEJ-lOS',-ou m.
animación Eu8vJ-lLa, -as f
animado Ev8u[los, -OV, epmopós,
-TÍ, -óv, (vivo) t);UxTÍ
LOS'
, -ll,
-ov, estar a.: clTI08appÉ'w
animal (wov, -ou n., a. salvaje:
8r¡pLov, -ou n., 8~p, 8r¡pós m.,
KvwoaAov, -ou n.
animar 8appúvw, TIpoo8áATTW,
E-~aLpW, l_lETEWpL(W, TIapa8ap-
oúvco, TTapaKEAEúO[laL, (dar
vida) uva~LwaKO[lUL
animarse 8apoÉ'w, clTT08appÉ'w
ánimo (interj.) da
ánimo (subst.) (valor) GáppoS', -OUS
n., (vida) 0U[1óS'
, -oü m., t/lux~,
-Tis f., tener á.: 8appúvw
animosidad 0ápaos, -ous n., 8pá-
coc, -OUS' n., TóA[la,' -ns f
- animoso 8appaAÉ'os, -a, -OV,
TTpó8v[los, -ov
aniñado TIaLOELOS,-a, -ov
aniquilación olC1:<j>80pá, -aS' f.,
OAE8pos, -ou m.
aniquilar OLa<j>8Elpw, E~ÓAAUIlL,
aTIo<p8ELpW,h8allVL(W
anís aVVT]aov, -ou 11., UVWOV, -ou n.
47
Anito "AVVTOS, -ou m.
ano TIPWICTÓS',
-oü m.
anochecer (verbo) vu~ yLvvoum
anochecer (subst.) ICvÉ'<j>aS',
-ou; n.
anodino clVWOUVOS',
-ov
anodo UVOOOS,-ou f.
anomalía avwllaALa, -aS' f.
anómalo clVW~.LaAOS,
-ov
anomia évouto, -as f.
anonadar ow<j>8Elpw, aVaLpÉ'w,
Ka8aLpÉ'w, cmóivUjlL, TaTIELVÓü]
anónimo (adj.) o.VWVU[loS', -OV,
VWVUJ-los,-ov
anorexia avopE~La, -aS' f.
anormal UTOTIOS',-OV, a.vóllaAos,
-ov
anormalidad ClTOTILG,
-as f.,o.vo-
[laALa, -as f.
anotación ypa<jJLKov lmóllvlllla,
-aTOS n., ypa<j>~, 'iiS' f.,a. en
el margen: TIapElTLypa<j>~,-iís f.
anotar ypáepw, a. en el margen:
TIapETTL
ypá<jJw
Anquíalo 'AYXLaAoS'. -ou m.
anquilosis ayKúAW0LS, -EúlS' f.
Anquises 'AYXLOT]S',-ou m.
ansia ElTL8uJ-LLa,-as f., E:lTL~oATÍ,
-TlS' f.
ansiar E:
ruunloum , O[lElPOllaL,
ETTL8u[lÉ'w,ElTL~áAAO[laL,AlAaLo-
u.ut + Gen., J-lÉ'J-Lova(perf.) +
inf., J-LEVWLVW + inf., TTpOKll-
paLvw + Gen.
ansiedad <pPOVTLS;-toos f., ElTL-
8vJ-Lla, -as f., [lÉ'pLllva, -TlS f.,
J-lÉAllJ-La, -aTOS' n. J-LEAÉ"OT)lla,
-aTOS n.
ansioso lTPó8uJ-los, -OV, ElTL-
~wv~S, -É'S', llEJ-laws, -uiu, -ós
(part.)
antagónico aVTaywvLlcóS, -lÍ, -óv
antagonista aVTaywvLoTTÍ'>, -oñ m.
Antálcidas 'AvmAKLoaS', -ou m.
48
Antandro "AvTav8poS', -ou m.
antaño TIáAaL, TO TIaAaLÓV, TIOTÉ
antártico aVTapKTLKÓS', -óv
ante TIpÓ + Gen., «rrd + Ac.
anteayer TIpLJT]v,TIpoX8ÉS', de a.:
TIpOX8EOlVÓS,-~, -óv
antebrazo 1TllxUS'
, -EWS' m.,
(DAÉVT],-T]S' f.
antecámara npóñupov, -ou n.,
8upwv, -wvoS' m.
antecedente (adj.) TIpÓTEpOS', -a,
-OV, los a.: Tel ~E~lWI.1Éva, -wv
n. pl., TU TIpOÜTrT]py~Éva, -tov
n. pl.
anteceder a. a: TIPO''(L
yV0!.1aL rrpó
+ Gen., lTpOTU)'Xávw rrpó +
Gen.
antecesor 6 TrpÓ08EV (indecl.)
anteco (adj.) UVTOlKOS',-ov
Antedón 'Av8118wv, -óvos m.
antena (de insecto) KEpata, -aS' f.
Antenor 'Av~vwp, -OPOS' m.
Anteo 'AvTaLoS', -ou m.
Anteópolis 'AVTalOÚlTOAlS',-EWS' f.
antepasado npóvovoc, -ov
anteponer lTPOTL8T]!.1l
antera av8T]pá, -aS' f.
anterior lTpÓTEPOS', -a, -OV,
lTapOLTEpOS', -a, -OV, el día a.:
T1] trporepcíc
Antero 'AvGr¡póS', -oü m.
antes (adv.) TrpÓTEpOV, rrdpoc,
lTpLV, rrpó TOU, TU lTpÓ08EV,
como a.: alJTwS'
antes (conj.) a. que: lTpLV
antes (prep.) a. de: npó -1- Gen.
antesala lTpó8upov, -ou n.
Antesterias 'Av8w~pLa, -wvn. pl.
Antia 'Av8la, -aS' 1'.
anticipación TrPÓAT]</JlS',
-EWS' f.,
lTpo<pGaoLa, -aS' f.
anticipar lTpoAa!.1~á.vw
anticiparse lTPo<pGávw -1-Ac.
anticresis QVTLXPll<JlS',-EWS' f.
anticuado apxaLoS', -u, -OV, ap-
XmÓTpOlToS', -ov
antídoto aAEEl<páp!.1aKOv, -ou n.,
aVTLooTOS' 8ÓOlS', -EWS' f., Aun-
KOV <páp~aKov, -ou n.
Antífanes 'AvTl<páVT]S', -ous' m.
Antífono 'AVTL<pOVOS',
-ou m.
Antifonte 'AvTl<pwv, -WVTOS' m.
antífrasis QVTL<ppa<JlS',-EWS' f.
Antígona 'Avn ),óvll, -T]S' f.
Antígono ' AVTL
)'OVOS', -ou m.
antiguamente lTáAal, TO lTaAaLÓV
antigüedad lTaAaLÓTllS', -llTOS' f.,
apXaLÓTT]S', -T]TOS" f., desde la
a.: alTO lTaAaLOU
antiguo TraAaLóS', -d, -óv, ap-
XaLoS", -a, -ov
Antíloco ' AVTLAOXOS',-ou m.
antilogía QVTlAoyLa, -aS" f.
antílope 80PKáS', -o.80S' f.
Antímaco 'AVTL!.1axoS", -ou m.
Antínoe 'AVTlVÓT], -T]S' f.
antinomia aVTlVO[.lLa. -os f.
Antínoo 'Avrtvooc, -ou m.
Antíoco 'AVTLOXOS',-ou m.
Antíope 'AvTLólTTj, -1lS" f.
Antioquía 'AVTlÓXELa, -aS' f.
antipatía aVTllTá8ELa, -os; f.,
(x8pa, -os f.
antipático (l1íOllS', -ES", uxaplS',
-l, 8U<JXEp~S",-ÉS'
Antípatro 'AVTL
rrurpoc, -Ol!. m.
antípoda aVTLlTOUS",-080S" m., las
A.: TQTrEKELVarñs yijS"
Antístenes 'AVTloGÉvllS', -0l!S' m.
antítesis áVTL8WLS", -Eü)S" f.
antitético QVnGETLKóS', -óv
antíteto JVTLenov,· -ou n.
antojadizo E[.llTAi]
KTOS'
, -ov, aa-
Tá8!.111TOS',-01/
antojo EI-l.1TAT]Ela,
-os f.
antología QV()oAOYLa, -os: f.
A
-~
A
antónimo avnúvl![.loS', -ov
antonomasia aVTOvO!.1aOLa, -aS' f.
antorcha onTÍ, -1'1S' f., 8Q:S",
oq.8óS' f., lTVpoóS', -oü m., AaW
lTáS", -á80S' f., AaflTTT~p, -ijpoS'
m., procesión de a.: Aa!.1lTaOEla,
-aS' f., carrera de a.: AafllTa811-
opO!.1La, -aS" f., Aa!.1lTaoT]cpopLa,
-aS" f., participar en una c. de a.:
Aa[.llTa8T]opo!.1Éw, Aa[.llTa8T]<p0-
pÉw, Aa!.1TIaof.(w, corredor en
una c. de a.: Aa[.lTra8 WTTÍS', -oü
m., fabricante de a.: Aa!.1TTa80-
lTOLÓS',-oü m.
antracita av8paiCl TllS', -ou m.
ántrax éiv8paE, -aKOS' m.
antro QVTPOV, -ou n., OlTTÍAaLOV,
-ou n.
antropofagia av8pwTTo<pa)'La,-aS' f.
antropófago av8pwlTocpo.yoS", -QV
antropomorfo av8pwTró[J.op<p0S',-ov
Antusa "Av80u<Ja, -ns f
anual hf¡o LOS'
, -a, -OV, €TElOS"
,
-a, -OV, EVLaÚ(JlOS', -OV, KaT'
(TOS' (indecl.)
anudar alTTW, Iw8áTTTC.¡)
anulación QKÚPWOLS',
-EWS' f., OLa-
)'pacp~, -1'1S' f.
anular QKVPOV lTOlÉW, aKl!pÓW,
oLa)'pá<pw
anunciación cl)'yEALa, -cs f.,
u)'yEA[.la, -aTOS" n.
anunciador a yyE ALa<pÓPOS', -OV,
ayyEALWTllS', -OU m.
anunciar ayyÉ AAW, alTayyÉ AAW,
ayyéALa<popÉW, ElTayyÉAAW,
lTapay)'ÉAAW, a. algo bueno:
EvayyEAL(w
anuncio ayyEALa, -aS' f., ayyEA-
[.la, -aTOS' n.
anzuelo U)'KlaTpov, -ou n.
añadido OVV~PllS', -ES', E1Tl8nL-
KÓS', -ú. -ÓV
49
añadidura rrpóa811!.1a, -aTOS' n.,
EnL8EaLS', -EWS' f.
añadir ElTLOLOW!.1l, ElTL
TL8r¡!.1l,
ElTá)'w
añagaza 8EAEaP, -aTOS' n.,OEAEaa-
uc, -aTOS" n.
añejo lTElTWV,-ov
añicos 8paúCJ[.laTa, -wv n. pl.,
hacer a.: 8paúw
año (TOS', -0US' n., EVLaUTÓS",-oü
m., wPOS', -ou m, hace un a.: lTÉ-
puct, este a.: T1'1TES",hace dos
a.: lTpOTrÉpV<Jl, a final de a.:
fTOUS" TEAEUTWVTOS', cada a.:
KaT' EVLaUTÓV, para el a.
siguiente: ElS" vÉwTa, el próxi-
mo a.: vÉwTa
añoranza rró80S', -ou m., ElTL8u[.lLa,
-aS' f.
añorar E1Tl8u[.lÉw + Gen., flEVOL-
váw + Ac., opÉ)'O[.lGL + Gen.
añoso lTOAUcrf¡S",-ES'
aoristo aóplCJToS', -ov
aorta aOPTTÍ; -ijS' f.
apacentar vÉ[.l(¡), lTOl[.laLVW,
lJOflEÚW
apacibilidad lTpaóTr¡S', -llTOS' f.,
TTpOO~VEla, -aS' f.
apacible lTpq:oS', npceto, rrpdov,
lTPOOllV~S', -ES', ~lTloS', -u, -OV,
~[.lEpOS', -a, -ov
apaciguamiento lTapa[.lU8La, -cs
f., Elpf¡vEUOlS", -EWS" f., ICUTa-
lTpaÚvoLS', -EWS' f.
apaciguar rrpauvw, «rrn lTpavvw,
dpT]VEÚW, ..AáoKOflaL, IWTEU-
vá(w, !.1ELLaow, lTapal-lu8Éo[.laL
apagado (subst.) ci.lTóa~EOlS',-EWS' f.
apagar unpnívro, IWTao¡3Évvufll,
a lToa~Évvu[J.L
apalancar [.lOXAE-ÚW
apalear parrL(w, C}TfooÉw
apañarse npciooto ihrwS' -+ subj.
50
aparato I·l.llxall~, -1'is' f., f.1.Tlxo.vrllJ.a,
-aTOS n., TEX!T]l1a, -aTOS" n.
aparatosidad hTL8n~LS, -EWS f.
aparatoso E1TL8ELKTLKÓS,
-ú, -ÓII,
O'TOI1<jJÓS,
-~, -ÓII, OTOIl<jJw8TlS',
-ES
aparear (EÍJ)'IIVI1L
aparearse OXEÍJOl1aL,~LVÉW
aparecer <jJaLVOl1aL(pas.), KaTa-
<j>aLVOl1aL (pas.), E1TL<f¡aLVOl1aL
(pas.), 1v&o.DDl1aL, a. de repente:
lTaL<jJáO'O'w, lTapa<f¡aLVOl1aL
(pas.), (ponerse a la vista) KaTa-
<j>av~s )'L)'VO 11
al
aparecido E1TL<jJav~s,
-ES'
aparejar lTapaO'KEvo.(w, KaTaO'-
I(Evo.(¡), ÓlTAL(W, O'TEAAw
aparejos Ta. O'KE~, -wv n. pl.
aparentar (fingir) lTpOO'lTOLEOl1aL,
O'XTll1aTL(OllaL
aparente lTpOO'lTOLTlTÓS,
-~, -óv
aparición (el hecho) E1TL<jJávELa,
-as f., (el objeto) <jJá
VTaO'l1a,
-aTOS n.
apariencia O'xl'jl1a, -aTOS n.,
d&oS', -ouc n., L8Éa, -os; f.,
.'Lv8aAl1a, -aTOS f., Ot);LS', -E(llS
f., en a.: TTpó<jJaO'LV,
TTpo<jJáO'EL
apartamiento ¿l.TTaAAa.)'~,-ñs f.,
elTTOTpO~, -ijs f.
apartar ullúvw, TpOTTÓW,UAE~O-
uru, UTTaAAaTTW, el<pLO'TTlI1L,
lTapaoTTo.w, a<pEAKw, UlTOTpETTW,
elTToO'TTáw,a. a alguien de algo:
dp)'w + Ac. + Gen., (reservar)
UTTOTL8Tll1L
apartarse a. de: dlTaAAaTTOl1aL +
Gen., a. por miedo: lTapaTpÉw,
d<j>LO'TTlIlL
aparte KaTa. lJ.óvaS', a. de: XWplS
+ Gcn., OLXa + Gen., estar a.:
ellTÓKEqJ.aL,poner a.: urroTL8TlI1L
apasionado 8vl1oEL&~S', -ÉS',' fW
A
TTa8~s, -ts, npó8vl1os, -ov
apasionamiento TTp08vlll.a, -as f.
apasionar f)'tlpW, ETTaLpw
apatía uTTá8na, -aS' f.
apático uTTa8~s, -ES'
Apaturias 'Anuroúptn, -wv n. pl.
apearse KaTQ~aLVW, UTfO~aLVW
apedreamiento AL8o~oALa. -as f.
apedrear AEÚW, AL80~OAÉW,KaTa-
AEÚW, KaTaAL8ów
apego ÓPI.l.~, -l'js f., ),vWIlTl, -TlS
f.
apelación f<jJEO'LS, -EWS f.,
TTpÓO'KATlOLS,
-EWS f.
apelar TpÉTTOI.!aL TTpÓS + Ac.,
TTpoO'KaAÉw
+ Ac.
Apeles 'ATTEMijS, -oü m.
apelotonar vÉw, KaTavÉw,
O'wpEúw, XÓw, XWVVUI1L,E1TL<pO-
pÉW
apenar AVTTÉW, K~OW, ó8vváw,
UA)'ÚVW, uVLáw, TElpW
apenarse CtA)'ÉW,ax80[1aL, AUTTÉO-
11
al , UXEW
apenas I1ÓALS, IlÓ)'LS
apéndice TTpóo8Tll1a, -aTOS' n.
apepsia cmEt);La, -as f.
apercibimiento (preparación)
ÉToLl1aO'La, -as f., lTapaO'KE~,
-f)S' f., (aviso) lTapaLVEoLS,-EWS f.
apercibir (preparar) ÉToLllo.(w,
OKEvá(w, napaO'l(Evá(w, (avi-
sar) lTapaLVEW. + Dat.
apertura aVOL~LS, -EWS' f., UVOLy-
uc, -aTOS n., ulTOO'TÓIlWoLS,
-EWS f., KaTáTPTlO'lS, -EWS f.
apesadumbrar' AVTTEW,QlTOKVaLw,.
TTlJl1aLvw
apesadumbrarse ax8ol1aL, óoúpo-
uor, a. por: u)'avanÉúl + Dat.
apestar o(w
apestoso ouO'woTlS, --ES, l<o.KoO'-
1l0S", -OV
-.
j.
A
apétalo CtTTÉTaAos,-OV
apetecer ETTL8VI1EW,
TT08Éw
apetecible noüetvós , -~, -óv,
E1TL8
V 1J.T1TÓS
, -ú, -óv, olpe róc,
-~, -óv
apetencia E1TL8uIlLa, -as f., TTÓ-
80S, -ou m., :LIlfPOS, -ou m.
apetito OpE~LS, -EWS f.
apetitoso OpEKTLKÓS,-~, -óv
apiadarse a. de: EAEÉw + Ac., ol«
TtlpW + Ac., KaTOLKTLpW
ápice KOPV<PlÍ,-ijs f., a1XI1~, -ijS'
f.
apicultor I1EAL
TTOVp)'ÓS, -oü m.,
I1EAWO'EÚS,-EWS' m.
apilar f1TLrrupavéto, vÉw, «rr«:
vÉw, O'wpEúw, XÓW, ElTLVÉW
apiñamiento O'ToL~aO'La, -aS' f.,
O'TOL~aO'lS',-EúlS' f.
apiñar O'ToLM(w
apio O'fALVOV, -ou n.
Apión 'AlTLWV, -WVOS m.
apisonar KaTaváoO'w
aplacar rrpnúvto, lTapTl)'opÉw,
.tAáO'KOl1aL, KaTTl1TLáw,
lTapEVKT]AÉW,KaTTlPEIlL(W
aplanamiento Ól1aAwl1óS', -oü m.
aplanar AEaLVW, 0l1aAL(W
aplastado 8AaO'TóS', -lÍ, -óv
aplastante eAaO'TLKÓS, -lÍ, -óv,
(imponente) ÚTTEPI.l.E)'E8~s,-ES,
lTEpWO'ÓS, -lÍ, -óv
aplastar 8Aaw
aplaudir KpOTÉW + Dat., 80pu~Éw
ElTL + Dat.
. aplauso KpÓTOS, -ov m., 8ópv~os,
-ou m.
aplazamiento elVa~OA~, -ñs f.
aplazar elVa~áAAof1QL, ELS aÚOLs
clTTOTLeE[laL
aplicable úsese: TIpÉlTWV, -ov, eb:
rrpE1T~S
,. -fS
aplicación lTpÓO'0EO'LS, -EWS f.,
51
TIpÓO'E~LS', -EWS f., lTpOa~oAlÍ,
-1'1s f.
aplicado (diligente) O'lTovoaloS', -a,
-ov
aplicar E1TL
TL8T]IlL, TTpoaf3á>-.Aw,
lTpOO'EXW,ElTL<pÉpW
aplomo Ka8ÉTOS, -ou f.
apnea UTIVOLa, -as f.
apocado a8vl1os, -OV, (!TOAIlOS,
-OV, oúO'evl10S, -ov
apocamiento elTOAfLLa, -as f.,
oELALa, -aS' f., U8V1J.La,-as f.
Apocalipsis 'AlTOKáAvtj;Ls, -EWS' f.
apocar TalTELVÓW,clTLI1ÓW
apócope (gram.) CtlTOKOTT~,
-l'js f.
apócrifo QlTÓKPV<j!OS,
-n, -ov
apodar CtvaKaAÉw, E1TLKaAÉltl
Apodemo 'AlTÓOll110S,-ou m.
apoderado E~OVO'LaO'T~S,
-oü m.
apoderarse a. de: f<jJálTTOllaL +
Gen., KaTaAal1~ávw + Ac., E1TL-
Aaf.1.~á
vw + Gen.
apodíctico QlTOOELKTLKÓS,
-f], -óv
apodo (subst.) ElTLKAT]O'LS,
-EWS f.
apodo (adj.) aTTOUS'
, -ouv
apódosís vdnóccc.c. -EWS f.
apófisis (med.) QlTó<jJuO'LS,
-EWS f.
apogeo UKl1lÍ, -ñs f., KOpV<p~,
-ijS' f.
apolillado OT]TÓ~pWTOS,-01
Apolo 'Anó>Vwv, -WVOS m.
Apolodoro 'AnoMó8wpos, -ou m.
apologética UTIOAO)'T]TLK~,
-l'js f.
apologético u TTOAO)'T]TLKÓS
, -~,
-óv
apología émoAo)'la, -as f.
apólogo QTróAo)'oS', -ou m.
Apolonia 'AlToMwvLa, -cs f.
Apolonio 'AnoAAwvLOS, -ou m.
aponeurosis UlTOVEÚpwO'LS',-EWS
f.
apoplejía elTTOlTAT#a, -as f.
aporía dnopíu, -as f.
I
I
!'
!:
[i
~
t,.
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros
Maestro de Maestros

Más contenido relacionado

Similar a Maestro de Maestros

Guia para el estudio del griego
Guia para el estudio del griegoGuia para el estudio del griego
Guia para el estudio del griegoErick Trujillo
 
Mediterráneo Revista de la consejería de Educación en Italia, Grecia y Alban...
Mediterráneo  Revista de la consejería de Educación en Italia, Grecia y Alban...Mediterráneo  Revista de la consejería de Educación en Italia, Grecia y Alban...
Mediterráneo Revista de la consejería de Educación en Italia, Grecia y Alban...Espanolparainmigrantes
 
Taller de pragmática
Taller de pragmáticaTaller de pragmática
Taller de pragmáticaMaria barros
 
Proyecto bilinguismocdr
Proyecto bilinguismocdrProyecto bilinguismocdr
Proyecto bilinguismocdrkathe_curvelo
 
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdfEl género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdfCésar Laureano Reyes
 
Hegel fenomenologia del espirutu
Hegel   fenomenologia del espirutuHegel   fenomenologia del espirutu
Hegel fenomenologia del espirutuMiguel Angel Zamora
 
Hegel, georg wilhelm friedrich fenomenología del espíritu [1807][spa]
Hegel, georg wilhelm friedrich   fenomenología del espíritu [1807][spa]Hegel, georg wilhelm friedrich   fenomenología del espíritu [1807][spa]
Hegel, georg wilhelm friedrich fenomenología del espíritu [1807][spa]Miguel Angel Zamora
 
Fenomenologia del espirud
Fenomenologia del espirudFenomenologia del espirud
Fenomenologia del espirudVIRJAP
 
La clasificacion de_errores_lingueisticos_en_le_marco_del_analisis_de_errores
La clasificacion de_errores_lingueisticos_en_le_marco_del_analisis_de_erroresLa clasificacion de_errores_lingueisticos_en_le_marco_del_analisis_de_errores
La clasificacion de_errores_lingueisticos_en_le_marco_del_analisis_de_erroresNurieta2012
 
Mi revista
Mi revista Mi revista
Mi revista serylo
 
Présentation de la linguistica contrastiva bouras
Présentation de la linguistica contrastiva bourasPrésentation de la linguistica contrastiva bouras
Présentation de la linguistica contrastiva bourasbouras nadjme addine
 
Cuestiones de léxico
Cuestiones de léxicoCuestiones de léxico
Cuestiones de léxicoAmparomm10
 
Llorente Parra Diccionario
Llorente Parra DiccionarioLlorente Parra Diccionario
Llorente Parra DiccionarioPace University
 
Clasificación del error
Clasificación del errorClasificación del error
Clasificación del errorClaudia Torres
 

Similar a Maestro de Maestros (20)

Guia para el estudio del griego
Guia para el estudio del griegoGuia para el estudio del griego
Guia para el estudio del griego
 
Mediterráneo Revista de la consejería de Educación en Italia, Grecia y Alban...
Mediterráneo  Revista de la consejería de Educación en Italia, Grecia y Alban...Mediterráneo  Revista de la consejería de Educación en Italia, Grecia y Alban...
Mediterráneo Revista de la consejería de Educación en Italia, Grecia y Alban...
 
Taller de pragmática
Taller de pragmáticaTaller de pragmática
Taller de pragmática
 
Proyecto bilinguismocdr
Proyecto bilinguismocdrProyecto bilinguismocdr
Proyecto bilinguismocdr
 
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdfEl género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
 
cuadernillogriego_1.pdf
cuadernillogriego_1.pdfcuadernillogriego_1.pdf
cuadernillogriego_1.pdf
 
Fenomenologia del espiritu
Fenomenologia del espirituFenomenologia del espiritu
Fenomenologia del espiritu
 
Hegel fenomenologia del espirutu
Hegel   fenomenologia del espirutuHegel   fenomenologia del espirutu
Hegel fenomenologia del espirutu
 
Hegel, georg wilhelm friedrich fenomenología del espíritu [1807][spa]
Hegel, georg wilhelm friedrich   fenomenología del espíritu [1807][spa]Hegel, georg wilhelm friedrich   fenomenología del espíritu [1807][spa]
Hegel, georg wilhelm friedrich fenomenología del espíritu [1807][spa]
 
Fenomenologia del espirud
Fenomenologia del espirudFenomenologia del espirud
Fenomenologia del espirud
 
04 0079
04 007904 0079
04 0079
 
El español en el aula
El español en el aulaEl español en el aula
El español en el aula
 
TFG español
TFG españolTFG español
TFG español
 
La clasificacion de_errores_lingueisticos_en_le_marco_del_analisis_de_errores
La clasificacion de_errores_lingueisticos_en_le_marco_del_analisis_de_erroresLa clasificacion de_errores_lingueisticos_en_le_marco_del_analisis_de_errores
La clasificacion de_errores_lingueisticos_en_le_marco_del_analisis_de_errores
 
Mi revista
Mi revista Mi revista
Mi revista
 
Présentation de la linguistica contrastiva bouras
Présentation de la linguistica contrastiva bourasPrésentation de la linguistica contrastiva bouras
Présentation de la linguistica contrastiva bouras
 
Cuestion de lexico
Cuestion de lexicoCuestion de lexico
Cuestion de lexico
 
Cuestiones de léxico
Cuestiones de léxicoCuestiones de léxico
Cuestiones de léxico
 
Llorente Parra Diccionario
Llorente Parra DiccionarioLlorente Parra Diccionario
Llorente Parra Diccionario
 
Clasificación del error
Clasificación del errorClasificación del error
Clasificación del error
 

Último

Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptxRegistro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptxFelicitasAsuncionDia
 
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdf
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdfHerramientas de Inteligencia Artificial.pdf
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdfMARIAPAULAMAHECHAMOR
 
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdfNeurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoFundación YOD YOD
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticostexto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticosisabeltrejoros
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptxPRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptxinformacionasapespu
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCCesarFernandez937857
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinacodigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinavergarakarina022
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 

Último (20)

Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdfSesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
 
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia GeneralRepaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
 
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptxRegistro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
 
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdf
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdfHerramientas de Inteligencia Artificial.pdf
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdf
 
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdfNeurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticostexto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptxPRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PC
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinacodigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 

Maestro de Maestros

  • 2. Al profesor Josep Alsina Maestro de Maestros In Memoriam Primera edición 1997 © Juan Coderch © Ediciones Clásicas, S.A. San Máximo, 31 - 4° 8 28041 Madrid Diseño y maquetación: Pie de Página LS.B.N.: 84-7882-299-2 Depósito Legal: M-17. 757-1997 Impreso en ESJ!1:1l1a Imprime: Ediclás San Máximo, 31 - 4° 8 28041 Madrid Encuadernación Cayctano Mateo García, 29. Madrid. i .1-
  • 3. í í I L Prólogo 1. NECESIDAD DE UN DICCIONARIO INVERSO La aparición de una obra corno la que aquí se presenta causará proba- blemente cierta extrañeza y hará que muchos helenistas se hagan dos preguntas: 1. ¿Qué objetivo tiene la aparición de un diccionario inverso de grie- go, si hasta ahora hemos podido pasar sin él? 2. ¿Cómo es que nadie lo había hecho antes, si, pensándolo bien, es de lo más lógico? f: Intentaré a continuación responder a estas dos preguntas exponiendo detalladamente los motivos de la composición de la obra y las causas de que no se hubiera llevado a cabo hasta ahora. Como estudiante de griego y después como profesor, ya desde mis inicios me sorprendió un curioso detalle: la falta de un diccionario caste- llano-griego que me ayudara en el aprendizaje del idioma, algo que bus- qué desde ~l primer día de clase; conocido es que existen varios diccio- narios para griego moderno, pero no para griego clásico. Por regla gene- ral, cuando alguien afronta el aprendizaje de un idioma lo primero que hace es adquirir, aparte de la gramática correspondiente, un diccionario directo y otro inverso; por ejemplo, si uno empieza a estudiar ruso, se
  • 4. 10 hace uno con un diccionario ruso-castellano (directo) y otro castellano- ruso (inverso). Por sus características especiales de lenguas no habladas en una comunidad geográfica, el latín y el griego ofrecen ciertas dificul- tades para su aprendizaje (y para su enseñanza), así como ciertas limita- ciones respecto a su material didáctico. Se dispone de diccionarios inversos en latín (el Blánquez en Ed. Sopena, el Llamó-Marqués, etc.), pero no existe en griego ni un solo dic- cionario inverso castellano-griego; tenemos uno inglés-griego, otro fran- cés-griego y otro alemán-griego, pero ninguno en nuestro idioma. Extrañado por este vacío, siempre que preguntaba acerca del tema se me respondía que no hacía falta que hubiera ninguno, simplemente por el hecho de que siempre había sido así, una inercia que era difícil de rom- per; efectivamente, se acostumbra a traducir del griego los textos clási- cos' casi nunca se traduce al griego, pero para el aprendizaje del idioma sería muy conveniente efectuar algunas traducciones inversas y para esto convendría tener a mano un diccionario inverso. Me permito observar que actualmente se da cada vez más importancia a la traducción inversa como herramienta básica para e! aprendizaje tanto de las estructuras gramaticales como del vocabulario; por ejemplo, el tan usado hoy en día método de "Reading Greek" incluye ejercicios al res- pecto al final de cada lección. Uno de los últimos manuales aparecidos, "Athenaze" (Oxford University Press, no traducido al castellano), le da también mucha importancia. Dadas las circunstancias y las inercias, al final decidí emprender yo mismo esta tarea, ya que soy bastante partidario de la traducción inversa. Se trata simplemente de intentar proporcionar a los estudiosos de! griego clásico una herramienta que pueda ayudarles en el aprendizaje y dominio del idioma. Recordemos que anteriormente las tesis doctorales tenían que hacerse en latín, lo que muestra cómo un idioma, a pesar de no ser actual, podía llegar a dominarse .. Me propongo, por tanto, presentar un dicionario inverso de griego, de una extensión mediana, aproximadamente unas 17.000 entradas. Mi impresión personal es que muchos estudiosos del griego agradecerán una publicación de este tipo y que, a la larga, se demostrará que era un hueco que había que llenar y que el sistema de enseñanza del griego quedará beneficiado por la aparición de esta herramienta. En el caso que nos ocupa, podemos dividir en dos campos los estu- diosos a quienes va dirigida esta obra: ! i .l~ 11 1. El campo de la educación secundaria: Respecto a este primer contingente, mi experiencia como profesor de insti- tuto me indica que un buen porcentaje de los estudiantes de griego se encuentran a veces faltos de un diccionario como éste. En el momento actual, al iniciar el estudio de la asignatura los alumnos adquieren un dic- cionario Griego-Castellano, a menos que el manual elegido presente al final un vocabulario. A diferencia de los diccionarios de latín, los de griego no tienen una parte final dedicada al vocabulario inverso, por lo que los alumnos se encuentran faltos de esta ayuda para el aprendizaje del idioma. Al final del primer trimestre, cuando los alumnos empiezan ya a com- poner algunas frases de vocabulario algo más extenso que al principio, recibo la consabida pregunta acerca de dónde pueden encontrar un diccio- nario inverso, con la también consabida respuesta de que no lo hay. Esta necesidad de los alumnos de secundaria, de los que los míos son sólo una muestra, puede indicar la necesidad de una obra como ésta. 2. El campo universitario: La especialidad de Filología Griega presenta la característica de ser pro- bablemente la única licenciatura universitaria que no dispone de un dic- cionario inverso para el aprendizaje del idioma. Aparte de su importancia para ir adquiriendo soltura en el dominio de la lengua, ni que decir tiene cuántas veces nos hemos preguntado cómo se dice en griego talo cual término, o si la palabra utilizada para designar algo está relacionada con la usada para designar alguna otra cosa. Esta cuestión de que los estudiantes de nuestra carrera dispusieran de un instrumento tal fue ya propuesta por el Dr. Alsina, quien sentía afición por la utilización del griego. No hay más que recordar su composición acerca de la guerra de Vietnam en el más puro estilo de Tucídides, dis- .cursos incluidos. Esta composición fue editada por el Dr. Manuel Fernández-Galiano. Naturalmente, hubo que salir al paso de la terminolo- gía moderna. . También son conocidas las composiciones hechas por profesores de las universidades de Oxford y Cambridge acerca de los más variados temas, incluyendo traducciones de fragmentos de la literatura universal (por ejemplo, el "ser o 110 ser" de Harnlet), que dan prueba de que el
  • 5. 12 13 griego puede utilizarse para lo que se desee. Naturalmente, estos son casos de un ya muy elevado dominio de la lengua, y hay que comenzar por dominada a un nivel menos exigente. estructuras sintácticas difíciles que se han de aprender más adelante ya no se practican. La experiencia demuestra que el aprendizaje activo de una lengua es como mínimo tan efectivo como el pasivo; se trataría, por tanto, de intentar utilizar el griego como lengua de creación y comunica- ción, con las ventajas que esto supondría para su buen aprendizaje y para la expansión de su estudio. Recuérdese, por ejemplo, la excelente revista Vox Latina, publicada íntegramente en latín por la Universidad de Saarbrücken. El solo hecho de poder comunicar algo a estudiosos de otros países ya incita al buen estudio del idioma: lo mismo podría hacer- se con el griego. Dónde orientamos es otra cuestión. Los ingleses nos pueden ofrecer en este aspecto unos buenos antecedentes, dado que siempre han practi- cado mucho la traducción inversa tanto en los niveles iniciales como en los avanzados. Desde los inicios del aprendizaje combinan las dos moda- lidades de traducción, con lo que se acostumbran a las construcciones sintácticas más variadas y memorizan mucho mejor el vocabulario. La velocidad a que aprenden la gramática y el vocabulario es muy buena. Nosotros, al entrar en una dinámica que podríamos llamar "inmovilista" de falta de creación al hacer un aprendizaje simplemente pasivo, caemos en el defecto de aprender una palabra sólo después de que nos haya sali- do varias veces en un texto, mientras que en caso de haber utilizado esta palabra inversamente, de haber tenido que buscarla y "descubrirla'', que- da en la memoria mucho más fácilmente. Respecto al material de que disponemos para griego, la falta de tradi- ción de traducción inversa en este país hace que no tengamos unos manuales especializados ~n la cuestión, pero, como he dicho anterior- mente, casi todos incluyen en sus inicios ejercicios de traducción inver- sa. Por desgracia, éstos desaparecen cuando nos adentramos un poco más en una gramática y un vocabulario más difíciles, Me parece que no diré nada nuevo si recuerdo que en los conocidos libros Hélade de J. Berenguer Amenós podemos encontrar tanto ejercicios de traducción directa como de inversa para cualquier construcción sintáctica en el segundo libro. En cambio, en el primero, dedicado a la morfología, dejan de aparecer un poco después de haber comenzado la parte de ver- bos, por motivos desconocidos. A pesar de esta laguna, son una buena ayuda. En cuanto a material extranjero, la editorial Duckworth nos proporcio- na en este campo una buena serie de manuales a utilizar para el aprendi- 2. LA TRADUCCIÓN INVERSA COMO MÉTODO DE APRENDIZAJE Querría ahora tratar un poco más profundamente el tema de la traduc- ción inversa como método de aprendizaje, y para ello permítaseme reproducir, con algunas modificaciones, parte de mi exposición hecha con motivo de las III Jornadas de Didáctica de las Lenguas Clásicas organizadas por el ICE de la Universidad de Barcelona celebradas en Sitges en febrero de 1995. La traducción inversa como método de aprendizaje, tal como expuse en las mencionadas Jornadas, ha estado infrautilizada, y en cambio es un método muy efectivo. Se dice continuamente que las lenguas clási- cas no se pueden enseñar como cualquier otra lengua moderna por motivos evidentes: falta de utilización por parte de una comunidad geo- gráfica, falta de medios de comunicación, etc., y en parte es cierto; sería ridículo intentar engañamos a nosotros mismos pensando que podemos hacer lo mismo que un profesor o un estudiante de inglés, que sólo levantarse puede sintonizar la BBC. No obstante, a pesar de las peculiares condiciones de nuestras lenguas, me parece que hemos acep- tado con excesiva inercia esta situación, nos hemos quedado demasiado inmersos en una dinámica de aprendizaje mediante la traducción de los clásicos y hemos dejado de lado la excelente técnica de la traducción mversa. La proporción entre traducción directa e inversa no es que sea favora- ble a la directa, sino que es tan aplastante que se podría hablar más bien de falta de proporción. El latín siempre ha tenido ventaja en este aspecto, sobre todo debido a su utilización como lengua de cultura durante muchos siglos. El griego no ha tenido esta "internacionalización". Si echamos un vistazo a los manuales de griego más utilizados actual- mente, veremos que la mayoría incluyen ejercicios de traducción directa e inversa en las primeras lecciones, pero que casi todos, una vez se han dado las estructuras básicas y el vocabulario básico, abandonan esta téc- nica y se limitan a hacer traducir fragmentos de textos clásicos, y las
  • 6. 14 15 3. FASES DE COMPOSICIÓN DEL DICCIONARIO vocabulario mínimo aparte del que había ido recogiendo con el tiempo. Una vez elegido el término en castellano, mediante el material de que disponía, los conocimientos de griego y, cuando todo esto fallaba, con ayuda de los otros diccionarios, averiguaba la correspondencia en griego; quiero matizar aquí que, al contrario de lo que pueda parecer, no ha sido esto dar la vuelta como a un guante a cualquiera de los otros diccionarios ya existentes, ya que resulta imposible por la no correspondencia de ter- minología, lo que no quiere decir que en algunos casos no me haya ayu- dado. Por ejemplo, al traducir el término "espada" era fácil servirse de nuestro amigo Woodhouse, mientras que términos como "mesa" no lo permitían, ya que corría el riesgo de por ejemplo poner el equivalente a "tabla" (de escritura). Tras completar este esqueleto básico, el siguiente proceso fue el que podría denominarse de "limpiado", consistente en revisar que no se hubiera colado ningún término que no correspondiera a su equivalente en castellano. Por ejemplo, que bajo la entrada "subir" no hubiera puesto un término griego que en realidad significara "venir". Con este proceso de limpiado queda conseguida una estructura básica sin errores. A continua- ción ya puede llenarse este esqueleto. El siguiente paso sería el llenado. Esta etapa de relleno puede llegar a ser inacabable, ya que la cantidad de terminología a incluir es inmensa; no obstante, cuando aparece ante mí un término, aunque sea rebuscado lo incluyo si se trata de algo que no tiene posibilidad de interpretación erró- nea; mi actitud en este aspecto es la de no dejar escapar un término que se presente ante mí, sea leyendo una traducción y mirando el original, sea leyendo directamente un texto griego, etc. Más adelante, uno de los últimos pasos fue la inclusión de nombres propios, tanto de persona como geográficos, en orden alfabético junto con los otros términos. Descarté rápidamente la idea de ponerlos aparte como un apéndice. Culminado este paso, podría seguir ampliándose hasta la saciedad, con continuas revisiones, inclusión de frases hechas sacadas de los auto- res, matizaciones de diferentes significados de una palabra, etc., pero la obra deberá tener un límite. Considero que en su estado actual contiene ya la terminología que un estudiante de griego puede consultar y bastante más, y es mi deseo que su aparición contribuya al estudio y la expansión de la lengua y la cultura griegas. zaje en la composición en griego: el Sidgwick, el North-Hillard, etc., muchos de ellos con las soluciones en otro libro anexo. En este aspecto, una de las últimas contribuciones en el aprendizaje del griego en general y que utiliza muy bien la traducción inversa es el método ya mencionado Athenaze. Paso a continuación a describir las diversas fases por las que ha pasado este diccionario para su composición. El primer paso fue, aún como estudiante, ir anotando de vez en cuan- do algo de terminología que resultaba difícil de recordar, pero sin inten- ción de confeccionar un diccionario. Ya que no había donde consultar, hice un pequeño fichero de datos. A lo largo del tiempo, las fichas reuni- das tendrían ya una extensión aceptable, y con los años la idea de que pudiera dar lugar a un diccionario fue tomando cuerpo. Una vez me hube decidido ya a confeccionarlo, fue cuestión de seguir algunos pasos. En primer lugar, la primera decisión a tomar fue los materiales a utili- zar (aparte de lo que ya tenía recogido). Generalmente, cuando se afronta la tarea de confeccionar un diccionario, se consultan otros similares para su elaboración; en el caso que nos ocupa, no hay ningún modelo a seguir (motivo principal, o único, del proyecto) en castellano o catalán, por lo que tuve que partir casi de cero (las últimas páginas de muchos manuales incluyen un pequeño vocabulario para los ejercicios de inversa). En otras lenguas disponemos del siguiente material: un diccionario inglés-griego, el llamado entre nosotros "Woodhouse" por ser éste el nombre del autor, muy completo, que data de principios de siglo y que lleva ya multitud de reimpresiones, ya que su éxito fue muy alto (lo que me animó en mi proyecto). Disponemos de otro diccionario inglés-griego . . llamado "Edwards" (por el mismo motivo), también de principios de siglo, pero que no tuvo más que dos ediciones, ya que no es tan útil COIOQ el Woodhouse, tanto por cantidad como por calidad. En lengua francesa hay también un diccionaro francés-griego, así como en alemán. Una vez hube examinado estos materiales se planteó la cuestión de la metodología a emplear. La metodología elegida consistió en una selec- ción de terminología básica para crear el esqueleto del diccionario, que después ya seria ampliado con nuevos términos. Para esto, me basé en el
  • 7. .....~ Introducción Querría ahora, en esta Introducción ya más concreta acerca de la obra presentada, dar algunas indicaciones acerca del contenido que en ella puede encontrarse y la forma de ofrecerlo seguida en el diccionario. 1. CONTENIDO DEL DICCIONARIO Una de las primeras dudas que me asaltaron cuando el diccionario comenzaba a tomar su forma final fue la referente a incluir o no las pala- bras técnicas (de medicina, de biología, etc.) procedentes del griego, y al final decidí incluir solamente las que tuvieran ya en griego clásico el mismo sentido que les damos nosotros, como por ejemplo "anfipróstilo" (arquitectura). En cambio, términos como "macrobiótico", compuestos totalmente por terminología griega, no figuran en el diccionario, ya que no existían (o al menos no nos consta), y no he querido incluir términos de nueva creación, ya que esto podría crear en cada término técnico que apareciese la duda de si realmente existió o es una innovación o una suposición del autor. El caso difícil está en los términos que existían ya en griego pero que ahora son usados por nosotros con significado técnico, como por ejemplo "anatomía". La palabra avaTo~lÍ existe, pero más con un significado de "disección"; si llegaron o no estas palabras a significar lo mismo que para nosotros es algo casi imposible de dilucidar. Cuando la correspon-
  • 8. 18 dencia no me parece demasiado lejana, incluyo el término, a falta de otro más apropiado. Naturalmente, no se encuentra en el diccionario ni un ápice de termi- nología modema de la que se tenga la seguridad de que no era utilizada en griego clásico, incluso aunque esté formada por raíces griegas. Por el contrario, figuran términos que hoy en día no son utilizados pero que pertenecen al ámbito del griego clásico, como por ejemplo "clepsidra". He prestado mucha atención aJ hecho de las familias de palabras. Por ejemplo, si traduzco el término "aportar" por fla<PÉpÚ), he de procurar que bajo la entrada "aportación" figure elcóopd, independientemente de que pueda haber otros términos. No obstante, ha habido casos en que un substantivo y un verbo castellanos de la misma familia han tenido que corresponder a términos griegos de familias diferentes que daban más el sentido deseado. No he querido incurrir en inexactitudes por un afán de derivación de raíces. 2. FORMA DE PRESENTACIÓN En primer lugar, el orden alfabético seguido es el nuevo actual, consis- tente en incluir la "ch" y la "11" en el lugar que corresponda como si de dos letras independientes se tratase en cada caso. Cuando se trata de substantivos, ofrezco el enunciado en la forma consabida de nominativo y genitivo, seguida de la especificación de género y, cuando es necesario, de plural, en caso de que se trate de un nombre utilizado en ese número. Los adjetivos son presentados por su enunciado normal y corriente, como aparecerían en un diccionario directo. Hay ocasiones en que términos que para nosotros son adjetivos corresponden a un término griego que resulta ser un substantivo, a veces por la existencia sólo del término masculino en griego. Los verbos, como es usual, aparecen enunciados por su primera per- sona. Cuando la desinencia presentada es la común a la voz media y. la pasiva, en caso de que no se especifique entre paréntesis que es la pasiva, se da por sentado que se trata de la media. Cuando hay coincidencia en castellano en un término como adjetivo y adverbio (o substantivo, o preposición, etc.), indico junto al término en castellano la acepción presupuesta en cada caso. _..l. 19 Los regímenes de las preposiciones están también indicados, así como el de los verbos y los adjetivos. En ocasiones, los verbos que no tienen indicado ningún régimen rigen el caso esperado por pura deduc- ción, por lo que incluyo el régimen especialmente en casos en los que puede haber duda. Si hay alguna diferencia entre dos términos griegos que corresponden al mismo término castellano, como por ejemplo "baño" en cuanto al hecho de tomado y en cuanto al lugar, se especifica entre paréntesis. En los casos en que lo he considerado conveniente indico a continua- ción del término castellano el campo al que pertenece el término en cuestión, sobre todo si se trata de algo técnico, como por ejemplo "apó- . fisis (med.)". Si el término castellano forma parte de alguna expresión necesaria para la correspondencia con un término griego determinado, como por ejemplo la palabra que significa "hace un año", este término castellano aparece abreviado, entendiéndose que corresponde al término que figura como entrada (o sea, en la entrada "año" encontraríamos "hace un a."). No obstante, en ocasiones la abreviatura puede corresponder al término en cuestión pero en plural; la obviedad de la expresión no dejará dudas al respecto. Si el término castellano necesita de alguna preposición para que corresponda exactamente al término griego que aparecerá, se ofrece el término abreviado con la preposición. Cuando un verbo u otro término presenta más de dos elementos, como por ejemplo "admirar a alguien por algo", el orden en que apare- cen los casos es el mismo que el orden en que se dan los complementos en castellano.
  • 9. a (hacia) ELs- + Ac., ElTL + Gen., npós + Ac., wS' + Ac., rmpd + Ae. (sólo persona) Aarón 'Aapwv m. (indeel.) abacera lTGVTÓlTWALS-, -L80S' f. abacería lTaVTOlTWALOV, -ov n. abacero lTavTOlTWAllS', -ov m. abaces (adj.) o.0aK~S', -f-S' abacisco (arqu.) d0U1<LO'K0S', -ou m. ábaco d~a~, -aKOS' m. abafo (adj.) d0aepoS', -ov abajamiento KaTá0acJLS', -EWS' f., Ká808os-, -ou f. abajar (intrans.) KaTa0aLvw, KaTÉpxol-lUL, hacer b.: Ka8LT)I-lL, Kam0L0á(w, vq,LllJ-L, (trans.) ..KQTQepÉpw . abajo KáTW, de abajo: l<áTWGEV, hacia abajo: KaTá + Gen., ElS' TO Kái'avTES' abalanzar oP!J-áw, OpVV¡J.L, ópvúe abalanzarse ópurico, -ount, opvv- um., a'LCJocu, a. sobre: dOlTL lTTW ELS' + Ac., ElTfLCJlTLlTTW + Ac./Dat., elcopudouci + Ac., A ElCJlTT)8áw Els- + Ac., J-fTOLXO- l-laL + Ae. abaldonamiento TalTELVWoLS', -EWS- f. abaldonar TalTELVÓW abandonado (lugar) EPll J-0S' , -n, -OV, (negligente) jlEe~jlWV, -OV, (traicionado) lTpÓ80TOS', -ov abandonar (trans.) "El 1TW, o.lTO- AEllTW, o.epL lljlL, rrp08L8w1-lL, a. a un maestro: o.TToq,OLTo.w rrnpd + Gen., (intrans.) o.q,LCJTQjlaL (pas.), (renunciar) o.TTOCJVYXWpÉw abandonarse El!8L8wjlL abandono o.rrÓAELlpLS', -fWS' f., KaTáAwjJLS', -EWS' f., (de un plan) o.rróCJTQCJLS', -EWS' f., (negli- gencia) W8TlIlOO-ÚVll, -TlS' f. abanico lTTÚOV, -ou n. Abante "A00aS', -cv TOS' m. abantes 'A0ávTES' m. pl. abaratamiento ElTEVWVL<JI-lÓS', -oü m. abaratar ErrEvwvL(W abarcar (Jvnal-l~ávw, EvaYKaA(- (OjlaL, lTEpLÉXW, lTEpL"al-l~ávw
  • 10. 22 / Abaris "A~aplS', -l80S' m. Abas "A~m, -WV f. pl. abascano (adj.) cl~áaKavoS', -ov abastecedor nopwT~S', -00 m. abastecer rrupé XW, TTOpL(ro, na- paaKEuá(w abastecimiento TTapaaKEu~, -~S' f. abasto no dar a.: OUX .KavóS' El¡.1L abatido (el ánimo) KaTT]cp~S', -ÉS', a8uflOS', -ov, estar abatido: cl.8u- ¡.1Éw, KaTll<pÉúJ abatimiento (de ánimo) á8uflLa, -aS' f., Ka~<pEla, -aS' f. abatir (derribar) Ka8mpÉw, KaTa>--úw, (el ánimo a uno) auaTÉ~w + Ac. Abatos (geogr.) "A~aToS', -ou f. Abdera "A¡38T]pa, -wv n. pl. abderita 'A¡38T]pLrrs, -ou m. Abdero "A~8TlPOS', -ou m. abdicar E~laTaflm (~S' a.PX~S') abdomen ~TpOV, -ou n., vcícipc, -os f. abdominal KaTETTL )'áaTpLOS', -ov abeja flÉ>--lTTa, -T]S' f., de a' w>--waaí:oS', -o; -ov abejorro ~OflpU>--LÓS', -oü m. AbeI 'ApÉ>-- m. (indecl.) aberración flapyóTT]S', -1')TOS' f., olcrpoc, -ou m. aberrante ¡.1ápyoS', -T], -OV, ole- TpOTT>--~~, -~yoS' m./f. abertura vrpñu«, -aTOS' 11., aVOL- ~lS', -EWS' f., avolT'fla, -aTOS' n., 01TT1, -TjS' f., a. vocálica: EU- pu<pwvLa, -aS' f. abeto ÜáTT] , -11S' f. abidense 'Apu8T]VóS', -~, -óv Abidos "Apu80S', -ou f. abiertamente E~ava<pav8óv abierto aK>--D O" TOS', -OV, aK>--Ela- TOS', -OV abigarrado nOLKL>--oS', -a, -ov, aLó>--oS', -T], -ov A A abominable aTU)'T]TÓS', -ú. -óv, flLO"T]TÓS', -~, -óv, UAlTT]plW8T]S', abigarrar TTOLKlAAW,8WTTOLKlAAW, KaTaTTOLKLAAw abisal a~uaaoS', -ov abismal apuaaoS', -ov abismar KaTapá>-->--w, Kamppl TTTW abismo pá8oS', -ous' n., ~u8óS', -oü rn., a~uaaoS', -ou f. abjuración E~wfloaLa, -os: f. abjurar (de) E~ÓIIVUfll + Ac. ablandamiento flá>--a~lS', -EúJS' f. ablandar flaMaaw, «rruu«: MaCJw, jla>--aKuvw, jla>--aKo- TTOLÉW, Ka8É¡J;w ablandarse TÉy)'OjlaL (pas.), jla>--áooojlaL (pas.), (de ánimo) jla>--aKl(ojJüL (pas.) ablativo caso a.: cl.<jJaLpETlK-T] TTTWCJlS', -EWS' f abléfaro u~>--É<papoS', -ov ablepsia (med.) u~>--E4Jla, -aS' f. abnegación UTTápvT]OlS', -EWS' f. abnegar uTTapvÉOjlaL abochornado KaTT]cp~S', -ÉS' abofellar <jJuaáw, 0)'KÓW abofetear Ko>--a<jJl(w, panl(w, É~aAaTTL(úJ, panLaflaal AaW pávw + Ac. abogacía rrpooucl«, -aS' f., ouva- )'ópEualS', -EWS' f. abogado 8lK~)'OpOS', -ou m., aúv- 8LKOS', -ou m., 8lKavlKóS', -oü m., TTpó8LKOS', -ou m., auv~)'o- POS', -ou m. abogar (por) OUVT])'opÉw + Dat., auv8LKÉü) -1-Dat., auvayopEúw + Ac: (cosa, no persona) abolengo )'EVÓS', -OUS' n., )'EvEá, -as f., y~VEeOV, -QV n., yOlllÍ, -fís' f. abolición' KaTáAualS', -E{t)S' f., KaTáp)'T]alS', -E(!.lS' f., clTTOKOTT~, -liS' f: abolir KaTaAúw, KaTapyÉw, TTa- >--mów -ES' abominación OTÚ)'OS', -OUS' n., jlIaoS', -OUS' n., cmÉx8na, -os f abominar aTuyÉw, 1..llOÉW, clTTEX- 8aLpw abonar (fertilizar) malvw abono (fertilizante) nlcouc, -aTOS' n. abordable ElipaTOS', -ov, npoCJ~a- TÓS', -~, ÓV, (alguien) EUTTpóao- 80S', -ov, EUTTpóalToS', -ov, EU- TTpOm))'OpoS', -ov abordaje (pirata) ETTLpaaLS', -EWS' f. abordar (piratería) ÉTTLpalvw + Dat., (embarcar) Elapalvw ElS' + Ac., Éjl~alVw ElS' + Ac., ETTEW palvw + Gen. aborigen alJTóx8wv, -ov, t8a- yEV~S', -ÉS' aborrascarse XEljlÉpLOS', -a, -ov yLvvourn aborrecer jJ.wÉw, OTU)'ÉW, cl.TTOa- TU)'ÉW, EX8w, uTTEx8alpw aborrecible jlLaT]TÓS', -~, -óv, OTU)'T]TÓ:;, -~, -óv, ÉX8póS', -~, -óv aborrecido cl.TTEXe~S', -ÉS', uurr¡: TÓS', -~, -óv, o ruvvó«, -~, -óv, KaTájlEflTTTOS', -ov aborrecimiento jliooS' , -oos n., OTÚ)'OS', -OUS' n., clTTooTú)'T]aLS', f " 8 ,( 8 -EúlS' ., EX os, -ous n., EX pu, -aS' f., ciTIÉx8na, -cs f. abortar ajlpALoKW, É~aflPAlaKw, ajl~Aów, clTTOq;8ELpúl, (natural) WjlOTOKÉtu abortivo (relativo al aborto) UflpAW- ci'LjJ.OS',, -ov, (que lo causa) cljlPAWTLKÓS'; -~, -óv aborto (el proceso) ajlpAwaLS', -E(¡)S' f., ÉMjlpAwalS', -EWS' f., (natu- ral) WjloToKla, -cs I., (el resul- 23 tado) clTTó<p8awa, -aTOS' n., ajlpAWjla, -aTOS' n., E~ájlpAWjla, -aTOS' n., (el feto) ufl~>--w8pL8LOv, -ou n., instrumento para hacer un a.: cl.ll~AWTÉpLOV, -ou n. abovedado KaTT]pE<jJ~S', -ÉS', KajlapoEL8~S', -ÉS', Ka¡.1apwTóS', -~, -óv abovedar Kaflapów abra (subst.) (bahía) KÓA /TOS', -ov m., flUXÓS', -oü m. Abraham 'A~paájl m. (indecl.) abrámide cl~pajllS', -l80S' f. abrasado q;AO)'WTÓS', -~, -óv, TTÚPTTOAOS',-ov abrasador <pAO)'EPÓS', -á, -ÓV, TTUpTTOAOS', -ov, ai8aAouS', -oücon, -oüv, OELPlÓElS', -waa, -EV, KavoTLKóS', -~, -óv abrasar aUYKalw, KaTaKaLw, UTTOlCalw, TTupnoAÉw, <pAÉ)'w abrasión cúvrpuiun, -rrroc n. abrazar <lYKaAl(ojlaL, TTEplpá~w, rrepurrúcoto, (incluir) CJuAAaw pávúJ, TTEPLAUflpávw, TTEpLÉXW abrazo a)'KáAW¡.ta, -aTOS' n., TTEpLTTTuxal, -wv f. pl., TTpOa- 130M, -TjS' f. abrevadero ap8jlóS', -oü m., norto rp«, -aS' f. abrevar ap8w, áp8EÚW, /TOTl(w abreviación ouvrouín, -aS' f. abreviado oúvrouoc, -ov abreviar auvTÉflvw, para a.: wS' aUVEAOVTL El TTELV . abreviatura avvToflLu, -aS' f. abrigadero aKÉnT], -1')S' f., aKÉ- rrcoun, -aTOS' n. abrigado (resguardado) VTTÓOTE)'OS', -OV, ünauAoS', -ov abrigar aKETTá(w, OTfyW abrigo (refugio) OKÉTTT] , -T]S' f., aICÉnaCJjla,' -aTOS' n., (prenda)
  • 11. 24 XLTúÍV, -wvo<;, m., XAaLva, -T]C; f., KaUVÚKT]S", -OU ID. abril MOVVUXLúÍV, -wvoc; D1. abrillantado yavwTóc;, -lÍ, -óv abrillantamiento yÚVCllO"LS', -EWS f. abrillantar Aaflnpúvoflm, yavów abrir avol yw, dvoi yvuflL, hay que abrir: aVOlKTÉoS EaTLV abrirse avoL)'VUtlaL (pas.), avoLyo- 11m (pas.) abrochar oÉw, ovvoÉw Abrocomas 'A~poKóflaS", -ou m. abrogación KaTáAUaLS', -EWS f., KaTápY'loLS", -Eú)S f., Ka8alpc OL<;', -EWS' f. abrogar KaTaAúú), KaTapyÉw, Ka8mpÉú) abrótano (bot.) a~póTaVOV, -ou n. abrumador (sent. metaf.) vnEPIlEYE~s, -És, vnEp~u~s, -ÉS, (terrorífico) <jJO~EpÓS', -á, -óv abrumar 1TLÉ(W, KaTa8Al~w, <jJo~Éw abrupto KP'lIlVúÍ8T]S, -ES', anÓKp111lVO<;', -OV, anoppúÍt -wyOC; m./f., anoo<jJá~, -áyos 111./f. absceso (med.) drróo rruin, -aTOS n., ~í}lla, -aTOS n. absintio (bot.) atj;lv8LOv, -ov n. absolución fl<AUCJLS', -EWS f., anó- AUCJ"LS', -EWS' f., anó<jJEv~LS", -ELuS"f. absolutamente TTaVTEAWS", OAWC; absoluto TTaVTE AlÍS', -ÉS", OAOC;, -T], -OV, (constr. gram.) ¿moAEAv- IlÉvoS', -T], -ov, de poder a.: av- TOKpaTTíS', -ÉS', aUTolcpáTWp, -opoc, en a.: clPXT]V OÚ, OV- oallws, ovx OAWS', Ol; TO napánav absolver E"KAÚW, arroAúw, a<jJLT]IlL, ser absuelto: ano~Eúycu absorber avaonáw absorción aváonaoLS, -EWS' f. absorto EK1TAT]KTOC;, -ov, estar a. en: rrpóoxeuun + Dat. abstemio VT]~áALOS,-OV, lJT]<paAÉo<;, 'A-. '1 -OV, lJT],!,WV, -OV, aOLVOS', -OV, ser abstemio: ~~w abstenerse clnÉxollal. + Gen., anaAAúTTOllal. + Gen., VT]OTEÚÚ) + Gen., (ayunar) aOLTÉW abstinencia anaAAayÍj, -ñs f., anáAAa~LS', -Eú)S f., arróoXEOLS', -Eú)S' f., vT]OTELa, -cu; f., V~OTLS, -LOS f., (ayuno) aOLrín, -aS' f., hacer a.: aOLTÉw abstracción VÓT]aLS', -EL0S f., ETTl.- VOLa, -ac; f. abstracto aUTóS', -ú, -ó, VOT]TÓS', -Íj, -óv abstraer voéto, E1TLVOÉú),EKllav- 8úvw absuelto a~E8ElS', -ELOCJQ, -Év (part.) absurdidad avoLa, -aS' f., aTonta, -as f., aAoyla, -aS' f. absurdo a.AOyOS, -OV, drorroc, -OV, 8UOAÓyLOTOS,-T]' -ov abubilla (ornito!.) EnotJ;, -orroc m. abuela TTj811,-T]S f., IlT]TpoIlÍjTWP, -OPOS' f. abuelo ndrmoc, -ou m., IlT]TpO- rrúrtop, -opoc m. abuchear KaTQ80pv~Éw abulia a~ouALa, -as f. abúlico a~ouAos, -OV, cl~OUALXÓS', -óv abultado dJOyKOS', -OV, nEploy- KOS', -OV, KáTOyKOS" -ov . abundancia Eunopla, -aS' f., nA~8oS', -OUS' n., G.~80vla, -aS' f., en a.: LAaoóv abundante a~GovoS', -OV, .í·lláALOS', -a, -OV, auxvÓS', -lÍ, -óv A , I .--L. A abundantemente a8T]v abundar napEUT]IlEpÉú), en: nAT]- 8úú) + Ac., nAlÍ8úJ + Ac., Elmo- pÉw + Gen. aburrido KOTTWOT]S', -ES, LáAEllos, -T], -ov aburrimiento KónwoLS,· -EWS f. aburrir úsese: EVOXAÉú) abusar de: c'moxpáollal. + Dat.; KaTUxpáOllaL + Dat., (injuriar) AOL80pÉú)+ Ac. abusivo AOLOOpT]TLKÓ<;', -ri, -óv, Aoloopos, -ov abuso KUTáXP'laLs, -EW<;'f., UTIÓXP1l- OLS, -EWS f., (injuria) AOLOÓpT]lla, -aTO<; n., AOLoopla, -aS' f. abyecto TaTIEL vós, -lÍ, -óv, Eoxa- TOS, -T], -ov, hombre a.: llaoTL- ylas, -ov m. acabado TÉAELOS, -n, -OV, r.av- TEAlÍS, -ÉS' acabamiento TEAELWOLS,-Eú)S f., TEAEl.ú)lla, -aTOS n., OVVTEAC otouovín, -cs f., OUVTÉAEOL<;', -EWS f., ouvTÉAEOlla, -c.roc n. acabar TEAEUTáw, TEAÉw, 8w- npáTTw, TIEpalvw, KaTUAÍjyw, a. con: oLEpyá(OllaL + Ac. Acacio 'AKÚKLOS, -ou ID. Academia 'AKaOlÍP.EW, -os f. académico aKa8T]lldlKÓS-, -Íj, -óv Academo 'AKaof¡lloS, -ou m. acádico clKá8LOS-,-a, -ov acaecedero ouvaTóS', -óv, avucr TÓS-, -lÍ, -óv acaecer TUYXá.Vú), ow~alvw, yl y- VOI1UL, oUllrrlnTw acaecimiento ouvTuxla, -os f., dUIl<jJOpú, -as-· f. acalefo (zool.) aKaAlÍ<jJT], -T]S f. acallar (trans.) KaTUoLú)náw, oLyá(w, a. a gritos: KaTa80pu- ~Éw 2S acaloramiento 8ÉpflavoLS', -EWS' f., <jJAoYWIlÓ<;',-OU ID. acalorar 8EPllalvw, <jJAÉyW,(wnu- pÉw Acamante 'AKállas, -ov TOS m. acampada KaTaoK~vwoLS', -Eú)S f. acampar OKT]VÉW, KaTaOKT]vÓW, (un ejército) oTpuTonEoEúw, (al raso) aUAl(ollm acantilado KpT]IlVÓS, -oü m., onL- Ms, -áooS' f. acantio (bot.) aKáv8LOv, -ou n. acantio (gentilicio) 'AKáv8LOS-, -ou m. acanto (bot.) aKav8oS', -ou ID. Acanto (ciudad) "AKav8oS', -ou f. acantóforo (bot.) a.Kav80~ópos, -11, -OIJ acantología G.KaV80Aoyta, -a<;, f. acantonar a. tropas: «rruo-rpcrto nEOEúw acaparamiento auvayopaopós- , -oü m. acaparar O<jJETEpl(w, OI.KELów, ouvayopú(w acariciar KaTatJ;ÍjXw, KaTatJ;úw acarna (bot.) aKapva, -T]<;' f. Acarnania 'AKapVaVLa, -os f. acarnaniense (persona) 'AKapváv, -dvoc m., (cosa) 'AKapvavLKóS, -f¡, -óv Acarnas 'Axapval, -WV f. pl. acarniense 'AxapvEús, -ÉúlS m. acarrear EAK(u, f<pÉAI(ú), cpÉpw acarreo oAKTj, -~S' f., <popá, -as f. acaso (interr.) apu, (esperando resp. afirrn.) ap' oú, (esperando resp. negat.) apa Ilf¡ Acasto "AKa(JTos, -ou m. acataléctico (poét.) aKGTaAT]KTLKÓS-, -Íj, -óv acatamiento nEL8apxla, -aS' f., G.KpóaoLS-, "EWS' f. + Gen.
  • 12. 26 acatar TIEL80¡.taL + Dat., TIEL8ap- XÉw + Dat. acaudalado TIAoúaLOS', -a, -OV, (áTI AOUTOS', -ov acaudalar TIAOUTl(O¡.taL (pas.) + Dat. acaudillamiento T]YE:¡.tovea, -aS' f., T¡yE:¡.tÓVEUI-W, -aTOS n. acaudillar ayw, T¡yÉo¡.taL + Dat., lÍYEl.lOVEÚW + Dat. acaule (bot.) clKauAov, -ou n. Acaya 'Axata, -os: f. acceder (consentir) rrpoaxwpÉw + Dat., KaTaVE:ÚW accesible da~aTós, -TÍ, -óv, E:Ü~aToS', -ov acceso npóocóoc, -ou f., E'[a080s, -ou f., Eq;08os, -ou f., rrpóa~a- 0"lS', -EWS f., ETIl~aaLS', -E:WS f. accesorio (subst.) TIpóa8T) ¡.ta , -aTOS" n. accesorio (adj.) TIápEpyOS, -OV, rrpÓCJeETOS', -ov accidentado (paisaje) KPTll-lvw8Tls, -ES accidental eXKOÚCJLOS,-ov, TuxaLos, -a, -ov, auvTuXLKÓS', -lÍ, -óv accidentalmente TÚX1J KaTCl TÚXTlV, o usar TuyXo.vw + part. accidente CJul-lq;opo., -as f., ClTÚXTlI-la , -aTOS' n., aUI-l~E~Tl- KÓS, -ÓTOS' n. (partic.), en caso de a.: ~v Tl aUIJ~D Accio "AKTLOV, -ou n. acción TIpa~LS', -EWS f., TIpo.Yl-la, -aTos n., 8pdalS, -EWS f., bue- na a.: aya8oEpyla, -aS' f., mala a.: KaI<oúp),Tl¡.Ja, -aTOS n. acechar Eq;E:8pE:úw, EVE:8pdw, EAAOXáw acecho EVÉopa, -aS' f., AÓX0S', -ou m., estar al a.: úsese "ace- char" acecinar TapLXEúw acedar aypLów, 6~úvw acéfalo aKÉcpaAoS', -ov aceitar G.Adq;w aceite fAaLOV, -ou n., comerciante de a.: EAaLOTrpáTTlS', -ou m., EAaLOKo.TrllAOS', -ou m., produc- ción de a.: EAaLOTIOlLa, -cs f., EAaLOuPyla, -aS' f., productor de a. (persona): EAaLOUPYÓS, -OU m., producir a. (para venta): EAaLOupyÉw, a. para untarse: clAELq;ap, -aTOS' n., a. de lámpa- ra: AUXVÉAaLOV, -ou n. aceitería EAaLOTIWALOV, -ou n. aceitoso EAaLw811S, -ES' aceituna EAala, -aS' f. aceitunado EAaLÓXPOVS', -ouv aceleración E1TlTáxuOlS, -E:WS' f. acelerar (trans.) ETIE:lyw, E1TLTa- xúvw, w6Éw, KaTaTaxÉw acémila lJ1TO(ÚyLOV, -ou n. acento TÓVOS, -ou m., To.oLS', -E:WS' f., TrpooL98la, -os f., (for- ma de hablar) cpwvlÍ, -Tjs f. acentuación Op80TÓvTjaLS, -E:WS f. acentuar Op80TOVÉW aceña ú8p0I-lÚAll, -TlS" f., Ú8pÓ¡.tUAOS', -ou In. acepción EK80XlÍ , -* f., 011uno L- ,a, -aS' f. aceptable 8E:KTÓS', -lÍ, -óv, 8É~L- 1-l0S', _ -11, -OV, TIapa8E:KTÓS, -lÍ, -óv, TIP008E:KTÓS, -Ti, -óv, aTIo- 8EKTÓS', -TÍ, -óv, ElJ1Tapo.8EK- TOS', -ov aceptación TIpÓ08E~lS', -EülS' f., eXTro80xlÍ, : -TjS' f. aceptado TIapaOEKTós, -lÍ, -óv' aceptar oÉxo¡.taL,. hoÉX0l-laL, G.rrooÉX0l-laL, TIpoCJoÉ XOfl<lL, rrapa8É X0¡.taL , (a alguien) Ey- Kplvw acera TIapÉt080S', -ou f. A ~ A acerbidad 1TLKPÓT11S, -TlTOS f., 8PLflúTT]S', -nroc f. acerbo 1TLK pÓS', -0., -óv, 8pl¡.tÚS', -ELa, -ú, o rpuóvó«, -lÍ, -óv acerca a. de: TIEpl + Ac.lGen., eXW q;l + Gen./Dat. acercamiento TIAllalaolS', -E:WS' f., TIA110mo flÓS', -of m., TIpóao- 80S, -ou f., rrpóa~acYlS, -EWS' f., TIpOCJÉf,E:UaLS , -EWS f., TIPOoXWPllaLS, -EWS f. acercar TIA11aLo.(w, TrE:Aá(w, Xpl¡.tTITW acercarse TIpoaÉpX0¡.taL rrpós + Dat., TIpoaÉpX0l-laL + Dat., rrpoc ~alvw + Ac., TIpoaxwpÉúJ + Dat., E1TlOTELXW + Ac., TIEAá(W + Dat., TIAT]alú(w + Dat., ÉTIoL- X0l-laL + Ac. acero XÚAU¡J;, -u~oS' m. acertado aKpL~lÍs, -És, apeóS', -lÍ, -óv, VllI-lEPTlÍs, -ÉS' acertar TUYXávúJ + Gen., E1TlTUy- Xo.vw + Gen., aToxo.(0l-laL, KUpÉW + Gen., ElJTUXÉw (intrans.) acertijo a'LVLy¡.ta, -aTOS' n. acervo OwpóS', -oü m., 6úJl-lóS' , -oü m. achacar (algo a alguien) avacpÉpw + Ac. + Dat., TIpOaTLeTjl-ll + Ac. + Dat., ETraLTLáol-laL + Gen.+ Dat. achacoso aCJ8EvlÍS, -És, oa6pós, -0., -óv achaque cl.a8ÉvELa, -aS' f., cl.ppwa- TLa, . -aS' f. achatar ol-laAL(w achicar a. agua: aVTAÉw, TAÉW, . (intimidar) EKTIAlÍoaw achuchar ETIOTPÚVW, ErrqKEAE:ÚW, 8lqElpW, w8Éw achuchón w6w¡.tós, -oñ m. Ecav- q;o~Éw, 27 aciago ouaTUXlÍS', -És, oua- oal¡.twv, -ov acicalado KOCYflTlTÓS', -lÍ, -óv acicalar EvoKEuo.(w, KOaf1.Éw acicate KÉVTpOV, -ou n. Acidalia 'AKl8aACa, -cs f. acidez aTpuq;vÓTTjS, -TlTOS' f. acidia G.KTl8La, -aS' f. ácido CYTpUcpVÓS', -lÍ, -óv acierto E1TL TuxCa, -as f., E1JTÚXTl- un; -croc n. ácimo a(Uflos, -ov aclamación ETIEU<P11I-lLal-lÓS', -ou m. aclamar ETIE:uq;TlI-lÉw (intrans.) aclaración E6'íYT]aLS, -EWS' f., ÉPfJT]Vda, -aS' f. aclarar E~TlyÉo~lal, ÉPflllVEÚW aclaratorio ÉWllVEUTLKÓS, -lÍ, -óv acmé cl.Kl-llÍ, -Tjs f. acobardar q;o~Éw, EKTIAlÍaaw, KaTaq;o~Éw acobardarse a TI08ELAlo.w, cpo~Éo- uru (pas.) acogedor (persona) q;LM~EVOS', -OV, EÜ~ EVOS', -ov acogeroÉxol-laL, lm08ÉxoflaL, EV- 8ÉX0l-laL, úTIoAa¡.t~o.vw, a. ama- blemente : ayaTIá(w acogerse a. a: TpÉrro¡.taL TIpÓS' + Ac. acogida lJ1T080X~, -ijS' f. acólito aKóAou8os, -ov acometer EI-l~álvW, TIpOo~á.AAO¡.taL TIpÓS + Ac., E1TL TpÉXW + Dat., ETTlTpÉXW ETIL + Ac. acometida rrpo(J~oAlÍ, -Tjs f., EW ~oA-rí, -ijs f., E1TL8po!.l~, -TjS' f., ETTL8EaLS', -E:WS' f. acomodar (alojar) El(JOÉXO~J.aL, TIpoEu8ETL(W, (adaptar algo a algo) rrpoouopóúo + Ac. + Dat., ouvawó(w + Ac. + Dat. acomodarse (adaptarse) CJu¡.tq;Épo- urn. + Dat., ErrOl-laL + Dat.
  • 13. 28 acomodo Ela8ox~, -iis' f. acompañamiento (gente) TTOIlTT~, -ijS' f., UKoAouBta, -aS' f. acompañante UKÓAou0oS', -OV, aÚIl<popos, -ov acompañar EnOllaL + Dat., ouopréco, oxoAov0Éw, E-~a.KOAOU- 0Éw + Dat., auvaKoAouBÉw + Dat., oTTo8Éúl, ouvoucpré», a. con canto: L'1TQ.8w acompasado EUpu811OS,-ov acompasar pu8~t(w acondicionar napaaKEvá(w, npoc TOLllá(w, 8LaTáaaw, TTpoaap- uór no acongojar AunÉw, 8AL~W acónito (bot.) aKóvLToV, -ou n. aconsejable CJWi3ovAEUTÉQS', -o, -ov aconsejar CJull~OVAEúw,napá<pljllL + Dat., napaLVÉw + Dat. + m:pL + Gen. aconsejarse a. con: aVIl<Ppá(OllaL + Dat. acontecer yLvvoum., CJvll<PÉpw, alJll~aLVw, CJvvTvYXávw acontecimiento CJvll<popá,'ds f., CJvvTvXLa, -as f. auvávTTlIla, -aTOS' n. acopiar aUAAÉyw, CJWpEÚW, U1T00ljCJavpL(w acopio aUAAoyf), -ñs f., awpEto, -aS' f., clTT00ljaaUPLCJIlÓS, -oñ m., aOpowLS, -EWS f., hacer a. de: aVAAÉyw + Ac., uGpot(w + Ac., uyEÍ.pw + Ac. acoplado CJúvop~oS', -ov acoplamiento CJuvapllo~, .. ijs f., CJUVÚPllOCJLS, "EWS' f., rrpooup- Iloy~, -11S' f. acoplar CJVVOPI1Ó(W, (EÚyvV~L, lTpoaawó(w acorazado (adj.) 8wpaKo<pópoS',-ov acorazar 8WpWCL(W A acordar 8WyL yVWGKW, CJvll~ov- AEÚW,8LolloAoyÉw acordarse IlÉIlVT]llaL (perf.) + Gcn./Ac., IlÉ~VT¡IlUL TTEpt + Gen. acorde (adj.) aÚIl<PWvoS', -OV, alJVl¡l8ós, -ó v acortado ~poxúTOIlOS, -OV, .aúv- TOIlOS, -Ol/ acortar ouvréuvco, ~paxvToIlÉw, KOTaKoAoúw acosar TTEpLtcnollaL + Ac./Dat., 8LWKW acoso 8tW~LS', -EWS' f., 8twYIlO, -OTOS' n. acostar KOTaKOLllúw, KOTOKOL- IlL(w acostarse KOqláo~aL (pas.), KaTO- xoturiouru (pas.), KaToKoLIlL(O- llaL (pas.) acostumbrado E-8ás, -á80s + Gen./Dat., CJUVlÍ811S', -ES + Dat., (usual) VÓIlL~OS', -n, -OV, estar a.: E'LGwIlUL (perf.) , E'LwGo(perf.) acostumbrar (a alguien a algo) E-Gl(w + Ac. + Ac., E-Gt(w + Ac. + inf., 0VVEGt(W + Ac. + Ac., (intrans.) i:'8w acostumbrarse EGt(OllaL acotación (cita) 0XÓALOV,-ov n. acotar opl(w, IlE80pl(w acracia uKpáTELa, -OS f. Acragante 'AlepáyoS', -OVTOS m. acragantino 'AKpayavTLvQS',-lj, -ov Acras "AKPaL, -WV f. pl. acrasía UKpOCJto, -os f. ácrata uKpaT~S', -ts acre (adj.) . 8pL¡lúS', -ELa, -ú, TTLKPPS,-ú, -óv acrecencia aÜ~EGLS', -EWS' f., ETTa0~EGLS", -EWS L acrecentar ov~ávw, Enau~áv(.tJ acreedor xpTÍaTT1S', -ou m., 8UVE WT~S', -of m. ,"l· .~ A acribar 8LOAall~ávcu, ou:mTTáw acribillar OWTpVTTáw . acrimonia TTLKPÓTljS',-T]TOS' f., OpL[lÚTljS, -T)TOS f. acrimonioso TTLI(PÓS', -d, -óv, 8pLllús, -EIa, -ú Acrisio 'AKpt0LOS', -ou rn. acroamático (filos.) uKpoClllaTLKóS', -~, -óv acróbata aKpo~áTllS, -ou 111. acrocordo (zool.) clKPOxop8wv, -óvoc f. Acrocorinto 'AKpOKópLVGO~, -ou m. acrom.ático uXPwllaToS', -ov acromio (med.) UKpwllLov, -ou n. acrónico (astron.) cJ.KpÓVVXos,-ov acrópolis aKpóTToALS,-EúJS' f. acróstico (poét.) MpooTLXLS' ,·18os f. acrostolio (náut.) <iKpooTóALOV, -ou n. acroterio (arqu.) aKpcLl~pLOV,-Ol! n. Acteón 'Axrcírov, -WVOS m. actitud CJXi'íllo, -aTOS' no,0TáaLS', -EWS f. activar EVEpyá(o~lQL actividad TTPoYIlOTELa.,-(1S f., fP- ya0La, -as f., EVÉpynu, -as f., 8paaT~pLOv, -ou n., (profe- sión) i:'p)'ov, -ou n. activo aaxoAoS', -OV, 8pCla~pLOS', -OV, EVEpyÓS, -óv, °PUCJTLKÓS', -1Í, -óv, (gram.) EVEPYTJTLKÓS", -lÍ, -óv acto i:'pyov, -ou n., rrpdyun, -aTOS' n., TTpd~LS',~EWS' f. actor ÚTTOKpLT~S', -oü m., IlLIlOS" , -ou m., IlLIlÓ~LOS, -ou m. actuación TTpd~LS, -EWS' f., TIpdYlla, -aTOS' n., (teatral) ÚTTÓKPL0lS,-EWS- f. actual EVEGTWS, -vIa, -ós (part. perf.) actualidad ro rropóv, Ta nnpóv Ta 29 actualmente vlív, EV T0 rrcpóvn actuar (teatro) vnoKp[ vourn., (acción) 1Tpánw, EPyá(OllaL acuartelar KOTaCJTpOTOlTE8EÚW acuático Evu8poS', -ov acuciar OPlláw, E~OPlláw, fTTOTpÚVW acuclillarse OKAá(W acuchillar 1l0XaLpOKOTTÉW acudir E'PXOllaL, TIpOGÉPXOllaL, uVÉPXOllaL acueducto vopayw)'LOv, -ou n., oxnóS' , -oñ m. acuerdo 0úll~aaLS, -EWS- f., clPllOvLa, -oS' f., olloAoyLa, -OS' f., OLOlloAoyLa, -c; f., aUI.l<pwvLa, -aS' f., CJViJ.<PWVT]0LS' , -EWS f., avvTpÉXELa, -oS' f., uUIl<PPÓVll- 0lS', -EWS f., 0VI1<pwvlllla, -aTOS n., (resolución) aTTó<pouLS, -EWS L, estar de a.: 0vll~otvw, 0UW <pÉpúl, Ó~OAoyÉW, TU alJTu )'l yvw0Kw, áp~LÓTTW,CJUIl<PCuvÉw, 0W<PPOVÉw,aúll<PljllL + Dat. Acúmeno 'A KOViJ.EVÓS , -oü 1TI. acumulación 0WpÓS', -of 111., ¿WPOL- 0lS', -ElUS' f., UAAETTuMllALa,-aS' f., CJUAI,oyf), -fí;' f., vfjcrLS",-EWS f. acumulador awpEv~S', -oü m. acumular CJVAAÉyW, d.Gpol(w, 0WpEÚúl, d.TIOUWpEÚW,TIapa<po- pÉOllaL acuñación {yKOlT~, -11S"" f., xapoK~p, -ijpoS' 1TI. acuñar EyKónTw acuoso ú8aTw8r¡S', -ES, Ú8aTÓELS, -e oon, -E V, úoaAÉOS, -n, -ov, ú8PljAÓS, -rí, -ÓV acurrucarse TI~aCJw, KOTaTITf)a0W acusación al TLO, -os: f., E)IKAljIlQ, -aTOS n., i:'YKAljGLS', -ElUS f., KGTápPljaLS, -EWS' L, KaTTlyÓplj- u«, -aTOS" n., KOTljyopta, -OS'
  • 14. 30 f., a. por escrito: "ypacp~, -liS" f., a. falsa: 8w~oAlÍ, -lis f., <J¡Eu8o- KaTT)"yopLa, -aS" f., a. con jura- mento: «rrouoctc, -aS' f. acusado <j>EÚ"yWV,-ouon, -ov (part.), KpLVÓWVOS", -11, -ov (part.) acusador KaTlÍ"YopoS', -ou m., 8UDKWV, -OVTOS" m., KaT11- "yOP11TlÍS',-of rn., a. falso: ~EU- 8oKaTlÍ"YopoS", -ou rn., difama- dor: 8Lá~OAOS",-ov acusar a. a alguien de algo: KaTT)"yo- péto + Gen.+ Gen., OLWKW+ Ac. + Gen., al TLáOflUL + Ac. + Gen., E1TaLTI.áoflaL + Ac. + Gen., E1TL- KaAÉw + Dat. + Ac., EyKaAÉw + Dat. + Ac., KaKl'úJ + Ac. + Dat., KaTaflapTupÉw + Gen.+ Ac., a. falsamente: <J¡fvoOKaTll"yopÉw acusativo (gram.) caso a.: al TLa- TLK~ rrTWGLS",-EúJS" f. acusatorio KaTT)"yOpLKÓS", -lÍ, -óv Acusilao 'AKouaLAaoS", -ou m. acústica aKOUGTLKlÍ, -ñs f. acústico aKoUGTLKÓS",-i¡, -óv adamado TpU<j>EpÓS", -d, -óv, 0.vav8poS", -ov adamante (miner.) aoo¡J.aS", -GVTOS'm. Adamante (persona) 'A8áflaS', -aVTOS" m. Adán'A8áfl m. (indec!.) adaptar áWÓTTW, ouvcpuó-rrto, rrpocnpuór'no adaptarse a. a: aUfl<j>ÉpoflaL + Dat. adarce (bot.) a8ápK11, -liS' f. adecentar KOGflÉúJ, 8wKoaflÉúJ adecuado EvapflóvLoS', -ov, KaTáAATlAOS", -OV, E1TLTl18noS", -a, -ov adecuar npoccpuó-r-no, ouvnp flÓTTW adefagia aOT¡<j>a"yla, -aS" f. A adéfago a8T¡<j.Já"yoS", -ov adefesio dvoic, -aS' f., (hoTlla, -aS' f., uiopln, -aS" f. adelantado rrpwLfloS', -ov adelantamiento (no vehículo) TlpOXWpT)aLS", -EWS' f. adelantar (intrans.) rrpoxwpÉúJ, Tlapa<j>8ávw, rrpo~alvw, (trans.) rrpow8Éw adelantarse <j.J8ávúJ adelante TlÓPPW, KUTfU8ú adelanto (de dinero) 8ávEL<Jfla, -aTOS' n. Adelfo 'A8éAcpóS", -of m. adelgazamiento AfTlTUaflÓS",-oü m. adelgazar (trans.) laxvaLvw, Afrr- TÚVW, (intrans.) laxvaLvoflUL ademán XnpovoflLa, -aS" f., hacer un a.: XELpovoflÉW además (adv.) Errl, KaL fllÍv, KaL rrpóc, TIpoaÉTL, TIpOS' TOÚTOLS", , ", ' TlúJS"KaL alVúJS además (prep.) a. de: rrpóc + Dat. adentrarse ElaÉpxoflaL ElS' + Ac., ElaEAaúvw adentro E'Law + Gen. aderezamiento KÓaflTlaLS', -EúJS' f. aderezar KOGflÉW, aToAL,w, . TlupaaKEuáCw, a"yá))"w aderezo «óouoc, -ou ill., aToALa- flÓS", -oü rn., 0."yaAfla, -aTOS" n., rropcoxeuú, -liS' f. adeudado lJTTÓXPEwS',-wv (adj.), O<j>ELAÉ TT)S" , -ou m. (subst.) adeudar O<j>EÍAW adherente "yAlaXPOS", -a, -OV, EYKO))..OS" " -ov adherir EYKO))..áui adherirse ."yAlXOflaL, EflrrlÍ"yvUflaL, a. a (sentido simbólico): TrpóaKÉr flUL + Dat., 1TpoaTLOEflUL+ Dat. adhesión (sentido físico) Efl1TTl~LS', -EúJS' f., EyKÓAAT¡aLS",-EWS' f., I I I , ) ,-rIt;' A (sentido simbólico) rrpóa8wLS', -EWS' f. adhesivo (subst.) "yAOla, -aS' f., "yAOLÓS" , -OU m. _ adición (el hecho) TlpÓa8wLS", -EWS" f., 1Tapá8wLS', -EWS f. (la cosa) 1TpoaeT]KT¡,-T¡S' f., en a. a: npooe rrí + Dat., inf. + en a.: npoo- + inf., subst. + en a.: rrpoo- + subst. adicional 1Tpóa8ETos, -ov, W8É- TEpOS', -ov adicto a. a: 1TpOaKELflEvoS', -T¡, -ov + Dat., Tlpoa<1>V1ÍS", -ÉS' + Dat. adiestramiento aaKT)OLS' , -EWS" f., "yvflvaaLa, -aS' f. adiestrar aaKÉw, YUflváCw Adimanto 'A8EÍ.flavToS', -ou m. adinamia a8vvaflLa, -os f. adinerado TlAOúaLOS', -':a, -ov adiós xa1:pE, decir a. a alguien: xaLpnv Éáw + Ac., XalpELV AÉ"yúJ + Ac. adivinación fianEÍ.a, -aS' f., «rrcuuvretc, -as- f., ¡..LaVTLKi¡, -TiS' f., aToxaaflóS', -OU m. adivinanza a'lvLYfla, -aTOS' n. adivinar flavTEúw, aToxáCofl~L, ucvn 1TOAÉúJ adivinatorio ucvrucós, -~, -óv adivino fláVTLS" , -EWS m. adjetivo ETll8ETOS, -ov adjudicación Tlapá8oOLS', -fWS f. adjudicar TlapaoLOWfJ.L adjuntar auvTlGTlflL,auvlaTT)flL Admeto" AOflTlTOS', -ou m. administración olxovoulc, -aS" f., oLOLKT¡aLS", -EtUS' f., vOfli¡, -Tis f., 8wXdPWLS', -Et0S f. administrador OLKOVÓfl0S", -ou m., 8LOLKT)~S', -oü 111. administrar véuouct., ¡..LETaxnpl- ('O]WL, OLOLldw, olKOVOflÉW, OLaXELplCw 31 admirable 8aufláaLoS', -a, -ov, GaU¡..LaaTÓs, -lÍ, -óv, ayaaTóS', -~, -óv, aYT¡TóS', -~, -óv admiración Gaufla, -aTOS' n., Gá¡..L" Q , r r'0S', -OU<) n., con a.: a"ya[lEvúJS' admirador Gauflaa~S', -oü m. admirar 8afl~fw, 8aufláCúJ, a. a alguien por algo: 0."ya¡..LaL + Ac. + Gen. admisible dcra"ywYLflOS', -ov ser a.: E~EGTL, TlápwTL admisión daaywYlÍ, -TjS" f., da- OOX~, -lis f. admitir daoÉxo¡..LaL, daá"yw, da- <pEpUl, (confesar) O¡..LOAOyÉW admonición vou8ÉTTlaLs,-EúJS" f., VOu8ÉTT)fla, -aTOS n., napalvc crLS', -EUlS' f. admonitorio VOu0ETT)TLKÓ<), -lÍ, -óv adolecer a. de: vocéto + Dat., TTOVÉW+ Dat. adolescencia E<pT¡~da, -as f. adolescente flfLpáKLOV, -ou n., TTpw811~OS, -ou 111., 1TPúJGT1~T)S", -ou rn., E<1>T)~OS', -ou m. Adonis "AOWVLS',-lOOS' 111. adopción daTlolT¡aLS", -EúJS f., uLoGwla, -aS' f., UlOTlO l.:La , -aS" f., dar en a.: ELaTTOLÉw adoptado elcnourróc, -TÍ, -óv, ulóGfTOS', -OV, UlOTTOL T¡TOS' , -ov adoptar daTToLÉoflaL, ulOGETÉW, UL01TOLÉOflUL adoquinado AL8oÓTPWTOS',-ov adorable EpaaTóS', -TÍ, -óv, Epáa[lLoS' , --a, -01 adoración (el concepto) aÉ~aS" n. (indecl.), 1TpocrKVVT)CJLS', -EWS f., (el hecho) aÉ~T¡fla, -aTOS' n., rrpootcwrui«, -rrroc n. adorador 1TpoaKUVT¡T~S', -oü m: adorar oÉ[3w, aÉ(30¡..LaL + Ac., OE(3'L(w, 1Tpo<JKUVÉW + Ac., a"YáCo¡..LaL
  • 15. 32 adormecer kupóro, imvót» adormecerse Els ÜlTVOV lTL lTTW, imvóoum (pas.), vuaTá(w adormecido ÍJTTVúÍ011S,-ES, estar a.: lmv(0aaw, ÍJlTvúÍw adormecimiento llTTvwoLa, -as f., VápKWOlS, -EWS f. adormidera ¡.tlÍKwv, -WVOS f. adormilado vapKúÍo11S, -ES, estar a.: ~pL(W adornado KOIl¡j;ÓS, -ri, -óv, Koall11Tós, -lÍ, -óv, a:yAa:LaTós, -lÍ, -óv . adornar ayáAAw, KoallÉw adorno (el objeto) dyaAlla, -aTOS n., KaAAWTTLaIlÓS,-oo m., KÓcr- 1l0S, -ou m., (el hecho) KócrllTr aLS, -EWS f. adquiríble KTllTÓS, -lÍ, -óv adquirido KTllTÓS, -lÍ, -óv adquirir xrdou«. adquisición (el hecho) KT1']aLS, -EWS f., KaTáKT11aLS, -EWS f., (la cosa) KTij¡.ta, -aTOS n. adquisitivo KTllTLKÓS, -lÍ, -óv Adra "A~oT)pa, -wv n. pl. Adrastea 'AopácrTna, -as f. Adrasto "A8paaTos, -ov m. adrede ÉxouaLws, ÉKoucrL<jlrpórre aducir (trans.) fTTáyw, rrpocóépco adueñarse a. de: QTTTo¡.taL+ Gen. adulación 8úÍlTEUlla, -nroc n., 8wlTELa, -os; f., 1C0Aa1CELa, -as f. adulador (adj.) KOAaICEVTLKÓS, -lÍ, -óv, 8WlTEVTLICÓS, -lÍ, -óv, 8WTTLKÓS, -lÍ, -óv adulador (subst.) lCóAa~, -aICOS m. adular 8WTTEÚW,KOAaKEúw, TTOlT- lTú(w adúltera ¡.tOLXaALS, -toos f., IlOL- XEÚTPLa, -as f. adulteración KL~Ol1AELa, -as f., VÓ8EUCJLS, -EWS f. A adulterado KL~OT)AOS', -a, -ov adulterador V08EVnlS, -oü m. adulterar V08EÚW, TTapacpÉpw, KL~Ol1AEÚW adulterio ¡.tOLxELa, -aS' f., come- ter a.: (el hombre) IlOLXEÚW, (la mujer) 1l0LXEÚO¡.taL(pas.) adúltero IlOLXÓS, -oü m., KaTá- IlOLXOS, -ou m., IlOLXEVTTtS, -oü m., ¡.tOLXEVTÓS, -lÍ, -óv, )'aIlOKMlTos, -Dl-' adulto (adj.) TÉAEOS, -a, -ov, EvT]AL~,-LKOS m./L adusto (quemado) cpAOyWTÓS, -ú, -óv, KavCJTós, -lÍ, -óv, (rígido) aKA11póS, -á, -óv, CJTEPE6s, -á, -óv advenimiento c'í.cpL~LS,-EWS f. adverbio ElTLPPT)jJ.a,-aTOS n. adversario EvavTLoS", -a, -OV, a. político: aVTLCJTaaLWTT]S,-ou m. adversativo (gram.) EvavTLwllaTL- K6S', -lÍ, -óv adversidad CJullcpopá, -as f., ovcr- TUXLa, -as f. adverso EVaJJTLOS, -a, -OV, ova- TUXlÍS, -ÉS" advertencia TTapaLvEOlS', -EWS f., llTTó¡.tVTjCJLs, -EWS f., ÍJTTójJ.VT)¡.ta, -aTOS" n., vov8ÉT11CJLS, -EWS f., vovGÉnwa, -aTOS" n. advertir a. a alguien: lmo¡lLjJ.vlÍCJKw + Ac. + Ac., lTapmvÉw + Dat., cppá(w, VOV8ETÉWdarse cuenta de: aLa8ávojJ.aL + Ac./Gen., no darse cuenta de: Norn. + Aav8ávw + Ac. + Parto Nom. adyacente lTpócrxwpos, -ov, npoo KEl ¡.tE vos , -11, -ov (part.) Aede 'AOLOlÍ, _.~S' f. aedo aOLoós, -oü m. Aedón 'A110úÍV, -óvoc f. aéreo ti.EPúÍ011S, -ES" A Ii I I I 1 Aérope 'AEpÓlT11,-T)S f. afabilidad lTPct-ÓTllS, -llTOS f., eir ¡.tÉVELa, -aS' f., €iJTTpocrT))'opLa, -aS" f. afable lTpqos, -ELa, -OV, eir rrpoorrvopoc, -ov, EV¡.tEVlÍS, -(:s afamado EUOóKL¡.tOS, -ov, EÜOO~OS', " lO t ', -OV, EVuO~OS",-ov, ICAELVOS, -T), -óv, TTEPL~Ó11TOS, -ov, TTEplcpav- TOS, -ov, a~LÓAO)'OS',-ov afán alTovolÍ, -1']5' f., ElTL8vjJ.La, -aS" f., ETTL rrovín, -as f. afanarse alTovoá(w, KaTa01TouOá- (ojJ.aL . + Dat., E1TL rrovéto, f1TL8v- IlÉw afanoso ElTL lTOVOS" , -ov, TTpay- ¡.taT<.00T)S, -ES, ETTL8VIlT]TLKÓS, -lÍ, -óv, aTTovoaLOS, -a, -ov afasia acpaOLa, -as f. Afaya 'AcpaLa, -aS" f. afear aLcrxúvw afección (afecto) cpLALa, -as L, CPLAo<ppoaÚVTj, -115' f., rrpooeixlc, -as f., (enfermedad) vóooc , -ou f., vóorjuu, -aTOS n., lTóGll¡.ta, -aTOS n. afectación (de carácter) npoonoírr aLS, -EWS f., TpVCPlÍ, -TiS' 1'. afectado (de carácter) TpU~EpÓS, -d, -óv, TTpoaTTOL11TÓS, -óv, ser a. (de carácter): TPvcpáw afectar poni¡v EXW' + Gen., Ka8LK- vÉojJ.aL + Gen. afectivo lTpoacpLAlÍS, -ES, cplA6cppwv, -ov, cpLALOS,-a,' -ov afecto' cpLALa, -os; f., CPLAO<j>pO- aúv11, -l1S f., npocórXí«, -as f., a)'áTTT)aLS, -EWS f., ayaTTT)<T jJ.ós, -oü m. afectuoso lTpoa<j>LAlÍS, -ES, cpLA6<j>pwv, -OV, cpLALOS,-a, -ov afeitado (adj.) ~VP~KT1S', -ES, (muy apurado) ¡j;LA6KOUPOS, -ov 33 afeitado (subst.) ~ÚpT]aLS, -EWS f. afeitar ~vpÉw, a. apuradamente: KaTa~vpáw afeite Koa¡.t11TLKóv,-of 11. afeminadamente KEKAaaj.lÉ vws afeminado TpV<PEpÓS, -á, -óv, )'VVaLKúÍOT]S, -ES, á~p08[aL TOS', -ov, á~pós, -d, -óv, ¡.taAa- KÓcrWjJ.OS, -OV, a. al hablar: ¡laAaKóAaAOS", -OV, ser afemina- do: Tpv<jJáw, XAL&áW afeminamiento TpUCPlÍ, -Tis f., á~poo[aLTov, -ou 11., CJaúAw¡.ta, -aTOS n., XALOTt,-fís f. aféresis (gram.) a<jJaLpEOLS", -EWS f. aferrado ovvaTTTós, -lÍ, -óv aferramiento avva¡plÍ, -Tjs f. aferrar crVVáTTTw,OXjJ.ú(w aferrarse a. a: Aa¡..t~ávojJ.m + Gen. afianzamiento EpnajJ.a, -aTOS' n., EPELaLS, -EWS f. afianzar EpEí.OW afición <pLALa, -as f., EpWS, -WTOS m. + Gen. aficionado <jJLAllTLKós, -~, -óv, qXAlÍTWp, -opoc m. aficionar cpLALÓW Afidna "A<j>Lova, -l1S f. afiladera 8T))'ávll, -T]S f., QKÓV11, -T)S f. afilado Gr¡KTÓS",-lÍ, -óv, TEGr¡)'¡.tÉ- VOS, -11, -ov, OI;ús, -da, -ú, <lKOVTjTQ;-, -lÍ, -óv, TOjJ.Q;-,-lÍ, -óv afilador aKov11T~S', -oü m. afilar QKováw, e~)'w, 6~úvú) afiliado avvnatpOS, -ou m., auvETmpLS, -[Oos f. afiliar aVVETaLp[(W áfilo (adj.) (bot.) a<j>VAAOS' , -ov afín aVYYEv~s, -ÉS afinado EjJ.¡.tEAlís, -ÉS, ápIlOCJTÓS, -TÍ, -óv afinar (música) áp¡..tÓTTW
  • 16. 34 afinidad oUY)'ÉvELa, -aS' f., d:y- XlCJTELa, -aS' f. afirmación KaTá<paoLS', -EWS' f., 8w~E~alwoLS', -EWS' f., KOTá6c OlS', 'EWS' f afirmar (aseverar) 8W~E~aLÓO~Ul, KaTá<pT)~L, afirmativo KUla~a- TUCÓS' , -ri, -óv, 8W~E~mWTl- KÓS', -~, -óv aflicción AÚTTT) , -T)S' f., (fAYOS', -ous n., TTÉv60S', -OUS- n. 68úV11, -11S' f., aAY11~a, -uros n., dvín, -aS' f., 8nAaLóT11S', -T)TOS' f., ax60S', -oUS' n. aflictivo AUTTTIPÓS', -á, -óv, avw- pÓS', -á, -ÓV, aAynvós-, -ri, -óv, 68uvT)pós-, -á, -óv afligido avwpós-, -á, -óv, dAyn- VÓS', -ú, -óv afligir AUTTÉW, KlÍ8<.tl,68uváw, aA- yúvw, aVLáw, KaTax6Éw, TElpW afligirse aAyÉw, ax60~Ul, XurrÉo- uci, axÉw aflojamiento aVfCJLS-, -EWS' f., Xá- AaolS', -EWS- f. aflojar xaAáw, avl T)!lL aflorar ava<palvo~aL afluencia EmppolÍ, -TjS' f. afluir (intrans.) duf3.ánw, VTTEKTTpOpÉW, elcpéto, ElTLppÉLu Afobo "A<po~oS', -ou m. afonía a<pwvla, -as- f. áfono a<povoS', -ov aforismo ci<PopLOjlÓS-,-oü m. aforístico a<p0pLCJTLKÓS', -~, -óv afortunado EiJTUX~S', -ÉS' afrenta Ü~pLS', -EWS' f., alKla, -aS' f., TTPOTT11AaKLCJLS', -EWS' f. afrentar ú~pl(w, TTpOrr11AalCl(W, aliCl(w afrentoso V~pLCJTLKÓS',-ll, -óv, aELKlÍS', -ÉS' afrodisíaco aq)p08LOlO.KÓs-,-f" -óv A Afrodisias 'A<ppo8LCJlaL1'. pl. Afrodisio 'A<pp08Low;, -ou m. Afrodita 'A<pp08l11l, -T)S' f. afronitro (quím.) Q<PPÓVLTpOV, -ou n. afrontar arravTáw + Dat., aVTL- rdccouoi + Dat. Aftonio 'A<p6óVLOS',-ou m. afuera E-~W agachado KV<pÓS', -ú, -óv agachar KAlvw agacharse kúrrrto Agacias 'Aya6laS', -ou m. agálacto (med.) ayáAaKToS', -ov agalla ~páyXLOv, -ou n. agáloco (bot.) ayáAAoxov, -ou n. Agamede 'Ayajl~8T), -T)S' f Agamedes 'Aya~T¡8T]S', -ous m. Agamemnon 'AyajlÉ]lvwv, -ovQs' m. agamia a.yajlLa, -os f. Aganipe 'AyavlrrrrT), -T)S' f. ágape (concepto) ayáTTT), -T)S' f. Agape (nombre) 'AyáTTT), -T)S' f. Agapenor 'Ayarrr1vwp, -opos m. Agapeto 'AyarrT)TóS', -oü m. agarradera aVTLAa~lÍ, -TiS' f. agarrar Aa~~ávo~aL + Gen., Aaw + Ac., E-XO!laL+ Gen. agarrotado TIT)KTÓS', -lÍ, -óv agarrotamiento Tll'j~LS', -EWS' f. agarrotarse TIr1yvvjlaL agasajar KOAaKEúw agasajo KOAaKEla, -aS' f. Agatias 'Aya6LaS', -ou m. Agatocles 'AyaToKAijS', -ÉouS' m, Agatón 'A.yá6wv, -WVOS' m. Agatónico 'Aya8óvLKo:;-, -ou m, Agátopo .'Aya6órrouS', -080S' m. Agave 'AyaulÍ, -ns f. agazaparse TI~(Juw Agéladas 'AyEAá8áS', -a m. agenesia (med.) aYEvvl¡ala, -aS' f. Agenor 'Ay~lJwp, -OPOS' m, agente (subst.) npdicrtop, -opoc A m., (enviado) 1TpfCJ~EUTr'¡S',-oü m., TTEjlTITÓS',-lÍ, -óv agerasia (med.) a.yT)paoLa, -aS' f. Agesilao 'AYT)olAaoS', -ou m. Agesípolis 'AY110[ TIOALS' , -EWS' f. Agias 'AytaS', -ou m, agigantado YLyavTLKóS', -lÍ, -óv ágil EAa<ppÓS', -á, -óv, EÜ(WVOS', -OIJ agilidad EAa<PPÓTT)S', -ou f. agilitar É~ovolav 8l8lLljlL + Ac. Agis "AYLS', -L80S' m. agitación (el proceso) Kí.VT)OLS', -EWS' f., KÚKT)OLS',-EWS' f., (el resul tado) KUlcrIG~ÓS', -oü rn., Tapax~, -TiS' f. a, política: VEW- TEpoTTocla, -aS' f., agitado mpaxw8T]S', -ES', OXAW8T)S', -ES', a. por el mar: áAL8L VlÍS', -ÉS', <ÍAtOTpETTTOS-, -ov agitador (político) VEWTEpOTIOLÓS', -0'0 m" (otros) mpaXOTIOLóS', -óv, KVKT)~S', -oü m. agitar OXAÉW, Tapáoow, TIánw, OEl.W, oaAEúw, KLVÉW, KUKáw, a. políticamente: VEWTEpl(w agitarse 6úw, odojlaL, Tapá.ooo- ~Ul Aglaofonte 'AyAao<pwv, -WVTO<)m. Aglauro "Ay Aaupos, -ou f. Aglaya 'AyAcú.a, -aS' f. aglomeración Ü8POLCJLS',-EWS' f., ouvá8pOLOLS, -EWS' f. aglomerar a6poL(w, CJUva8pol(w aglomerarse a.GpOl(OIJ.Ul (pas.), , ouva8pol(0]lUl (pas.) agnosia (med.) ayvwoLa, -aS' f. agobianteBupúc, -sln, -ú agobiar TIL'É(w, OXAOV TIapÉXw + Dat., ~apúvw agobio ~ápoS', -ous' n. agogía aywy~, -TiS' f. agolpamiento Ü8pOLOLS',-EWS' f. agolparse a6poí.(o~Ul ouva6pol(o~aL (pas.) agonal aywVLCJTLKÓS', -Y¡, a:ywvLOS', -ov agónato (adj.) ayóvaTOS', -c agonía aywvla, -aS' f., ¡J;u ylo; -aS' f. agonista aywvLCJ~S', -oü lJ agonística aywVLCJTLK1l TExvf], agonizante GaváoLjloS', ¡J;vxoppaYr1S, -ÉS' agonizar ¡JiuxoppayÉw ágora ayopá., -dS' f. agorar npocvopsú», unvre Agórato 'Avóprrroc, -ou rr agorero jláVTLS', -EWS' m., KÓS', -~, -óv agostar a.TIo~T]paí.vw agostarse unpdu-ouru ~8lvw, KaTu<p8í.vw agosto MEtayELTvLwV, -wvc agotado (cansado) TfTpUXW: -T), -OV, KajlaTllPóS', -r estar a.: ~áAa Ká.IlVW agotador KU[J.aTT)póS',-ri, - agotamiento KájlaToS', -o aTTayópEvoLS', -EWS' f., -ñs [, agotar aVaA.l.oKw, aVTAÉw, ~úw, KaTaTpí.~w, KaT( TpÚXW, KUTaTpúxw agotarse (cansarse) dno aTTayopEúw Agra "Aypa, -aS' f. agraciado dJTuX~S', -ÉS', pLCJTOS', -OV, Ev8al~wv, dJaí.wv, -WVOS' agradar KaAAúvw agradable a.PfCJTÓS', -~, -ó pEOTOS', -ov, ~8úS', -EL xapLELS', -ecou, -EV agradar apÉ OKW + Dat., á + Dat., EvapEoTÉt0, xapl(
  • 17. 36 agradecer EUXapLCYTÉW, Xápw 018a, XáPLlJ ~Épw, Xáp~lJ EXW, Xápw 8L8wIlL agradecido EvXáPLOTO'), -ov agradecimiento EUxapUJTLa, -os; f., XáPLS', -LTO') f. agrado apECJICELO, -aS' f., ~80vlÍ, -TjS' f., XáPLS', -LTOS' f. agrandamiento llE)'E80lTOL TjCTLS', -EWS' f. agrandar au~ávw, ElTav~ávü), [lE)'E80lTOLÉW agrandarse IIE)'LOTEÚW agrario )'EWp)'LlCÓS, -lÍ, -óv Agraulo "AypavAoS', -ou f. agraviar iJ~pl(w, lTpOCTlCpOÚW,a. a uno en algo: a8L1cÉw + Ac. -1- Ac. agravio a8LKla, -cs f., Ü~pLS, -EWS' f., npóokpouo ua, -aTOS' n., a8LKTj[la, -aTOS' n. agraz 6[lcpaKw8T]S, -ES' agredido rrATjKTÓS, -1Í, -óv agredir lTpoCT~áAAW + Dat., npoo lTLlTTlJJ + Dat., rrAIÍCTCJW agregado f1TL6nóS', -óv agregar lTpOOTL811IlL, rrpooóépro agresión lTpOCJ~OAIÍ, -TjS' f., TT ATj~LS', ··EWS f. agresividad cpLAovELKLa, -os; f. agresivo CPlAÓlJELKOS', -11, -O]), TTATjKTlKÓS, -1Í, -óv, KpOVCJTV KÓS', -lÍo -ÓlJ, ser a.: cpLAOVELKEW agresor lTAIÍKTT]S', -ou m. agreste G.)'pOlKOS, -OlJ, G.)'pavAos, -OV, G.)'pLOS, -a, -OJ) agriar 1TLKpalvw, 6~úl!w agrícola yEWpylKÓS', -1Í, -óv agricultor YEWP)'ÓS', -oü ITI. agricultura )'EWp)'Lct, -as· f., yntlp)'lK~ TÉXVT], -TjS f. agrietar CTXl(w agrimensor xwpollÉTp11s, -ou m. agrimensura xwpollnpLa, -aS' f. A agrio 1TLKpÓS', -d, -óv, 8PLIlÚS', '" I , t'...... , -ELa, -v, O"VS', -E"La, -v, a)' AEUKIÍS', -ES' agro aypós, -oü ITI. agrónomo aypoVÓ¡lOS', -ou ITI. agrupación KOlVWlJLa, -ns f., CTvlJa6poLOllóS', -oü m., ETmpEla, -aS' f., CTÚlJTa~LS', -EWS' f. agrupador oVlJaywyEúS', -ÉwS' m., CTuva)'w)'óS', -óv agrupamiento CJvlJa),wYlÍ, -1')S' f., CTÚlJTa~LS', -Eü)S' f. agrupar CTuvá)'w, CJuvTáoCTW, CTvlJa6poL(w agruparse avvÉpXOllaL, a8poL(0- ~WL agrura lTLlCpÓTT]S', -T]TOS' f., 6~úTTjS', -T]TOS' 1'. agua ü8wp, ü8aToS' n., a. lustral: XÉ PlJLt(!, -L~OS' f., sacar a.: Ú8pEÚW, (de pozo) l.~avEw aguadero apbllós, -oü ITI., lTOTLCT- 'rpn, -aS' f. aguado Ú8ctTW8T]S', -ES', ú8PTjAOS', -1Í, -óv aguamanil XE"pVL~Ei:ov, -ou n. aguantar (soportar) Ú1TO[lÉlJW, (resistir) aVTÉXw + Dat. aguante Ú1TO[l0vT¡, -11S' f. aguar G.p8w, uypaLlJW aguardar IlÉlJW, TTEpL[lÉVW, Kapa- bOKÉW agudamente CTECJOepLOIlÉvWS' agudeza 6~úTTjS', -1¡T0S' f. agudo ó~úS', -ELa, -ú, KáTObS', -ELa, -v, KEvTPIÍELS', -ECJaa, -EV,6~¡'JTTP(9P0S" -OV, (sent. mctaf.) KapxaAEoS', -T], -ov agüero ~líIlTj, -T]') f., OLúlVÓ<), -oü m., KAT18wv, -óvoc f., llaVTElOlJ, -ou n., de mal a.: lTapOLaLoS', -ov aguerrido úsese: epLAó[lClXOS', -ov aguijón KEVTpOV, -ou n. . j Á. A aguijonear KEVTEW, KElJTpÓW, KEVTpl(w águila anóS', -oü 111. aguileño ciÉTELOS, -a, -OV, )'PV- rróc, -1Í, -óv, flTL)'pUlToS', -ov aguja ~EAóvT], -T]S' f., pacpLS', -L80S' f., ~1TTJTIÍPLOV, -ou .n. agujereado TpT]~WTW8TjS', -ES' agujerear TETpaLVW, Tpurráw agujero TPWYT¡, -T]S' f., rpuuu: Alá, -as f., rpúnnu«, -aTOS' n., TpÚlTTj, -r¡') f., 6lTlÍ, -TjS' f. aguzado KEVTpWOT]S', -ES aguzar E~arro~úvw, 8IÍ)'w, c1.KO- váw, Ó~ÚVW, a. el oído: óp60v O)S' laTTj[lL ah (interj.) el ahechar 8LaAa~~ávw, 8walTáw aherrojar CTVlllTo8L(W ahí EVTaD8a, hacia ahí: El!TaíJ6a, de ahí: ElJTED8EV, por ahí: TaÚTT] ahincado Gep08pós, -ri, -óv, npó 6v[l0S', -OV, GlTov8aloS', -a, -ov ahincar ETTElyw, CTTTEÚ8w, ElTlCJ- lTEú8w ahínco orrou81Í, -Tj') f., rrp08vllla, -cr; f., CJep08PÓTT]S', -T]TOS' f. ahitar EIllTLIllTAT¡IlL, lTAT]pÓW, IlW- TÓW ahíto IlEOTÓS', -~, -óv+ Gen., lTAIÍ- pTjS', -ES' + Gen., 8LaKOp~S', -ES + Gen., ElllTAEOS', -a, -Ol! + Gen. ahogar rrvl yw, G.lTOlTVL )'w, 8AL~W ahogarse IWTalTVL )'OllaL, aTTOlTVL- YOflaL ahogo 8AÚpLS', -EWS' f. ahondar ~06úl!w ahora vDv ahorcador cl)'XOVLOT11S', -oü ITI. ahorcamiento aI'XÓVT], -T]S' f. ahorcar alTáyxw, ayxováw, ay- XOVL(W ahorrar epELOOllaL + Gen. 37 ahorrativo CPEL8WAOS', -~, -óv ahorro cpEL8WALa, -aS' f. ahorros TU alTOKELIlEVa n. pl. ahuchar 6TjCJavpL(w, cmoTL8T][lL ahuecar KOLAaLvw ahumado KaTTVLOTÓS, -~, -óv ahumar Karrvl(w, fVTÚ~W ahuyentar EKepO~Éw,ciTT08LWKW, EKlTAIÍGCTW Aimnesto 'AEl[lVT]OTOS', -ov m. airado lTEpLOpyf¡S', -ES', ópylAoS, -r], -Dl/ airar op)'l(w, lTapo~úvw, 8vIIÓW airarse OP)'L(ollaL (pas.), 8ElvOV lTOLÉOllaL, 6uIlóollm (pas.) aire rrvED[la, -aTOS' n.; alÍp, clÉ- poS' m.lf., en el aire (no decidi- do): ~ETEWpOS', -OV, en el aire (colgando): WTEWpOS', -ov aireado ElJGlÍs, -ES', fUá VE [lOS', -ov airear f~QL6pLá(w aires darse a.: (~pa:t(o~m (pas.) airón Ep(¡lOLÓS', -oü m. aislado úsese: EPT]IIOS', -T], -OV, [lÓVOS', -T], -OlJ aislamiento LOLwaLS', -EWS f. aislar úsese: EPT]IlÓw, [lOVÓW ajenjo at(!Lv6LOv, -ov n. ajeno aAAóTpLoS', -o, -0lJ ajetreado G.axoAoS', -ov TTOAÚTTpá)'~lWV, -ov ajetrearse lToAVrrpa),llovÉw, Tapáw CTOllaL (pas.), aaxoAÉ0llaL (pas.) ajetreo lTOAVlTpo),lloaÚVT], -T]S' f., TapaXlÍ, -1')S' f., aaxoLa, -c; f. ajo oxópoóov, -ou n., yÉAyLS', -L80s f., vendedor de a.: )'EA- )'01TLDAT]<;, -ou m., )'EAyOTTl0ALS', -L80s f., vender a.: yEA)'OlTWAEW ajuar l<aTaCJICEvlÍ, -TjS' f. ajuiciado ElleppWV, -OV, ElJVOVS' , -ouv
  • 18. 38 ajustado Ó.p¡J.ÓOLOS, -n, -OV, ópuoo-róc, -~, -óv, (convenien- te) ETIL T~8ELos, -a, -OV, TIpóa- óopoc, -OV, aújl.cf>opos, -ov ajustar ópuór nc, E<jJapjl.Ónw ajustarse Ó.PIlÓTTW, (ir bien) avw ~aLvw ajuste Ecf>awo)'~, -fis f. ajusticiar 8avaTów ala TITEpÓV,-oü n., TITÉ"pVt, -V)'OS' f., dotar de alas: TITEpÓW,KaTaTI- TEpÓW, mover las a.: lTTEpÚaao- um, a. de ejército: KÉ"paS' , -aTOS' n., a. izquierda: EUWVVjl.OV KÉ"pas alabador ElTaLVÉ"TTjS', -ou m. Alabanda 'A~á~av8a, -tov n. pl. alabanza ETIULVOS',-ou m., EYKW- jl.LOV, -ov n., alvoS', -ou m. alabar ElTaLvÉ"w, KAÉ"W, KA1)(W, EyKWjl.Lá(w, aLvÉ"w, a. en exce- so: VlTEpElTaLVÉ"W alabastrita aAa~uaTpL TTlS alabastro aM~aaTpoS', -ou f. alabear 8LacJTpÉ"cf>w alacrán okoprrtoc, -ou ITI. alado lTTl1VÓS,-l'¡, -óv, TITEPÓELS, -ecoc, -EV, lTTEpWTÓS,-~, -óv, KaTálTTEpOS',-OV, vlTolTETpL8LOS', -ov aladro dporpov, -ou n. alalá (interj.) (grito de guerra) clAa- Aa f. Alalcómenas 'AAaAKOIlEVaL, -wv f. pl. alambicar cná(w, KaTaaTá(w álamo AEÚKT), -TjS f., á. negro: aL)'ELpOS, -ou f. alarde ElTL8EltLS, -EWS f. alardear E1TLOtLKVVjl.L,a. de: cl)'á- AAOjl.aL+ Dat., ó.~púvojl.m + Dat. alargador jl.TjKVVTlICÓS', -l'¡, -óv alargamiento EKTaaLS, -EWS J., ElTÉKTaaLS', -EW<;, f., I-l~KUVaLS', A -EWS f., jl.TjKVOIlÓS, -oü m., jl.áKpWOLS, -EWS' f. alargar ¡J.TjKÚVW, jl.TjKOlTOLÉW, Clrro- TELvw, EKTElVW, ElTEKTELvw, jl.aKpúvw alarido ~olÍ, -ñs f., 6AOAVY~, -fis f., dar alaridos: oAoM(w alarma (señal) OTjjl.ElOV, -ou n., (pánico) cf>ó~os, -ou m., EKlTATr tLS, -EWS' f., Táp~os, -ous n., dar la a.: oTj¡wlvw alarmado EKlTATJKTÓS, -óv alarmante cf>O~EpÓS', -~, -óv, EKlTATJKTLKÓS, -~, -óv alarmar EKlTA~OOW,<jJo~É"w alba (WS, -w f., op8pos, -ou m., al a.: ajl.a op8p41, lTEp1.op8pov Alba Longa "AA~a, -as f. albañil TTALV80cf>ópos, -ou m. alberca TÉ"Alla, -aTOS n. albergar tEVí.(W albergarse KaTaAúw lTapá + Dat. albergue KaTáAuoLS, -EWS f. albino AEUKÓS',-~, ÓV albor AEUKÓTTJS, -TJTOS f., los albores: (WS, -w f. alborear irrroónlvount (pas.), 8w- Aajl.TTW alborotador 80pu~woTJS, -ES' alborotar 80pv~É"w, Ku8oL¡J.É"W alboroto 8ópu~0S', -ou m., Ku8OL- uóc, -oü m., Opóos, -ou m., KOAOOUpTÓS, -oü m. alborozar Ev<jJpaLvw,TÉ"pTTW alborozarse Xalpw, TÉplTOiJ.aL alborozo xapá, -aS' f., TÉ"ptj;LS', -EWS f. . alcahueta llarJTpOTIÓS, -oñ f., ~á- Tpu~a, -TjS f. alcahuete uao rporróc. -oü m., ¡J.áTpV~OS', -ou m.· alcalde KW¡J.ápXTJS', -ou m. alcalinidad VL Tpítl8la, -aS' f. '1, .¡ ·1, 1: A alcalino VLTpw8TJs, -ES' Alcámcnes 'AAKajl.ÉVTJS,-OVS' m. alcance ~OATÍ, -fíS' f., EpW~, -fiS' f., al a. de: EVTÓS + Gen., al a. de la mano: lTpÓXELpOS, -OV, fuera del a. de: i!:tw + Gen. alcantarilla ÓXETÓS, -oü m. alcanzado (con arma) ~ATjTÓS', -TÍ, -óv, no a.: a~ATjToS', -ov alcanzar (a alguien) E1TLKaTaAaw ~ávw, . (un sitio) cl<jJLKVÉOjl.aL Els + Ac., (obtener) AaiJ.0ávoiJ.aL + Gen., TUYXávw + Gen., (con un disparo) Ecf>LKVÉOjl.aL + Gen., KaTaTu)'xc1vW + Gen., (extender- se) TElVW Alcátoo 'AAKá800s, -ov m. alcázar clKpÓlTOALS,-EWS f., <jJpoú- pLOV, -ou n. aIce aAKTJ, -TJS f. Alceo 'AAKEÚS, -Éws m. Alcestes "AAKTJOTLS',-L80s f. Alcibíades 'AAKL~Lá8TJs,-ou m. Alcidamante 'AAKLoá¡J.as, -aVTOS'm. Alcides 'AAKtLOTJS, -ou m. Alcimedonte 'AMLjl.É"8wv.-OVTOS' m. Aleínoo 'A:Kivoos, -ou m. alción clAKVWV, -ÓVOS f. Alcione 'A:KUÓVll. -TJS f. Aleioneo 'AAKUOVEÚS',-É"WSm. Alemán 'AM¡J.áv, -avos m. Alemena 'AAK!J.~VTJ,-Y]S f. Alcmeón 'AAKjl.alwv, -ovos m. alcoba 8áAajl.OS. -ou m., eir vaoT~pLOv, -ou n. aldaba pÓTTTpOV,-ou 11. aldea KWiJ.Tj,-TjS' f. aldeano KWIl~TTlS, -ou m. aleación aÚ¡J.jl.EL~LS,-EW~ f. alear OUfljl.EL yVVjl.L aleccionamiento 8L8ax~, -fis f. aleccionar 8L8áOKW Alecto 'AAllKTW. -oDs f. 39 aledaños KpáoTIE8a, -wv 11. pl. alegación (como ex.cusa) TTpÓ<jJUOLS, -E':WS f. alegar (como excusa) TIpO<jJUCJl(Ojl.aL alegoría Ct.AATJ)'opla,-as f. alegórico clAATj)'OpLKÓS,-~, -óv, ¿AA~)'OpOS, -OV, EV imovoLmS' TIETTOLTJjl.É"VOS, -Y], -ov alegorizar cl~Y])'OpÉ"w alegrar TÉpTTW, Evcf>pa[vw, cf>m- 8pÚVúl alegrarse Xalpw + Dat., fí80¡J.aL , TÉpTTOjl.m Ev<jJpa[voiJ.aL, a. mucho: VTTEp~80jl.aL alegre TEplTVÓS', -ri, -óv, cf>m- 8pós, -TÍ, -óv, l8após, -á, -óv, d),TJe~s, -És, )'10 AavTÍs, -É"s, .LAapós, -á, -óv, EUcjJpWV,-OV, TIal yVLw8Tjs, -ES alegremente )'EYT}8óTWS alegría xapá, -as f., EUcppOCJÚVTJ. -rs f., TÉptj;LS, -EWS f., LA,apÓTTjS',-TJTOSf. alejado (!tE8pos, -ov alejamiento clTTOXWpTjGLS', -EUJS f. Alejandría 'AAEtáv8pna, -as f. alejandrino 'AAEtav8pEÍJ:;, -É"ws m. Alejandro 'AAÉ~av8poS', -ou m. Alejandrópolis 'AAE~av8pólTOALS, -EWS f. alejar TpOlTÓW, clAÉ"tW, aTIa- AAáTTW alejarse clTTOXWpÉW,clnaAMTTo- um, clTTÉPX0iJ.aL, drmípco aleluya cl~Y]AOÚLa (indeel.) alentar 8apoúvúJ, ElTaLpW, E1TLPP¡,'JVVUiJ.L alerta (adj.) o~vS', -ELa, -ú, ÉToL¡J.OS. -'1, -011, estar a.: BuJ. cpuAaKfis (!Xúl aleta lTTEpÚ)'LOII, -ou n. aletargado clVEL¡J.Évos, -Tj, -OV, aTIpó8v¡J.os, ~ov
  • 19. 40 aletargamiento cllTP08ul.üa, -as- f. aletear TITEpVyl(w aleteo TITEpúYLCJfla, -aTOS- n. Alévadas 'AAEUáoaL, -WV f. pl. alevosía E1TL~OUAlÍ,-Tjs- f., TIPOOO- OLa, -as- f. alevoso ETIl~oUAOS-,-OV, npoéorv KÓS-, -lí, -óv Alexámeno 'AAE~allEvós-, -oü m. alexia (med.) aAE~La, -as- f. alexifármaco (rned.) aAE~L<páPfla- KOV, -ou n. Alexis "AAE6s-, -L80S' m. alfa aAcpa (indecl.) n. alfabeto aAcpá~TJToS', -ou m. alfarero KEpaflEús-, -ÉWS' m. Alfeo 'AACPELÓS', -oñ m. alfiler TIEPÓV11, -1lS' f., TIÓPTIll, -1lS- f. alfombra nércouc, -aTOS- n., lmoTIÉTaolla, -aTOS- n. alforja rrripc, -as- f. alga cpUI<lOV, -ou n., cpDKOS', -OUS' n. algazara 8ópu~0S', -ou 111., 8poDs-, -oü m. algo n, TLvos- n. alguien TLS', TLVOS-mJf. algún TLS-, TLVOS'mJf. alhaja AL80S', -ou m. aliado (militar) oÚ¡l¡laxos-, -ov alianza (militar) oV¡l¡laxla, -as- f., (sólo defensiva) E1TL¡lOXLa,-os: 1'. aliarse OVVLCJTU¡laL¡lETá + Gen., TIpOOTL8qWL + Dat., (militar- mente) oU¡l¡laXÉw alicaído IWTr¡cplÍS', -ES alienación aAAoTpLWOLS',-EWS- f., E~UAAOTpLWCJLS-, -EúJS' 1'. alienado illÓTpLO:;, -a, -OV, (aton- tado) ¡lavLw811S-, -ES', CmÓTIA11IC TOS-, -OV, Avo(}(OOllS',-ES' alienar aAAOTpLÓOJ,E~alvoTpLÓW aliento TIvED¡la, -aTOS- n., CPÚOll- A un, -aTOS' n., con mal a.: OaTIpÓoTo¡lOS-, -OV, recobrar el a.: E~OVaTIvÉw aligeramiento KOÚcpLOLS-, -EWS' f., aVUIOúcpLaLS-,-EWS' f. aligerar KOUcpL(W, avaKovcpL(W, EAacppów, EAacppúvw, E~EU¡la- pL(W alimentación TpOCPlÍ, -Tjs- f., O-LTll- OLS', -EWS- f. alimentado bien a.: TpOcpÓfLS', -econ, -EV alimentar TpÉcpW, ~ÓOI<W, TPOcpO- cpopÉw, xopTá(w, OLTEÚW alimenticio TpOepÓS-, -óv, TpÓcpL- 10S', -OV, 8pElTTlÍPLOS-,-ov, alimento TpOeplÍ, -Tj<; f., TpocpEi:a, -wv n. pl., oLToS', -OUS- n., ~pw¡la, -aTOS' n., XÓpTaO1a, -aTOS- n., ~opá, -aS' f. alindar opl(w alinear rdccoi, ovvloT11W aliñar apTúw Alipio 'AAú1TLOS-, -ou m. alipterio aAfLTITlÍPLOV,-ou n. alisar AEaLVW aliso (bot.) KAlÍ8P11,-11S' f. alistamiento o-rpcroxovíu, -as- f., KaTaAoYlÍ, -TjS' t alistar OTpaTOAOyÉW alita TTTEpVyLOv,-ou n. aliteración aTTlÍXlloLS-, -HtJS' f. aliviar Kovcpl(w, EAaeppów alivio KOÚcpLCJLS-, -EWS- f., avwcoú- cpWLS-, 'EWS' f. aljibe MKIOS-, -ou m., oE~a¡lEvlÍ, -Tjs' f. . allá más a.: uoxporépro más a. de: imÉp + Ac., rrépcv + Gen. allanar 01.WAl((ü allegado oLlcElos-, -a, -OV, otry YEvlÍS" -ÉS- allende TrÉpa + Gen. I J .....k.. A allí EKEL, EVTGu8a, alJTó8L, hacia allí: EKEloE, de allí: EKEI8Ev, EV- TEV6EV, por allí: fKELVl] alma <J;uxlÍ, -Tjs- f., epPlÍv, -évos f. almacén aTT08lÍK11, -1lS- f., KEAAa- pLKÓV, -of n., guardián de a.: KEMápLOS-, -ou m., KEAAaplTllS', -ou m. almacenar aTIo1'l811IlL, KOTaTLell- ¡lL almáciga llo.0TLX11, -1lS' f. almeja KÓYXll, -1lS- L almena ETIaACLS-,-EWS' L, KPlÍoEW VOlJ, -ou n. almendra alwySáAll, -11S- L almendro allvy8aAÉo, -os: f. almidón U¡lUAOV, -ou n. almirante vaúapxos, -ou m., ejercer de a.: vauapxÉw almohada TIpOOKEepáAGLOV, -ou 11. almorta (bot.) acpál(ll, -1lS' f. almorzar apwTáw almuerzo apwTov, -ou n. alocado fI1íTAllKTOS', -ov, ucvr KÓS-, -lÍ, -óv, fllflaVlÍS', -ÉS' alocución ayópEuoLS', -EWS- f. áloe (bot.) aAwlÍ, -Tjs- f. alojamiento (el lugar) OLKllOLS', -EWS' f., (el hecho) ~EvóumOLS', -EWS- f., KGTaKoL¡l110LS',-EWS- f. alojar d08Éxo¡lGL, ~EVL(W alojarse en: KGTaA1)W rrnpd + Gen., ~EVÓW rrnpri + Dat. alondra Kopv8ós-, -oü m./f. alopatía aAAoTIá8ELa, -as- f. Alope ,AAóTI11,-r¡s- f. alopecia aAwTTllKLa, -as- f. alquilado ¡lL08LOS-, -a, -OV, ¡lw8woL¡laloS', . -a, -ol' alquilar(dar o tomar) Ilw8ów alquiler (el precio) ¡u08ós-, -oü m., ¡lL08w1a, -aTOS' 11., (el hecho) 1l08wOLS-, -EWS- f. 41 alquitrán rríccu, -11S- f. alquitranar KaTaTTLOOÓW alrededor (adv.) TTÉpL~ alrededor (prep.) a. de: TTEPL+ Ac., awpl + Ac. alrededores los a.: Tcl KpáoTIE8a, -wv n. pl. álsine (bot.) aAaLv11, -11S' f. altanería ¡lE)'uAGUXLa, -aS' f., ÚTTtP11cpavla, -as e, IlEyaAocppo- aúvll, -1lS- f. altanero ÚíTEPlÍepavoS', -ov, Ú<J;l1Aócppwv,-OV, IlqaAócppwv, -OV, IlqáAauxoS', -ov altar ~w¡lóS', -oü m., a. sacrificial: 8UULaOTlÍPLOv, -ou n. Altea 'AA8aLa, -as- f. alterable ¡lETa~OALKóS', -lÍ, -óv, IlETá~OAOS', -ov alteración flETa~oAlÍ, -ij-:; f., IlETaAAaYlÍ, -Tjs- f., ¡lETáMa~LS-, -EWS' f., E-~UAAay~, -Tjs- f., I-lETáomoL-:;, -EWS' f., afloL~lÍ, -TjS' f. alterado ¡lETaAAalCTós-, -óv alterar ¡lEm~áAAw, ¡lETaAAaOmu, E~aAAáouw, f~aAAoLów, aMoLów, TTapaTpÉTTw, TIUpaTE!(Tal vouor, iJ-E8loTllIlL, V08EÚW alterarse (de ánimo) oLwpÉOllaL, E-lTaLpO¡laL . altercado EpLS-, -LOOS-f. alternar ETIa¡lc:L~O¡lUL aiJ.El~w alternativa úsese: fKAoy11, -Tjs- f., no haya.: OVK EUiLV aAAa rmpd TaDm alternativamente JAAáYOllV Altis "AATLS-, -EüJS- f. altisonante ú<J;lÍ yo POS' , {mÉpICOTTOS-, -ov altitud Ü4JOS-,-OVS' n. + Ac., dI-1OL~a8LS- , -OV,
  • 20. 42 altivez ¡lE·yaAauxla, -aS' f., uTIEPTlcpavla, -aS' f., llEyaAocppo- <JvvTl, -TlS' f. altivo UTTE: pTÍcpavoS', -OV, u~~AÓcppwv, -ov, ~EyaAócppwv, -ov, IlEyáAavxoS', -ov, UTIÉ p8UIl0S', -ov alto (adj.) aKpoS', -a, -OV, ix¡JTlMs-, -~, -óv, ~aKpOEloTÍS-, -fS, IlETÉWpoS', -ov, (sonido) AlyU- pÓS', -á, -óv, ~ TIoAúS' , TIOAATÍ, rroAv, IlÉyas-, ~EyáATl, IlÉya alto (adv.) (sonido) IlÉya, hablar a.: IlÉya cp8Éyyollat altramuz 8ÉwoS' , -ou m. altura ü¡fJOS' , -ouc n., (lugar) aKpov, -ou n., dxpn, -os; f., ü¡fJoS' , -ous' n.· alucinación aAT), -ns f., lTAávll, -TlS' f., Lv8áA~aTa, -wv n. pl. aludir a. a: ÉTTl!J-lllvTÍ<JI(Ollat rrepí + Gen., iJ1TatvL TTO!J-at ELs- + Ac. alumbramiento (parto) TÓKüS', -ou m. alumbrar (parir) T[KTW alumbre orurrrroíc, -aS' f. alumno Ila81F~S', -of m., AE<JXTlVWTT)S', -ou m. alusión uveín, -aS' f., hacer a. a: IlvELav noréouci lTEPL +- Gen. alzamiento (insurrección) ÉlTaváo- Ta<JlS', -EWS' f. alzar aLpw, dváyw, dVÉXw, ElTalpw alzarse (sublevarse contra) ElTav[o- Tallat + Dat. ama oÉ<JlTOLVa, -~S' f., KpElOUaa, -TlS' f. amabilidad EUVOLa, -aS' f., dyavo- cppoavvTl, -~S' f., EU!J-ÉVEW, ~aS' f., lTpEWÉVELU, -os f., 111TlÓTllS' , -TlTOS' f., cplav8pwTfla, -o; f., npoorivetu, -aS' f., !J-ELAlX[q, -cs f., tratar con a.: dyalTáw A amable TImoS', -a, -OV, EllvouS', -ouv, lTpo<J~vTÍS', -ÉS', aya- vócppwv,-ov, EUIlEv~S', -És', eplAáv8púlTfoS', -ov, TÍ1Tlócppwv, -ov, dyavóS', -TÍ, -óv, TfpEU- IlEVTÍS',-ÉS', IlElA[XLOS', -c, -ov, 11ElAlXWOllS',-ES' amado ayaTfllTóS'; -TÍ, -óv, Epá<J- 11 lOS', -a, -ov, E puo róc, -TÍ, -óv, cpLAoS', -n, -ov amainar (intrans.) Alucpá(¡J,ATÍYw amalgama <JúyKpa<JlS', -EWS' f., <JV!J-!J-l~lS',-EWS' f., ~d(a, -~S' f. amalgamar <JUyKEpálJVv~l, <JUW ~ELyvWl Amaltea 'A~áA8Ela, -aS' f. amamantamiento yaAaKTl<J~óS', -0-0 m., yaAouXLa, -os f. amamantar TlT8EÚW, 8TlAá(w, yaAouxÉw amanecer (subst.) EWS', -w f., op8poS', -ou m., TÍPL lTÓA~, -~S' f., al a.: KaT' op8pov, TÍcil8EV, a~'~~Épq, a~a (TD) E~, a~' ~ALljl dV[<JxoVTl, antes del a.: T]cil0c rrpó, desde el a.: E~ É"w8LlJOU amanecer (verbo) 1l~Épa y[ yvo- uct, EWS' yl vvouru, op8poS' yl yVOllat, llPllTÓAll yl yvoprn amanerado TpUcpEpÓS', -TÍ, -óv, ser a.: Tpuepáw amansado Tl8a<JóS', -óv, XEl- pOTÍ8TlS', -ES', ~1lEpOS', -a, -OV amansar . Tl8a<JEÚw, XElpÓOllal, ~t-J.EpÓw amansarse avl Tllll amante ÉpaClTTÍS', -ÉS', eplATÍTl.ip, -opoc m. amanuense lTpOXElpOcpÓpOS', -OU m., TfpOXElpáLOS', -ov m. amar Épáúl, <PlAÉill, <JTÉpyw, ayalTáw , I I > , , I! i ~ A amáraco (bot.) allápaKOS', -ov m., allápaKOV, -OU n. amaranto (bot.) allápaVTOS', -OU f. amarar ÓWl(w, aválTTw amargar 1TlKpaLVW amargo 1TlKpÓS', -d, -óv, OTpUep- VÓS', -TÍ, -óv, un poco a.: lmómKpoS', -OV, muy a.: KaTá- 1TlKpOS', -ov amargor 1TlKPÓT11S', -TlTOS' f., <JTpUcpVÓTTl<;, -~TOS' f. amargura V. "amargor" supra Amarílide 'A~apUMLS', -[OOS' f. amarillento KlTpl VOElOTÍS',-ÉS' amarillo KLTplVOS', -a, -ov, ~mr 8óS', -TÍ, -ÓV, ~ou8óS', -TÍ, -óv amarra xaAlvwTTÍPLOV, -OU n., KáAWS' , -W m. amarrar OW[(W, aVáTfTW amarse a. mutuamente: aUIlCPLAÉüJ amartillar TVKL(W amasar uriooto, cpupáw amatista a~É8u<JTOS', -ou f. amatorio ÉPWTlKÓS', -TÍ, -óv amaurosis (med.) d~aúpwolS', -EWS' f. amazona 'A~a(wv, -óvoc f. ámbar TlAEKTpOV,-ou n. ambición lTAEOVE~La,-aS' f., a. de poder: epLAapXLa, -cs f. ambicionar yALxollaL + Gen., a. el poder: cpLAapxÉw ambicioso lTAEovÉKT~S', -ou m., lTAEOVEKTLKÓS',-TÍ, -óv, a. de poder: cpLapxoS', -ov ambiente TCt TfEpLÓVm, -wv n. pl. ambigüedad d~QlL~oAla, -aS' f., OL rrMT11S'; -l1TOS' f., M~W<JLS', -i:wS' L, habla¡' con a.: 8LXÓ~Uea AEyw, ambiguo a~Qlí.~oAoS', -ov, 8LA11W TOS', -OV, OL n AOUS', -r], -OUV, OW<JÓS-, -TÍ, -óv, OLQlaTOS',-ov 43 ámbito lTEp[cppay~a, -aTOS' n. ambligonio a~~AuywvLOS', -ov ambliopía (med.) a~~AuwTfla, -cs f. ambos d~Qlw (dual), dWPÓTEpOS', -a, -ov ambrosía all~poola, -aS' f. Ambrosia 'A~~po<Jla, -as f. Ambrosio 'A~~pÓ<JLOS, -ou m. ambulante lTAaVóoloS', -u, -ov amedrentar cpO~fW, EKlTATÍ<J<JW, Tapáaow amén (prep.) a. de: lTapá + Dat. amenaza (el hecho) alTELArl, -TjS' f., (el contenido) a1TELATÍ~a, -aTOS' n. amenazador árrElA11TlKÓS', -ri, -óv, arrELA11TTÍPLos,-ov amenazar alTElAÉw + Dat. amenguar (trans.) E-Aa<Joów amenidad XáPLS', -LTOS' f., T€P- 4;LS', -EWS- f. amenizar TÉplTW ameno TEplTVÓS', -TÍ, -óv, xap- TÓS', -TÍ, -óv AmicIas (lugar) 'AllvKAat, -wv f. pl. AmicIas (persona) 'AllvKAUS, -(1 m. amigable cpLAtoS', -a, -OV, QlLA.t- KÓS', -TÍ, -óv, EUVOUS',-ouv amígdala d~uyoáAT], -~S' f. amigo (adj.) a. de: </>(AoS', -11, -ov + Dat. amigo (subst.) ¡j)[AoS', -ovm., a. íntimo: <Juv~8r¡S', -ES' + Dat. amilanado El(cpO~OS',-ov amilanamiento (el efecto) IWTáTIA11- ~lS', -EWS' f. amilanar EI(r~O~ÉWjKaTa1TA~o(J(JJ Amímone 'AIlUl-lwVTl,-TlS' f. aminorar xaMw, av[ Tl~L, ÉAa<J- <Jów Amintas 'A~úvTaS', -ou m. Amintor 'A~ÚVTWp, -opos' m. Amipsias 'A~EuJJlaS', -ou m.
  • 21. 44 Amisódaro 'A[lLOWoapoS', -OV m. amistad <j>LA.la, -aS' f., a. falsa: AUKo<j>LAla, -aS' f. amistoso <j>LALOS' , -a, -ov, <j>LAL- KÓS', -~, -óv, dlvouS', -ouv Amitaón 'A[lv8áwv, -ovoc m. amnesia duvnoto, -aS' f. amnistía aOEla,·aS' f., cl[lvlloTla, -aS' f. amo OW'TTÓTllS', -ou m., KÚpLOS', -ou m., KpELWV, -OVTOS' m., Ey- KpaT~S', -ÉS amodorrado iJ'TTvwoT)S', -ES, ÚTTVWTLKÓS',-TÍ, -óv amodorramiento lJ'TTVWOLa,-aS' f. amodorrarse úTTvwaaw amolado 0IlKTÓS', -lí, -óv, clKOVll- TÓS', -~, -óv amolador aKOVT)~S', -of m. amolar clKováw, 0~)'w, 6~úvw amoldar 1Tpoaap[1ó(w, Evap[1ó(w, 0vaXllllaTl(w amoldarse a. a: CJV¡.t<j>EpO¡.taL + Dat. Amón "A[l[lwv, -WVOS' m; amonestación (el hecho) vov8ÉTll- CJLS', -EWS' f., 'TTapaLvEoLS', -EWS' f., E'TTlnAll~LS', -EWS' f., (el conte- nido) VOV8ETT]¡.ta, -aTOS' n. amonestar vov8nEW, ElTL 1TA~OOW, TTapaLVEW + Dat. Amonio 'A fl[lwv LOS' , -ou m.' amontonado V11TÓS' , -~, -óv, CJWPEVTÓS', -~, -óv amontonador OWpEVTTÍS', -oü m, amontonamiento owpda, -aS' f., CJWpEVOLS', -EWS' f. amontonar VEW, owvÉw, I<aTa- vÉw, OWpEÚW, XÓw, XWVVV[lL, ElTL<j>OpEW , 8W[lEÚW amor EpwS', -WTOS' 111., <j>LAóTT)S', 'T)TOS' f., cl)'á'TT11, -T)S' f., cl)'a'TTTJCJLS',-EúlS' f. amoratado tOHalíS', --ES' A amordazar <j>L[lÓW amorfo allOp<j>oS', -ov amorío EpWTLKll OVlJTVxta, -aS' f. amorosamente <j>LAWS' , <j>LALWS', EpWTLKWS' amoroso EPWTLKÓS', -TÍ, -óv amortajar TTEPL TVALOCJW amortiguar (sonido) cl[l~AÚVW, KaTafl~AlJvw amotinar E~EyELpW, ETTavlCJTIWL amparar clllÚI!W + Ac., OKE'TTá(w, EPÚO¡lUL amparo OKÉTT11, -T)S' f., EPVI,W, -aTOS' n., QI.LVva, -llS' f. ampelita cuTTE AITLS', -LOOS' f. ampliación aÜ~l1oLS', -EWS' f. ampliamente TTE'TTAaTvoIlEvWS' ampliar au~ávw, IJ.EyE8úvw, dr púvw amplificar TTapaTELVW amplio EUpÚS', -€la, -ú, TTAaTúS', -EIa, -ii. (sent. metafórico) 'TTAa- TLKÓS', -~, -óv amplitud EÚPOS', -OVS' n., TTAa- TúnlS', -T)TOS' f. ampolla (rncd.) epAlJKTawa, -11S' f. ampulosidad OYKOS', -ou m. ampuloso oyKwaT]S', -ES' amputación (hOTOIJ.~, -TiS' f. amputar aTToTEllvÜl, EKKÓ'TTT(ú amuleto TTEpla'TTTOV, -ov n. amurallado TElXTÍPT]S', -ES', TEL- XLÓElS', -EOCJa, -EV amurallamiento (el proceso) TElXL- OLS', -EWS' f., 'TTEpLTELXLOLS', -EWS' f., (el resultado) TEÍXLO[lU, -aTOS' n., m:pLTEÍXLolla, -aTOS' n. amurallar TElXL(W, 1TEPL TElXl(W, cmoTElxl(w, clTTOLl<oaollEW Anábasis 'Ava~ao'LS', -EWS' f. Anacarsis 'AvaxapOLS', -LOS' m. Anacleto 'AvaKAT)TOS', -ov m. anacoluto avaKóAov80S', -OV ,¡ , ¡ i I l. A anacoreta avaXWpT]T~S', -oñ m. Anacreonte 'AvaKpEWV, -OVTOS' m. anacronismo avaxpovLO[lQ;, -oñ m. Anactorio 'AVaKTÓpLOV, -ou n. ánade vñrro, -T)S' f. anáfora ava<j>opa, -aS' f. anafrodita ava<j>pÓbLToS', -ov anagnórisis (poét.) clvayvwpwLS', -EWS' f. anagogía ava)'w)'~, -ijS' f. analéptico (rned.) clVaAT)'TTTLKÓS', -TÍ, -óv anales av')")'pa<j>TÍ, -TjS' f., wpoypa<j>laL, -wv f. pl., escritor de a.: wpo)'pá</JoS', -ou m. analfabeto a)'pa[lllaToS', -OV, avaAcpa~IlToS', -ov analgesia avaA)'T]OLa, -aS' f. analgésico VT)'TTEVe~S', -ES' análisis aVáAUCJLS', -EWS' f. analítico aVaAVTLKóS', -~, -óv analizar avaAúw analogía clvaAoyCa, -aS' f., 0IlOLÓTllS', -T]TOS' f. analógico avaAo)'LKóS', -~, -óv análogo aváAoyoS', -ov, OflOLOS', -a, .. ov anamorfosis ava[lópepwoLS', -EWS' f. anapéstico (poét.) aVaTTaWTLKóS', -TÍ, -óv anapesto (poét.) aVa'TTaLCHoS', -ou m. anaptixis (gram.) clvaTTTv~LS', -EWS' f. anaranjado KLppÓS', -d, -óv anarquía clvapXLa, -aS' f. anárquico QvapxoS', -ov Anastasia 'Avco-rcotc, --aS' f. Anastasio 'Avuo rdotoc, -ou m. anastómosis (med.) avaaTóllwoLS', ~EWS' f. anástrofe avaoTpo<j>TÍ, -TiS' f. anatema avá8EllU, -aTOS' n., KaTavá8E¡.ta, -aTOS' n. 45 anatematismo -oü m. clva8E ¡.taTLCJ'llóS' , anatematizar ava8E¡.taTl(w, KUTa- va8E¡.taTL(D Anatolia 'AvaToA~, -TjS' f. anatolio (adj.) 'AvaTóALOS', -ov Anatolio (persona) 'AVUTMOS, -ou m. anatomía avaTo¡.t~, -TiS' f. anatómico avaToflLKóS', -TÍ, -óv Anaxágoras 'Ava~a)'ópaS', -ou m. Anaxandrides 'Ava~a vopCbTJS', -ou m. Anaxarco 'Ava~apxoS', -ou m. Anaxilao 'Ava~lAaoS', -ou m. Anaximandro 'Ava~lllav8poS', -ou m. Anaxímenes 'Ava~LIlEVT)S', -OVS' m. anca LCJXLOV, -ou n. anceps (poét.) olXpovoS', -ov ancestral TTpO)'OVLKÓS',-TÍ, -óv ancho TTAaTúS', -€la, -ú, EUpÚS', ..(Ca, -ú anchoa E)'KpaCJLxoAoS', -ou m. anchura TTAaTúTT1S', -TlTOS' f., EUpOS', -OVS' n. AnCÍa 'Av8ta, -aS' f. anciana )'pauS', )'paóS' f., TTpECJ' ~ilTLS', -LOOS' f. ancianidad )'TipaS', -WS' n., TTpECJ' ~Ela, -aS' f. anciano )'Épwv, )'EPaLÓS', -á, -OVTOS' m., -óv, TTpEO~US', -EWS' m. Ancilión 'A)'KVALWV, 'WVOS' m. Ancira (geogr.) "A )'Kupa, -aS' f. ancla a)'Kupa, -aS' f., CJLaTJPo~ó' ALOV, -ou n., [lOVÓ~OAOV, -ou n., echar el a.: a)'Kupav c1eplT]IlL ancladero op¡.toS', -ou m., vuúo: TaGllov, -ou n. anclar (trans.) Op[ll(W, a. junto a la costa: TTapop¡.tl(w, (intrans.) op[ll(OllaL, ayKupo~OAÉ'W
  • 22. 46 andadura ~aowllóS', -oü m., ~á8l- alS', -EWS f., 8la8poll~, -ijs f. andamio ~ÚAúJaLS', -EúJS' f., lxpíor un, -aTOS n., poner un a.: LKplÓW Andania 'AvoavLa, -as f andante 8lá8pOIlOS', -ov andanza aUIl<Popá, -as f., auvTU- XLa, -as f. andar ~aLvw, 68EÚW andarín ~a8laTLKós, -~, -óv Andócides 'AVOOKLOllS,-ou m. andrajo páKOS, -ous n., TpiJXOS, -OUS' n. andrajoso 8UOElI-WTOS, -OV, paK08úTllS, -ou !TI. Andrés 'Av8pÉas, -a m. andrio "AVOplOS', -a, -ov Androción 'Av8pOTLWV, -wvQs' m. Androcles 'Av8pOKATiS, -ÉOUS m. andrógino avopóyuvoS', -ou !TI. Andrómaca 'AvoPOlláXll, -ns f. Andrómeda 'AvopoIlÉoa, -as f. Andrónico 'AVOpÓVlKOS,-ou m. anegación ElTLKAUaLS', -EWS f., KaTQlCAVallós, -oü m. anegar KaTalcAú(w anélitro uVÉAtJTpOV,-ou n. anemia aVaLllLa, -as f anémona aVE IlWvr¡, -r¡S' f., a. de mar: aKaM<jJT), -llS f. anestesia úsese: avaw8r¡aLa, -os f. anestesiado avaLo8llTOS, -OV, estar a.: avawGr¡TÉw aneurisma uVEúpualla, -aTOS n. anexión (el proceso) npóo8EOLS, -EWS f anexionar trpoorrotéio, rrpoo-ríürr IlL anexionarse (trans.) OepETE pL(011al + Ac., npocnoréoum anexo (subst.) npoo-8lílCll, -1lS' f., 1Tpóo811lla, -aTOS n. . A anexo (adj.) 1Tpóo8ETOS, -11, -ov Anfiarao 'AllepLápaoS', -ou m. anfibio aJ-lepL~LOS,-ov anfíbraco (poét.) all<p[~paxus, -Ha, -u Anfictión 'AJ-l<PLKTÚWV, -OVOS' m. Anfictiones 'AJ-leplKTÚOVES, -WV !TI. pl. Anfíloco ' AIl<PLt,OXoS',-ou m. anñmacro (poét.) UJ-l<jJLJ-laKpoS', -OV Anfimedonte 'AlleplJ-lÉOWV, -OVTOS' !TI. Anfión 'AJ-leplwv, -OVOS'm. Anfípolis 'AIl<Pl1rOAlS, -EWS' f. anfipróstilo (arquit.) all<jJl1TpóaTU- AoS', -ov anfisbena (biol.) aJ-lepLo~aLVa,-T)S f. anfiscio ullepLaKlos, -ov anfiteatro aJ-lepL8ÉaTpov, -OU n. anfitrión EOTLáTWP, -opoc m., TTavooKEÚS',-Éws m. anfitriona TTavooKEúTPW, -cs f. ánfora allepopEÚS, -Éws m. anfractuoso TpaxúS, -EIa, -ú anfractuosidad TpaXÚTT]S,-TjTOS f. ángel UyyEAoS, -ou m. angélico ayyEALKóS, -lí, -óv angostar auváyw angostarse auváyollaL, OU0TÉ'AAo- 11m angosto OOTEVÓS',..~, -óv angostura OTEVÓTllS, -llTOS f. anguila EYXEAUS', -EWS f., a. de mar: Ilúpmva, -rs f. angulación ayKwTpda, -cs f. angulador ayICLGTpEVTUCÓS, -lÍ, -óv angular (adj.) YWVLl,J0llS',-ES angular (verbo) ayKLGTpEÚW ángulo. ywvLu, -aS' f., á. recto: 6p8~ ywvLa, -as f., en á. recto: TTpOS'op8~v ywvLav anguloso yWVLl6811S',-ES angustia 8AÍ3jJlS, -EúlS' f., clAYllowv, -óvo,> f ~.! I I ---L. A angustiar mÉ(w, TELpW, O),YÚVúl anhelado .LJ-lEPTÓS,-~, -óv anhelante rrpóüuuoc, -OV, hn- 8WllTLKÓS', -~, -óv anhelar .'LE11m, TT08É"W,.LJ-lfLpW, ETTL8VIlÉ'W, KaAxaLVW + inf. anhelo TIp08vIlLa,' -os f., Em8vJ-lla, -aS' f., :í.Wpos, -ou m. anhidro avvopoS', -ov m. anhidrosis aVLopwoLS', -EWS f. Aniceto 'AVLKllTOS, -ou m. anidar VEOTTEÚW anilla KpLKOS',~ou m. anillo t/JÉALOV,-ou n., 8aKTÚALOV, -ou n., oaKTÚALOS, -ou m. ánima t/lux~, -ñs f., 8uJ-lós, -oü m., UVEJ-lOS',-ou m. animación Eu8vJ-lLa, -as f animado Ev8u[los, -OV, epmopós, -TÍ, -óv, (vivo) t);UxTÍ LOS' , -ll, -ov, estar a.: clTI08appÉ'w animal (wov, -ou n., a. salvaje: 8r¡pLov, -ou n., 8~p, 8r¡pós m., KvwoaAov, -ou n. animar 8appúvw, TIpoo8áATTW, E-~aLpW, l_lETEWpL(W, TIapa8ap- oúvco, TTapaKEAEúO[laL, (dar vida) uva~LwaKO[lUL animarse 8apoÉ'w, clTT08appÉ'w ánimo (interj.) da ánimo (subst.) (valor) GáppoS', -OUS n., (vida) 0U[1óS' , -oü m., t/lux~, -Tis f., tener á.: 8appúvw animosidad 0ápaos, -ous n., 8pá- coc, -OUS' n., TóA[la,' -ns f - animoso 8appaAÉ'os, -a, -OV, TTpó8v[los, -ov aniñado TIaLOELOS,-a, -ov aniquilación olC1:<j>80pá, -aS' f., OAE8pos, -ou m. aniquilar OLa<j>8Elpw, E~ÓAAUIlL, aTIo<p8ELpW,h8allVL(W anís aVVT]aov, -ou 11., UVWOV, -ou n. 47 Anito "AVVTOS, -ou m. ano TIPWICTÓS', -oü m. anochecer (verbo) vu~ yLvvoum anochecer (subst.) ICvÉ'<j>aS', -ou; n. anodino clVWOUVOS', -ov anodo UVOOOS,-ou f. anomalía avwllaALa, -aS' f. anómalo clVW~.LaAOS, -ov anomia évouto, -as f. anonadar ow<j>8Elpw, aVaLpÉ'w, Ka8aLpÉ'w, cmóivUjlL, TaTIELVÓü] anónimo (adj.) o.VWVU[loS', -OV, VWVUJ-los,-ov anorexia avopE~La, -aS' f. anormal UTOTIOS',-OV, a.vóllaAos, -ov anormalidad ClTOTILG, -as f.,o.vo- [laALa, -as f. anotación ypa<jJLKov lmóllvlllla, -aTOS n., ypa<j>~, 'iiS' f.,a. en el margen: TIapElTLypa<j>~,-iís f. anotar ypáepw, a. en el margen: TIapETTL ypá<jJw Anquíalo 'AYXLaAoS'. -ou m. anquilosis ayKúAW0LS, -EúlS' f. Anquises 'AYXLOT]S',-ou m. ansia ElTL8uJ-LLa,-as f., E:lTL~oATÍ, -TlS' f. ansiar E: ruunloum , O[lElPOllaL, ETTL8u[lÉ'w,ElTL~áAAO[laL,AlAaLo- u.ut + Gen., J-lÉ'J-Lova(perf.) + inf., J-LEVWLVW + inf., TTpOKll- paLvw + Gen. ansiedad <pPOVTLS;-toos f., ElTL- 8vJ-Lla, -as f., [lÉ'pLllva, -TlS f., J-lÉAllJ-La, -aTOS' n. J-LEAÉ"OT)lla, -aTOS n. ansioso lTPó8uJ-los, -OV, ElTL- ~wv~S, -É'S', llEJ-laws, -uiu, -ós (part.) antagónico aVTaywvLlcóS, -lÍ, -óv antagonista aVTaywvLoTTÍ'>, -oñ m. Antálcidas 'AvmAKLoaS', -ou m.
  • 23. 48 Antandro "AvTav8poS', -ou m. antaño TIáAaL, TO TIaAaLÓV, TIOTÉ antártico aVTapKTLKÓS', -óv ante TIpÓ + Gen., «rrd + Ac. anteayer TIpLJT]v,TIpoX8ÉS', de a.: TIpOX8EOlVÓS,-~, -óv antebrazo 1TllxUS' , -EWS' m., (DAÉVT],-T]S' f. antecámara npóñupov, -ou n., 8upwv, -wvoS' m. antecedente (adj.) TIpÓTEpOS', -a, -OV, los a.: Tel ~E~lWI.1Éva, -wv n. pl., TU TIpOÜTrT]py~Éva, -tov n. pl. anteceder a. a: TIPO''(L yV0!.1aL rrpó + Gen., lTpOTU)'Xávw rrpó + Gen. antecesor 6 TrpÓ08EV (indecl.) anteco (adj.) UVTOlKOS',-ov Antedón 'Av8118wv, -óvos m. antena (de insecto) KEpata, -aS' f. Antenor 'Av~vwp, -OPOS' m. Anteo 'AvTaLoS', -ou m. Anteópolis 'AVTalOÚlTOAlS',-EWS' f. antepasado npóvovoc, -ov anteponer lTPOTL8T]!.1l antera av8T]pá, -aS' f. anterior lTpÓTEPOS', -a, -OV, lTapOLTEpOS', -a, -OV, el día a.: T1] trporepcíc Antero 'AvGr¡póS', -oü m. antes (adv.) TrpÓTEpOV, rrdpoc, lTpLV, rrpó TOU, TU lTpÓ08EV, como a.: alJTwS' antes (conj.) a. que: lTpLV antes (prep.) a. de: npó -1- Gen. antesala lTpó8upov, -ou n. Antesterias 'Av8w~pLa, -wvn. pl. Antia 'Av8la, -aS' 1'. anticipación TrPÓAT]</JlS', -EWS' f., lTpo<pGaoLa, -aS' f. anticipar lTpoAa!.1~á.vw anticiparse lTPo<pGávw -1-Ac. anticresis QVTLXPll<JlS',-EWS' f. anticuado apxaLoS', -u, -OV, ap- XmÓTpOlToS', -ov antídoto aAEEl<páp!.1aKOv, -ou n., aVTLooTOS' 8ÓOlS', -EWS' f., Aun- KOV <páp~aKov, -ou n. Antífanes 'AvTl<páVT]S', -ous' m. Antífono 'AVTL<pOVOS', -ou m. Antifonte 'AvTl<pwv, -WVTOS' m. antífrasis QVTL<ppa<JlS',-EWS' f. Antígona 'Avn ),óvll, -T]S' f. Antígono ' AVTL )'OVOS', -ou m. antiguamente lTáAal, TO lTaAaLÓV antigüedad lTaAaLÓTllS', -llTOS' f., apXaLÓTT]S', -T]TOS" f., desde la a.: alTO lTaAaLOU antiguo TraAaLóS', -d, -óv, ap- XaLoS", -a, -ov Antíloco ' AVTLAOXOS',-ou m. antilogía QVTlAoyLa, -aS" f. antílope 80PKáS', -o.80S' f. Antímaco 'AVTL!.1axoS", -ou m. Antínoe 'AVTlVÓT], -T]S' f. antinomia aVTlVO[.lLa. -os f. Antínoo 'Avrtvooc, -ou m. Antíoco 'AVTLOXOS',-ou m. Antíope 'AvTLólTTj, -1lS" f. Antioquía 'AVTlÓXELa, -aS' f. antipatía aVTllTá8ELa, -os; f., (x8pa, -os f. antipático (l1íOllS', -ES", uxaplS', -l, 8U<JXEp~S",-ÉS' Antípatro 'AVTL rrurpoc, -Ol!. m. antípoda aVTLlTOUS",-080S" m., las A.: TQTrEKELVarñs yijS" Antístenes 'AVTloGÉvllS', -0l!S' m. antítesis áVTL8WLS", -Eü)S" f. antitético QVnGETLKóS', -óv antíteto JVTLenov,· -ou n. antojadizo E[.llTAi] KTOS' , -ov, aa- Tá8!.111TOS',-01/ antojo EI-l.1TAT]Ela, -os f. antología QV()oAOYLa, -os: f. A -~ A antónimo avnúvl![.loS', -ov antonomasia aVTOvO!.1aOLa, -aS' f. antorcha onTÍ, -1'1S' f., 8Q:S", oq.8óS' f., lTVpoóS', -oü m., AaW lTáS", -á80S' f., AaflTTT~p, -ijpoS' m., procesión de a.: Aa!.1lTaOEla, -aS' f., carrera de a.: AafllTa811- opO!.1La, -aS" f., Aa!.1lTaoT]cpopLa, -aS" f., participar en una c. de a.: Aa[.llTa8T]opo!.1Éw, Aa[.llTa8T]<p0- pÉw, Aa!.1TIaof.(w, corredor en una c. de a.: Aa[.lTra8 WTTÍS', -oü m., fabricante de a.: Aa!.1TTa80- lTOLÓS',-oü m. antracita av8paiCl TllS', -ou m. ántrax éiv8paE, -aKOS' m. antro QVTPOV, -ou n., OlTTÍAaLOV, -ou n. antropofagia av8pwTTo<pa)'La,-aS' f. antropófago av8pwlTocpo.yoS", -QV antropomorfo av8pwTró[J.op<p0S',-ov Antusa "Av80u<Ja, -ns f anual hf¡o LOS' , -a, -OV, €TElOS" , -a, -OV, EVLaÚ(JlOS', -OV, KaT' (TOS' (indecl.) anudar alTTW, Iw8áTTTC.¡) anulación QKÚPWOLS', -EWS' f., OLa- )'pacp~, -1'1S' f. anular QKVPOV lTOlÉW, aKl!pÓW, oLa)'pá<pw anunciación cl)'yEALa, -cs f., u)'yEA[.la, -aTOS" n. anunciador a yyE ALa<pÓPOS', -OV, ayyEALWTllS', -OU m. anunciar ayyÉ AAW, alTayyÉ AAW, ayyéALa<popÉW, ElTayyÉAAW, lTapay)'ÉAAW, a. algo bueno: EvayyEAL(w anuncio ayyEALa, -aS' f., ayyEA- [.la, -aTOS' n. anzuelo U)'KlaTpov, -ou n. añadido OVV~PllS', -ES', E1Tl8nL- KÓS', -ú. -ÓV 49 añadidura rrpóa811!.1a, -aTOS' n., EnL8EaLS', -EWS' f. añadir ElTLOLOW!.1l, ElTL TL8r¡!.1l, ElTá)'w añagaza 8EAEaP, -aTOS' n.,OEAEaa- uc, -aTOS" n. añejo lTElTWV,-ov añicos 8paúCJ[.laTa, -wv n. pl., hacer a.: 8paúw año (TOS', -0US' n., EVLaUTÓS",-oü m., wPOS', -ou m, hace un a.: lTÉ- puct, este a.: T1'1TES",hace dos a.: lTpOTrÉpV<Jl, a final de a.: fTOUS" TEAEUTWVTOS', cada a.: KaT' EVLaUTÓV, para el a. siguiente: ElS" vÉwTa, el próxi- mo a.: vÉwTa añoranza rró80S', -ou m., ElTL8u[.lLa, -aS' f. añorar E1Tl8u[.lÉw + Gen., flEVOL- váw + Ac., opÉ)'O[.lGL + Gen. añoso lTOAUcrf¡S",-ES' aoristo aóplCJToS', -ov aorta aOPTTÍ; -ijS' f. apacentar vÉ[.l(¡), lTOl[.laLVW, lJOflEÚW apacibilidad lTpaóTr¡S', -llTOS' f., TTpOO~VEla, -aS' f. apacible lTpq:oS', npceto, rrpdov, lTPOOllV~S', -ES', ~lTloS', -u, -OV, ~[.lEpOS', -a, -ov apaciguamiento lTapa[.lU8La, -cs f., Elpf¡vEUOlS", -EWS" f., ICUTa- lTpaÚvoLS', -EWS' f. apaciguar rrpauvw, «rrn lTpavvw, dpT]VEÚW, ..AáoKOflaL, IWTEU- vá(w, !.1ELLaow, lTapal-lu8Éo[.laL apagado (subst.) ci.lTóa~EOlS',-EWS' f. apagar unpnívro, IWTao¡3Évvufll, a lToa~Évvu[J.L apalancar [.lOXAE-ÚW apalear parrL(w, C}TfooÉw apañarse npciooto ihrwS' -+ subj.
  • 24. 50 aparato I·l.llxall~, -1'is' f., f.1.Tlxo.vrllJ.a, -aTOS n., TEX!T]l1a, -aTOS" n. aparatosidad hTL8n~LS, -EWS f. aparatoso E1TL8ELKTLKÓS, -ú, -ÓII, O'TOI1<jJÓS, -~, -ÓII, OTOIl<jJw8TlS', -ES aparear (EÍJ)'IIVI1L aparearse OXEÍJOl1aL,~LVÉW aparecer <jJaLVOl1aL(pas.), KaTa- <j>aLVOl1aL (pas.), E1TL<f¡aLVOl1aL (pas.), 1v&o.DDl1aL, a. de repente: lTaL<jJáO'O'w, lTapa<f¡aLVOl1aL (pas.), (ponerse a la vista) KaTa- <j>av~s )'L)'VO 11 al aparecido E1TL<jJav~s, -ES' aparejar lTapaO'KEvo.(w, KaTaO'- I(Evo.(¡), ÓlTAL(W, O'TEAAw aparejos Ta. O'KE~, -wv n. pl. aparentar (fingir) lTpOO'lTOLEOl1aL, O'XTll1aTL(OllaL aparente lTpOO'lTOLTlTÓS, -~, -óv aparición (el hecho) E1TL<jJávELa, -as f., (el objeto) <jJá VTaO'l1a, -aTOS n. apariencia O'xl'jl1a, -aTOS n., d&oS', -ouc n., L8Éa, -os; f., .'Lv8aAl1a, -aTOS f., Ot);LS', -E(llS f., en a.: TTpó<jJaO'LV, TTpo<jJáO'EL apartamiento ¿l.TTaAAa.)'~,-ñs f., elTTOTpO~, -ijs f. apartar ullúvw, TpOTTÓW,UAE~O- uru, UTTaAAaTTW, el<pLO'TTlI1L, lTapaoTTo.w, a<pEAKw, UlTOTpETTW, elTToO'TTáw,a. a alguien de algo: dp)'w + Ac. + Gen., (reservar) UTTOTL8Tll1L apartarse a. de: dlTaAAaTTOl1aL + Gen., a. por miedo: lTapaTpÉw, d<j>LO'TTlIlL aparte KaTa. lJ.óvaS', a. de: XWplS + Gcn., OLXa + Gen., estar a.: ellTÓKEqJ.aL,poner a.: urroTL8TlI1L apasionado 8vl1oEL&~S', -ÉS',' fW A TTa8~s, -ts, npó8vl1os, -ov apasionamiento TTp08vlll.a, -as f. apasionar f)'tlpW, ETTaLpw apatía uTTá8na, -aS' f. apático uTTa8~s, -ES' Apaturias 'Anuroúptn, -wv n. pl. apearse KaTQ~aLVW, UTfO~aLVW apedreamiento AL8o~oALa. -as f. apedrear AEÚW, AL80~OAÉW,KaTa- AEÚW, KaTaAL8ów apego ÓPI.l.~, -l'js f., ),vWIlTl, -TlS f. apelación f<jJEO'LS, -EWS f., TTpÓO'KATlOLS, -EWS f. apelar TpÉTTOI.!aL TTpÓS + Ac., TTpoO'KaAÉw + Ac. Apeles 'ATTEMijS, -oü m. apelotonar vÉw, KaTavÉw, O'wpEúw, XÓw, XWVVUI1L,E1TL<pO- pÉW apenar AVTTÉW, K~OW, ó8vváw, UA)'ÚVW, uVLáw, TElpW apenarse CtA)'ÉW,ax80[1aL, AUTTÉO- 11 al , UXEW apenas I1ÓALS, IlÓ)'LS apéndice TTpóo8Tll1a, -aTOS' n. apepsia cmEt);La, -as f. apercibimiento (preparación) ÉToLl1aO'La, -as f., lTapaO'KE~, -f)S' f., (aviso) lTapaLVEoLS,-EWS f. apercibir (preparar) ÉToLllo.(w, OKEvá(w, napaO'l(Evá(w, (avi- sar) lTapaLVEW. + Dat. apertura aVOL~LS, -EWS' f., UVOLy- uc, -aTOS n., ulTOO'TÓIlWoLS, -EWS f., KaTáTPTlO'lS, -EWS f. apesadumbrar' AVTTEW,QlTOKVaLw,. TTlJl1aLvw apesadumbrarse ax8ol1aL, óoúpo- uor, a. por: u)'avanÉúl + Dat. apestar o(w apestoso ouO'woTlS, --ES, l<o.KoO'- 1l0S", -OV -. j. A apétalo CtTTÉTaAos,-OV apetecer ETTL8VI1EW, TT08Éw apetecible noüetvós , -~, -óv, E1TL8 V 1J.T1TÓS , -ú, -óv, olpe róc, -~, -óv apetencia E1TL8uIlLa, -as f., TTÓ- 80S, -ou m., :LIlfPOS, -ou m. apetito OpE~LS, -EWS f. apetitoso OpEKTLKÓS,-~, -óv apiadarse a. de: EAEÉw + Ac., ol« TtlpW + Ac., KaTOLKTLpW ápice KOPV<PlÍ,-ijs f., a1XI1~, -ijS' f. apicultor I1EAL TTOVp)'ÓS, -oü m., I1EAWO'EÚS,-EWS' m. apilar f1TLrrupavéto, vÉw, «rr«: vÉw, O'wpEúw, XÓW, ElTLVÉW apiñamiento O'ToL~aO'La, -aS' f., O'TOL~aO'lS',-EúlS' f. apiñar O'ToLM(w apio O'fALVOV, -ou n. Apión 'AlTLWV, -WVOS m. apisonar KaTaváoO'w aplacar rrpnúvto, lTapTl)'opÉw, .tAáO'KOl1aL, KaTTl1TLáw, lTapEVKT]AÉW,KaTTlPEIlL(W aplanamiento Ól1aAwl1óS', -oü m. aplanar AEaLVW, 0l1aAL(W aplastado 8AaO'TóS', -lÍ, -óv aplastante eAaO'TLKÓS, -lÍ, -óv, (imponente) ÚTTEPI.l.E)'E8~s,-ES, lTEpWO'ÓS, -lÍ, -óv aplastar 8Aaw aplaudir KpOTÉW + Dat., 80pu~Éw ElTL + Dat. . aplauso KpÓTOS, -ov m., 8ópv~os, -ou m. aplazamiento elVa~OA~, -ñs f. aplazar elVa~áAAof1QL, ELS aÚOLs clTTOTLeE[laL aplicable úsese: TIpÉlTWV, -ov, eb: rrpE1T~S ,. -fS aplicación lTpÓO'0EO'LS, -EWS f., 51 TIpÓO'E~LS', -EWS f., lTpOa~oAlÍ, -1'1s f. aplicado (diligente) O'lTovoaloS', -a, -ov aplicar E1TL TL8T]IlL, TTpoaf3á>-.Aw, lTpOO'EXW,ElTL<pÉpW aplomo Ka8ÉTOS, -ou f. apnea UTIVOLa, -as f. apocado a8vl1os, -OV, (!TOAIlOS, -OV, oúO'evl10S, -ov apocamiento elTOAfLLa, -as f., oELALa, -aS' f., U8V1J.La,-as f. Apocalipsis 'AlTOKáAvtj;Ls, -EWS' f. apocar TalTELVÓW,clTLI1ÓW apócope (gram.) CtlTOKOTT~, -l'js f. apócrifo QlTÓKPV<j!OS, -n, -ov apodar CtvaKaAÉw, E1TLKaAÉltl Apodemo 'AlTÓOll110S,-ou m. apoderado E~OVO'LaO'T~S, -oü m. apoderarse a. de: f<jJálTTOllaL + Gen., KaTaAal1~ávw + Ac., E1TL- Aaf.1.~á vw + Gen. apodíctico QlTOOELKTLKÓS, -f], -óv apodo (subst.) ElTLKAT]O'LS, -EWS f. apodo (adj.) aTTOUS' , -ouv apódosís vdnóccc.c. -EWS f. apófisis (med.) QlTó<jJuO'LS, -EWS f. apogeo UKl1lÍ, -ñs f., KOpV<p~, -ijS' f. apolillado OT]TÓ~pWTOS,-01 Apolo 'Anó>Vwv, -WVOS m. Apolodoro 'AnoMó8wpos, -ou m. apologética UTIOAO)'T]TLK~, -l'js f. apologético u TTOAO)'T]TLKÓS , -~, -óv apología émoAo)'la, -as f. apólogo QTróAo)'oS', -ou m. Apolonia 'AlToMwvLa, -cs f. Apolonio 'AnoAAwvLOS, -ou m. aponeurosis UlTOVEÚpwO'LS',-EWS f. apoplejía elTTOlTAT#a, -as f. aporía dnopíu, -as f. I I !' !: [i ~ t,.