El baile peruano llamado Zamacueca, con mas de dos siglos de vida activa en los pueblos del Perú, cambió de nombre en 1879, gracias a un periodista Don Abelardo Gamarra Rondó "El Tunante".
22. Primera “Estudiantina Limeña”, 8 de agosto de 1886, bajo la dirección del maestro italiano
Salvador Berriola. (Fuente: Del Olvido a la Memoria: Mujeres Peruanas, 1860-1930: Historia Grafica”)
26. 1852 - 1924
La integridad (Arequipa – 1883)
La Integridad (Lima – 1889-1924)
La Bandera del Norte (Huamachuco 1881)
El Perú Artístico (Director, Lima 1893)
El Nacional (Jefe de Crónicas 1875)
El Peruano (Director 1921 – 1923)
27. Un peruanista en todos los actos de su
vida. Siempre actuaba pensando en su
patria; tanto como periodista, escritor de
teatro y de libros, promotor educativo,
congresista, defensor del indígena,
soldado en la guerra con Chile, director de
periódicos y revistas, versador de los
oprimidos, compositor de valses, tonderos
y marineras, combatiente contra las
injusticias y los males nacionales, forjador
y promotor de peruanismo, etc.
Para él, siempre el Perú estuvo primero,
por eso es que propuso el cambio de
nombre de una de las variantes de la
Zamacueca peruana, que en esos años, se
le llamaba “chilena”.
28. Don Abelardo Gamarra tocando guitarra en una jarana del cercado.
(Apunte de Juan Osorio)
29. En aquella época, una variante de la zamacueca, era conocida como
''Chilena'‘. Esto se originó en 1839, cuando vinieron soldados chilenos a
apoyar a Castilla contra el presidente boliviano Santa Cruz, durante la
Confederación Peruano - Boliviana.
Después de celebrar el triunfo
sobre Santa Cruz en Yungay, los
militares chilenos cantaron en
Lima una Zamacueca con ligeras
variantes, a la que los limeños,
denominaron ''Chilena''.
Por ello es que Abelardo
Gamarra, al enterarse de la
invasión militar chilena a la
salitrera boliviana de Antofagasta
y presintiendo que harían lo
mismo con las peruanas, es que
propone el cambio de nombre de
la “chilena” por ''Marinera''.
Aparición de la Chilena en Lima
30. Zapiola escribiría en su libro: "Desde entonces (1825), Lima nos
proveía de sus innumerables y variadas zamacuecas, notables e
ingenuas por su música, que inútilmente tratan de imitarse
entre nosotros".
El historiador chileno José Zapiola,
nos habla de unos bailes peruanos,
llamados la “Zamba” y el “Abuelito”
que llegaron a Chile (en tiempos de
la colonia) antes que la Zamacueca, y
que esta les llegó entre 1824 y 1825,
en su libro “Recuerdos de Treinta
Años” editado en 1872.
La llegada de la Zamacueca peruana a Chile
35. Don Abelardo Gamarra visitando al ex-presidente peruano Guillermo
Billingurst, en su casa en Iquique, 1908
36. …“La importante presencia del baile de
la zamacueca en las fiestas navideñas y de Reyes,
desde el 8 de diciembre (fiesta del Altar de la
Purísima) hasta el 6 de enero (Bajada de Reyes),
acompañada con arpa y cajón.
Una danza profana y lujuriosa que se
toma con fuerza los intersticios de fiestas tan
significativamente devotas, sobre todo en los
amaneceres posteriores al Altar de la Purísima,
Nochebuena y Bajada de Reyes.
Escenarios y actores diversos: por un
lado las familias decentes la bailaban en sus
salones frente a altares o belenes, por otro, las
clases más populares la practicaban (en sus
versiones borrascosas) en sus vecindades o
simplemente en calles y plazas, empezando por la
Plaza Mayor”. (Ricardo Palma)
Blog: http://canteradesonidos.blogspot.com/search/label/zamacueca
Marcela Cornejo
“El mes de diciembre en la antigua Lima”
37. La Nochebuena en Lima - dibujo J. Cabrineti según croquis remitido por D. Ricardo
Palma, de Lima - La Ilustración Artística, Barcelona, 18 dic. 1893, Nro. 625
38. Muchas veces se toma como
referencia del inicio de la Marinera, al
libro “Rasgos de Pluma” que publicó
Abelardo Gamarra en 1899:
EL BAILE NACIONAL
“No vamos a escribir un estudio acerca
del baile nacional; el presente artículo
es un simple anotación, que acompaña
a la pieza musical, que ofrecemos a los
lectores de esta obra.”…..
(“Rasgos de Pluma”: El Baile Nacional,
pág. 25 - Lima 1899).
39. “El baile popular de nuestro
tiempo se conoce con
diferentes nombres [...] hasta
el año 1879 era más
generalizado llamarlo chilena;
fuimos nosotros los que una
vez declarada la guerra entre el
Perú y Chile creímos impropio
mantener en boca del pueblo y
en sus momentos de expansión
semejante título; y sin acuerdo
de ningún Consejo de Ministros
[...] resolvimos sustituir el
nombre de chilena por el de
Marinera”.
40. Jamás guardamos un articulo
nuestro; cuanto nos pesa no haber tenido
ese cuidado, contamos con que se
conservarían las colecciones de “El
Nacional”, en la imprenta y en la Biblioteca
Nacional; quien nos hubiera dicho que esta
hubiera de ser saqueada por los chilenos y
aquella por nuestros hermanos ……… que
destrozaron el archivo en unas de las
guerras internas.
No hay en la actualidad sino colección
trunca, tanto en la imprenta como en la
Biblioteca; faltan pues numerosos
artículos, no pocos de los cuales
debidamente corregidos se hubieran
podido reproducir.
(“Rasgos de Pluma”: Lo que queda en el Tintero,
pág. 866 - Lima 1899).
41. Periódico “EL NACIONAL”, publicado el sábado 8 de Marzo del año 1879. En
donde escribía el periodista ABELARDO GAMARRA RONDO, quien utilizaba el
seudónimo de “El Tunante”. Tenía varias columnas, una de ellas se llamaba “Rasgos
de Pluma” y otra “Crónica Local”. Es en esta última que propone el cambio de
nombre, en el articulo que lo titula “No Mas Chilenas”.
42. “No más chilenas.-
Los músicos y poetas criollos tratan de poner punto
final a los bailes conocidos como chilenas; quieren
que lo nacional, lo formado en el país no lleve
nombre extranjero: se han propuesto bautizar,
pues, los bailes que tienen el aire y la letra de lo
que se llamaba chilena, con el nombre de
Marineras.
Tal título tiene su explicación:
Primero, la época de su nacimiento será
conmemorativa de la toma de Antofagasta por los
buques chilenos, –cuestión marina.
Tendrá la alegría de la marina peruana al marchar
al combate, –cuestión marina.
Su balance gracioso imitará el vaivén de un
buque sobre las ajitadas (sic) olas. –cuestión marina.
Su fuga será arrebatadora, llena de brío,
endiablada como el combate de las dos escuadras, si
llega a realizarse, –cuestión marina.
Por todas estas razones, los nuevos bailes se
llamarán pues, marineras en lugar de chilenas.”
Sábado 8 de marzo de 1879
43. La primera Marinera:
“La Antofagasta”
Marinera
Dedicado al Chico Terencio
Ven acá, sol de mi vida
Ven salitrera de mi alma,
Que aunque tu madre no
quiera
Tú serás mi Antofagasta.
Desde que te he dado un
beso
En ese tu lindo pico
Ya no me importan tus
padres,
Negra, yo te revindico. [sic]
Te reivindico, ñata
Flor de canela
Cofrecito de alhajas
Mi salitrera.
–Que sí –que no–que cuando,
–Ya voy, que me están
peinando.
44. Mientras que vienen por ti
Déjame comerte a besos,
Ámeme cielo sin nubes
Que después emplumaremos.
Déjame mirar tus ojos
De mi amor, blanca azucena
Ábreme tu corazón
Que allí están mis salitreras.
Mis salitreras, vida,
Vida de mi alma
Tu eres toditita,
Mi Antofagasta
–Que sí –que no– que cuando,
–Ya voy, que me están
peinando.
45. El ejemplo de patriotismo del gran Almirante don Miguel Grau Seminario y el Huáscar,
enmarcó el sentimiento nacional, que se ha mantenido incólume hasta el día de hoy.
Este sentimiento está reflejado en el baile de la Marinera, el Baile Nacional del Perú.
46.
47. Gráficos en iglesia de Huaro,
Cusco (Tadeo Escalante 1802)
Dibujos de Leonce
Angrand (Lima 1836)
Acuarelas de Martínez de
Compañón (Trujillo 1792)
50. Son las primeras 13 Zamacuecas
peruanas llevadas al pentagrama,
corregidas y arregladas por el
músico Claudio Rebagliati en
1870.
51. N. 1. Calla No Lo Digas. Zamacueca.
N. 2. Que Si, Que No, Ya Viene. Zamacueca
N. 3. Dices Que Por Ti Me Muero?. Zamacueca.
N. 4. Otro Cachete. Zamacueca.
N. 5. El Toro Guapo. Zamacueca.
N. 6. Alza, Que Te Han Visto. Zamacueca.
N. 7. Compadrito Gallinazo. Zamacueca.
N. 8. De Cinco Tres. Zamacueca.
N. 9. Si, Pero No Quiere Yo. Zamacueca.
N. 10. La Popular. Zamacueca.
N. 11. Zambita Llore. Zamacueca.
N. 12. A La Zamba, A La Zamba. Zamacueca.
N. 13. La Condición. Zamacueca.
N. 14. Los Imposibles. Jarawy.
N. 15. El Pajarillo. Jarawy.
N. 16. Que Fatal Es Mi Destino. Jarawy.
N. 17. La Palomita. Jarawy.
N. 18. Al Cielo Pido La Muerte. Jarawy.
N. 19. Catchua. Baile.
N. 20. Tonada Chilena.
N. 21. Tonada Chilena.
N. 22. El Amor en Cuarto. Baile Arequipeño.
Relación de las 22 partituras
del Álbum Sud Americano
de Claudio Rebagliati
53. Existe esta partitura peruana
que se encuentra en Chile, en
ella posemos apreciar una
“zamacueca” y siete “chilenas”.
Como el título lo dice, rodos son
bailes peruanos.
Esta partitura confirma la
información del Tunante que
dice, que estaba de moda en
Lima el estilo llamado “chilena”,
al difundirse en mayor cantidad
que las zamacuecas.
Al parecer esta partitura es
posterior al de Rebagliati
(1870), pero anterior a 1879,
porque después de esta fecha,
las “chilenas” desaparecieron
del ambiente musical limeño.
54. La niña Rosa Mercedes Ayarza de apenas 11
añitos, escribió en partitura la Marinera: “La
Concheperla”, bajo el asesoramiento de su tía y
maestra de piano doña María Beingolea.