Este documento describe las lenguas utilizadas en la Biblia antigua y cómo evolucionaron con el tiempo. Explica que el hebreo se usó para la mayor parte del Antiguo Testamento, mientras que el arameo y el griego también se usaron en algunas secciones. Luego, el Nuevo Testamento se escribió completamente en griego koiné. También analiza cómo eventos históricos como el exilio babilónico y la conquista de Alejandro Magno influyeron en la transición entre las lenguas semíticas y el griego en la reg
Presentación de las 70 semanas de Daniel, una descripción detallada del cumplimiento de la profecía y los conflictos concernientes en la actualidad que evidencian el cumplimiento en breve de la última semana.
Presentación de las 70 semanas de Daniel, una descripción detallada del cumplimiento de la profecía y los conflictos concernientes en la actualidad que evidencian el cumplimiento en breve de la última semana.
Estas são duas palavras hebraicas manipuladas pela teologia de igrejas a seu bel-prazer. Sim, estas duas palavras têm sido e ainda são, uma teologia muito debatida
Miqueas vivía en el reino del sur, Judá ,a 30 Km de Jerusalén en Moreset, vecino a la ciudad filistea de Gat. Se sabe poco de él. Vivió entre los años 750 al 700 a.C. Su libro fue escrito entre los años 730-715 a.C. Fue contemporáneo a Isaías y Oseas. Junto con Isaías dieron su mensaje al reino de Judá mientras Oseas la dio a Israel. Dios envió a Miqueas a decirle a Judá que se vuelvan de sus malos caminos, denunciando a los líderes a que no continúen oprimiendo a los pobres, y a que no usen su posición para sus propios beneficios. Miqueas les dijo que un juicio se avecinaba sobre Judá si es que no cambiaban su estilo de vida y se volvían al Señor. Miqueas era un campesino que conocía y sentía las injusticias y los sufrimientos que se infligía a la gente humilde. Isaías interactuó con príncipes y reyes; sus mensajes fue a los gobernantes y líderes religiosos. Miqueas interactuó con el pueblo. Miqueas era un sencillo campesino, que oyó su llamamiento al contemplar el gemir de sus vecinos oprimidos y explotados. Sus sermones trataban de la moral social y del deber religioso y no de cuestiones de estado y política exterior, como lo hizo Isaías. Ambos profetas pedían justicia, moralidad y predicaron las consecuencias del pecado.
#Pastoreando
Pastor Davi Passos,formado em Bacharel em Teologia,Pós Graduando em Religião, Hebraico Bíblico, mora em Brísbane Austrália atendendo a Obra missionaria naquela nação,casado com Madalena Piske Passos e temos um lindo filho David Johannes Passos.
Estudos bíblicos e ensinos da palavra de Deus. Vc que deseja aprender mais da Bíblia. Eis aí a oportunidade de conhecer e enriquecer o seu conhecimento espiritual como doutrinário na palavra de Deus.
Inscreva-se neste canal “Pr Davi Passos Estudos Bíblicos”Curta, compartilhe e envie para mais alguém essas mensagem de amor e salvação.
Deus vos abençoe.
https://www.youtube.com/user/Davidjp21
Estas são duas palavras hebraicas manipuladas pela teologia de igrejas a seu bel-prazer. Sim, estas duas palavras têm sido e ainda são, uma teologia muito debatida
Miqueas vivía en el reino del sur, Judá ,a 30 Km de Jerusalén en Moreset, vecino a la ciudad filistea de Gat. Se sabe poco de él. Vivió entre los años 750 al 700 a.C. Su libro fue escrito entre los años 730-715 a.C. Fue contemporáneo a Isaías y Oseas. Junto con Isaías dieron su mensaje al reino de Judá mientras Oseas la dio a Israel. Dios envió a Miqueas a decirle a Judá que se vuelvan de sus malos caminos, denunciando a los líderes a que no continúen oprimiendo a los pobres, y a que no usen su posición para sus propios beneficios. Miqueas les dijo que un juicio se avecinaba sobre Judá si es que no cambiaban su estilo de vida y se volvían al Señor. Miqueas era un campesino que conocía y sentía las injusticias y los sufrimientos que se infligía a la gente humilde. Isaías interactuó con príncipes y reyes; sus mensajes fue a los gobernantes y líderes religiosos. Miqueas interactuó con el pueblo. Miqueas era un sencillo campesino, que oyó su llamamiento al contemplar el gemir de sus vecinos oprimidos y explotados. Sus sermones trataban de la moral social y del deber religioso y no de cuestiones de estado y política exterior, como lo hizo Isaías. Ambos profetas pedían justicia, moralidad y predicaron las consecuencias del pecado.
#Pastoreando
Pastor Davi Passos,formado em Bacharel em Teologia,Pós Graduando em Religião, Hebraico Bíblico, mora em Brísbane Austrália atendendo a Obra missionaria naquela nação,casado com Madalena Piske Passos e temos um lindo filho David Johannes Passos.
Estudos bíblicos e ensinos da palavra de Deus. Vc que deseja aprender mais da Bíblia. Eis aí a oportunidade de conhecer e enriquecer o seu conhecimento espiritual como doutrinário na palavra de Deus.
Inscreva-se neste canal “Pr Davi Passos Estudos Bíblicos”Curta, compartilhe e envie para mais alguém essas mensagem de amor e salvação.
Deus vos abençoe.
https://www.youtube.com/user/Davidjp21
1. AUTOR: JOSIAS ESPINOZA CARDENAS
EL LIBRO Y LA BIBLIA EN LA ANTIGÜEDAD
POR: JOSIAS ESPINOZA CARDENAS
La Biblia está vinculada a sus contextos culturales, nos ilumina desde sus contextos socio-culturales, para
estudiar el fenómeno de la escritura, la historia de pasar del rollo al códice, hay que enmarcarnos en la
historia de la antigüedad, así que vamos averiguar cómo fue realidad la escritura y sus materiales en la biblia
judía y la biblia cristiana.
Hay que reconocer que en la trasmisión del texto tanto del antiguo testamento y el nuevo testamento el
pergamino es de vital importancia, por eso el historiador romano plinioel joven dice:
“Con posteridad se propagó de nuevo el uso del material (pergamino) del que depende la
1
inmortalidad de los humanos”
Porque antes del pergamino se usaba el papiro, que era un material
muy perecible, frágil y que no soporta dobleces.
Para poder saber sobre la historia de la biblia, hay que tomar en cuenta
lo siguiente:
1. LAS LENGUAS DE LA BIBLIA
Las lenguas en la antigüedad que se reconocen más antiguas están
enmarcadas en el Próximo Oriente Antiguo, algunos
2
datosimportantes son :
Plinio el viejo, su nombre es Gayo Plinio
Los sumerios no eran semitas. Habitaban en el Sur de Cecilio Segundo, fue un escritor latino,
científico, naturalista y militar romano.
Mesopotamia hacia el IV milenio a.C. y se conoce su escritura Nacio en Comumu (Actual Como, Itaia) en
cuneiforme. el año 23 y murió en Estabia el 25 de
agosto del año 79 d.C.
A comienzos del III milenio a.C. Los Acadios hablan ya la lengua
semita, que con el tiempo se diferenció en babilónico y asirio.
También en el III milenio a.C. en el noroeste en Ebla, se
hablaba una lengua semita emparentada: el eblaíta.
Los Amorreos (“occidentales”), así llamados por los semitas orientales, aparecen en el II milenio
a.C. dejando al parecer pocas señales de su presencia y lengua.
Los Arameos dejan constancia de su lengua en Siria y Transjordania a mitad del II milenio a.C. Su
lengua acabara imponiéndose en toda la región siro-mesopotámica.
En el noroeste Ugarit conoce su época de esplendor hacia el II milenio a.C., usa lenguas cananeas
de los Fenicios y Hebreos.
Los árabes, en el sur, tienen una lengua arcaica, probablemente protosemítico.
Luego de estos datos previos importantes paso explicar las lenguas de la biblia judía y biblia cristiana,
estas son:
1
Plinio, En: Naturalis Historia XIII, 70.
2
ADAPTADO DE: PEREZ, Miguel & TREBOLLE, Julio. Historia de la Biblia. Madrid: Trotta; 2006. p. 26.
2. AUTOR: JOSIAS ESPINOZA CARDENAS
A- HEBREO- Esta lengua es la más importante para el AT, casi todo está escrito en la Biblia Judía o
Biblia Hebraica. Se trata de una lengua antigua, utilizada ya por los cananeos que ocupaban el país,
antes que surgiera Israel en torno al siglo XII a.C. Isaías la llama “la lengua de Canaán” (Is 19:18).
Tanto las autógrafas del AT y los documentos de Qumran se encuentran en Paleo Hebreo, y la
trasmisión del texto en su mayoría en el Hebreo cuadrado y con las vocales Masoréticas.
HEBREO CUADRADO.
PALEO HEBREO
MASORETICO
B- ARAMEO- El AT tiene partes del libro de Daniel y Esdras en este idioma, además algunas frases y
palabras sueltas en el AT. La lengua aramea se había impuesto como lengua popular en todo
Oriente Medio.
ARAMEO
3. AUTOR: JOSIAS ESPINOZA CARDENAS
C- GRIEGO- En este idioma está escrito todo el NT de los cristianos, es el griego Koiné o griego popular.
Hay un griego de la LXX o Septuaginta que se usó para traducir el AT al griego, contada en la carta
de Aristeas, algunos protestantes le llaman apócrifos del AT. El griego del nuevo testamento se le
conoce como griego mayúscula, porque está escrito todo en mayúscula, faltarían varios siglos para
escribir en minúscula.
GRIEGO MAYUSCULA
Algunos datos históricos que ayudan a entender el uso de las lenguas de la Biblia judía y Biblia cristiana,
estos son:
586 a.C. La deportación a Babilonia de los Judíos allí es donde se hablaba arameo, y los judíos
fueron influencias tanto en este idioma que crearon los Targum, o libros Hebreos traducíos al
arameo, ej.: Tárgum de Isaías, con comentarios rabínicos.
539-330 a.C. El imperio Persa sucede al babilónico e impone el arameo como lengua oficial, de este
modo se convierte en el idioma del pueblo.
333 a.C. Alejandro el magno irrumpe en Asia y se realiza el fenómeno de la “helenización”, donde
se influencia en las polis (ciudades) griegas extendidas desde Grecia, Asia, Medio Oriente, África
con la lengua griega incluido el mundo Judío.