SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 123
Descargar para leer sin conexión
RIBLIOTEtA DE LINGUfSTICA AMERICANA
(ZONA ATACAMERA-CUNZA-CALCJiAQUf.)
TOM0 11
VOGABULARIOS Y IUEVOS IATERIALES
PARA EL
!STUDIO DELALENGUADELOSINDIOS
ilCAN-ANTA1 (ATACAMEF
I
POR
E’-BEUERRA M-
EDITOR,
SANTLAPU, BAMDERA 4
__
IMPRENTA CERVANTES,
Bandera 50
El aspecto fisico de esa,sregiones parece estas en
perfecto acuerdo con el espiritu ind6mito y belicoso
de 10s indios que lit8 habitahan, y cuyn prole, que
en ellas aim mora vegetando en precaria existen-.
cia en esas elevadas B inhospitalarias mesetas inter-
andin:zs, donde la lnclia por. la vida con 10s elemen-
tos es la m&strenienda, hoy din; disueltos en pocas
familias, representan s6lo un d6bil y triste reflejo
de lo que eran sus gloriosos ascendientes a1 tiempo
de la llegada de 10s invasores espanoles.
La regicin ocupada a1 presente por una parte de
10s descendientes, puros y mestizos, de In herdic&
ngcicin de 10s Diaguifas,es por lo general conocida
con la designaci6n de Atacama.
Se@n 10s ge6-y lexic6grnfos chilenos, la parte
de esta rep6blica que ahora se suele denominar
Atacama, comprende ex'tensa regi6n que yace
entre el Pacificq y las altas ramas de la Cordillera,
a1 Norte de In ciudad de Copiapd, por 10s 27' Inti-
tud sur aproximadamente, y que hoy abraza la pro-
vincia chilena de Antofagash y una parte de la de
Atacama,).
Esta seria, pues, la tercera (1)provincia lingiiis-
ticn indigena de Chile.
Desgraciadamente, 10s pobladores indigenas de
(1) La primera comprende el circulo fueguino, p la Arau-
cania constituye la segunda.
El quechua y el aymarh, sunque son idioinas hablsdos en
el extremonorte dc Chile,10sconsideramos como pertenecien-
tes a1 circulo inciisico, 6 sea peruano boliviano.
--
- 6 -
Y tainbi6n s610 asi se explica cientificnmeiite ese
sinnfiniero de nombres geogr&ficos,netamente que-
chutz, en aquellas regimes cuyos hztbicnntes, consi-
cierados clesde el punto lingiiistico, R todtzs luces
emn clistintos de lbs qnechuas del Pert?.
FuB el grm IYORBIGNY quien acab6 con el paa-
q.rcic?zwismoandino, considerando B 10s LZiljes 6Ata-
camei'ios como eslab6n entre 10s quechuas y 10s
araucnnos.
A 6ste siguit el sabio naturslistn doctor RODOL-
FO A. PHILIPPI,
que nos trajo lns primeras noticitis
sobre el idioma de 10s inclios sitacmneiios, publican-
do en su herinosa obra unas GO palabras. Segfin 61,
la leiigun atncamefirt parece totnlmente distinta
del quechua, del ayniark 7 del niapuche 6 arau-
cnno.
En 1869, el viajero nlemtin ,JUAN DIEGO
DE TSCHIT-
DI, que habia vitzjado por el desierto de Atacania,
public6 52 pnlahrtzs 7 clos versiones de la oraci6n
dominical en la lengun atacamefia. La teoria de
TSCHUDI
con respecto A la filiacih linguistica de 10s
indigenas del desierto, aunque no comprobxdn por
81misino, es, sin embargo, por todos conceptos, 1st
mAs certera. 31 10s considei-ab:h como fracciones,
refixgiaclas en las escarpadas serranias, del pueblo
calclzaqiii, del c u d se encuentran todavin numero-
sos'restos, puros y mestizos, en 10sdiversos distritos
de 1;~sprovincias argentiiias de Salta, de Catamar-
ea -y de Ln Rioja.

- 8 -
E1 tercer doenmento liiigiiistico se debe R un ne-
gociante inglda d:: apelliclo MOORE.
en 1877 a1Congreso Internacional de Americanistas
de Luxemburgo (l),
aunque mhs extenso, puesto que
consta de 144 palabras y algunas frases, es, sin em-
bargo, inferior 6 10s clos mencioimdos: porqiie su
trascripcicin fondtica es m q insegura y parece,
ademhs, poco acertatdn.
Ning6n valor cientifico tienen las referencias que
el sefior ERESSON
(2) liace a1 itlioma atacamefio.
Sobre In lengua de 10s indigenas cle San Pedro de
Atacanxt ha dado nuevas noticias el conocido inge-
niero-gedgrafo sefior FRANCISCO
J. SAN-ROMAN,
lla-
mAnclola ciinzu, palabra que, traclucicla en castella-
no, significaria (cnuestro)> (idioma).
El quinto vocabnlario de la lengna atwaineila,
apareci6 el afio 1890.
Su autor A N ~ B ~ L
ECHEYERR~A
P REYESrecopil6
239 pnI:rbrns, nlgnnas de ellas co registradas en
10s g1os;irios nnteriores.
I E1 vocabulario atacamefio de MOORE,presentad o
(1) ECI-IEVEHRIA
Y REYES, CCGlosario Alacamefio)>,etc., p.
11, se equiuoca, a1 decir c(Congi.i.sInternat. des Am&.,>,Pa-
lis 1878, porque dicha reunion tuvo lugar en Luseniburgo
cl afio 1877.
(2) LOC.
cit., inenciona la obra: (<La
Tierra y sus habitnn-
tes., Barcelona, 1878. Tomo I, p. 887; donde queden verse
23 pa,lwbms reunidas por el sellor BRESSOK,
quien hizo uii
viaje a,l litornl boliviano en 1NO)>.- Cons6ltese tambikn:
((Bolivie,sept aiin6es d'esplorations, etc., etc.. Paris, 1886.
- 9 -
Rlgo nuevo 6 iniportante para el mejor conoci-
niiento de la lengua atacamenfia se encuentra en el
folleto titulado: <<Glosa,rio
de la lengua atacameila>),
publicado en 1896 poi- el .PEo.EMILIO
F. VAYSSEen
colahoraci6n con 10s senores don FELIX 2.O Hovos
y don iZnlisAL ECHEVERR~A
1
-REYES.
Sos referiinos, en particular, B 10sapellidos de in-
dios que el senor VAYSSEcon mucho tino ha sacado
de 10slibros parroqniales de Chizc-Chiuy cle Calan~a.
Esos apellidos proceden de Bpocn relativamente an-
tigua y por ello son de alto inter& cientifico para
el estudio coiiiparaclo cle 121 lengua, digAnioslo,
<
( cunza)>.
Aparte cle esos fatalniente demasiado esciisos mn-
teriales sohre una lengua indigena que, pocos afios
atrlis, se hablaba a6n (yniuy probable es que en 10s
hogares de 10s indigenas de San Pedro de Ataca-
ma se s i p hablando todavia) en una parte de la
repriblica, podria recurrirse A las descripciones geo-
grAficas y topogrlificas, lo mismo que A 10s diccio-
narios geogr6ficos referentes d las regiones de Chile-
Norte. 3Iuchas de esas ohms proporcionan datos y
nombres de origen genuinrzincnte atacameno, asi
como aisladas observaciones acerca de la vida, uses
y costumbres cle 10s naturales del Desierto.
vocabularies atammenos hasta la fechz dados B Iw
publicidad, y Bpesar de lo deficientes que son para
u n coiiipleto anAlisis critico, dBbese tributar A sus
I
No obstante lo incompleto y lo insegnro de 10s-
tic’han
tfi-llan
tn pat-tn pat’ta
zahli
‘ znhli
zahli liacnn
I
siina sima
liqcnn liq’can
piiuna pauna
A
4
w
r;
0
NO
Isterior) coy0
ccaca
huntur
culam
coy0 (?)
1 G U ~
Uit lasi
garganta c o m h
hombros choclo
cod0 soqui-ticni
I tetas pivur
coras6n h'aiti
uaas qqnini
I vientre c h i
entrafias lali
piernas nani
rodilla colc'ul
in. 8 clialaii
111. 9 .tipalo
esposa liqui
suegro tt6si
suegra >>
gente conti
el atacameao (indiigena) licanantais
villa (pueblo grande) lican cnpiw
jnrra (clintaro-arcilln) potor
CUADRO 1
1
1
.
CUNZ.2
cont,i eonti
t. J
l l ' I U R W l l l u
1
tcliocklo
ckomal, mnlckar
tickne
pibur
tchitack
ckenni, sckina
ckani, liuata (?)
Mi, lalir
nan, nanni (id.)
pocklo
tclialau, clinlnu
tipalo, ttipal
licki
ckonnti, ckonte .
lickantacksi
leri, lickan
ckisti (yr~dn),
liblibir
c:
k
s
E
"
1
c
c
.*
c
.+
+
0
a
-
1
6
-
-
rg
-
e
e
A
b
9
:
W-
s
d
x
I
.
0
1
c
'
0
1
C
W
z
*
8
LA LENGUA CUNZA (DE 1890)
El pronombre posesivo, s e g h el autor de 10s apuntes sobre el idio-
ma atacameiio, es el mismo articulo 6 vice-versa.
Interesante es que el scunzan no distingue con bastante claridad
entre la expresidn posesiva y el pronombre personal. Aquella evidente-
mente es derivada de Cste.
ArticuZo (como escribe el seiior SAN-ROMAN;
pero creemos que se
trata mds bien de un posesivo):
ya, ia el cotch la
nisayd del cotchayA de la
isimayR a1 icotchay4 d la
cota
cotchay4
icotchayi
los, las
de los, de las
;
ilos, :
ilas
SANRonrh (1)wee- que en el cwnza no se distingue el sexo; y
Los nombres forman el plural con el sufijo cotcr:
que hay una sola inflexi6n plural.
sima hombre sima-cota hombres
liq-cau mujer liqcau-cota mujeres
qquepe ojo qqucpe-co ta ojos
El sufijo numw representa, segfin SAX-IZoarAx, el articulo indefini-
do a n n auno,,. Asi, p. e., se dice: sirna nunar.. .nn hombre.
Yd es un sufijo que expresa el articulo dcfinido, v. gr.:
simA-ya (2)
sild-ya
cl hombre
cl llama
Los demostrativos se prefijnn:
-cotcll--liqcau nquella mujer
cotch-siinaya (3) nquel hombre
anh-Iiqcan esta mujer
anta-simaya este hombre
(1)En adelante prescindiremos en absoluto del op~sculo
intitdado “Noticias
sobre la leiigua :itacameRa,,. poiqiie sn antor (*),como ya.queda d mostradohasta
la evidencia. en 10s cn;i~li~os
si opticos, se limit0 B extractar simplemente del tm-
bajo d $1seiior Fr. J. SRII Roman,
(2)”A1axticdo el dan (LISinflexiones de voz que unas veces suenit yu, otras
iu,lo que tanihT6n obuervo btaglio ..”
Asi ee dice: liq -u i n que hace liq -chis.
(3)Casi Fegnrns estnmos de que el sutijo ya tienenna significacibn mny distinta
de la qne le atrihuye el senor Sinn-KomAn.
El elemento ya ora se prrfij.>,ora se sufija.
i-sisncn-ya 6 tambih i -ya -sirna
el hcmhre (?) el hombre (?t
(*) Vhase ,,Bibliografia”.
2 2 -
-.
3ta-
tes;
nte
10s
ral,
- 1
cuna q’ olilma nosotros comentoh
chime chin ohlma vosotros comhiq
icot et’ ohlma ellos comen
yo con-tur hablaI-.
acca q’ yocon-ama yo hablo
chema q’ yocon-ama t6 hablas
ia. n’ vncnn-ama 41 hahla
I
I
I
24 --
-
I
acca q’ 01-010 yo comer6
acca q’ minj-olo yo ver6
acca q’ cdlc-olo yo caere
acca q’ 1611-010 yo andard
acca q’ ccAra-lo yo quebrard
acca q’ cjAra-lo yo cortard
Con el sufijo OZO parece que se forma el tiempo fut,uro.
acca p’ (?)-yhcon--9
chema se ydcon-s
ya yhcon-s
cuna cun yhcoii--s
yo he de hablar
t6 has de hablar
81 ha de hablar
nosotros hemos de hablar
.
.
_
.
- - .
.
.
__
icota et’ ole-h: de comer
acca q’ ydcon- ar
%US cllos (as) no hail
s-hans yo no he de habl,
(1) COP
tw,=caer, toma en el preMritoel nufijo mi (?),
- 2 j -
acca q’ mininje-hans
acca q’ lanch-hans
ncca q’ ccol-hans
yo no he de ver
yo no he de andar
I
TO no he de caer
Los cxponentes de 10s tiempos son 10s siguirntes:
c
ma y arna
nu y mi (?) )
) pasado
Y 10s afijos hau (s?) y han (s?) pnrecen expresar la negaci6.n.
uYo bebo agna,, puyi haitamn (haitzw es beber).
Acca lican sujne-ma, Q ~ D
voy :i la villa. (a1 pueblo de San Pedro
pnrn el presente
ozo y s (?) n futuro
de Atacama).
EL GLOSARIO DE LA LENGUA ATACAMERA
(DE 1696)
Muy poco de positivo se sabe del sistema fonBtico del idioina ataea-
meEo. Guidndonos por lo que a1 respecto observa el doctor LDNZ
podemos casi afirmar que la lengua atacaniefia conoce explosivos con
gl6tis cerradn que tienen cierta semejanza con 10s del quecliiia y del
aymard, lenguas que, d riuestro modo de ver, tienen un mismo, 6 a1
menos, andlogo sisteina fondtico.
Seg6n LDNZ,
(1) 10s sonidos, trascritos en el <<Glosario,pp, tt, tch,
corresponden d 10sp’, t’, c7z’ del quechna con In gl6tis cerradn.
La h corresponde h la 72 del ing1;ldsp la s 6 12 s eorriente chilena.
J
J
n ck equivalc, :
ik’.
CUIRPO FII’BIASO
cabem 8 lalr’si
crtineo k’ot-k’n
cara k’ulan
cabello InuSsIIr
frente lr’nk’a
cejas k’aknsiirin
(1)Illingiiislicall, p, 48, acerca del sist,ema fonPtico del quechua y del aynia-
rA manifiesta lo sipiiietite: “‘l’ieiien esos explosivos) cierta seme;anza con 10s
clicks (le alruiios piiehlos sur africanos, porque no se forrnan pur la aqmaction
del alietito de 10spnlmones, sin0 que *e pi,oducen con la glbtis coinpletamente
cenada. La articnlacitin, por lo dt.mds, es la misma que la (le 10s explosivos
ordinarios sin voz p, t, ch. k
. ~a fuerza necesaria para la compv sion del aire en
la cavidad de la boca, se alcanra por una contraction de 10s ruutculos de I:,sme-
jillns! de 10s labios, de la lengiia, etc., qiie se opera deqpuh de hnber formado la
oclns~on
c0rrec.p mdiente de 10s lahios piwa la p’, de la punta d.. la Icrigoa contra
10sdientes supeiiores para la t’, del i1or.o anterior contra el paladar duro al.te-
rior y las alveolas p:wa In, cli’ ich como en cnst,rllano P ing1t.s).y tiel dorso pos-
terior 6 medio contra la parte podwior del aaladar 6 quizis contra el velo pala-
tino paia 1s k
”
.
“La canal de la nariz naturalmente esth cerrada. Si In oclusi6n dela gl6tis se
hace antes 6 despuPs de la oclusi6n articiilatoria, 6 a1 mismo tiempo con ella, no
lo sabem0.r; pero es intliferente sicmprc que la gl6tis este crrrada antes de prin-
cipiar la expl. si6n oral. 1)espuC.sde la explosion, antes de principiar la vocal
en la explosion de la glotis, hay una pequeda pausa”.
- 26 -
orejas
ojos
pestaiias
pirpados
pnpila
niiia del ojo
lo blanco del ojo
ldgrima
nariz
sesos
masas encefilicas
boca
lengua
garganta
boca-toma (garpnta)
garganta
labios
dientes
diente
dientes
oncias
saliva (respiracidn)
escupo
paladar
pdmulos
cuello
trenza de pelo
quijada (isienes?)
barba
hombro
sobaco
brazo
mano
aeao
rev& de la mano
palmax )
) x
puiio
uiias
pecho
tdrax
pezdn de 10s pechos
mamas, tetas
coraz6n
testiculos
vejiga
pulmdn, bofc
buche
ombligo
hie1
>>
>>
k’aik’ai
k’epi, k‘epe
k’episinna
k’epi-k’ati
k’epininai
k’epiach’ana
k’epitarana
k’epipui
sep’i
nutc’o
nutuc’ur
k’aipi
hak’amur
k’omal
tak’ei
mdk’ar
ch’uinu
sk’ene
k’8nia
k’en-uy
k’ench’ok’ol
haabu
t’utur
t’ak’ei
bitis
k’ooyo
haana
silatak’il
tak’il
snntia
huntur
ch’ok’lo
matak’ai
solc’e
suy-i
sulr’dk
sutda
sok’oy
sk’inn
tik’ne
sytia
k’oli
tutu
pibur
ch’italr
ch’ 00
puk‘uch‘u
hoopir
hot’a
k’ut’i
hap-iak’ay
sulay-
- 2 7 -
kspalda
diestra
sangre
orina
cuerpo
ped0
hneso
cintui
k’ok’o (rnuk’u)
k’orinir
laari, lari, lay-ir
p’elin
k’ooli
k’ok’sur
-nulur
:’uri,tk’ ura
1
nervic
piel
Xruga
lunar
canas
in. 3
m. 8
I
*a 1
.
:nta a
1z
> 1;
traK ar
:‘atnu
.:’elt,i
k’ati
ch’uk’ a p i r
t h - n u r
t’arana
cl1’nlnn
tipalo 6 t’ipal
. ~ l ’ ~ I ~ I ~ I I ~ O S
DE INDIOS ATAC:.iTvtEl?OS APUXTADOS
PARROQUIALES n
m CIIIU-CHIU, BITC
Aschiqui: npellido de Chiu-Chiu afio de 1612.
Av: mellido de 1615.
Aychii: apellido de 1612.
Biltara (var. Biltiquivirnir. y ViZtiquivii*tur)apellido de 1618.
Ckabi: apellido de 1613-lugar de la cordillera, via AntofagastB de
Ckabny: apellido de 1613.
Cagatojnir: apellido
Ckaipi (bocn): apelli
Cayche: apellido de
Ckalamar: npellido (
Cknmai (nieto): ape
Capniar: apellido de
Ckasmas: apellido d
c
Ckasmis:
_ _ apellido de
la Sierra.
I
Clraya: apellido de 1616.
Ckai-yi (tnldn): apellido de 1620.
Ckiltorsocompa: apellido de 1618 (?).
Ckockimbaltir: apellido de 1615.
Ckocko (espaldn): apellido de 1615.
Ckontarhnaltir: apellido de 1626.
Ckopal: npellido de 1620.
Hualtirpopo: npellido de 1615.
Hualtercoquina: apellido de 1618.
Hnntur (bnrba): apellido de 16%0.
Lickar: apellido de 1615.
Masairi: apellido de 1613.
Pencka: apellido de 1622.
Sailau: apellido de 1612.
Sailauri: apellido de 1616.
Sapplnr (espipde mniz): apellido de 1617.
Saplor (barbn de In esplga): xpellido de 1617.
Seckri: npellido de 1616.
Sickiri: apellido de 1613, 1615.
Sichre: apellido de 1620.
8icksa: apellido de 1615
Silcku: apellido de 1611.
Sinsicaur: apellido de 1613.
Sinsicuna: apellido de 1611.
Supai (demonio): npellido de 1612.
Suppni: apellido de 1612.
(Supa).
Tastar: apellido de 1612.
Tilcko: apellido de 1618.
Tinticaur: apellido de 1613.
Titivi: apellido de 1618.
Tocoa: apellido de 1620.
Ttastar: apellido de 1612.
Tchalti (te) (lagarto): apellido de 1615.
Tchaltau: apellido de 1615, 1683.
Tchambi: apellido de 1615.
Tchaptorquimeni: apellido de 1615.
Tchay-tchay: apellido de 1613.
Tchulpi: apellido de 1613.
Tchuyau: apellido de 1613.
Latchirntchi @&jjn~o
negro): apellido de Chiu-Cliiu en 1612.
TRIBII,
abuelo
padre
madre
hijo
hijo liltimo
hcrrnano
hermana
sobrino
FAMILIA Y PARDNTHISCO
aullo (?)
tik’an
mat’a.
pani, panni
aulk’a
pich’au
saalipinau
pich’ipani
- 29 -
sobrina
nieto
biznieto
ahijada
niiio (feto)
mellizos
nieto muerto
mujer
rsposa
marido
indigena
mom, mujer nitbil
mozo, joven de mds
de 15 aiios
amigo, hombre
amiga, seiiora
nnciano
anciana
viejo, anciano
1iuBrfano (pobre)
vecino
pr6jimo
huQrfana
difunto
cperido, mancebo
roncubina
gente
regidn atacameiia
querencia
ininga (reunidn de ami
cantor
hembra
. niiio
],UCblO
,nos>
macho
ladr6n
dormil6ri
glotcin
nombre
poncho, rehoxo
camisa
alojamiento
asta, cuerno
escoba
(barrer)
fondo hecho do barro
traje, vestido
(vesteirsrj
salipani
k’amai
ch’ulalaptc
yuk’itnr
pank’ti
p’auna, pauna
pinnau, saali
camamucar
lik’an
lik’i
sima, simma
lik’antak’si
ay-idn
yaalir
tatal
mamai’
k’onik’s
k’annau
muy-i
bak’ch’a
yak’tamari
inasi
puk’i
mok’or, muk’ar
baina (qtcechua ?)
sipassi
k’onnti, k’ontc
Ieri, lik’an
lik’ana
lik’amps
liebar
herk’ar
k’ibnr
t’nri
ch’apuk’ar
ch’isank’o
sBch’amo (vedo P)
ch’ei
ak’su (quechzcn ?
)
almi-ia (?)
aro, am, hara
bak’ra
ba1santur
(bahlsatur)
hirk’e (quschua ?
)
k’aabai-,k’abar
(k’aabartanturj
ropn
escnrpines
hoz
peinc
cuero
techo
silla de inontar
faja
cintnrcin
Gama
compuerta
hnso
cuello (de vest.) .
mango
costura
litigo, penca
ruedecita del usn
para hilar
rebenqne
ran cbo
tiestos de vnsijns
collar
sandalia (ojota)
calzado
cAntaro grnndc
almoliadn
bola
ovillo
s o p , cordel
lann
sombrero
bacenilla
porongo, poiwfia
cuerno para dar sefialcs
saco, bolsa
lr’nbar
k’ach’unti
k’arisur
k’atir, k’atur
k’eitin
k’cli
k’epar
k:ep’nr
k ipti,, k’it’i
k’ira
k’oitur
k’olti, k’ooyo
k’oqa
, k’otar
k’umi
k‘uy-iucur
liak’mur (?)
hara ’
hilis
liualk’a (quechua ?)
liuyuta (?)
i:ya y i
liblibar
lok’ati
lupay-nir
luk’lantnr
misk’ar
papur, p a p
pnnta
pel-ti
p’irn
sabn
xip’ur
snk’ersemn
stimmnla
suich’i
t‘ck’tur
ch’ak’ei
cli’tk’nar
cli’ink’onno
k’alch’n (?)
p’uto
Sok’Op
1 l..l..-l.?L..
r - - - - y r -y--
hoy-tur
hoytn-, hoy-ri
IIOIIUOIlL%U?i
terreno pedregoso
terreno
arena
cresta
tierra
sedimerito
alud
suelo
entierro
enterrar
nevadn
nicve
escarchn
nicve
nevada
invierno (frio)
frio
piedra, pefin, pefiasco
cerro elerado
morro
peiin
plata
rocn
loma
greda
aluvidn
rueva
bordo, extreino
esquina
rmpeine
campo
camino de llainns
sal
salsr
viento
ventolcia
aire
sol

dep6sito !
’1
K as’
k’ach’ak’n
t’unar
hork’te
manrn
panch’a fyupchtca ?)
potak’a
nntnr n‘ntnv
losistur
ch’imir
k’nrik’stur
tsimir
tsernr
tek’a ,tek’iir
k’ aicli’i
k’ahur
t’utnir
ch’ ik’ a1
lebcr
k’ atn
k’ok’o
k’jsti
k’ebi
k’oiba (??I
k’oi-yi
k’ uch’ubi
k’uch’i
tulva, t’ulva
silapete (r).
k’nut, k’ut’a
k’utk’untur
k’uri, k’urui-ya
k’oimnr
k’elinar
k’apin
t , e 1 1 p c i b o l d 1
ocste (ocnso)
luna
eclipse cle luna
estrelln
I. il~~lIll?Lllluley
lr’npiniatin, l&dia
k’amur (menstruacidn)
k’nmuria-muley
liaalar
cliiclin de maiz k'ncli'ir
1 1 1 ~
pl. arborescente dc la corcii-
corn (nombre atacmne~io) Inolnntiu
llcra k ' o p
cliato, aplastado
chueco, torcido
coutento
crnclo
drlgado
dcsagradable
desparrnmmado
(listrnido
descnelladn
cnfrrnio
rspcso
trio
grmide
grniidotr (crecer)
grneso
liediondo
hoiido
inlitil
izqiiierdo
jorobado
lanitdo
lnscivo (goloso)
gordo
pkIta
besti
k'oi-y;ljne (?)
k'ui -cli'sr
t'ipan
ny-yhI , sirbich'
Rr
lms-sar
Ink' tnlva
halr'iti
k'och'i
mossi
tserar
k'npur
Ir'apatur
k'ori
niuray nir
pk'nur
tolr'ol, tok'or
k'uk's
k'apir
lunk'11
papnk'si
land, lr'nnns-k'n
aparecer
apearse (1)
apedrear
aplastar ’
aprender
aproximarse
apuntar
arder con llamaradas
arder
arrasar
arrnstrar
arrodillarse
asar
asolar
nsolearse
asustar
rrtrrr
atorarse
aventar
ayudar .
bailar
hailnr con guitarra
hajar
hafiarse
t’ay-atur
t’nlatur
tok’natur
k’ntnlnatur
hay-may-tier
miltur
ch’urk’iiatur
tnmainatur
lok’tur
t’nlvalentur
sorortnr
t’onk’tur
k’nuk’aitur
t’ulv dentur
ponnotur
k’crsitur
tnk’altur
k’apsuluntur
caarsitur
yennpatur
t6ssutur
tnssuinar
tabiltnr
ch’nk’natur
nP1nm-w I r I inllllln,T,llr
a 1nmbre
cntarro
disenteria
dolor
poch’estur
morak’tur
k’nrins
ch’hima
" I t , I,CtJ,
Sll, suyo
nnestro
vuestro
suyos
mios
snyo (5)
k1pos (?)
J U n
i
i10s .
Ambos
iiinguno
uno
p~iinero
sepndo
aos
tres
tnrcero
cuatro
cuarto (?)
cinco
sc4s
J"
-11 Y L L U -
ap (snfijo), k'its
k'anna, k u w
ch'Fnsaya
k'ot
k'otak'-sayrt
issi-Fa,
iss (?)
A> ,"<I
k'ocli'aya
ips nps
itisnk'a, itsak'a
STTJIERALER
wiiniia
seinmu
inicli 'a.ln
- 46 -
ocho
nuere
diex
once
trecc
cwtorcc.
quinze
veinte
cien
aoce
IT. lirsidu (1)
..*
liean tansi cielo staiisi sinctificado chema izcu cli;~i*c.cr
chema h d u acs koytans levnldise. Senor voluntad tai1siilcs
k n v t ~ n q icic.10 snriimn ctaiita a r w vifi~vaniin ~rqnncannlo
1 ncsec-
1 Seitor
'b l(~glla
enos Ai-
I 1liguc.l
Castellanos, Lolitador, Jucz Uncial cle la Iten1 Hacienda en diclin cin.
dad y sus provincias del Rio de la Plnta y Paraguay. Por S. lr. q110
Dios guarde; para efecto de linctr pncir6n de 10sIndios 6 Indias de di-
cho pueblo y reducci6n y recoiiocer 10s que deben pagar TRSS~,
6 sw
reservndos de ella en presencia de mi el presente escribnno y asimis-
nio estnndo presentes el Doctor don Melchor de Izarra, Cum doctri-
nante de dicho pueblo y el Sargento don Miguel Troncoso SZI coi.reji-
dor jnnt2mente con el alfercz Cleiiicntc Rodriguez, Protector General
de 10s Naturales. Y ad todos juntos y liavi6ndose recogido toda la ge~l-
te de dicha Reduccicin A torjiw dc cnmpann que se estnvo tocanclo por
njero segun el dictado de una india ancinnn. del
latamarqueAismosii,etc. etc., por Samurl A. L c ~
)8.
- 48 -
ni:ir ticinpo dc dos horas, y con el libro de C
dicho Curn Doctrinnntc y con In listn del i
de 10s Indios de esta diclix rer1ncric;ii cl n
dins dcl rnes de llayo. Se liino Cstc Padr61
guiente:
KALIANES
Abnncuy, inujer
Abnnchy n
Abatn, liornbrc
Abnti n
Abanchay, ni.
Abaynn 11.
Acnnsey x
h c roclia, (cnci pe)
Aliue, 11.
Alsan )
)
Allanipu )
)
Allnnqni B
Amblnqui >)
hmpalln )
)
Anchnyo )>
Anchita )
)
Anllagun, in.
Afiaipi, 11.
Apil >
)
Aquinchny,7 11.
Asojnn B
Astabnn )>
Cntilias,
Cniiannn
Cn1mnrh
Cnypiccl
Coinnncl
CllncnlJn
ClinFn, 11
Clinipi, 1-
Cllmllx, 1
Cliniiiicn
Clininilcr
Cllnillpll!:
Cunnppe
Cl1nnagu
Clla?lnyp
Clinncnri1
Cllmlrnb;
Clinlpi, 1
1
Clinpi, in
C11np11111:
hleturias que manifest6 el
iltiino Parlrcin que se hizo
~fiopasado de lGS0 en dos
1 en la forma y mnnern si-
ll.
,11.
e, 11.
la, 11.
Lao, 111.
, 11.
, 111.
,,,11..
n, 11.
I, 111.
1
1
.
Llacapas, m.
Llacas, h.
Llaica, m.
Llampz, h.
Llnnen, 11.
MalaneB, 11.
Nallicn, m.
Maquitay, 11.
Xiquinay, 11.
Naycagua, m.
Opucclm, m.
Paco, h.
Pnllamay, 11.
Pnllnmay, m.
Pasagua, m.
Parabay, 11.
Peguante, 11.
Perendenguc, 11.
I-’ichnguay,11.
Pipis, m.
Pisay, m.
Piscay, h.
Pisiara, 11.
Piti, h.
Piuanche, 11.
Quichauel, m.
Quicliincha, 11.
Llaypucha, m.
Osta (hosta?), 11.
d ,
Simiclian, ni.
Sinquinay, 11.
Sipilmnna, 11,
Sipitulpa, 11.
Siquimay, 11.
Siquinay, 11.
Subcaln, 11.
Tancolmny, 11.
Tantil, ni.
Tnquilo, 11.
Titnyan, h.
Uchapa, ni.
TJclnacnn, 11.
Uguenclie, a
IJncaclia, in.
Uncxlla, m.
Uncasil, m.
Uti, h.
Valinchay, 11.
Vallais, 11.
Vichicay, i
n
.
Yabanchin, in
Yampaxil, 11.
Yapay, rn.
Znnquil, in.
Znpalli, m.
Zapnn, in.
Znpatucln, 11.
Ahnynn, h.
Achaipi, h.
-Uei, 11. Apaussa, 11.
,lchaipi Ca1’
iano, ni. AllJurI, tl.
- 50 -
Balcusn
Balimba: Huachaschi
Bicamsa: Olcagnsta
Billa: Huaclrasclii
Cnchnsnn
Cnimi: Inganiairn
Caiinincha: Pisapanaco
Cajilla: >>
Caldusr: Pipannco
Cali: Tinognstn
Caliba: >>
Catibas: >>
Caliba: -
OlcafTxsta
Cliaiiiay~:Pisapanaco
Chamasin: Ingamann
Cliamliana: Pisapnnnco
Clranrista: >>
Chamnxna: >>
Chananipa
>> Hnncliaschi
>> Saiijil
>> Ingamnna
*) Aiiiangasta
Changano: Guachnxse
Chanquil: Pisapnrinco
Clinfiau: Saujil
-.
u<
B:
B;
B:
B:
B:
da, cacique k'aqnilingnstx
tal cacique Motemo
mi: Calchaqui
an: Asabgasta
:ha, cacique Sijan
ehay: Ascata
eho: Calchaqui
pa: >>
)ea: Yocaii
a: Amangasta
-
: D - - L - - - , . / i F i O 
Gunlampi
Gualcusa: Colana
Gualchay: Calchaqni
Gualincha: >>
Gnalsi
Guambiclia: (Llacini) Calchaqui
Guancliicay: Gnachnxse
Gnaquilmay: Pocaii
Guenca: Calcliaqui
Hampasti: Calchaqni
u I v:ii-.-!
.
.
.
-
Ayumna: Uolpes Guachilca: Asabgasta
Ayuncha, cacique-
Hampagcnsclias Guagalsiax:
- . Calchaqni
Ayun
Ayun
Rwhs
ajin:
din1
din1
din1
ilim
Cachc
Calib,
Calsap, tiatiiyiio A iiiiciiiiu (I1 I L J
Callavi, cacique Pipanaco. Icain
Canialan, curaca Lacmi Iculcha: Calcliaqni
Casiba: Alto Incaynn: Yocavil
B : Santa Gertrudis (L6udres)Ing.n (?): Hnasan
Catamon: Asabgasta Iqnimay: Yocavil
Catan (Atxn): Collagasta Itaqnil: >)
Cauilaua: Calchaqni Juaychapi: Calcliaqai
Caxc11a: >> Liiidon: Altos
Collonpe: >> Llocain: Calcliaqui
Concaui: Villapinin Llumpx: Ingamana
Cosalan: Yocan Machagbai: Paquilingasta
Coyamiclii, naci6n Zerana Machapal: Calchaqni
Cuniansi: Paquilinpsta Macliico: Collagnsta
Chacum: Pituil Naquicha: Pnquilingnsta
Chalimin: Calchaqni Naquis: Villapima
Chanampa, cacique Tiiiogasta Jfoca: Calcliaqni
Chancanqui Olalla: Asabgasta
Chancon: Vilgo d Silgo Pabil: Calcliaqni
Changano: Guachnxsc! Palintay: >>
IMIIIJJI: v I I I H ~ I I I I ~ L
Cocta: >> Liquimay, cacique Ingainana
- 54 -
Iiiian: cnsique Hsaagascn
Yacsxpa: Ldndres
Yucsmn: Calchaqni
El cacique Sns figura en el padr6n de Uclichn (1720).
Apellidos conio: Cliirqice, Lnsnlpe J' Aynpnc vemos registrados en
Cutin 0ra el apellido de un curaca de la tribu Quilinnes.
En el pndr6n de I"nmni7ld ( l i l l ) figura un wuraquillo>>de noin-
hrr Chnsiqzie.
Clinu (czci*acn), Cnsiwiy, Aim, Cnlnizte Coizseincry, ilfmnn,Li-
qzciindy Cicsillo son npellidos del padr6n de Amaichn, lcvantado
e1 G o 1711.
e1 padr6n de AmnicAa, liedio en 1720.
LOS ZNDIOS DIAGUITAS T IA LENGUA KAKA (2)
acerca del origen y la filiaci6n linguistica de 10s indios ata-
cameiios 6 Zican-antai.Unos quieren que su idioma sea dialec-
to del quechua; otros, entre ellos el doctor.BI. V. Ballivihn (3),
sostienen que es ayniark neto. Y no faltan quienes digan que
se trata de un idioina completamente aislado, sin vinculo al-
guno cou Ias lenguas vecinas.. .
Nosotros, empero, nos adherimos sin vacilar A la acer-
tada hipbtesis del sabio doctor Juan Diego de Tschtcdi, quien
-____
(1) El seeor Lafone Quecedo observa que en otras partes de Catamarca
existe a6n la familia de Gzirryfinia~;
mi, por ojemplo, en el puebio de Ti-
nogasta.
(2) Hemos preferido adoptnr In ortografin enipleada por el cronista
Padre Pedro Lozano, en su (<Hist.de la Conip. de Jes6s de la Prov.
del Paraguay., 2 tomos fol., Madrid, 1754-55.
(3) <(LaEtnografia de la ,41118riCa del Sur,, 'i12., en In ((Rev.del
Minist. de Colon. J' Agricult.)), La Pax, 1906, Ano 11, N.0 19-21.
- 56 -
considera h 10s atacameAos restos de las tribus calchnqui. La
historia de Bstas es, por consiguiente, de capital inte1-6~
para
el estudio de la lengua de 10saborigenes del Desierto chileno.
La tribu de 10s Czlcliaqui formaba partc de aquel pueblo
que en 10s documentos figu1.a con el noiiibre de ((Dingui-
tas)).Y 6stos moraban en el extremo norocate de la actual
Repitblica Argentina, eii el ticnipo de la Gonquista conocido
por el nonibre de ((Proviiiciadc Diaguitas y Juries..
Falta saber a6n cuhles fueron Ins dcmh tribus y qu6 len-
guas hablaron.
Alonso de Barzana, insigne inisioiiero de la Compaiiia de
Jescis, fui: uno de 10sprimeros sacerdotes de nquella orden,
que, ciespubs de liaber aprendiclo suficienteinciite la lengua
quecliua, penctraron en el pais de 10s Dhguitas para redu-
cirlos A la fe cristiaiia.
Dejonos este misionero un docuniento que es tal vez el
mSs iinportante de cuantos se refieren h 10s primitivos habi-
tan tes del noroeste argentiiio; circunstniicin qua nos autoi-iza
para trascribir integros 10splirrafos que inhs nos intei-esa,n
para I s cucstibn que, si no logramos resolver definitivamen-
te, a1 menos, deseamos plantear de una manera muy distiii-
ta de la qul: hasta aliora se ha hecho.
Eli la carta fechada en la Asuncion del Paraguay h 8 de
Septiembrc de 1594, y dirigida a1 Padre Provincial Juan Se-
bastihn, el P.Ba~zann
(1)escribe lo que sigue, con respecto h
10s indios de la <(Provinciade Diaguitas y Juries,,:
c(Lospueblos conquistados y encomendados son 10s que
est;in poblados junto a1 rio que llaman del Estero y de 10s
que esthn i
i la ribera del rio que Ilaman Salado, que corre
4
chos que esthn en la siprra. Esta lengua estk csperando la
diligencia de nuestros obreros, porque tiene muehos millares
' de infieles sin haberse podido acudir B ellos. Hay hecho arte
y vocabzclavio de esta lengua (1).
aLa lengua tonocote hablan todos 10s pueblos que sirven
h Esteco, casi todos 10s del rio Salado y einco 6 seis del Es-
tero. En esta lengua tiene ya la Compaiiia tres Padres obre-
ros y confesores 3
7 es la primera de quien hizo Arte y Voca-
bulario, y por cuyo medio ha reducido h Nuestro Serlor mu-
chos millares de infieles, no solo en todos 10s pueblos de Es-
teco y Tucuman, pero tambien en el rio Rermejo, del cu:i1
dirk despues; porque con esta lengua no solo se ha traido B
la fe toda la nacion tonocote, pero tambien gran parte de la
naci6n que llaman Lzcle, esparcida poi-dirersas regiones como
(1) El conde de de In Vifiazn,en su ((Bibliogrnfia,, Ndm. 83, cita
10s <(Lexicaet proecepta (sic) grammntica, item liber confessionis et
precum in qninqne Indorum Linguis, quarnn (sic) usus per Americam
australem, neinpe Pnquinicn, Tenocoticn, Catnmnrcnnn, Guaranica,
Natixacx (sic), sive MogRznnnn (irnopnn!). Ab dlphonsur (?) Bar-
zena (?)Peruriae, 1590.-Fol.
Leon Pinelo, gEpit >>,
1
1
,col. 732.
N. Antonio; ((Bibl.>>,
I, 12.
N. Sotwell, c(Bibl.>>,
Romae, 1Gi6, p. 33.
de Bnckcr, ((Bibl.>>,
111,119.
Brunet, dInn.>,,I, 259.
Ludewig, ((Aborig. Lang.,, i G .
Sob&, ~ L O S
Idioninsn, i 3 , donde dice: aSe impriniici cste libro en
Limn por Antonio Ricardo. . .x ipor sn cuentn!
Mendndez y Pelnyo, &rcntnrio>>, 1
1
1
,303 (y no 300, conio indica
de la Viiinzn), sdlo menciona In cGrnni:iticn y Vocnbnlario Tonocot&,
sin Itacer ni In m B s minima refcrencin B 10s ((Lexicaet Prncceptm.
Cirlos Prince, ((Libras Doctr.),, pp. 321 y 322, incurre en un error
cunndo Cree que el Arte y Vocnbnlnrios de 10sindios Abipones y Qui-
rangnis, de In Pror. del Grnn Clinco, esci-itos por Bnrcena, fuesen
publ. por el P. Jliguel que sc llama (<Pedro,,) Lozano, quien,
seg6n el seiior Prince, le agregnra la ((Descripci6n Cliorogr3phica del
Grnn Chnco Gualamba),, etc., publ., 1i33, en C6rdoba.
,
El mismo error lo reproduce de In Viiiazn. 1. c.
El P. Lozano, en In p. 115 de su obrn, finicainente afirnin que Bar-
cenn ((redus0 B preceptos una lengua que corrin cn 25 poblnciones,
compnso catecisino y dos cnndcrnos de vocables>>; y que escribi6 gra-
mBtica y vocabulnrio en guarani, nntija, quiroquini, abipon y quirm-
p i s (d'i"ernndi-querandinc?)
VBnse tembidn en la p. 114, donde se refiere i
10s (monfesionarios y
preceptos en cinco lengnas,.
El Sr. Prince, p. 322, hace resaltnr con mucho tino que ((10 dnico
positivo a1 respecto de 10s escritos de Barzana es que escribi6 un
&omp. de Doctr. Chris. en lengua Puquinm, el niismo que insert6
Fray Luis Jer6nimo de Or&,en su irnportante obra: altitude s. Man.
Pciuannm,. Napoles, 1607.
- 58 -
alhrabes, sin casi ni heredades, pero tantos y tan guerreros,
3 que si 10s espafioles a1 principio de la conquista de la pro-
vincia de Tucunian no vinieran, esta nacion sola iba conquis-
tando y comiendo unos y rindiendo otros, y asi hubiera aca-
bad0 a 10stonocotes. Saben muchos clellos la lengua tonocote
y por ella han sido catequizados todos. La suya (que es la
ZuZe) sola no se ha reducido 5t preceptos, porque con ser una
mesmn gcnte toda, tiene diversas lenguas, porque no todos
residen en una mesma tierra..
..T n tnvnn*n l r  m n . . n N . l _ n n I n nnn,nn.,'n.nnq,, m:.-.m.-mfi ,Ir > * A
q  L l U LGlLGl I U l l ~ U U d ,YUG GD 1ct n W I C . C C U C f WfeLc, 1 1 1 1 J ~ U u l l U U G 11U-
sotros la entiende, ni es menester, porque 10s Znnnvirones v
indnmas son poca gente y tan liahil que todos hail aprendido
la lengua del Cuzco como todos 10sindios que sirren B San-
tiago y h San Niguel, Cordoba y Saltn y la mayor parte de
10s indios de Esteco, 3- por medio de esta lengua, que todos
aprendimos antes de venir ti esta tierra se ha hecho todo e:
f
1
(c
ruto. . .
De manera que llegamos h la siguiente conclusi6n: en lz
Provincia de Diaguitas y .Juries,, las lenguns mhs genera
f i n f , . n r . n A n I n r r ~ ~ n n h n n
n . 7 ~ r n f i c , * . < ~ ~ nnvnnn 1,nLlnLnn I n - 0
1 U G l ~ ~
U G I 1 Y U G L l l U ~ bLlllG, o C j L l 1 1 ~ J U d ~ l G C G ,
I I c L U l < ~ U C ~ I l
l L l i l l l C ( I -
yor parte de aquellos indios, cran la Knkd, la Y'oiiocott! y la
Lule.
La lengun Kakd ern, pues, el idioma de 19s iiidios llama-
dos <<Diaguitas)),
nombre que, h todas luces, es genkrico 6
colectivo; y, h nuestro modo de 'el', con 61 se ha querido de-
signar un gran nriinero de tribus. N:is adelante se vera que
10s Cdchnqtc; (1)eran Dinguitns, pero que no todos 10sDin-
guitas eran Galchnqtci.
No cnbc la menor dudn de que 10s nombrcs Dingzcitn y
Knkd son sinhimos.
Asi lo confirma don Pedro Sofelo iVnrcnez (2) a1 escribir:
c<Los
indios destas provincias es gente liumillde, idolatras de
idolatrias no intrincadas. Entran bien en las cosas de nuestra
Snnta Fe Catolicn. Hablan uiin lengun que llnninn diuguitn,
general efitro ellos, aunque hay otras cuntro lenguns que
i l q r n q n fnnnvnto Innv f n n n m t o  ;wr?nrnn ynwnv;vniin 11 lwie>,.
rzana
iaqui,
entre
0 Ear-
ncindo
7 1
1
71'.
de hn’ola kakk 6 diasuita; la estensi6n territorial de este
idioiiia era mucho mhs grande dc lo quc algunos inrestip-
dores quiereii admitir.
En la cnrta nntcs inencioiiada, el I? Alonso de Earzana
esclama: c iA quien cupicse la sucrte de npbstol diagicifcr y,
sabiendo hien la lengua cncn, pasenre de espncio todos 10s
pueblos de In Nuera Itioja J- el valle de Fniiiatina y el de
Calchnqui y el de Catnimaim. ..!)>
El cronista Loznno (2) cueiita que fuera de aquellns tribus
de Ins cunles l;t inAs poderosn ern la de 10sCalchaqui, hnbia
en el pais de 10s Diaguitns otras inmigradas, 6 nduenedizas,
como las llnina.
Entre aqu4llns que dcsde nfuwn vinieron A estnhleccl-se
en 10svalles orielitales de In cordillera, era 1a ink poderosa
(1) Alcido d’Orbigiip, en su ccL’liommc Rmfricniiw, escrihe: &li-
pes 6 Atncaineiios.~~
VPnsc In <ccnrtndel doctor dc Potosi ,Juan Lozaiio 3tachnca nl T‘i-
rcy del Per6, en donde se clcscribe In Provincin de 10s Lipes”, publ.
en 10s <<Rei. Geogr.z, 11,Ap. 1
1
1
,pp. XXI-XXVIII.
3lncliucn distingne perfcctnmente bien entre L i p s (Llipes) y <<Uros))
pescadores; nsi, p. e., en In p. XXIII dice: <<Junto
a1 Cerro Escnln hay
4 ~mcblosdc indios <(uros>>,
que se llamnn Pololo, Notumn, I-Ioroniita,
Socliusa, gente pobre que no siembran ni cogen y se sustentnn de
cam de guanacos y vicufias, y de pescado y de raices que hay en ci6-
negas, que llamaii cccoroma)).
(<LosLipes es gente de nxis razdn y entendimiento. . .>>
p. XXV, K. ..en la cnsenada de Atacamn ques donde est6 el p e r -
to, liny 400 indios pescadores ccuros~, que no son bautizados ni redu-
cidos. ..D
p. XXVI, <cAsi!nisino en el t8rmino y contorno de Tarapacd, ques
desde el puerto de Pisagun 15 Hiqiiechiqne, donde liay indios ((uros~
pescadorcs hastn el lmerto de Lon. ..n
Cons6ltese: c<LosUros del Perli y Bolivian por JosC: Torihio Polo,
Lima, 1901.
Creemos que, sin ncniznr jnicio alguno, 10s Uros pescadores y 10s
Changos son ixnos mismos.
Es otro problcnia que espera a6n satisfactoria soluciciii.
(2) <Hist. de In Camp.>>, tomo I, lib. 1
1
1
,cap. XVII, p. 4
%
.
- 60 -
la tribu de 10sIi%nies, la qne, segiin Rarzann, rnisionero que
fui! de esta parcialidad, sc trnsporto 6 traslad6 alii desde In
parte de Chile, uabrihdosc 1i1 entracla, y gnnando con las ar-
inas para su situncidn el terreno, que les negaron y disputa-
ron obstinndamentc1as tribus calchaquics~~
g sns aliados.
Otra tribu <<adrenedizn.era la de 10s Chicon?2nts,<<que
yi-
no desde el valle de estc nomhw, eercn dcl Ciizco)),para es-
tablecerse entre 10sCalchaqui.
De estos nntccedentes so desproncle claranientc que todos
10s indios que, desde el Vnlle de Cliiconnn hastn In Nuel-a
Rioja vivian ,
ilo 1ilY'gO de la cordillera, eran de hnbla kn7~d
6 diagteitn; y este mismo idioma debiei*oii de hahci. hablado
10s indios que, ft In inisnia latitucl Feogrdfica, iiiornban en
donde hov es tcrritorio chileno.
Ilks: 7i-nkd hablaban 10sindios de Saltn, de Tueuni6n7de
Catamarea, de Santiago del Estero, do un;t parte dc C6rdoba
y liasta en 10s territorios quo actualnientc constituxen la
provincia argentina de Santn Pi?.
<<.Junto
B la Ciudad de Saiita F8 dc Vera Ci-uza, dice el P.
Lozano (l),<<que
es la parte Neridional del Chaco sobre las
,
-
Resuiniendo ahora podenios afirmar, sin incurrir en lige-
rems, que, en donde hoy existen las provincias chilenas de
Coquimbo, de Atacama 9 de TarapacA habia indios que te-
nian una iengua propia, ciertamente distintn del araucano,
del quechua y del aymara. Los Changos 6 Uros, como quiera
llamiimeles, no pueden ser tornados en cuenta, porque, tanto
con respect05 su estndo social y moral como num6ricm-
mente, eran inferiores k 10s demks.
hizo las paces con 105 indios Alatnrdcs. Lafone Quevedo, <<La
Rnza
Pampeana,, etc., p. 83.
Schmidcl, <<Tinjc
a1 Rio de la PIata)),edicibn de 1903, ApBndice B,
.330, <<mataron
;
iJuan de Ayolas 4 cristianos,especialmente que ha-
fii.ndole dado rl principal de los mataracs ocho canoas que anduvie-
sen con el. ..x
Lozano, RHist. de la Camp.,,, I, lib. I, cap. XVIII, p. 93, ~ 1 0 s
Matn-
raes no usaban otros restidos, que 10s que lieredaron de In naturaza>>.
Los Padres Fontc y Angulo predicaron d 10s Mataracs en,TonocotG
y en Guarani.
Estos Matarnes estaban :i cinco leguas de la Conccpci6n del Ber-
mejo.
Id., I, lib. 1, cap. XIX, p. 103, &ran 10s indios Mataraes la gente
mds docil, y bien inclinada de qnnntas poblaban el Rio Bcrmejo; p con-
tra el uso de 10s comarcanos entendian en In labranzn, nsaban de In
lengua Tonocotd, en que era muy pcrito el P. Barzana. ..N
Nntaracs del rio Bermejo fueron 10s que A Ayolns facilitaron Ins ca-
noas para tras1:idarse d la otra margeii del Rio Parami.
No comprendemos c6mo el sefior Lafone Queredo pnede afirmar
que 10s Tonocot4 y 10sAlntaco-xatagnayos son unos niismos, <<Dialecto
Vejom, en e1 aBol. del Inst. Geogr. Argent.., tomo XVI, cnnd. 5-6,
Buenos Aires, 18N, tirada nparte, p. 5.
Losnno, <<Hist.
de la Comp.,, I, lib. I, cap. XVIII, p. 85, dice cla-
ramente: <(Aesta ocasion pencti-6 en otrxs naciones de indios:
1de liabla ka1r:i
:i 10s Tonocotes
a 10s Diaguitas
Y A 10sLnles que usnn un idioina particiilnr. En el de Ins dos yri-
meros era y i bien perito el Padre Harzana, y A aprender en la de 10s
Lules se aplicb con tal teson, que cn brew In linblaba cxpeditamente,
como si le fuera nat'
iva,,.
Id., I, lib. 1
1
1
,cap. XVIII, p. 43F, ~ D O S
lenguas era. nsnales entre
esta gente: la quichua, que hablaba comunmente la jnventud: y la To-
nocotb que entendinn 10s ancianos, fuera de la suya Lnle, que era vul-
gar entre Todos. En &a, y en la Tonocotd, Ins enseiiuban, e1 cats-
cismo. ..>>
T e c h , <<Hist.
Paraquariae>>,lib. 1
1
, cap. XX, dice que el Padre
Viana ccse valid de Ins lenguas Quiclina y TonocotG para erangeliznr
d 10s Lnles y coli 10sque s61o entendinn la knkd les linblaba por un
int&rprcte>)
(I,.Qnevedo, cTesoro>>,
XXIII).
Para evitar 1nAq confusi6n de la que ya reinn entre aquellos inresti-
- 62 -
Lo niismo vale para lo que actualmente es Repilblica Ar-
gentina. Kos eiicontranios delante de una lengua de cierto
desconocida hasta hoy dia, la que, segiln 10sdatos que acerca
de ella se tienen, era liablada por 10s indios que en el tiempo
de la Conyuista del Tucum:in vivinn desde las faldas andi-
nas hasta las mhrgenes del rio Farank.
Ese idioms, 10scronistas y 10s misioneros de la Compafiia
lo llaman Knk6 6 Diaguita.
gadores que se lian dedicado a1 cstndio de estc interesante aslinto, nos
perniitimos llamar la atencidii de ellos sobrr lo siguicnte:
Los indios Natnrnes eran evidcntcinente Guaycuri
Los niatnmes-(Toiiocot6) rivian A lo largo del rio Bernicjo; alcanxa-
ron, p e s , liasta el Parand. Sabido es que alli socorrieron :
i Juan de
Ayolas.
En Ins cr6nicns referentes A la conqnista dcl Paraguay fignran in-
dios con el nonibre de Calchines, c u p idioma, segrin Lnfonc Quere-
do, es desconocido.
Lozaiio afiiimn cnteg6riramente que cn dondc lioy es la Prorincia
dc Santa F6 linbia Calchnqni.
Justanieiite alli aparece un nombre, nos referiinos :i ColnstinP, que
nos liace recordnr Ins tribus Lule, Psistind, Tonocoti., Paisnni., de qnc
nos liabla cl P. Antonio Maclioni, en su <<Arte
y Vocabulnrio de la len-
gun Lule y TonocotB)),Buenos Aires, 1 8 i i (cdit. p. Ljrsen).
Fijense en el mapa que ncompafia d la edici6n k i n a de In <(Histo-
ria de Ins Abiponesn, p. Af. Dobritzhofer, Viena 1784, donde se llama
uValle de Talninucliitat, ii la regi6n comprendida entre 10srios Tercero
y Sdado.
te poco; pero en tocio cas0 es prereriuie n 10s inniemws que
para el niismo fin lian utilizado otros, quicnes, coni0 era de
prever, naturalinente fracnsnron.
Desde el primer monieiito en que empezamos A dedicarnos
a1 estudio del problema, dighmosle, atacatnel"lo-cdcliaqL~~,
ha
llamado nuestra atenci6n cierta iionienclaturn geogriifica y
topogrhfica indigena que, como en la mayoria de 10s casos
hemos podido comprobitr, no es ni quechua, ni aymarh; y
que tanipoco puede ser correlacionada ni con 10s idiomns
del Chaco ni con las lenguas de 10sPampa puelche (3).
Entre 10s muchos nombres indigenas subsistentes hasta la
fecFa dentro de esa zona c u p extensi6n se ir6 precisando
en la medida en que ranios 6 mencionar la nomenclatura
(1) Los Vilelns-Cliulnpi son hlntnco-~lntngrun~os;
pcro esto no 110s
nutoriza cnlificnr de Matngnnyos A 10s Tonocot6 clrl P. Bnrxnnn.
(2) S e g h los invcritnrios de Nuestrn Bra. del Pilar de Indios Pnsni-
lies existin en esta reducci6n aun Hocnbiilnrio de Pnsnin innnuscripto)>.
(3) Nos referimos especinlmente d Ins ~<Pampn:liet~~
del P. FaIJiner;
porgiie Ins Ienguns de 10s pi~elclie-nlgnrrol~cro~
de In Ingnna de Gna-
nacnclie (Pror. de Snn Juan), 6 sea 10sAllentiac, lllilcnync y siis pa-
- 64 -
que por el momento nos interesa, 10s que in& lian tlesperta-
do nuestra curiosidad, lo misino habrk sucedido quizhs k
otros investigadores, son Ins palabras que terminan en gas-
ta (l),y que, generalmente, son nombres de pueblos de
indios.
(<Gastab>
escrihe el P. Josi: Guevnrn en lengua tonocoti: sig-
nifica <<pueblo))
(2).
El doctor Adtin Quiroga opina, sin embargo, que la termi-
naci6n gaatn, es palabra ka,kA 6 diaguitn; y que, con ella,
esa.nacion denomin6 muchos sitios (3).
Vicente G. Quezada (4)parece que no conocib las obras
de Lozttno y Gucvam, porque, para 61, gasta es palabra
q11echtia. '
Seg6n el doctor Jose Maria GutiBrrez, (5) en las provin-
cias de Catamarca y de !
a Ilioja, existi6 una ram (?) que po-
seia un idioma peculiar plies 10s noinbres terniinados en
rientes 10s Qncranilinc (Qarrnndies), conticncii seguramente eleuien-
tos del Kak;i-Dinpitn.
Mitre, aLenguns Americanasn (tirada espccinl i ~ - 1 2 . ~ ,
p. 48),estuvo
sobre la pista al hacer rcsnltnr CSR terminaci6ii tiak, que no deja de
ser curiosa; y nids a m , cuandn, conin en el presentc cnsn, se trata de
tribus vecinas.
IH-AC-UITAS ALLIWTI-AC' (AK)
Milcay ac, y probablemente Queraidi-ne, que ora el iiombre de In
tribu de los Querendies, A qiiimcs Lozano llama <<Qiiirangnis>>.
VQase
d3obre el Orfjen de 10s Cliarr6nn, ti.. ai'. 1).146, nota (1).
(1) aCaca(n) ct Dinguitas pnrnissent synonymes dc Cnlchaquies.,
Dr. E.F. C. l'm Kate, (CAnthrop. des anr. liltbit. de la R6g. Caldia-
qiiiesn en 10s <<Anal.
del Mus. de La Plats>>, Antlirop. I. p. 16.
(2) (<Hist.de la Conquistx dcl Pnraguny, 130de La Plats, y Tucii-
niAn>),5 IV, p. 97, Buenos Aircs, 1882.
Estx edicih de la obra del 1'. Guevxra, licdia por D. hndrrk La -
mas, es, sin dnda algimn, siiperior :
ila quc don Pedro de Angclis in-
sert6 en su <<Colecci6n
de Docuinentos>),etc., G tonios fol., Buenos Ai-
res, 1836-37.
('I) <<En
la lengun tonocotd dondc p s t x es pu&lo>),etc., P. Pedro
Lozano <<Historia
clc la Coiiquistn dcl Paragnny)>etc., cdici6n Lnm:is,
tomo I,p. 175.
(4) <<La
lengua quichun cn Ins provincixs argentillas)), p. V. C,.
Quezada, en la <<VidaAfodcrna,, marzo 1903, 1). 31. Montcri-
den, 1903.
(5) 1. c.
<<La
Icngun quicliua en Snnti:xgo dcl Estem,, cx-Qnezada, 1. c.,
p. 32.
gastit J- galit, (1) que alli son frecuentes, no coirespoiiden ti
la lengua del Peru 6 quecliun.
El Padre Fray Eulogio Pesado, (2) religioso de Catamnrcn
oscribio a1 doctor Quexadn una carta, en 30 de Julio de 1863,
sohre esta inateria, en la cunl espoiiin el resultado de sus in-
ciagacionw personales. Cree que la terniinnci6n gasta,,muy
general en la nomenclatura geogrhfica,indigena ds las pro-
vincias argcntin;is de Santiago, Tucuinhn, Catamarca, y la
Rioja, tiene por or*igcnel nombre de uri prestigioso cacique
Ilamnclo Gasta, ~ n n pinfluyente en las cordillcras catnmar-
queiias, pues durante la hci6ica gnorra en 10svalles calchlz-
qui, si1 rionibrc se uni6 it 10soriginarios de 10s pveblos que
la obedecinn . . .!!
El cluctor Jlartin de Noussy (:5) dice, qista es I-ocahln
quechna.
Lafonc Qucrcclo (4) se Iiixita :
ii.eprodiicii. lo del P. Loza-
no. (I,p. 176).
Z,udew-ig, p. 100, icientifica i~
!os JTatnrAs (nntiguos‘i con
10s Lules niocleriios; cree, ndenx’is, que la lengua luie del Pa-
dre Xaclioni (5)ticiic smejnnzn ccn ei idicina vilrla.
A una conc1ixsiGn“an~iIo~n
llega el doctor 13rintoii, ell SLI
eAmer. Race)),p. 311 y ss.
TA simple comparncion de 10s vocabularies lule tonocot6
(de Jlachoni) ;v cliulupi (cliunipi~-vilelit
demucstr:t que M e
contielie clemcntcs de aquel icliotna.
-- 67 -
Iti-bdpp
itzihep
jlh-b&pp
niqixinu-h8pp
i-sip
isigiidnpp
i-sibdpp ‘oidoj
qui-jclild
nip, nyd
njcte, ajielt:
yane
norncopb,
ope, 6be
dtid;rl-qnQ
loc-qnlhbpp
tenquti1
barriga
hoca ( b o d o )
dientc (s) .
lengua
mnno
nfias
oir
china
campo
moiite 6 ceri n
ceniza
miel
sombrero.
blanco
dpor qu8?
dedo (s)
C P
cap 16.lbpip
La influencia del Lule Tonocote (de 1Iachonij en el Vilela-
Chulupi (1) nadn de singular tiene, dada la situncion geogrh-
fica de estas tribus.
Antes de prosegmir en nuestras investignciones. creemos
indispensnhle hacer un coito pnrentesis pa t’:i csaminar esa
cuesti6n de 10s Lules de Rai*znn:t y de 10s Lulm Tonocot6 de
Machoni, la que, h pesar de lo niucho que hnsta la fecha se
ha dicho ;y escrito acercn de ella, no esth todnvia despejada
de tal mnnern que no dcje 1~1gnr
t
i dudas.
Lu!es Toiiocoti: y illata~~nes,
segtin Ludewig, 1
. e., son unos
mismos.
Lafone Qrievcdo Cree haber. comprobado que la lengua to-
nocoti! e*-auno de 10s diitlectos del grupo m;it:ico-nintaqua-
yo; clue estos y 10s Natsrnes son idhticos; que 10s Lules an-
tiguos crnn tribus guaycinrii; y , firinlnieilte, que cl Lule To-
nocote de lliichoni ((110 fu6 ni pudo ser el toiiocote de Bar-
zann* (2).
A11n.logiiis entre el JIntnco y el Tonocot6 historic0 las ha
hallndo el P. Remedi. (3)
El doctor Brinton (4)sc espresa mhs 6 menos en el mismo
sentido.
&!ata,ra(esj es el nombre que en las cr6nicas se aplica B
(1) Forinan parte de 10sMataco: Mataguayos; y Qstoshernos agrega-
do a1 grupo lirigiiistiro de las <<Nn-arn:ic>>.
V6aso nuestro tmhnjo: <<,So-
bre el orijen cle los Charrhn)).
(2) <(T~soro)>.--g;llaticos)>
(Pellcsclti~.-~~Vcjoz)~,
etc., ctc.
(3) <<Vejoz)>,
t. ap., p. 6.-Li obra de Rernedi que sobre 10sMats-
(-1)<AmericanEnce)>,pp. 307-316.
cos fu6. publicndo en Snltn el afio 1‘3!15, no la conocemos.
- 68 -
ciertos indios del Rio Rermejo, h quienes lo.;PP. Fonte y 1.111-
gulo predicwon el Ernngelio por medio de un inthrprete en
Ins lenguas tonocoti: p guarani. (1)
Loznno en su dlescripc. Chorograph.,, p. 25, cita B loa
Abipones, Mocovies, y 5t 10sCallngnes, 41quienm (10s Calln-
gaes) antigualriente llnmnban nlataraes,; 9,en la p. 51, noin-
bra, i i 10sItatayunyos, Amulalaes, ((cliches antiguamente Ala-
tames,,, y h 10sCallagaes.
131nombre iIatara(es), es, pues, un colcctiro; no se refiere
A ninguna tribii, ni h ningiinn lengun detciminada, sino EJ
nplicado h inclios vhnyuefios, en general, tales como: Calln-
p e s ci Abiponrs y Amulalacs.
Pero I-Iernhndez, (2) el secretnrio del Adelantado Alvar
Nuiiez Cabeza de Vaca, apoya nuestra hipcitcsis a1 decir que
el cacique matnrh IC, facilitci oclio canoas A Jiinn de Ayolns
para pas:ir en ellas el Rio Paiiai-h (0 tal vez el Paraguay). -
Los i2Inlai.aes-Fuaq.cul.6, inclios feiiii-i,ede17tario~,
;Iegaroii,
pues, Iiasta el Rio Pni*aguay.
Lozaiio (3)cita it 10s Nataguajos, tlniulalne~,etc., indis-
t,intamente, sin indicar que nqii(.llos alguna YCZ se huhicseri
1
1nmado (
( 3latariies)).
TJafoiie Qinevedo (4)esth en lo cierto en lo que respectn i
i
10s nlatnmes-gun~cnni.per0 no en cunnto :
i Natr,ccJTata-
guayos.
El heeho de que tanto 10s illataraes coim 10sIJ~iles
hist.
hablahan la 1engu:i tonocot6 de ninglin modo implicn que
nqudlcs fuesen mataco-mataguagos; como tampoco indic;~
ailn que aquella Iengua fuese dialecto del mataco.
En nuestro ccncepto, ese idicmn tcnGcot6 (histcii~ico)pa-
rece mAs bicn habey sido la Iengim general, una especie de
franc&, en el estremo noi~esteargeniino 3' en Ins regiones
limitrofes del Chaco. KOhay que admirarse de que algunas
tribus giiajcur6 hablasen la leng.u:i toiiocoti., cunndo 10s Lu
les, esos abhrbaros montaracqn apartc de la suya lule, en-
tendian, ademits, la quechun, In tonocot6 y, si EC d A plena t'c
a1 testimonio del 1'. del Techo (51, In knkk
(1) I,ozni:o, aITict. Ciinipx, T, 1. I.,c. XVlT:. 1;. !G.
(2) dlernorinn, eii la edicicin criiicn del BTiaje del IJliic.11Schnii-
del ai Kio de In €'lata,,, AI,. 13, p. 330. Buenoc. Aires, 1903.
(3) 1. c.-Yri.nsc el innpn dcl Abadc Carnagm que acoriilraiiii a1
*Saggio sulln storin ii:itnrale del Grnn Chnco~,
por .JoyiIi c l ~
.Joli.;,
Faenza, 1789.
(4)T",scnrioso quc ~ i i
otros trnbajos d i p qiic w i i iiiatsco-iiintn#uii-
yos.. .
(5) dlist. l'arnqnnrine,>>lib. IT, cap. XX.- (?l'esoro,~ 11. XXII1.-
Harzann dice, cin cntbnipo, qiie 10s Lnlcs han &lo cateqnizados en to-
1iocot4.
- 69 -
Barznwn, (
( rcduso i~ preceptos)),piimeramente la lengua
itonocotk, sin duda.alyuna porque csta ora entonces la mbs
usada entre 10s iiidios del Tucumhn. Y por medio de estc
idioinn hnn sido catequizados 10sTonocote y aquellos indios
que participab:ui de la influencia lingiiistica del circulo to-
nocote. Por ello, no 1104 sorprencle quealguien hays hallado
elementos tonocot6 en cl mataco moderno. Los liny tambikn
en el Vileln-Chdupi.
Para clar una lijern icloa cle In ininensn estensih territo-
rial de ese idioma tonocotb, sefiiilnremos aliora por orden
geogrbfico algunas de las inuchas palabras terminadas en
gasta, de las cunles un gian n6ineio subsiste todavia en !
a
nomenclatui-n geogri‘tficaiiiodeinib do esas regioncs, y otras
$e mencionan en 10s documentos y cn lascr6nicns rcfereiitcs
i
t In ({Prorinciade Diagiiitns y ,Juries),.
T.--Prouincicl de .Intofn!pntn
Antofa-gnstli: ciudatl y pricrto del Pncifico; depnrtamento,
provincia (1j.
lT.-l’roz&cia dP dtncnnzn
Anfofn-gnstn: n,lclca cn la estreniidnd sudeste del Uep. de
Ttiltil1, POI* 10s260 Oh’ Ijat. (I. c., 43).
IIT.--P)*oi~iwi~cde Coptintho
Chdin-gasta:
(1I nltlen 7 n o cii el Dep. de Zllnpcl.
I'ohou gaata: encomienda de iiidios de Ramirez (1).
,9nna.gnsta: lugar inmediato A la capital de In Rioja (2).
YirJca gasta: el lugar llamado cLas Campanass, ubicado
asi en el auto de jurisdiccih de Londres j1633),
hoy es de la Rioja (CTesoro)),p. 346).
licca gasfn: es el punto cbntrico de la Merced de Naclhn,
cntre San Pedro y Chumbichn, departarnento dc
CapayAn.
;Y. Pmvincin de 8aia .Twm
Angtca-gasfa:iioiiihre de lugar.
C a h grisfn: nombre de in pueblito en diclin prorincia.
Seguramente tienc relnciones con el nonibre de 10s indios
a 1 7innes.
T:. J'~oc~kcia
de Gdrdobn
] iiombre de pueblo.
Guano-gccstn
hkanb-gnsta
-Jlu)zo-gu.stn:
puoblo de indios, B oclio legnits de Saiitizl-
Sccba-ynstn: nombre de lugarejo.
Sin-gczsfct: pueblito de iiidios.
go (1).
VU. I’t*ociizcin de l l ~ ~ t ~ t n d i ~
dATio-~n.qtn:
noinbre dc pueblo en el depnrtnmento de Chi
ch,ignata.
Y’on7o-gnstn:nonibre de lrignr.
-hmn-gnsta: pueblo de indios que se noinbra, en el auto
de jurisdicci6n de la iiltiina ciudad de Londres.
Entre Snnccs y l’ituil 13).
-tin&gasta: noinbre de piieblo indio.
An-gnstn-co: lugar cercn de S;in Carlos rttlle de Calcha-
qui (4).
_quin-g:.nsta;
nonibrc de uii puchlo de indios (5);y de pue-
hlo dc indios ccrca de Quilmes.
-- 75 -
Sipis-gastn: Iugar en Sa,iiogasta(1).
Tno-gasta: encoiniencln de- indios de Rnmirez de Velas-
co (2).
Taquitin-gam: nornbre de lugar citado en 10s *Doc. Ink-
ditos., que se refieren A .Tuan NrZnez de Prado.
Toamn-Psta nombre de lugnr en Tucumtin (3). ~Tua-
Santiago del Estcro.
Tuama gasta
Thoama-gasta inan era tin pueblo de indios, cerca de
Thoina gasta
Toma-gastw
Tucuman-gnstn(s): pueblo de indios (
4
)
.Una de las par-
cialidades coli q:ie don Alonso de Mereado grati-
fie6 6 la gente de Londres; otrn fu6 de Encama-
nas. Anibas se estnblecieron en Andalgalit (5).
Tucuman gastn: pueblo de inrtios en la plaza del Fuerte
de Andalgalti. Por lo que pasece cstos indios fue-
ron espattriados del valle dc Calchaqui por uno
de aquellos guerreros, Juan Cristobal Retamoso,
de c u p familia pas6 A manos de don Luis Diaz
de la I'ena, quien lo don6 Z
'
L la, antecesora de la
familia Araoz de Madrid (6).
1
/I
Tnga (?)-gilstn: nombre de lugtlr en el auto de jurisdicci6n
de la ciiidad de Londres, refundada en PomAn,
en 1633 (7).
Juiijuni-gneta: enconiienda de Ramirez de Velasco, en Fa-
mntinaguago (8).
Pero dontro de este mismo circuito aparecen otros noin-
bres tnmbih de poblaciones indias, que terrninaii en uaha-
hon 6 en son, como por cjeniplo: 2ucm~an
ahnho, palabra
.
(1) Lonniio, ob. cit., I

'
, lfi2.
(2) 1. e., IV, 396
J (3) ((Doc.Indditow cit.-Lnfoiie Qucvedo, Ciudnd del Barcorn.
(4)Lonnno, ob. cit., V, 239 y 547.
(5) (~TCSO~OD,
321.
(6) aTrsoro,, pp. 320 7 321.
(8) Lozano, ob. cit., IV, 3'36.
(7) 1
. c., 180.
--77 -
que, segiin el 1’. Guevara (1) ;v otros, es dicci6n compuesta
de NTucumnn., nombre del cacique, 7 de e h a h o . que en la
kakA, usual en Calchnqui, signifirn apii~blo*.
Amnn-;lo: nombre de una qv.chmda 6 valle en el Dep. di3
,4nibl no: lup*ejocerca (le Saujil.
Andalgal6 (2).
Bnddg~l-ko:snpuesto origen del no1nbi.e Andalgalh (31.
,lngiiinx-li;o: encomiendn dc Ramirex de Velnsco (lj.
Aiiguh-aos: intlios del valle de Cnlchac~ui
(5).
Anguinan (Ai~g:.Zn:in
se lla1~1abi~
iin lug-ar en Famati-
Animanh (<;io?): l u g x entre Cnfnyate 3
7 Sail Cai*lrts(7).
Abimanit, Aliiinn11;io: p11eljIos indios aliados dc Ihhor-
Aqnin-ao: -allc ti tres leguas dc Kilmes (9).
Capiaiiibnl no: Iiignr cercn del Rio (le ITiincra (101.
Cnsnl no: pueblo wren de Kilnies (11).
Colal-ahnlio: pueblo de iiidios (12).
Cola150: sc llaim hoy el piicblo situaclo n l Xorte de IGl-
1
1
;
1 (6).
qum (8).
rnes (13).
y 37.
-
-
f 1) oh. cit.. !li. 1,oz:tiio. .C”oiiqni~tn)),1, 171.--Jrbort>ss pp. 7
(2) a?’csoro)>. I!).
(y) 1. e., 29. Ko nos pqrcc(’ yiw :id sea.
( 1) 1,omm, ob. cit., IV, 336.
(5) I,omiio, oh. cit., V, 18!).
(6) 1,nzniio. oh. cit.. IV, 121;. -<<T’~~,,)YO~,
21.
- 78 -
Culal-ahno: pueblo de Calchaqui, entre Tolo1nbciii J- Kil-
Culnmp a(1i)jao: lugar a1 Norte de BelPn ;v Poniente de
Culm-tto: lugar a1 Sur de PoinAn (3).
Fianihnl-A(oj: lugar sobre el rio de Abaucnn, en Tinogas-
Luricat-ao: nonibre de puehlito indio en la regi6n Cal-
Hay un arroyo de nonibre Lurncatao qus desngiia en el
Seg6n el P. Loznno, una de las tribus de ltitbin kakB era
h h s ao: cstaiiein en Saiitn Nni~in,Catamarea (6).
Niqui (5) linu: non-~Bro
mtiguo clcl wllc en cpc se linlln la
Niqiiimi (j)hno: otro l u g x c e r a de Ainl~tto
;8)
J’alliii-ao: esiancin a1 Snroesie de llIoiinns (9).
Picli-no: Iugar a1 Norte de Kilnit~s
(IO).
Pilei-no: Jugnr A trw leguns del Fuerte de Andn!g:nlA (1I).
Pilch no: el inismo.
Pilzi-hao: 10 oecrihc el Padre Lozano (12).
Sumal ao: vnrios lugares asi llnmttdos (13).
‘I‘aymaIl-ahaho: nolnbre de pueblo indio (14).
.
L ixumm-;io: lugar que di4 nonibre & la conqiiista de Die-
Tucmnii-ahaho: debe de ser el misnio lugar (16).
Tar3urnan-~tl-1alio:
nonibre de pueblo indio, en el valle de
mes (1).
Hualfin (2).
t:2 (4).
c*hnqui(5).
(hachipas, afliiente del rio Salado.
In de 10s I,ui*intcs.
Merced de Arnbato (7 ).
7 7
go de Kojas (15).
Calchaqui (17).
- 79 -
Vbase: Tucumaii-gasta.
Vini ji-ao: lugar en 10s Sauces (1).
Tocon-ao: (Snn Lucas de): pueblo del departamento deAn-
tofagasta (Chile>(2).
No participamos de la opinibn del sefior Ltifone Quevedo
de quc la terminacibn Id de ciertos nombres indios de lugar
sea corruple,tade uao, o aahahon, sufijo que, como io heinos
diclio, en kekh,significa ((pueblo>).
Tales son:
Achn 18: cerranin cn C6rdoba.
Andalga lit 1vnlle a1 pi6 delnevado del Anconquija; nom-
Andnrgn I& bre de pucblo.
Anclahnn-la: rnllc cerca de Ainpnjango (3j.
Antofn-lla
Antofays } Talta,l (4)
sa.ladar de, volc&nde, en el depaitamonto de
Combnrba16 1
Coinbnlha 1
A
I departamento de: villa de; 140de (5).
Cosa,pi-lla,
(?): nldea del departamento de ‘Tacna(6).
Pl’;tmay-lIa 1
lugar cercn de 10s Montcros (Rioja) (i>.
FR1nil;v R
Ji’amncalla: es un apelntivo de indio Kilmes (8).
Fiaioba lli: lugar sobre el rio de Abnuwn (Riojix).
Lap lh: h llanadii de (9).
31eiba-lS (?): nomdrt: de lugnr sobre el Rio Salad0.
(1) aTesoro,), 330.
(2) A4ta-Buruaga., ((Dice,),821.
(3) ((Tesoron, 28
(4)Ash-Rnruagn, ,,Dicc.n, 43.
(5) Astn-Bnruaga eDicc.,,, 167.
(7) cTesoroB, 128.
(8) 1. c. CoinpArcnse con ~(Famay-fil~~,
((Famatina-guayo (?j )) <<Fa-
(6) 1. c., 190.
inatina,, etc.
*Hevista.de Bnenos Rircsn.-Revista .Vida Modernas, 1. c., p. 25.
(9) V6mse 10s autos de la. fundaci6n de la ciudad de Juju;, en IS
- 80 -
Ani-zacat
Ani .saca1tef
nombre de arroyo (Cbrdoba) (7).
JUIGIU pttfilm lit Glt5llGlit. LUI1 I I I U G l l d I d A U 1 1 UCGIit b d l U l l t 5 L$,UV-
vedo que en lo que hoy es iioroeste argentino so hablaba
menos quecliun antes de la entrada de 10sPP. de la Compa-
fiia. Estos eran 10s mejores conductores del idioma que-
chua (1).
ri
PC
C
C
m
re
UI
La infiltracibn paulatina de elemcntos de cultura y de
ngua desde el circulo inchsico en el TucuniSii vino efec-
ikndose desde 1:irgos nrlos antes de la entrada de 10s espa-
iles y de 10s jesuitas en 1;i Argentina. Esto es un heclio, y
adie podria negarlo seriamente; pero tainpoco nndie nega-
a que 10sjesuitas precipitaron la mal-chade la lengua inva-
)ra A c n p avance triunfnnte el diaguita y sus codialectos
ldieron luego gran parte de FUS dominios, dejando h i e n .
lente, achy allh, aisladas huellm de su primitiva existencia.
(1) CnAn acertado es este juicio se verd en iin trabajo nnestro refe-
nte d las misiones jesuitas de Maynas, que estamos publicnndo en el
3oletin de la Real Academia de la Historia,, Madrid.
Coquimbo: ciudad, capital del departamento del niismo
nonibre. 4
Coquim-baltix apelliCo atammefio de 1615.
Cdcuter: fundo cerca de la villa de San Pedro de Ataca-
ma (1).
C6cuter: a,ylloatacameiio.
Chajnantor }
Chajnautor
las vegas de (2).
Chhcar (or): ayllo atacamerlo; fundo en el departamento
Ch6car: paraje en la provincia de Salta.
Chunchuri: caserio de pocos habitnntes, situado en el de-
partamento de Antofagasta por la inmecliacion de Calama (
4
)
.
Guaillatir (e): volckn de; aldea de; cerca de Ticnamar, en
el departamento de Arica (5).
Hecar: el con0 de, situado en la parte orientill del Dep.
de Antofagasta (6).
H6nar (Honar), cerro en el Dep. de Antofagasta.
de Antofagasta (3).
Honatur =quemar, en atacamaiio.
Honanar=tabano B >>
Honatur: nombre de cerro, en la cordillera via Toconao-
IllAscar (Lascar): monte elevado del Dep. de Antofagasta;
Socayre.
llamado tambih wolckn Litscar. (7).
(1) 1. c., 194.
(2) San RomAn, {CDesierto,, 1
1
1
, 217. -cCTesoro,, 88, cita &haj-
(8) eta-Buruaga, 226. -C<Checon,cerro en el departamento de
(4) 1. c.. 246. -CompArcnse con <<Chungara>>,
&hungungon,
(5) 1. c., 291.-Hudtir es apellido atacamefio de 1615.
(6) 1. c., 3OD.--TambiQn es ayllo del Desierto.
(7) 1. c., 328 y 329.
na,, poncho hecho maleta.
Copiapo.
aChunchur6nn (charlo, patito de la cordillera, en ntacamefio).
- 86 -
Inacalir (i): caserio del Dep. de Antofagasta.
Jitiner: caserio corto del Dep. de Pisagua (1).
Jurique: nombre de cumbre.
Pairiques.
V h e : Susque.
.
Lackar: la cumbre de, en el Desierto (2).
Lacksira: se llama la quebrada de Toconao.
Lankir: nombre de minas, en el Desierto.
Lanquir: nombre de una serranin.
LSscar: vel IllAscar (3).
Leber: nombre de lugar, via Toconao-Zusques; ayllo
Licancaur
Licancitur
atacamefio; y tambibn ((platas,la Vega de.
el famoso volcitn del Desierto (
4
)
.
Vbanse: Lic’amps,
Lic’an,
Lic’ana,
Lic’antac’si.
Linzor: nevado en Atacama.
Livilcsr: alderi del Dep. de Arica (5).
(1) 1. c, 341.-Id. ibib., trxe: cJaiiiar, caserio del Dep. de Pisagua,
cercano A la aldea de Chiapa.
(2) Lacksi es <<cabem*
en atacameiio.-~wx.a>>significa lo mismoen
Huamalies (Perh).-c<acha (i))>,
en uro; accha, es <<cabello,>
en Chin-
chaisuyo. ~ L o s
Uros,, etc., por J. T. Polo.
(3) San Rimin, aCunza., lilscar =1engua.-Moore trae <<la&.-
&Nasi))
en Uro, 1. c.
(4) <<Tinti-caur*,
apellido atacamefio de 1613.- Lickar, idem de
1615.
(5) aNoticias de 10s Depnrtamentos de Tacna, Moquegua y Arc-
quipa, i algo sobre la Hoya del Lago Titicacan, por Alejandro Ber-
trand. - Santiago de Chile, Imprenta Nacional, calle de Bandera
nfim. 29. 1899.
- 87 -
que este pueblo ha sido asiento de indios <<de
procedencia
peruana; por la analogia del nombre con voces del quechua,.
Vkanse: Socaire,
Turutaire.
Po’tor: (1) nombre de quebrada cerca de Toconao.
Pular: nombre de monte situado en el Dep. de Antofa-
ga.sta.
Los Pular (es) eran una de aquellns tribus indias que en
el tiempo del P. Barxaua moraban en el Valle de Calchaqui,
tques en el pais de 10s Diaguitasn.
Purilari: tal vez tiene rela(ci6ncon este apellido de indios
Puri: ccandar)),es frase comun en Catamarca, dice Lafone
Puricujter: nombre de lugar en el Desierto.
Quipildor: apellido indio, en B e l h (2).
Sevitar: nonibre de lugar, en la provincia de Salta.
Salapor (3): el mineral de, en el departamento de la Se-
Diaguitas.
Quevedo, aTesoro>>,
269.
rena.
Sapaleri: cerro en Atacama.
Sepe tunar): lugar cerca de Peine.
Sttquitor (Sttguitorw): ayllo atacwnefio.
Silla-peter(beter): nonibre de camino en la quebrada de
Toconao.
Etim: Silla=llama
beter =camino
Sockaire (Socaire): aldehuela atacamefia (
4
)
.
(1’)En atacniiiefiio significa ccalaud>>,
d,ierra caida,.
----
(2j cCTesoro,, 274. -
(3) ccSnppluiw, &aplor>>,apellido atacaineiio de, 1617. *
(4)VBase: Pomaire.
- 89 -
En cunza se llama Suc’ar.
S6lcor: fundo cerca de San Pedro de Atacama.
S6lcor: ayllo otacamefio.
S6lor (1): idem; fundo cerca de SBguitur.
Soncor: lugarejo del departamento de Antofaga,sta.
Suckar, vel Socayre) Sockaire, Socaire.
Talinay: monte de la serranin de la costa del depnrtamen-
to de Ovalle (Coquimbo);cerro del departamento de Illapel;
parnje B corta distancia de Copiap6.
Talinng: (2) apellido indio que figura en las encomiendas
del Huasco.
CompBrense: Pa1inta.y
Ralinchay
Liquimay, etc. de 10s Calchaqui.
Talkistir: moler por segunda vez (3).
Tayar: nonibre de arroyo en Catamarca.
TBca (r): aguada en el desierto.
Tec’ar, en atacamefio es efrio,.
Telar: camino vecinal en C6rdoba.
Tequirque:.nombreindigena del sitio en que se fund6 la
Ticnamar: aldea del departamento d6 Arica.
Timm pequefia poblacibn del rnismo departamento (5).
ciudad de la Serena (
4
)
.
(1) En atacamefio parina es asolora.
(2) Campillay: nombre de fundo en el departamento de Vallenar.
Juan Campillay, apellido indio que se halla en 10s document06 de
(3) c<Tesoro,, 304.
(4)Asta-Buruaga,809.
(5) 1
. c., 817.
encomiendas del Vdle del Huasco.
- 90 -
Tinticaur: apellido atacameilo de 1613.
Tintin: (1) lugar en el Morro (TucumStn).
Tinte: cunibre en Atacama.
Tintigasta: pueblos de indios kakk 6 tonocotb.
Quiri-tinti: nombre de lugar en el Desierto.
Loznno cita el 17alle de Quiriquiri, nombre que, como opi-
na Lafone Quevedo, debe de ser voz kakk (2).
Toc'mar (Tuckmar): (3) lugarejo en la cordillera 5 corta
distancia de Chorrillos.
Tolar: abra de, a1 pi6 de la Sierra Nevada de Cachi, Prov.
de Salta.
T6pater: caserio del Dep. de Antofagasta, en las cercanias
de Calama.
Toromar: potrero cerca de Socaire.
Tuinar: paraje en el Desierto.
Tulor: ayllo atacameilo.
T6lur: caserio del Dep. de Antofagnsta, vecino 5 10s case-
rios de Collo, Beter y otros que se hallan inmediatos a1 s.de
San Pedro de Atacama (
4
)
.
Turutaire: nombre de para.je en el Desierto.
T6zler: volcStn extinguido en las cordilleras de Atacama.
Urchimar: nombre de lugar en la pedania To) 0,Provincia
dc! Cordoba.
(1) Lozano, <<Conquista>>,
IV, 374.-<<Tesoro,, 310.
(2) Lozano, IV, 126. aTesoro,, 274.
(3) VBanse <<Ticmar,6 <<Ticnamar,.
Hay tambih una pascana lla-
(4) Asta-Buruaga, 848.
mada CCTocomar,.
--- 9' -
V6anse:
CBmar
CBlamar
Colomar
Ticnamar
Tockmar
Vitor: caleta de la costa del Departamento de Arica; ca-
serio del niismo.
Zaira apellido de una familia india, vecinos de Calama, (1) '
Zaire 1nombre de indio atacamedo (2).
Masairi: apellido atacamedo de 1613.
. Sairi 6 Saire: en atacameao significa cclluvia)).
Tschudi conoci6 (?) una familia india' de nombre ((Sairb
en Tinogasta y en Rlolinas.
*
* *
Ascotam:(3)aldea del departamento deAntofagasta;lagode.
Ascochinga: nombre de lugar en C6rdoba.
Biscochan: lugar en el Pucurit, Catamarca.
Amilgancho: fundo del Dep. de Elqui y nombre de lugar
en la Rioja.
Bolfin: caleta situada eu el departamento de Antofagas-
ta (4).
Las siguientes palabras terminadas en in, apellidos de in-
dios y nomhres de lugares, proceden de las regiones ataca-
mefio-calchaqui, donde esta terminaci6n es caracteristica.
(1) San Roiniin, cDesierto>>,
1
1
1
,395.
(2) dfemoria sobre Ias Cordilleras del Desierto de Atacama i re-
giones limitrofes, presentada al seaor Ministro del Interior,, etc., etc.,
Santiago de Chile: Imprenta Nacional, calle de la Noneda, n h . 112,
(3) cAschiqui>>,
apellido atacamaiio de 1612.-<cAscati)>, apellido
(
4
)Asta-Bnruaga, 79.
, 1885. (p. 22). Alejandro Bertrand.
de Panqui1ingasta.-aAstabam, apellido Quilmes.
- 92 -
Chuschampe: mineral situadb en el Dep. de Copiapb.
Chuschul: (3) cumbre en Atncamn.
Mu-cliango
Pa-jnngo
Pichi-iia11go
Pi-jango
todos nombres dc lugarcs procedentes del circulo diaguitn.
Sumamente raro es el iiornbre (<Change>> aplicado A 10s
indios pescadores de Cobija, en la inmediata vecifianza de
10s atncaniefios
En el fuiido 6 estancia de 10s seiiores Leguizttni6n7
situaclo en Gualfin, 6 mejor dicho Hualfin, liabia una tribu
de indios llamados aChangos)) quienes, segdn 110s coinuiiica
don Gualberto IJeguiznm6n7pertenecian 5t 10s Calclinqui.
CCChanguas, cs el apodo quc en Catainnrca se a,plica S 10s
Sanjunninos.
Olea: volckn en Ins cordilleras de Tarnpnch.
Vhnse: Olca-gasta,
Olcavil
Pnicuque: lugar asi llnmado en el Desierto.
Paiguano: aldea del Dep. de Elqui.
Paipots (1): quebrada, del valle de Copiap6.
Palqui: aldea del Dep. de Ovalle.
Panul: fundo 37 paraje del Dep. de Tnltal.
Pnqui: cerros del Dep. de Antofagasta.
l’wquicn: cnleta del Dep. de Tocopilla.
Pinel (2): nombre de cacique del Valle de Coquimbo.
Pismel: cerro cerca de Copiap6.
Polnpi: parajc en el Dep. de Antofagasta.
Puca,lkn: aldea del Dep. de Quillota (3).
Pucalurne: afluente del rio Turbio, en el Dep. de Elqui.
(I) Ver CCPaitnnas,,, lugm en el Vdle del Hnasco.
(2) Tomo XVIII, de la aColecc. de Doc. InPditos.,
(3) Miis 6 menos el lirnite sur de In regi6ii cnlcliarlni-diagruitn.
7 - 97 -
Viransc: Cntaliiie
Guntulaiiie
II1uchninte
TLlclame., etc.
Puripica: cei’ro del Dep. (le Antofngastn.
<<Riri,))
en c~iiiza
significa (<ngun.),
Priri tania equirale ii azgiias cn1ientes.x
Pilipien es un liigar en Sniitiugo del Estero, iqgi6n eiiii-
Putana, Putniii J- Put;is scii ncnibres elc lugares que se
nenteiiieiite Iiakh (I).
halliin en 10s Dcps. de Tacrin (2)y ,hitofagnsta.
Quclacntiti: iiombrc de ceri’o.
Qnininl: cewo notable del Dcp. dc ,lntofagnstn.
K,ipiqii: cnwrio del Dcp. de Pisnyin.
Socompa: -olc,in situndo cn el Pep. clc Aiitofognstn.
Bilimpn, C l i h nnip, Sic;]it7 pn soil npellitlos cnlchaqwi.
Usp:illatn (2):nomhrc clcl paso cnti*e.Tuned J- Ins Cucras.
Uspara: eeii-o(1,G2O in.) de In Sierra Grande dc, C6rdoha.
Tatul: sie1’i-ac1c.l Dcp. dc Trallenai-.
Tupungato: coiio ccrcn del paso de Uspallatn.
Tuqui: el nonibre iiicligenn de O d l e .
Alrecleclor (le cstas ]~ala,bras
girnn tnles miiio: Pnnitnqui,
I
;
,1qui. Sotii q:1i, 3Ii3I(yiii, I):r 1qui, TnI inRy, 1%elliII :I (stn), Pi-
chaeca, Tni~guc,
Guampull<i,Salnta y otrns.
Yq-e: ayllo atncamcflo.
Liquitai
Sacani ni
QuiIp;
I
t;I i
Quimi;Iic11ai I y)
Sapinin
Snqiiinai
Sasinai
8uIn1i t ai
TilIin:LY
Tainn11go
Tnlpop: cei’i’omediano -wino nl poiiiente del barrio de In
Toloiiipotop (2)es el nombre de uii caciqnc Pasaines, de la
Zelbnta (Sclhnta): iiomhrc del cei’ro ti cnyo piit se halla In
Chiinhn cle In ciiidad de CopiapG.
reduccidn clc Nacapillo.
estacidii del ferrocnrril en Copinpo.
C:inic- K w w n cii C Y I I C
cstnlxi ii:i cciiipiItcrio d~ inclios.
Juri (ver Juries)
Lisque
Llarijarcolco
3Ialln
Yiluni
Pulu
Quilaqui
Sagalai
Sagmag
Snmalca (calchaquineto)
Sanpul
Sasmai
Sayuniba
Sicuyma ..
Sisque
Sulanqui
Tamblay
Tabani
T:ilanay
Tamango
Taquia
DE LIMAKI, ELQUl Y DE HOTAQUi
Aquez
Cliapilla
Chupiza
Jopia
Saio
Seura
Taiiinih
DE LA R E G I ~ XKAKA. ARGEWTIKA
Atanu: apellido de cacique de indios Serranos encomcnds-
Caguani?:parcialidnd de indios; iiombre de cacique (%).
Canocuyo: npellido de cacique cnlchaqui encomendado
en Santa FB (3).
Carcarriac
Carcarniac 1ioy el rio Tercero, (4)afluente del Pasan&.
Caracariiac j
Carcarniag, (5)en allentiac, lengua de 10s indios Huarpee,
significa c<blancon.
Allall carcarniag, plata 6 sea or0 blanco.
dos en Buenos Aires (1).
(1) Outes, ob. cit., 153.
(2) Outes, ob. cit., l’i?.-Otro cacique se llama C(Caguan6Snca..
(3) 1. c., l i 6 ,
(4) A poca distancin de su einbocadurn en el ParanA existia un pue-
blito de iiombre <<Calcliaguy)>.
VQase <<La
cartn esfQricade la Confe-
deracidn Argentina,, etc., construidn oficiosamente en 1802 por don
JosQMaria Cabrer.
(5) F. D 3, <(VocabularioBreve en Lengva Allentiac)),etc., etc.,
compuesto por el Padre Luys de T’nldivia, etc. En Lima por Francis-
co del Canto. Ai. DC. VIL-Edici6n facs. de Sevilla: 1894.
All-all=or0 (1).
Valdiria trae: Carcarniag-allall.
El rio Tercer0 6 Talamuchita (2) (Calamuchita)es aquel
que figura en el proceso de Gaboto. En las cleclaraciones,
don Se1xtsti:in se espresa C G ~ O
sigue: <(.. accord0 de eiitrar
en el rio Paranh fasta otro Rio que se llama Carcarafia ques
donde aquel Francisco del Puerto les nvia dicho que desen-
din de las Sierras donde comeiizaban las niinas del or0 e
plata e que del un Icio a1 otro ny seseiitaleguas en las no vi0
persona de quien tomasc lengua de ninguna persona escete
A doze lepuas deste dicho cabo del dicho Rio de earacarafin
(sic) que fallo eni ma~-oml
de la nncion de 19s Clianclules.. )
)
Francisco del Puerto ei'a uno de aquellos soldndos que
desde la espcclici6n de Juan Diae de Solis se habian queda-
do en el pais. Duixnte 10s diez ados de su estadia entre 10s
iiidios del Rio Carcnrniag de cierto no le faltaba ti del Puerto
oportunidnd para recorrer en compaiiia de 10s naturales esns
regioncs. Y del relnto que aceiw del pais hizo mks tarde
10s espedicionarios, se clesprende que muy prohablemcnte
l!egai*n hasta l;ts sei-ranias de C6rdobn7donde habin indios
vestidos <<afuer
de ingasn, grandes labraclores cle niinns de
or0 s de plata. De aquel pais segnramente prooeclieron las
pocas pla~ichuelasy Iiachas de plnta, 10siuiicos trofeos que
Gahoto logr6 Ilerarse k Espana.
Y alli, ,
i orillas del Carcnrniag, nacio tamhien la fitbula
acerca del misterioso pais Paititi (de la Sal), de Liiilin 6 Tra-
pnnanda: <<la
noticia cle C@sar.,la cual con el tieinpo se con-
virtio en <<elpais de 10s C6saresa, preocupando coin0 tal
Ins imaginaciones esaltadas de 10sconquistadores.
Despuks clel fixcaso de In expcclicion a1 Estrecho del Sur,
costeacla por el obispo de Placencia, y de la primera tra-
vesia de la Patagonia poi- 10s exhaustos sobrerivieiites de
aqtaella desgraciada empresn, aparecio la aNoticia cle 10sC6-
sares. en el Chile Sur, desde donde en 10ssiglos subsiguien-
tes h csa memorable joi-nnda salieron nuinerosas espcdicio-
nes en pos de In ya legenclnria metr6poli <<Trapanandah,
fnntasma de Ins Pampas.
Para las capas inferiores del pueblo de Chile-Sur, en sus
horas cle ocio, constitupe aiu? tema predilecto de conversa-
ci6n la ciudad cle Linliii 6 <(de
10s C6sares)) (3).
(1)B. ,litre. <<LengnasAniericanas.-El Arancnno El dlleiitiac)).
t. ap., i n - 1 2 . O , p. 9!). La Plats, 1894.
(2) No? inclinamos d creer que el nomhrc sen <<Ta1amnchita),,
p r -
qne el rio baja del pais 6 de la provincia de Tdin 6 Teldii, el Paititi
6 <<la
noticia de Cb~ar.),
VGase p. 63, nota.
(3) Doctor Jnan Steffen. <<La
Cindad Encnntadn.,
- IO! -
sabre el rio P~niih;
una pvcialidad de iiidios encoinenda-
dos en Snrita Fk el niio de l6iR (1).
Ver: Isistiiies.
Oristines.
Toquistines.
Gu,zj:istine: estniicia ii 15 leguas cle Tucumhii (2).
P,njastiiii.: encoinieiidade iiidios, prohableineiite enlchaqni.
Colcol: iioinbrc del cacique cle 10s indins Serranos (3).
Chyle: npcllido inclio (4).
iChaling.n(sta)no serk corrupteln de uClinj-le-gnsta.?
Eseque: ciirnca clc 10s Rilic1i;ts (5),en LMl.
Film: npcllido cle iiidio liiliiies.
Fiscnrns: noml)ro de iiiclios de .Jujai (6).
Gaite: alxllih clcl cacique priiicipnl del pueblo iiidio de
Gunipc: l u p r sobre el rio Snlndo.
Icaiio: lugnr cii Pilxiiinco (8).
Icaiio: pueblo, niltes del dcpni-lametito de Aucasti, lioy la
Icniiio: el lxieblo siijeto nl exiquc pnelclie dgi~rrobero
Lceinos: 4 . . . cncomiendo cii VOS, el diclio Diepo de Tie-
Casai.iiido 6 Casn1)iiido (i).
Pnz (11).
(allentiac dtt ciertc) Q,uo!l;qiie (10).
Iasco, 10sindios, caciqiic y priiicepnlcs siguieiites:
- 103 -
el cacique JIozAn, un heredero Guanagual (l),que su tie- .
rra se dice Palay, Pueches jipuclclies) 6 Algarroberos, . .I .
y e€cacique y principal Cuco, en el Valle de Veo. . . . .
el cacique 6 principal llamado Quellnque, en las lagunas
Guanncaclie ........................................
el cacique Allalme, en Icaiiio, algarrobero, que era de
Alonso de Torres, difunto. .............................
y a 10scaciques y priiicipales Ilnmados
Jachas
0liraina
Chi
t
rica
Lobaneta
Chachatatani
Ancilia 6 Encilia
T,evin su lieredei*o
Cleocuro, en Puragunta,, algarrobero;
Lalkii, su tierra Cnrananeto 6 Xenta, su tierra Jtojoibe:
Oyoba, su tierra Janacolene;
Elima 6 Oliina, su tierra Colalta;
Echcuta, en Paraguata)).
Nota: Fijense en <<Cacheuta.,de la regi6n Huarpe.
<~Cochalc~i(ii),
si1 tierra Biiichi, y el cacique Alale, doiide
Ichu: paja, heiio.
Para Lalone Qucveclo, <(Tesoro)),
176, la palabra es que-
No admitimos esta aserci6n.
(1) No aceptnmos la etimologia cle estn pnlabrn conio lapropone el
doctor Lenz en su <<Diccionnrio,,,
p. I, p. 144, nim. 60, ddiidola romo
guarani.
<<Baguab
como d'angarE>>(lngar de la pednnin Sncnntn cn In PPOT-.
dr C6rdoba) son evidcntemente palxbrns haarpe 6 allentiak.
I'angar8, en lengunje gnucliescn, drsignn tnmbih cicrto color de
10s cnballos.
Que Ragual no es ni remotnmrnte guarani puede vei*se rn 10s
emlmdronamientos hechos en el afio 1532 en Bucnos hires, donde $e
tiinn pn!nbrn es gnnmni.
quiern que estuviere (sic). .....n
chua!
dire atrosi el cacique Bngual con otro nombre Miniti.. ..>,
Esta d-
- 104 -
He aqui cl por quit:
<.Juan de Cueras (l), -wino de Santiago de Chile, con
Lope de la Pefia, yeciiio de la ciudad de illendoza, sobre 10s
caciques aElehuna, 5- (Xchas y 10s denias contenidos en la
demandan.
e Don Pedro de Valdivia, etc., etc., encomiendo,. . en TOS,
el dicho Joan de Cuems, 10scaciques y principales dichos
Ilchuna y
lu'icha,
Cachino y
Equilima
Coiniiicha,
con todos sus indios J- subjetos, que tienen su asiento J- lie-
rra tros de la cordillera de la Nieve, en el Valle que sc di-
ce ((~rahuelturata~~.
Ichuna: hoz, (<Tesoro,,177.
Ichupuca: nombre de lugar cerca de Achalco, Sierra del
Ilcliuna: nombre cle cacique huarpe 6 allentiac (6 milca
((11
...que tengo encomendado a1 cacique (dlchua, (Ilcliu-
na) y ((Tahalque>>,
y ((Cenechox,y <(Camincha>>,
y otros cam
ciques en las provincias de CUJ-0,en el Valle de &uantata~
6 de aGuanacache.. .)
) (2).
(
( Por las preguiitas siguieiites Sean esaminados 10s tesii-
gos que son y fueren presentados por parte de Juan de Ciie-
vas en el pleito que trata con Lope, de la Peiia sobre 10sca-
ciques
Alto en Catamarca.
yac).
llchuna
Ivichacachiiio
Isquilima
Cobincha (Coibincha,),con 10s suceso-
res, caciques, indios a ellos sugetos, que son en la pro7in-
cia de Cuyo, en el Valle de (<Guantata. y cle ((Guanacaz)),
que son detras de la cordillera nevada. . . ..)> (3).
(1) (<DOC.
InPditow, XV, 308.--EI documento data de 1575.
(2) ((Doc.., XV, pp. 311 y 312.
(3) 1. c., 13. 368.
((Coneclio)>,el cacique dcl vallr de Uspnllata. En Ins Iagnnns de
TJn gnnncona de alli tenia por apelliclo ((Aileta)).
aCntnlvn,, ern el noinbrr de cierto valle cercn de Santiago de Chile
Giiniracnz existia nn pueblo que se llninabn Cnllanpncntapn.
- '05 -
del distrito de Chayn eii An-
VBniise:
Anin: potrero de htacninn.
Iiiclama: la lengua hnblada en Diaguitas.
Cnj-agaiiia: cerro del Desierto.
Fnma cntln.
F~imn-tinagun-o.
Famn-tiiia.
Fama-g fil.
Famw-bnlnsto (ver Ambn-laste 6 Amhualnsto, Bnlasto).
Famn y-€k(vnriante).
Famn-)- -1:n (yn).
Uma-lin ( c e i ~ n
de Singuil).
Ton ;1111;1.
- 106 -
Ruay camn
Ca1-ama.
htn cnma.
Purit-ainn,.
hii-cnina.
hmpn-cania: tribii huarpe 6 alleiitiac.
Anin-ycnte: pueblo del eaciq!Ie liunrpe <<An;ltos,
sitmdo en
el Valle do Cuyo 6 ((Guentnta)),F-el GGunntnta)),vel ccGutt-
iiacnz- Giianacache)
) *
Juinc (ITiuiie):cnfincla a1 noite del Rio Tercero 6 Carcars-
J h z , ~<Diccio~iwrio)),
p. 420, iiuinero 682, dice: <<Tal
vez es
En el Fucrte dc AnclalgnlA existe uii distrito llaniado
Junie: lugnrejo de la pedanin de 13 Agundn, Proriiicia de
Cercn cle Intigunsi Iiny en prtraje llninado cc.Tuiiiea1,.
El desagundero dc la laguna de Guanacaclie, rcqi6n
netntiiciite Iiuarpe 6 alleiitiali, tienc por iioiiibre <<La
Crux
clal Juiiiei;!)~.
fiac (Cnrcnrning), en la froviiicia de C6rdoba.
voz de hntillas 6 Wsico))!
c
c €
1uKIII~
t10 )
) 6 <<.Ju1>111la
ox .
Cbrdoba.
cc.Juinek)),en nlleiitink significn <<din..
La plnntn .Jume que crece en 10slugsres snlitrosos y que
da la sosa 6 ridriei*acon que se cocinn jabbn. es una cheno-
poclincen (I) (suredia diTrtricntiI).
Lules: iiidios eiicomeiicl;~dos
eii Saiita-F6 (2).
Nondolma: iiidios de C5rclobn (3).
Paciocas: indios de Chclemin (1).
Piltipico: cacique Omaguaca (2).
Polco: cascrio en la Riojn.
Quiri-quiri: nombre de valle que estk 5t treinta leguas de
la corclillera de Chile, .. .. .. ((quees !a$royincia queagora
lli1111an de L o n d r b (regi6n Calchaqui).
Seclnnta: lugarejo en Salta.
Seclantc: distrito cnlchaqui de 3,000alnias (3).
Sumampa: lugar que pertenecia a1 distrito de 10s indios
Sumampa: lugar en el Alto de Catamarca, a1 bajar de Vi-
Jlluuiampa: lugar de la Provincia de C6rdoba.
Suyampa: lugar de la pedania Intiguasi, en la misma pro-
VeAnse:
Anioyamba (6):pueblo del cacique Calsapi.
Ampa: lugnr en Santiago del Estero.
Ampa: lugar entre Chilccito y La Rioja.
Ampacaina: tribu allentiac.
Ampacache: indios alindos de Boliorquez (7).
Ampaceascha: encomienda de R. de Velasco (
8
)
.
Znnavirones y Comcchingones (
4
)
.
fia, por el Durazno al campo (5).
vincia.
Ampac-gasta: lugar en Salta.
(1) Lozano, IV, -258,
(‘2) Lozano, dIist, Comp.,, I, :‘ll.-~<Conqnistn)>,,V, :
X
?
.
(3) Tschndi, V, :I%
(4)Iiozaiio, <<Coinp.)>,
I. cap. IV, 20.
(5) <<Tesoro,,34.
(6) J’OBilllO, v, 89.
(7) Lozallo, v, 133.
(8) Lozmo, IV, 3%.
- 108 -
Ampachu: nombre Cc un rio en Andadgalh (1).
Ampajango I lugar en el Valle de Saiita RIarin (Cal-
Ampaliangu f chaqui).
Ampalava
Ampnscnchi
Ampnta
Ampatain 4
Ampatilla ‘’
Ampatu (2)
Chiquiliampata: nomhre de lugar en Tucumhn. (Ver Chi-
Hampagcaschas: cacique de Aguncha.
quili gasta).
Los nombres que terminan en nit procedentes de 1ns regio-
lies diaguita:
Abaucan (3):apellido Kilmes,
Acalion: yer Cnlianes, Calingasta.
Alijilan.
Ancajnn.
Anicliiaii.
Anman.
Anquinnn.
hsayan.
Bacn biscan.
B a t h .
Bazan.
Bilijan.
Hilisman.
Bombalan.
Cachuan.
Capallan (?).
Capayan.
Capagampis: vnlle cerca.de la Famatinn.
Cochapari: lugnr en San Juan.
Colanan.
Cuipan.
CulcntiEn: lugar en el Departamento de la Serenn.
Chafiiian.
ChupBn: cacique de Alivigasta.
Chuquian,
Estonn: indio Relicha (calcliaqui).
(1) (~Tesoro~,
28.
(2) xl’esoro>),24.
(3) En si1 mayor parte tornados del ((Tesoro,).
- io9 -
c
F
Fillan.
Cualzin: nombre de tin cacique cle In 6ltima ciudnd del
Clunmaii: isla eii la costa del clepartameiito de Aiitofagasta.
c
: ilnsn11.
G1
1nsen11 : triha din$tiita.
Gunmi: finca cle la Comp. en Saltn.
R x c o en Calchaqui; fui: el terror de Tucunizin.
PelAii: noinbre de aquel iiidio que sirri6 cle int6rpretc en
Ins investigaciones practicadas acerca del pais TelAn; ern
natural del pueblo iiiclio TGcote <{quees junto li Taliin 6
TelAn)).
Picliinii: eiicomiends cle J~i:iiidc Sorin Nedrano, en 1688.
Poman: asieiito de Londrt's, en 1633.
Sacnyan: npellido indio.
Siguimin: eskiiicia del departnnieiitodc Crux dcl Eje (Cdr-
Sijan: cerro en Catamarca.
Tali~ii:
provincin de indios.
Tcliiii: otro nonibre iiidigeiizt del supuesto pais (<Poititi)).
Tinucnn: lngiir e11CatiillIal.cn.
TuliSn: lugar en Cdrdoba.
Tnipan: lugar en C6rdobn.
doba).
Yathll: lLlg"r ell C6r(!<Jhn.
Yocai: lngar en el vnlle de Paclin.
Zolnzlin (2): lugnr en C6rdoba.
Q
* *
Tuniitn (1):pueblo sujeto a1 cacique aSuinac)).
Ver: c(Suinaoz>)
((Olaraoza-
Zinaylin: indio huarpe de l:a tribu sujeta nl cacique
uEcheutm, de la tierrn de ctPara;
0 uata)).
I
Otm especie de palabras, tipicns de Ins regiones en cues-
t i h , son 10s iiombres de lugares )-10s apellidos de indios (6
de tribus de indios) terminados en il.
Por ejeniplo:
Ambil (12ioja).
~ - I
i:i:i; (Cntnmarcn).
Apnjil (Loznno)
Billnvil /,
Villnvil
Bisvil /Cat.)
Clianquil (Empadr.)
Chapil (Stgo. del Est.)
Chaqnivil iTncuinih)
Chasdiuil (Rioia)
Chibil-mi (Sal&f
Gnaiiuniil (2)
Himfinmil } (Cat.)
Guapqnil (3) (indio Kilmcs)
Hualquil
Istnil (Rio Salndo)
Itnqnil (Enipndr.)
hlnnqidl (cacique Iiunrpe)
Kiquivil (S. Junnj
Pacliiquil (Tesoro)
P a p d (Atncnnia)
Pnnil jlhcnmn)
Pisni-il (Cat.)
Piscaril (Tacunxin)
Pitnil (Cat.)
1(Cat.)
Gualquil
(1) cTunuyiii))es un paraje en In proi-incin de Mendona.
(2) Ver CcGuaria gastn..
(3) Llarnamos la atenci6n sohre In sorprcndente nnnlogia que cxis-
tc. entre In nomenclatura indigena del circulo dixgnita y In del
I.:cnndor.
l'acnmn: puerto del Pncifico.
Quito: capital del Ecuador.
Ckito: en atacamefio es Carribn..
Ckito: nombre de l u g ~ r
en Atacamn.
Gnnyqnil: puerto del Pacifico.
3tulalia16,Lomincliao, Anibnto 6 Hainhato, DaGlc, Tilipulo, Mnyns-
quer, Tulcan, Cangolqni, Chiquili, Tbfo, Miilniul, Lican, Pomisque,
Nnlpe, Cnyquer, Cnnibal, Taqnelan, Ynquenquer, Pichilin, Iscnnze,
Almngner, JMlAma, nombres de Ingnres de Ins prorincins de Quito y
Popnyan (ver Cnpapi) de aqnclln rep6blica.
patu,, sapo.
Ambnto: cerro de Catnmarca.
Lafone Qnevedo Cree que es cori-uptelade In pnlnbrs qnecliua a m -
Falta afin comprobnrlo.
- 1 1 2 -
c
I’iqiiinr il (Cnt.i
1(1iiojn) Tarnil (Pnltx)
Yituil 6
Antinnco
Pujllavil (Tesoro) Tafi(1) (Tur~~n~:il~
Qiiinrnivil (Imidrcs) Tupril (Cat.)
PRchnvil )
) Yornvil B (1).
Paujil (Cat.)
Qnirnil (opuntia y ~ ? ) rrflstii(iitncnllln)
Qui?4ril (Cnt.) Tlluril (Cat.)
hyiicli-il
Clinnqn-il
Guach-il
Guanch-il
Gnnqii-il-inn?
Ichau-il
Illcnp-il
Impxx-il
Incas-il (j-ill
Itn(411-il
Pnh-il
Pita-il
Pnqn-il-nit
Tant-il
k’nnipnx-il ,
Ynni+il
Yniis-il
Znnqu-il
De la, inismns regiones procedei: las que terminnn en fn y
cn nntn.
Acapi-anta: pueblo de indios, cercn cle Silipica.
Ampa-tn: pucblito cerca de Cliiquilignsta.
Ayun-drt: cacique de Paquilingnsta.,
Ayun ta: caciquc de Jtotemo (calclinqui).
Catacatn: n )
) Atncniiia (de 1537).
Catat: npelliclo ntacaniefio de 1612,
Casil-ta: indio Kiliiies.
Coc ta: indios Calchaqui.
Cola1ta: regibii allentiac 6 huarpe.
Chac anta: cerro do In Pror. de Snn T,uis.
Chainis ta: indio de la tribii Kalinn.
Ci1itill-anta: cacique liuarpe del pueblo 0 1 ~ 0 .
cacique alleutiac del pueblo tque se depia
Caniguez. en el Cq-o..
Chor-anta
Choi-ianta
Echcn-tn: cacique huarpe de Parnguatn.
Gozmi-La: pueblo nllcntiac, situndo en la, laguna de 0118-
nacaz.
nombre allentiac de d l e en que sefund6 la
ciudad de la aResuri*ecci6nB(Mendom).
Quaym anta: indio del Valle del Huasco.
hlen ta; rancherias de indios liuarpes.
Lobnne-ta: nonibre de cacique huarpe 6 puelclie-algarro-
hero.
ob-anta 1 lugar cerca de Alilijkn.
Or-anta
Om-anta (is a); ranchoria de indios huarpes, quc estaba
Paragua ta: regi6n Iitiarpe.
Pich-anta: el cerro de; el rio de, en el departamcnto de Ins
Pizni-anta: manantial en San Juan.
Quila ta: pueblo h u a i p , enconmidado h Nartin hlonje.
Quilqui-ta: el curaca deTnlhn.
Re1 anta: cacique principal de la tierla 6 mantnya que
estA junto a1 pueblo de Zanibl*ilB.
Sac-anta: nornbre de lngar del departamcnto de Snn Just@,
C6rdoba.
Sal1anta: la loguna de, en C6rdoba.
Samcn-tn: lugar en Atacnma.
Samen-ta: pascana en cl Desierto.
See1 anta: lugar en Salta.
Sul anta (9): apellido de calchaqni; de Kilnies; de indios
del Huasco y de Copinp6.
Tojoyme-ta: el nsiento del cacique hunrpe Naniio en la
laguna de Guanncaz; fuk encomendndo en el valle de Uspa-
llnta el afis de 1562.
Trapnn anda: nombre indigena del apnis de la sal,.
Uspalla ta: paso de la Coidillern, entre Santiago de Chile
Otro paraje sc llama Uspnllarn anta.
Ydcs-ta: ciicique httnrpc (1).
(1) E& noinbre se Iialla apuntado en 10s libros pxroquides del
junto h Zanibra.
IIeras, Mendoza.
Samin-ta: apcllido Kil 1'Ian.
j- Mcndcza.
S:igrario, junto con estos:
paca-yzn caciques de Cuyo, 1584.
pichi-yan
achandiaa 1
El prrsbitero I). Juan R. SaIas E., tuvo la gentileaa dc proporcio-
naimos 10s epellidos indios que se registran en diclios libros.
- 114 -
El parentesco del atacamefio con el diaguita-kakk estk
comprobado hasta la evideiicia.
Claro como la luz del dis estk que el tonocote e3 dinlecto
del kaka, y q u ~
este idiomn tiene amalogias sorpreiidcntes
con el allentmc de 10sindios huarpes.
La posicion geogriifica s el contacto intinio de 10s Chulupi
(Vilela) y Matacos explicaii 10s clementos del kakh en lns
lenguas de esas tribus.
Con estos apuntes quecln inclicado el ruinbo que deben
seguir 10s investigadores que en lo venidero se dediquen a1
estudio de aquel gi'upo de lenguas, que existia entre el cir-
culo quechun aymarii y las lenguas chaquensea del norte, y
el mapuche y Ins lenguas pampa puelche del sur.
.
RODOLFOR. SCHUI~LER.
Santiago de Chile, nbril de 1908.
OBRAS CONSULTADAS
-
-
Adclniiy, Jolinnn Cliristopli: d l i t l ~ r i d n t c ~
oder allgeni. Sprnclicri-Kim-
Agiiinr, Dcsiderio Scgmido: ((Los I-Iiinrpes)) (publ. en el toino IT. del
-<<Hiiar]~css.
Scgnndn parte. 13nenos hires, Iniprentn de Jnnn A. Al-
dw. (ate. T3erliii: 180G-1812.
Coiigreqo Cientitico Lntiiio-;iiiericnno). Buenos Aires: 1900.
sinn. Jfhico: 1422-1!)01.
Alegainbe, Hi.: ~<Ribliotlicca
Scriptoriini Soc. .J..)) rtc. Antw-pine:
l(i13.
-2mbrosetti, .Juan I<.: d‘or 10s T’nlles Cnlclinqnics~~.
(l’nbl. en Ins ,bin-
le4 de In Soricdnd Cirntificn hgcntinn, LIT7). Bnenos Aircs:
18%
--al’or C6rdobn y Saltn.. (A. S.C. Arg., 12.) Burnos Aiws: 1HCO.
-&I lincicndn de Afolinns, Valles Calcliaquiec, Pror. dr Snltns.
-<<Vinje :
iIn Pnnn de Atncnmn. De Snlta d Cnmchmi:x ~Bol.
h t :
-<(Ilescripci6n clc algmnns nlfnrerins Calchnqizicb)). (Rev. del Rhisco
-<<Apiintes
sobw loi Indios Chimupies y pequeCo vocnbnlnrio)>.
--&as Grntns pintntlns y 10.. 1wtrog1ifoi de In I’rovincin del Snltn,.
(E’:stearticiilo fn4 trnnvrito en el :Globns>) de lirnunvlii cig.
--aCostmnbres y wpersticioiies (’11 10s V:illes Cnlclinquies>).(A. Soc.
--a13 siniholo de In Scrpientr en In alfarcrin fnnerarin (le In rcgicin
-<(Lo monnnientos megaliticos del Vnlle de Tnti)). (U. Inst. G. X.,
-<<La antigun ciudnd de Qnilines)). (B. Inst. Crengr: hg.,STTI).
(I’ubl. en aEitiidios),1
1
1
,IS.0 22). Rueiios Aires: 1!)03.
Geogr. Arg., XXI). Bnenos Aireq: 1904.
de La Plntn, 111).L n Plntn: 18!)2.
Socicdnd Cient. Arg., SXSVIT). h c ~ n o s
Aires: 1891.
(13. Jnst. Geogr. Arg., XT’I). Bnenos Aires 18!)5.
A1emania).
C. Arq., SLI). Huenos Aires: 18%.
Calcliaqni)).(U. List. C:. Arg., SVTI). Uncnos Aircs: 1896.
XVIII). Bucnos Aires: 1896. i
Bnenos Aires: 1897.
- ‘ I ? -
Idem: aLn rtnografie de In Amdricn del Sur nl coiiionznr el siglo XX.
Barcia (Leon Pinelo): <(Epitome dr In Bihliotheco Oririital, y (hi-
dental)), rtc. En Madrid: If. DCC. XXXVIII.
Barros Arniin (Diego) y Rodolfo Lenx: <(Lz
Lingiiisticn Americana.
Suhisforia y su rstndo actual)). (Pnbl. en los Aides de In Uiii-
versidnd). Santiago dc Chile, Imprentn Crrvnntrs, Batidern, 7
.
3
.
1893.
Errtrmd, Alejaiidro: aE3tndio TGcniLo ncercn dr le nplicaciciii de Ins
rcglns pxrn 1
1 demarcaci6n dc limitcs i cspecialniente de1 liiai-
te en le Cordillern de los Andci,, etc. Snntingo de Cliilr,
189:,.
Bodcnbcndw, D. G.: ((Sobrrla rdnd de nlgiunns formnciones cnrhoiii-
hlicn Argcntinns. (Rev. 3I. dc La Plntn, VII).
Bomnn, E(nrico): <<Deux
Stipn dr I’ dmbriqne du Sud)),ctc. Extrait
dn Bull. d u JInseuiii d’ hist. nnt.-l!485, N.0 5,13. 337. Pari<,
Imprirncric Sntionnlc, 1!)07.
Idem: <<;liqrntionsPrbcoloinhiennrs dnns le Nord-Ouestc de 1’ Ar-
gcntine)). Evtrait dii .Jonmnl dr In SOC.de Amdricnnistrs dc:
Paris, N. S., t II,N.0 1,pp. 91 i
i 108).Pari: 190a.
Idriii: <<(+rniipes
de Tniiiidns Pr(%ispnniqiws ( h i s 1,1 vnl1i.c de J m -
ma)) (Rep. Argcntine). (Estr. dc L’1io:iiiiie I’rdhi4.) Pari,:
l!fOc5.
-<(Eiitcrmtnrin I’rehiittirico en -rrnyo del ;fedin))(.Jnjuy). Artiwlo
publ. en <<Historim,
tomo I., 4%y $4. Hnc~iiosAires: 1903.
13rackrbuscli, Dr. D Luis: <(Vinjc;i la Provincia de Jujny)). (IZol.
(publ. 1. e.) La Paz: 1!106.
Cliorlmnix, 1
’
. Fr. S.dc: <(ITibtoircdu I’nrnqiny)). Pnris: li5i.
Iliirnpsky, Dr. L.: ((LaImigiin ~i~:nicnnn)>
(I’ublicado en la Kcvista de
,irtc,s y Letrns) Sniiti:.cn dc Chile, Iniprentn Cerrmites, calle de
In Baiiclern, iiiuii. 73. lr8t;.
Idciii: <<E>
tndios lingiiiticoi
.
?> (Eo1. del Inst. Geogr. i2rgcntino.
S y SI).Bii(wo~
,iircs. 1889.
-Gnr (hgrnphic der Piuin de Lltncmiin>). Sondernhdr. ails der
Zeitsclir, tlcr C:cscll. f. !<rclk. ZII Berlin. 18!19. YXSIIr Rd. Heft
4.IJcrliii, Druck vnn TI’. I’orniettcr. 1S!10.
--<CIA
Atacninitn dr Cliilcx. (Pnbl.ui.lns h n l . d~ In Soc. Cient. hg.)
IZll(~llO 1888.
T)obritxlio~er,
Jlartiii: <(Hiatorindc dbispoiiibusa, rtc. Vienn: 1784.
Eclirve,rin y lic~ycs,.Iiiihnl: <(Yoticinssobrcl In lcngnn ,ltacniiiefin)).
Tirndn dc 50 ~~jrni~)larei.
Smitingodc Chile, Iiiipreiitn Nncionnl,
Llircnrciclt, Dr. Pnnl: ((DieI<tlinogrnplii~
S u d m i i c i i k ~ ~
),P ~ C . (piil~l.
en el ,‘lrchiv. fur ,2iitlirop., I
T
.F., I’d. 111, ITrft 1). Rraunqcli-
Twig: 1901.
12. M. c(Cntaniarcn y la Puna tlr Atncsn.a)>.(l3.Int. Gcogr. Arg., SS)
Rnciios Aireq: 1809.
Eypndn, Jf. ,Jinibnez dr In: ~~Iit~lncioncr
(4eogr:ificni dr Indinw. Perk
Tome 11. Jladrid: 1F8.5.
Fnlkner, Tlionins: a=2 Ilcscription of Patagonin)), etc. IIcrcford: 3f.
Gilij, Snlmtore: ((Snqgiodi Stork ilmericnnax, ctc. Toino 111.Ronin:
(iraiseric, Nnoul d
r In: CJA lnngnc I’uquii1a)>. L(>ipziq:18!14.
(hevnm, P. JosG de: (<€-listorin de 1%Coiiquistn del l’nmg:.nny)>, etc.,
etc. Edici6.n Lnnins. Ruenos Liirw: 1882.
[aria: <<La
Icngun quiclinfi en Sniitiap drl Estero,.
(Pnbl. (’11 11 Itei istn de Bnrnos Aires . Jhwiios Aires: 18i8.
(hzm:in, lini Dinz tlc: ,(A?rgcntina.Historin del Desciibr., conqnistn
y poblnci6.n del Iiio tlr TAX I’iatnn, etc. Bnenos Aires, C. Cnsn-
vallr, Editor. 18P2. I
JIcrv:Iq, Lorcwzo: ((lntAlogo’dc
Ins leiigims de lns nncionrs conocidnsx,
etc. Madrid. Aiio 180%
I€noncl(.r, 1
’
. -1.:<<T)ic
Volkergrnpl). in1 (;ran Clinco)), ctc. (en el
Globus, S.0 24, 3!lll. Hrannschncig: 1902.
Thering, Dr. IT. v.: (<DieCalcliaquiew. (Ausland). Stnttgnrt: 1891.
Jolis, .Jo4 de: <<Saygin
snlln storia naturale del Grnn CIiaco)>.Fnen-
Kersteii, Dr. J,.: anie Tndinncr Stiiinnie des Grnn Clinco bis ziiiii Ans-
Lnfone Qncvedo, S. 1
1
.
: ((IJar a m nniericnrin dr Hriiiton)). (13. I. G.
-*:Notas nrqneol6gicas nprop6sito de iin objrto dc, nrte indigcnn)>.
--.On Zcmrs froni Catnniarcn>>,
etc., cn eI American .inthro~dogist
-<E1 Pneblo clc Bntungnsta>). (A. 11. TJn Plnta). TAI I’latn: 18!12.
-d,os Liilcsn. (IJ.Tnst. (:cogs. ,hg.S
I
‘
)
.
Ruenos .iirrs: 18!)J.
xonccin:12. m o .
DCC. LXSIV.
JII)CCLXXXII.
zn: lis!).
gnngr des 18 Jnlirli~,
etc. Leyden: 1905.
Arg., STV). Rnenos *Iircs: 1894.
( A i . del lluseo de IA I’lnta, I). I,n Plnta: IS!)?.
vol. IV. Tl’nsltin~gton:1891.
.
*
I 2 0 -
-
-<TJns inigrncionc, de 10sindim)). (Pnbl. en el Dinfin (<El
ITortc), de
Tiicmn:in: 1
8
!
)
5
)
.
-d,n Iengun Vileln - Clinlupi)). (13. I. G. A., SVI). Buenos Rirc,:
lS!)5-!K.
-&enguns Ar~entinns.G r u p iVntnco-Mntnpnp del Cliaco. Ilia-
lecto Vejoz. Voc:ibiilnrio p Apuntes de 11. S. D’ Orbigiiy, con
introdnccih, notns, etm. (B. Iiist. Geogr. 9
.
,
XVII, 4, 3 y 6).
I3nenos Aircs: 18%
-<(E1 131’0 de In Platan y 10s <(Comedoups de cnrnn 111uuann~~
srg611
doc. indd. copins de In colecc. Trclles en In Bihl. Nnc. (Vol. Inst.
(;eogr. Arg., XVIII, i,8 p !)). Iinenos Lhm:18!)i.
{(Tesnrode Cntnmnrlacl?isnioq. Sombrrs de Iiigxrcs y apellidos dc
indios con etiinologinsy eslnbones nislndos de In l~iigiin
cacan.2,.
I3nrnos Airci: 18!18.
-*IC1 Bnrco dc Snntiqo del ICstero)).(1’01. Inst. Geogr. Arg., SIX).
Ruenos ,lires: l8!)8.
- aEl ((SebFstinn Gnbotos de ITcnry Hnrrisscs. Val. del Inst. Gcogr.
Arg., SIX). Bncnos Atire:1898-3899.
--aLos ojos de Imn7q p el S v i h dr In T’cntnrns. V. I. G. A, SS).
-<Loiidres p Cntmnnrcm.
--aPrngresns de In I’:tnologin cii el h’io dc In I’lntn duynntt el niio
18!18v. (1-d.Inst. (+cogr. h g . , SX,1 i
i4). Bncnos Aircs: is!)!).
<La mzn pni1ipennn y In rnzn gunrani t i 10s indios del Rio de In l’lnta
en el sigIn XVI)). (Tomo I
T
.
de los rciultados del Concr.
Cient. Lntino-ilinericnrio de 1898). Bnenos Aires: 1900.
a,Jnnn Dins de Solis.. Ebtndio liibtdrico. (Pnhl. en <<Historin)),
I. 11. n7
y RS.) 13uenos Aires: 1903.
aTin4 Huinxs de Pnjnnco p Tnicninnyo entre SijAn ,
v Poni:inx (Rev.
1
1
. de In Plntn, X).
-<(Lac, Hiincns de Clrniinr-Taco)) (13. 31. de In I’lntn 11).
-aCnt:ilogo Dehcript. 6 ilnstr. de Ins Ilnncas de Cl~nfinr-Tncox(13.
-<<El cnlto de Tonalin)) (It. 3L de In Plntn 111).
-cRefiiiidnci6n de In ciudnd d~ T,ondrei, cn 1(;0i, cn Ikl4n Vnllc
--aArte de la leiigiin Tobn, por el Padre Alonro Rnrcenn)) (Rev. del
I,nnge, G. : ( ( 1 ~ s
Ruinas del pueblo de Wntungnstn)) (Pnbl. ell lo,
Alnnlesdel llusco dc 1‘1 Plntn, Prccich irclncwlog., 11, y TIT).
La T’latn: 18!t2.
111). JA I’lntn: 1892.
Jr. de ia Pinta, 111).
de FnmnFil (B. III-’.
Clcn;:. -11-g..XVII).
Jrnqco dr In Rata, V y VI’I.La I’lntn.
-<(Lw Ihi11ns dc la Fortnlezn dc P~cnr;i))
(A. Sr. d r L n Plntn TI y
N 1,n Tierrn p i u s linbitnntc~s))
Bnrcelonn: 1S i 8 .
T,eclcrc, Cli. : Bibliotliccn Ainericann)).I’nris: lS3.
I,egiiixnniciii, Jnnii 1
1
.: (&iinites con Bolivia. Jnrisdiccih liist6rirn de
Snltn sohrc Tarijx, por C. *J.Gaytria)),etc., rte. Snltn: 18‘2.
Tknx,Dr. Kodolfo: <(DiccioiinrioEtimoltjico de Ins roccs cldenni de-
rirndns de lengnzts indijenas ameiicmins)). l’rini~rn entrcqn.
Rantingo de Cliile, Imprentn Cervnnteq, Handera, 50. 1904-l!kM
I,roii, .2iitonio de: aEpitonie de In Biblioten Oriental i Occidentnla
ctc. En Jlndridl3IDCSSIX.
.
estudios_de_la_lengua_schuller.pdf
estudios_de_la_lengua_schuller.pdf
estudios_de_la_lengua_schuller.pdf
estudios_de_la_lengua_schuller.pdf
estudios_de_la_lengua_schuller.pdf

Más contenido relacionado

Similar a estudios_de_la_lengua_schuller.pdf

Los Ceques, sus etimologías
Los Ceques, sus etimologíasLos Ceques, sus etimologías
Los Ceques, sus etimologíasMarcos Luk'aña
 
02. ladino-laudino
02.  ladino-laudino02.  ladino-laudino
02. ladino-laudinoDavid Montes
 
Neologismos documentados en el Reparo a errores de la navegación española, de...
Neologismos documentados en el Reparo a errores de la navegación española, de...Neologismos documentados en el Reparo a errores de la navegación española, de...
Neologismos documentados en el Reparo a errores de la navegación española, de...José-Ramón Carriazo Ruiz
 
La lengua castellana en chile rodolfo oroz
La lengua castellana en chile rodolfo orozLa lengua castellana en chile rodolfo oroz
La lengua castellana en chile rodolfo orozJanis Gormaz Castillo
 
Origen de la palabra Loco
Origen de la palabra LocoOrigen de la palabra Loco
Origen de la palabra Locojdanielcas
 
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdfTesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdfLaura212443
 
Benveniste Vocabulario de las instituciones indoeuropeas
Benveniste Vocabulario de las instituciones indoeuropeasBenveniste Vocabulario de las instituciones indoeuropeas
Benveniste Vocabulario de las instituciones indoeuropeasMarcelo Real
 
Descifrada la-lengua-ibera
Descifrada la-lengua-iberaDescifrada la-lengua-ibera
Descifrada la-lengua-iberadambrocisa
 
Historia del libro en cinco mil palabras
Historia del libro en cinco mil palabrasHistoria del libro en cinco mil palabras
Historia del libro en cinco mil palabrasJA Merlo Vega USAL
 
Leonard, los libros del conquistador
Leonard, los libros del conquistadorLeonard, los libros del conquistador
Leonard, los libros del conquistadorFrancis Goicovich
 
Artículu 4-José Antonio Valdés Gallego-La toponimia asturiana del Liber Testa...
Artículu 4-José Antonio Valdés Gallego-La toponimia asturiana del Liber Testa...Artículu 4-José Antonio Valdés Gallego-La toponimia asturiana del Liber Testa...
Artículu 4-José Antonio Valdés Gallego-La toponimia asturiana del Liber Testa...Perico43
 
Libro Mapudungun: El habla mapuche - Fernando Zuñiga
Libro Mapudungun: El habla mapuche - Fernando ZuñigaLibro Mapudungun: El habla mapuche - Fernando Zuñiga
Libro Mapudungun: El habla mapuche - Fernando Zuñigaafloresaraya
 

Similar a estudios_de_la_lengua_schuller.pdf (20)

Los Ceques, sus etimologías
Los Ceques, sus etimologíasLos Ceques, sus etimologías
Los Ceques, sus etimologías
 
LA INVENCION DEL ALFABETO
LA INVENCION DEL ALFABETOLA INVENCION DEL ALFABETO
LA INVENCION DEL ALFABETO
 
02. ladino-laudino
02.  ladino-laudino02.  ladino-laudino
02. ladino-laudino
 
Neologismos documentados en el Reparo a errores de la navegación española, de...
Neologismos documentados en el Reparo a errores de la navegación española, de...Neologismos documentados en el Reparo a errores de la navegación española, de...
Neologismos documentados en el Reparo a errores de la navegación española, de...
 
La lengua castellana en chile rodolfo oroz
La lengua castellana en chile rodolfo orozLa lengua castellana en chile rodolfo oroz
La lengua castellana en chile rodolfo oroz
 
Aua.recreo mocovi
Aua.recreo mocoviAua.recreo mocovi
Aua.recreo mocovi
 
Origen de la palabra Loco
Origen de la palabra LocoOrigen de la palabra Loco
Origen de la palabra Loco
 
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdfTesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
 
Benveniste Vocabulario de las instituciones indoeuropeas
Benveniste Vocabulario de las instituciones indoeuropeasBenveniste Vocabulario de las instituciones indoeuropeas
Benveniste Vocabulario de las instituciones indoeuropeas
 
Origen maya
Origen mayaOrigen maya
Origen maya
 
La doctrina secreta - Helena Blavatsky - Tomo 3
La doctrina secreta - Helena Blavatsky - Tomo 3La doctrina secreta - Helena Blavatsky - Tomo 3
La doctrina secreta - Helena Blavatsky - Tomo 3
 
Descifrada la-lengua-ibera
Descifrada la-lengua-iberaDescifrada la-lengua-ibera
Descifrada la-lengua-ibera
 
Historia del libro en cinco mil palabras
Historia del libro en cinco mil palabrasHistoria del libro en cinco mil palabras
Historia del libro en cinco mil palabras
 
Leonard, los libros del conquistador
Leonard, los libros del conquistadorLeonard, los libros del conquistador
Leonard, los libros del conquistador
 
Idioma Uru
Idioma UruIdioma Uru
Idioma Uru
 
Artículu 4-José Antonio Valdés Gallego-La toponimia asturiana del Liber Testa...
Artículu 4-José Antonio Valdés Gallego-La toponimia asturiana del Liber Testa...Artículu 4-José Antonio Valdés Gallego-La toponimia asturiana del Liber Testa...
Artículu 4-José Antonio Valdés Gallego-La toponimia asturiana del Liber Testa...
 
Castellano puneño
Castellano puneñoCastellano puneño
Castellano puneño
 
Ollantay anonimo
Ollantay anonimoOllantay anonimo
Ollantay anonimo
 
Libro Mapudungun: El habla mapuche - Fernando Zuñiga
Libro Mapudungun: El habla mapuche - Fernando ZuñigaLibro Mapudungun: El habla mapuche - Fernando Zuñiga
Libro Mapudungun: El habla mapuche - Fernando Zuñiga
 
Recuperación español 8
Recuperación español 8Recuperación español 8
Recuperación español 8
 

Último

TRIPTICO DE LA BIODIVERSIDAD EN EL MEDIO AMBIENTE
TRIPTICO DE LA BIODIVERSIDAD EN EL MEDIO AMBIENTETRIPTICO DE LA BIODIVERSIDAD EN EL MEDIO AMBIENTE
TRIPTICO DE LA BIODIVERSIDAD EN EL MEDIO AMBIENTESheylaYuricoClavoCas
 
Nematodirus parásitos intestinales en los rumiantes
Nematodirus parásitos intestinales en los rumiantesNematodirus parásitos intestinales en los rumiantes
Nematodirus parásitos intestinales en los rumiantesAnitaApaza2
 
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdf
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdfCaptación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdf
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdfAMANDAESPINOSAPEA
 
sesion 1-salud publica-repaso de preguntas de examen 2 grupo.pdf
sesion 1-salud publica-repaso de preguntas de examen 2 grupo.pdfsesion 1-salud publica-repaso de preguntas de examen 2 grupo.pdf
sesion 1-salud publica-repaso de preguntas de examen 2 grupo.pdfJUANCARLOSDELGADOULL
 
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...Enrique Posada
 
Indices bIODIVERSIDAD.pptx umb egologia aplicada
Indices bIODIVERSIDAD.pptx umb egologia aplicadaIndices bIODIVERSIDAD.pptx umb egologia aplicada
Indices bIODIVERSIDAD.pptx umb egologia aplicadaaurelionino
 
Atlas del socioecosistema Río Grande de Comitán.pptx
Atlas del socioecosistema Río Grande de Comitán.pptxAtlas del socioecosistema Río Grande de Comitán.pptx
Atlas del socioecosistema Río Grande de Comitán.pptxSUSMAI
 
Informe del 1er simulacro inopinado 2024.docx
Informe del 1er simulacro inopinado 2024.docxInforme del 1er simulacro inopinado 2024.docx
Informe del 1er simulacro inopinado 2024.docxCarlos Muñoz
 
ATLAS DEL SOCIOECOSISTEMA: RÍO GRANDE DE COMITÁN-LAGOS DE MONTEBELLO, CHIAPAS...
ATLAS DEL SOCIOECOSISTEMA: RÍO GRANDE DE COMITÁN-LAGOS DE MONTEBELLO, CHIAPAS...ATLAS DEL SOCIOECOSISTEMA: RÍO GRANDE DE COMITÁN-LAGOS DE MONTEBELLO, CHIAPAS...
ATLAS DEL SOCIOECOSISTEMA: RÍO GRANDE DE COMITÁN-LAGOS DE MONTEBELLO, CHIAPAS...SUSMAI
 
CAPITULO 6 DISEÑO DE FILTROS BIOLOGICOS.pdf
CAPITULO 6 DISEÑO DE FILTROS BIOLOGICOS.pdfCAPITULO 6 DISEÑO DE FILTROS BIOLOGICOS.pdf
CAPITULO 6 DISEÑO DE FILTROS BIOLOGICOS.pdfvilcatomadiana
 
La Cuenca del Lagunas de Montebello .pdf
La Cuenca del Lagunas de Montebello .pdfLa Cuenca del Lagunas de Montebello .pdf
La Cuenca del Lagunas de Montebello .pdfSUSMAI
 
La infografía reglas para relaizar UNO sera
La infografía reglas para relaizar UNO seraLa infografía reglas para relaizar UNO sera
La infografía reglas para relaizar UNO seraMariaCleofeTolentino
 
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdf
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdfLCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdf
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdfMaryLizbethab
 
Descripción de la obra Adrián y Fabiola.pptx
Descripción de la obra Adrián y Fabiola.pptxDescripción de la obra Adrián y Fabiola.pptx
Descripción de la obra Adrián y Fabiola.pptxSUSMAI
 
Atlas del socioecosistema Río Grande de Monitán.pdf
Atlas del socioecosistema Río Grande de Monitán.pdfAtlas del socioecosistema Río Grande de Monitán.pdf
Atlas del socioecosistema Río Grande de Monitán.pdfSUSMAI
 
Grupo 2 neoliberalismo, minera y cambios rurales en cajamarca.pdf
Grupo 2 neoliberalismo, minera y cambios rurales en cajamarca.pdfGrupo 2 neoliberalismo, minera y cambios rurales en cajamarca.pdf
Grupo 2 neoliberalismo, minera y cambios rurales en cajamarca.pdfIllich Xavier Talavera Salas
 
MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA PARA RIEGO.pptx
MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA PARA RIEGO.pptxMEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA PARA RIEGO.pptx
MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA PARA RIEGO.pptxFredyPucyura1
 
CAUSAS Y CONSECUENCIAS DE LOS fenomenos y desastres naturales.pptx
CAUSAS Y CONSECUENCIAS DE LOS fenomenos y desastres naturales.pptxCAUSAS Y CONSECUENCIAS DE LOS fenomenos y desastres naturales.pptx
CAUSAS Y CONSECUENCIAS DE LOS fenomenos y desastres naturales.pptxJOAOALESSANDROALCEDO
 
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptx
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptxENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptx
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptxJuanVillarreal79
 
TULIPAN AFRICANO utizado en el sector de la arquitectura.pptx
TULIPAN AFRICANO utizado en el sector de la arquitectura.pptxTULIPAN AFRICANO utizado en el sector de la arquitectura.pptx
TULIPAN AFRICANO utizado en el sector de la arquitectura.pptxedithramos997
 

Último (20)

TRIPTICO DE LA BIODIVERSIDAD EN EL MEDIO AMBIENTE
TRIPTICO DE LA BIODIVERSIDAD EN EL MEDIO AMBIENTETRIPTICO DE LA BIODIVERSIDAD EN EL MEDIO AMBIENTE
TRIPTICO DE LA BIODIVERSIDAD EN EL MEDIO AMBIENTE
 
Nematodirus parásitos intestinales en los rumiantes
Nematodirus parásitos intestinales en los rumiantesNematodirus parásitos intestinales en los rumiantes
Nematodirus parásitos intestinales en los rumiantes
 
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdf
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdfCaptación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdf
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdf
 
sesion 1-salud publica-repaso de preguntas de examen 2 grupo.pdf
sesion 1-salud publica-repaso de preguntas de examen 2 grupo.pdfsesion 1-salud publica-repaso de preguntas de examen 2 grupo.pdf
sesion 1-salud publica-repaso de preguntas de examen 2 grupo.pdf
 
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
 
Indices bIODIVERSIDAD.pptx umb egologia aplicada
Indices bIODIVERSIDAD.pptx umb egologia aplicadaIndices bIODIVERSIDAD.pptx umb egologia aplicada
Indices bIODIVERSIDAD.pptx umb egologia aplicada
 
Atlas del socioecosistema Río Grande de Comitán.pptx
Atlas del socioecosistema Río Grande de Comitán.pptxAtlas del socioecosistema Río Grande de Comitán.pptx
Atlas del socioecosistema Río Grande de Comitán.pptx
 
Informe del 1er simulacro inopinado 2024.docx
Informe del 1er simulacro inopinado 2024.docxInforme del 1er simulacro inopinado 2024.docx
Informe del 1er simulacro inopinado 2024.docx
 
ATLAS DEL SOCIOECOSISTEMA: RÍO GRANDE DE COMITÁN-LAGOS DE MONTEBELLO, CHIAPAS...
ATLAS DEL SOCIOECOSISTEMA: RÍO GRANDE DE COMITÁN-LAGOS DE MONTEBELLO, CHIAPAS...ATLAS DEL SOCIOECOSISTEMA: RÍO GRANDE DE COMITÁN-LAGOS DE MONTEBELLO, CHIAPAS...
ATLAS DEL SOCIOECOSISTEMA: RÍO GRANDE DE COMITÁN-LAGOS DE MONTEBELLO, CHIAPAS...
 
CAPITULO 6 DISEÑO DE FILTROS BIOLOGICOS.pdf
CAPITULO 6 DISEÑO DE FILTROS BIOLOGICOS.pdfCAPITULO 6 DISEÑO DE FILTROS BIOLOGICOS.pdf
CAPITULO 6 DISEÑO DE FILTROS BIOLOGICOS.pdf
 
La Cuenca del Lagunas de Montebello .pdf
La Cuenca del Lagunas de Montebello .pdfLa Cuenca del Lagunas de Montebello .pdf
La Cuenca del Lagunas de Montebello .pdf
 
La infografía reglas para relaizar UNO sera
La infografía reglas para relaizar UNO seraLa infografía reglas para relaizar UNO sera
La infografía reglas para relaizar UNO sera
 
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdf
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdfLCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdf
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdf
 
Descripción de la obra Adrián y Fabiola.pptx
Descripción de la obra Adrián y Fabiola.pptxDescripción de la obra Adrián y Fabiola.pptx
Descripción de la obra Adrián y Fabiola.pptx
 
Atlas del socioecosistema Río Grande de Monitán.pdf
Atlas del socioecosistema Río Grande de Monitán.pdfAtlas del socioecosistema Río Grande de Monitán.pdf
Atlas del socioecosistema Río Grande de Monitán.pdf
 
Grupo 2 neoliberalismo, minera y cambios rurales en cajamarca.pdf
Grupo 2 neoliberalismo, minera y cambios rurales en cajamarca.pdfGrupo 2 neoliberalismo, minera y cambios rurales en cajamarca.pdf
Grupo 2 neoliberalismo, minera y cambios rurales en cajamarca.pdf
 
MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA PARA RIEGO.pptx
MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA PARA RIEGO.pptxMEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA PARA RIEGO.pptx
MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA PARA RIEGO.pptx
 
CAUSAS Y CONSECUENCIAS DE LOS fenomenos y desastres naturales.pptx
CAUSAS Y CONSECUENCIAS DE LOS fenomenos y desastres naturales.pptxCAUSAS Y CONSECUENCIAS DE LOS fenomenos y desastres naturales.pptx
CAUSAS Y CONSECUENCIAS DE LOS fenomenos y desastres naturales.pptx
 
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptx
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptxENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptx
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptx
 
TULIPAN AFRICANO utizado en el sector de la arquitectura.pptx
TULIPAN AFRICANO utizado en el sector de la arquitectura.pptxTULIPAN AFRICANO utizado en el sector de la arquitectura.pptx
TULIPAN AFRICANO utizado en el sector de la arquitectura.pptx
 

estudios_de_la_lengua_schuller.pdf

  • 1. RIBLIOTEtA DE LINGUfSTICA AMERICANA (ZONA ATACAMERA-CUNZA-CALCJiAQUf.) TOM0 11 VOGABULARIOS Y IUEVOS IATERIALES PARA EL !STUDIO DELALENGUADELOSINDIOS ilCAN-ANTA1 (ATACAMEF I POR E’-BEUERRA M- EDITOR, SANTLAPU, BAMDERA 4
  • 3.
  • 4. El aspecto fisico de esa,sregiones parece estas en perfecto acuerdo con el espiritu ind6mito y belicoso de 10s indios que lit8 habitahan, y cuyn prole, que en ellas aim mora vegetando en precaria existen-. cia en esas elevadas B inhospitalarias mesetas inter- andin:zs, donde la lnclia por. la vida con 10s elemen- tos es la m&strenienda, hoy din; disueltos en pocas familias, representan s6lo un d6bil y triste reflejo de lo que eran sus gloriosos ascendientes a1 tiempo de la llegada de 10s invasores espanoles. La regicin ocupada a1 presente por una parte de 10s descendientes, puros y mestizos, de In herdic& ngcicin de 10s Diaguifas,es por lo general conocida con la designaci6n de Atacama. Se@n 10s ge6-y lexic6grnfos chilenos, la parte de esta rep6blica que ahora se suele denominar Atacama, comprende ex'tensa regi6n que yace entre el Pacificq y las altas ramas de la Cordillera, a1 Norte de In ciudad de Copiapd, por 10s 27' Inti- tud sur aproximadamente, y que hoy abraza la pro- vincia chilena de Antofagash y una parte de la de Atacama,). Esta seria, pues, la tercera (1)provincia lingiiis- ticn indigena de Chile. Desgraciadamente, 10s pobladores indigenas de (1) La primera comprende el circulo fueguino, p la Arau- cania constituye la segunda. El quechua y el aymarh, sunque son idioinas hablsdos en el extremonorte dc Chile,10sconsideramos como pertenecien- tes a1 circulo inciisico, 6 sea peruano boliviano. -- - 6 -
  • 5.
  • 6. Y tainbi6n s610 asi se explica cientificnmeiite ese sinnfiniero de nombres geogr&ficos,netamente que- chutz, en aquellas regimes cuyos hztbicnntes, consi- cierados clesde el punto lingiiistico, R todtzs luces emn clistintos de lbs qnechuas del Pert?. FuB el grm IYORBIGNY quien acab6 con el paa- q.rcic?zwismoandino, considerando B 10s LZiljes 6Ata- camei'ios como eslab6n entre 10s quechuas y 10s araucnnos. A 6ste siguit el sabio naturslistn doctor RODOL- FO A. PHILIPPI, que nos trajo lns primeras noticitis sobre el idioma de 10s inclios sitacmneiios, publican- do en su herinosa obra unas GO palabras. Segfin 61, la leiigun atncamefirt parece totnlmente distinta del quechua, del ayniark 7 del niapuche 6 arau- cnno. En 1869, el viajero nlemtin ,JUAN DIEGO DE TSCHIT- DI, que habia vitzjado por el desierto de Atacania, public6 52 pnlahrtzs 7 clos versiones de la oraci6n dominical en la lengun atacamefia. La teoria de TSCHUDI con respecto A la filiacih linguistica de 10s indigenas del desierto, aunque no comprobxdn por 81misino, es, sin embargo, por todos conceptos, 1st mAs certera. 31 10s considei-ab:h como fracciones, refixgiaclas en las escarpadas serranias, del pueblo calclzaqiii, del c u d se encuentran todavin numero- sos'restos, puros y mestizos, en 10sdiversos distritos de 1;~sprovincias argentiiias de Salta, de Catamar- ea -y de Ln Rioja. - 8 -
  • 7. E1 tercer doenmento liiigiiistico se debe R un ne- gociante inglda d:: apelliclo MOORE. en 1877 a1Congreso Internacional de Americanistas de Luxemburgo (l), aunque mhs extenso, puesto que consta de 144 palabras y algunas frases, es, sin em- bargo, inferior 6 10s clos mencioimdos: porqiie su trascripcicin fondtica es m q insegura y parece, ademhs, poco acertatdn. Ning6n valor cientifico tienen las referencias que el sefior ERESSON (2) liace a1 itlioma atacamefio. Sobre In lengua de 10s indigenas cle San Pedro de Atacanxt ha dado nuevas noticias el conocido inge- niero-gedgrafo sefior FRANCISCO J. SAN-ROMAN, lla- mAnclola ciinzu, palabra que, traclucicla en castella- no, significaria (cnuestro)> (idioma). El quinto vocabnlario de la lengna atwaineila, apareci6 el afio 1890. Su autor A N ~ B ~ L ECHEYERR~A P REYESrecopil6 239 pnI:rbrns, nlgnnas de ellas co registradas en 10s g1os;irios nnteriores. I E1 vocabulario atacamefio de MOORE,presentad o (1) ECI-IEVEHRIA Y REYES, CCGlosario Alacamefio)>,etc., p. 11, se equiuoca, a1 decir c(Congi.i.sInternat. des Am&.,>,Pa- lis 1878, porque dicha reunion tuvo lugar en Luseniburgo cl afio 1877. (2) LOC. cit., inenciona la obra: (<La Tierra y sus habitnn- tes., Barcelona, 1878. Tomo I, p. 887; donde queden verse 23 pa,lwbms reunidas por el sellor BRESSOK, quien hizo uii viaje a,l litornl boliviano en 1NO)>.- Cons6ltese tambikn: ((Bolivie,sept aiin6es d'esplorations, etc., etc.. Paris, 1886. - 9 -
  • 8. Rlgo nuevo 6 iniportante para el mejor conoci- niiento de la lengua atacamenfia se encuentra en el folleto titulado: <<Glosa,rio de la lengua atacameila>), publicado en 1896 poi- el .PEo.EMILIO F. VAYSSEen colahoraci6n con 10s senores don FELIX 2.O Hovos y don iZnlisAL ECHEVERR~A 1 -REYES. Sos referiinos, en particular, B 10sapellidos de in- dios que el senor VAYSSEcon mucho tino ha sacado de 10slibros parroqniales de Chizc-Chiuy cle Calan~a. Esos apellidos proceden de Bpocn relativamente an- tigua y por ello son de alto inter& cientifico para el estudio coiiiparaclo cle 121 lengua, digAnioslo, < ( cunza)>. Aparte cle esos fatalniente demasiado esciisos mn- teriales sohre una lengua indigena que, pocos afios atrlis, se hablaba a6n (yniuy probable es que en 10s hogares de 10s indigenas de San Pedro de Ataca- ma se s i p hablando todavia) en una parte de la repriblica, podria recurrirse A las descripciones geo- grAficas y topogrlificas, lo mismo que A 10s diccio- narios geogr6ficos referentes d las regiones de Chile- Norte. 3Iuchas de esas ohms proporcionan datos y nombres de origen genuinrzincnte atacameno, asi como aisladas observaciones acerca de la vida, uses y costumbres cle 10s naturales del Desierto. vocabularies atammenos hasta la fechz dados B Iw publicidad, y Bpesar de lo deficientes que son para u n coiiipleto anAlisis critico, dBbese tributar A sus I No obstante lo incompleto y lo insegnro de 10s-
  • 9.
  • 10. tic’han tfi-llan tn pat-tn pat’ta zahli ‘ znhli zahli liacnn I siina sima liqcnn liq’can piiuna pauna
  • 11.
  • 13. NO Isterior) coy0 ccaca huntur culam coy0 (?) 1 G U ~ Uit lasi garganta c o m h hombros choclo cod0 soqui-ticni I tetas pivur coras6n h'aiti uaas qqnini I vientre c h i entrafias lali piernas nani rodilla colc'ul in. 8 clialaii 111. 9 .tipalo esposa liqui suegro tt6si suegra >> gente conti el atacameao (indiigena) licanantais villa (pueblo grande) lican cnpiw jnrra (clintaro-arcilln) potor CUADRO 1 1 1 . CUNZ.2 cont,i eonti t. J l l ' I U R W l l l u 1 tcliocklo ckomal, mnlckar tickne pibur tchitack ckenni, sckina ckani, liuata (?) Mi, lalir nan, nanni (id.) pocklo tclialau, clinlnu tipalo, ttipal licki ckonnti, ckonte . lickantacksi leri, lickan ckisti (yr~dn), liblibir
  • 15.
  • 16.
  • 18. e e
  • 20. LA LENGUA CUNZA (DE 1890) El pronombre posesivo, s e g h el autor de 10s apuntes sobre el idio- ma atacameiio, es el mismo articulo 6 vice-versa. Interesante es que el scunzan no distingue con bastante claridad entre la expresidn posesiva y el pronombre personal. Aquella evidente- mente es derivada de Cste. ArticuZo (como escribe el seiior SAN-ROMAN; pero creemos que se trata mds bien de un posesivo): ya, ia el cotch la nisayd del cotchayA de la isimayR a1 icotchay4 d la cota cotchay4 icotchayi los, las de los, de las ; ilos, : ilas SANRonrh (1)wee- que en el cwnza no se distingue el sexo; y Los nombres forman el plural con el sufijo cotcr: que hay una sola inflexi6n plural. sima hombre sima-cota hombres liq-cau mujer liqcau-cota mujeres qquepe ojo qqucpe-co ta ojos El sufijo numw representa, segfin SAX-IZoarAx, el articulo indefini- do a n n auno,,. Asi, p. e., se dice: sirna nunar.. .nn hombre. Yd es un sufijo que expresa el articulo dcfinido, v. gr.: simA-ya (2) sild-ya cl hombre cl llama Los demostrativos se prefijnn: -cotcll--liqcau nquella mujer cotch-siinaya (3) nquel hombre anh-Iiqcan esta mujer anta-simaya este hombre (1)En adelante prescindiremos en absoluto del op~sculo intitdado “Noticias sobre la leiigua :itacameRa,,. poiqiie sn antor (*),como ya.queda d mostradohasta la evidencia. en 10s cn;i~li~os si opticos, se limit0 B extractar simplemente del tm- bajo d $1seiior Fr. J. SRII Roman, (2)”A1axticdo el dan (LISinflexiones de voz que unas veces suenit yu, otras iu,lo que tanihT6n obuervo btaglio ..” Asi ee dice: liq -u i n que hace liq -chis. (3)Casi Fegnrns estnmos de que el sutijo ya tienenna significacibn mny distinta de la qne le atrihuye el senor Sinn-KomAn. El elemento ya ora se prrfij.>,ora se sufija. i-sisncn-ya 6 tambih i -ya -sirna el hcmhre (?) el hombre (?t (*) Vhase ,,Bibliografia”. 2 2 - -.
  • 21.
  • 22. 3ta- tes; nte 10s ral, - 1 cuna q’ olilma nosotros comentoh chime chin ohlma vosotros comhiq icot et’ ohlma ellos comen yo con-tur hablaI-. acca q’ yocon-ama yo hablo chema q’ yocon-ama t6 hablas ia. n’ vncnn-ama 41 hahla I I I 24 -- -
  • 23. I acca q’ 01-010 yo comer6 acca q’ minj-olo yo ver6 acca q’ cdlc-olo yo caere acca q’ 1611-010 yo andard acca q’ ccAra-lo yo quebrard acca q’ cjAra-lo yo cortard Con el sufijo OZO parece que se forma el tiempo fut,uro. acca p’ (?)-yhcon--9 chema se ydcon-s ya yhcon-s cuna cun yhcoii--s yo he de hablar t6 has de hablar 81 ha de hablar nosotros hemos de hablar . . _ . - - . . . __ icota et’ ole-h: de comer acca q’ ydcon- ar %US cllos (as) no hail s-hans yo no he de habl, (1) COP tw,=caer, toma en el preMritoel nufijo mi (?), - 2 j -
  • 24. acca q’ mininje-hans acca q’ lanch-hans ncca q’ ccol-hans yo no he de ver yo no he de andar I TO no he de caer Los cxponentes de 10s tiempos son 10s siguirntes: c ma y arna nu y mi (?) ) ) pasado Y 10s afijos hau (s?) y han (s?) pnrecen expresar la negaci6.n. uYo bebo agna,, puyi haitamn (haitzw es beber). Acca lican sujne-ma, Q ~ D voy :i la villa. (a1 pueblo de San Pedro pnrn el presente ozo y s (?) n futuro de Atacama). EL GLOSARIO DE LA LENGUA ATACAMERA (DE 1696) Muy poco de positivo se sabe del sistema fonBtico del idioina ataea- meEo. Guidndonos por lo que a1 respecto observa el doctor LDNZ podemos casi afirmar que la lengua atacaniefia conoce explosivos con gl6tis cerradn que tienen cierta semejanza con 10s del quecliiia y del aymard, lenguas que, d riuestro modo de ver, tienen un mismo, 6 a1 menos, andlogo sisteina fondtico. Seg6n LDNZ, (1) 10s sonidos, trascritos en el <<Glosario,pp, tt, tch, corresponden d 10sp’, t’, c7z’ del quechna con In gl6tis cerradn. La h corresponde h la 72 del ing1;ldsp la s 6 12 s eorriente chilena. J J n ck equivalc, : ik’. CUIRPO FII’BIASO cabem 8 lalr’si crtineo k’ot-k’n cara k’ulan cabello InuSsIIr frente lr’nk’a cejas k’aknsiirin (1)Illingiiislicall, p, 48, acerca del sist,ema fonPtico del quechua y del aynia- rA manifiesta lo sipiiietite: “‘l’ieiien esos explosivos) cierta seme;anza con 10s clicks (le alruiios piiehlos sur africanos, porque no se forrnan pur la aqmaction del alietito de 10spnlmones, sin0 que *e pi,oducen con la glbtis coinpletamente cenada. La articnlacitin, por lo dt.mds, es la misma que la (le 10s explosivos ordinarios sin voz p, t, ch. k . ~a fuerza necesaria para la compv sion del aire en la cavidad de la boca, se alcanra por una contraction de 10s ruutculos de I:,sme- jillns! de 10s labios, de la lengiia, etc., qiie se opera deqpuh de hnber formado la oclns~on c0rrec.p mdiente de 10s lahios piwa la p’, de la punta d.. la Icrigoa contra 10sdientes supeiiores para la t’, del i1or.o anterior contra el paladar duro al.te- rior y las alveolas p:wa In, cli’ ich como en cnst,rllano P ing1t.s).y tiel dorso pos- terior 6 medio contra la parte podwior del aaladar 6 quizis contra el velo pala- tino paia 1s k ” . “La canal de la nariz naturalmente esth cerrada. Si In oclusi6n dela gl6tis se hace antes 6 despuPs de la oclusi6n articiilatoria, 6 a1 mismo tiempo con ella, no lo sabem0.r; pero es intliferente sicmprc que la gl6tis este crrrada antes de prin- cipiar la expl. si6n oral. 1)espuC.sde la explosion, antes de principiar la vocal en la explosion de la glotis, hay una pequeda pausa”. - 26 -
  • 25. orejas ojos pestaiias pirpados pnpila niiia del ojo lo blanco del ojo ldgrima nariz sesos masas encefilicas boca lengua garganta boca-toma (garpnta) garganta labios dientes diente dientes oncias saliva (respiracidn) escupo paladar pdmulos cuello trenza de pelo quijada (isienes?) barba hombro sobaco brazo mano aeao rev& de la mano palmax ) ) x puiio uiias pecho tdrax pezdn de 10s pechos mamas, tetas coraz6n testiculos vejiga pulmdn, bofc buche ombligo hie1 >> >> k’aik’ai k’epi, k‘epe k’episinna k’epi-k’ati k’epininai k’epiach’ana k’epitarana k’epipui sep’i nutc’o nutuc’ur k’aipi hak’amur k’omal tak’ei mdk’ar ch’uinu sk’ene k’8nia k’en-uy k’ench’ok’ol haabu t’utur t’ak’ei bitis k’ooyo haana silatak’il tak’il snntia huntur ch’ok’lo matak’ai solc’e suy-i sulr’dk sutda sok’oy sk’inn tik’ne sytia k’oli tutu pibur ch’italr ch’ 00 puk‘uch‘u hoopir hot’a k’ut’i hap-iak’ay sulay- - 2 7 -
  • 26. kspalda diestra sangre orina cuerpo ped0 hneso cintui k’ok’o (rnuk’u) k’orinir laari, lari, lay-ir p’elin k’ooli k’ok’sur -nulur :’uri,tk’ ura 1 nervic piel Xruga lunar canas in. 3 m. 8 I *a 1 . :nta a 1z > 1; traK ar :‘atnu .:’elt,i k’ati ch’uk’ a p i r t h - n u r t’arana cl1’nlnn tipalo 6 t’ipal . ~ l ’ ~ I ~ I ~ I I ~ O S DE INDIOS ATAC:.iTvtEl?OS APUXTADOS PARROQUIALES n m CIIIU-CHIU, BITC Aschiqui: npellido de Chiu-Chiu afio de 1612. Av: mellido de 1615. Aychii: apellido de 1612. Biltara (var. Biltiquivirnir. y ViZtiquivii*tur)apellido de 1618. Ckabi: apellido de 1613-lugar de la cordillera, via AntofagastB de Ckabny: apellido de 1613. Cagatojnir: apellido Ckaipi (bocn): apelli Cayche: apellido de Ckalamar: npellido ( Cknmai (nieto): ape Capniar: apellido de Ckasmas: apellido d c Ckasmis: _ _ apellido de la Sierra.
  • 27. I Clraya: apellido de 1616. Ckai-yi (tnldn): apellido de 1620. Ckiltorsocompa: apellido de 1618 (?). Ckockimbaltir: apellido de 1615. Ckocko (espaldn): apellido de 1615. Ckontarhnaltir: apellido de 1626. Ckopal: npellido de 1620. Hualtirpopo: npellido de 1615. Hualtercoquina: apellido de 1618. Hnntur (bnrba): apellido de 16%0. Lickar: apellido de 1615. Masairi: apellido de 1613. Pencka: apellido de 1622. Sailau: apellido de 1612. Sailauri: apellido de 1616. Sapplnr (espipde mniz): apellido de 1617. Saplor (barbn de In esplga): xpellido de 1617. Seckri: npellido de 1616. Sickiri: apellido de 1613, 1615. Sichre: apellido de 1620. 8icksa: apellido de 1615 Silcku: apellido de 1611. Sinsicaur: apellido de 1613. Sinsicuna: apellido de 1611. Supai (demonio): npellido de 1612. Suppni: apellido de 1612. (Supa). Tastar: apellido de 1612. Tilcko: apellido de 1618. Tinticaur: apellido de 1613. Titivi: apellido de 1618. Tocoa: apellido de 1620. Ttastar: apellido de 1612. Tchalti (te) (lagarto): apellido de 1615. Tchaltau: apellido de 1615, 1683. Tchambi: apellido de 1615. Tchaptorquimeni: apellido de 1615. Tchay-tchay: apellido de 1613. Tchulpi: apellido de 1613. Tchuyau: apellido de 1613. Latchirntchi @&jjn~o negro): apellido de Chiu-Cliiu en 1612. TRIBII, abuelo padre madre hijo hijo liltimo hcrrnano hermana sobrino FAMILIA Y PARDNTHISCO aullo (?) tik’an mat’a. pani, panni aulk’a pich’au saalipinau pich’ipani - 29 -
  • 28. sobrina nieto biznieto ahijada niiio (feto) mellizos nieto muerto mujer rsposa marido indigena mom, mujer nitbil mozo, joven de mds de 15 aiios amigo, hombre amiga, seiiora nnciano anciana viejo, anciano 1iuBrfano (pobre) vecino pr6jimo huQrfana difunto cperido, mancebo roncubina gente regidn atacameiia querencia ininga (reunidn de ami cantor hembra . niiio ],UCblO ,nos> macho ladr6n dormil6ri glotcin nombre poncho, rehoxo camisa alojamiento asta, cuerno escoba (barrer) fondo hecho do barro traje, vestido (vesteirsrj salipani k’amai ch’ulalaptc yuk’itnr pank’ti p’auna, pauna pinnau, saali camamucar lik’an lik’i sima, simma lik’antak’si ay-idn yaalir tatal mamai’ k’onik’s k’annau muy-i bak’ch’a yak’tamari inasi puk’i mok’or, muk’ar baina (qtcechua ?) sipassi k’onnti, k’ontc Ieri, lik’an lik’ana lik’amps liebar herk’ar k’ibnr t’nri ch’apuk’ar ch’isank’o sBch’amo (vedo P) ch’ei ak’su (quechzcn ? ) almi-ia (?) aro, am, hara bak’ra ba1santur (bahlsatur) hirk’e (quschua ? ) k’aabai-,k’abar (k’aabartanturj
  • 29. ropn escnrpines hoz peinc cuero techo silla de inontar faja cintnrcin Gama compuerta hnso cuello (de vest.) . mango costura litigo, penca ruedecita del usn para hilar rebenqne ran cbo tiestos de vnsijns collar sandalia (ojota) calzado cAntaro grnndc almoliadn bola ovillo s o p , cordel lann sombrero bacenilla porongo, poiwfia cuerno para dar sefialcs saco, bolsa lr’nbar k’ach’unti k’arisur k’atir, k’atur k’eitin k’cli k’epar k:ep’nr k ipti,, k’it’i k’ira k’oitur k’olti, k’ooyo k’oqa , k’otar k’umi k‘uy-iucur liak’mur (?) hara ’ hilis liualk’a (quechua ?) liuyuta (?) i:ya y i liblibar lok’ati lupay-nir luk’lantnr misk’ar papur, p a p pnnta pel-ti p’irn sabn xip’ur snk’ersemn stimmnla suich’i t‘ck’tur ch’ak’ei cli’tk’nar cli’ink’onno k’alch’n (?) p’uto Sok’Op 1 l..l..-l.?L..
  • 30. r - - - - y r -y-- hoy-tur hoytn-, hoy-ri IIOIIUOIlL%U?i terreno pedregoso terreno arena cresta tierra sedimerito alud suelo entierro enterrar nevadn nicve escarchn nicve nevada invierno (frio) frio piedra, pefin, pefiasco cerro elerado morro peiin plata rocn loma greda aluvidn rueva bordo, extreino esquina rmpeine campo camino de llainns sal salsr viento ventolcia aire sol dep6sito ! ’1 K as’ k’ach’ak’n t’unar hork’te manrn panch’a fyupchtca ?) potak’a nntnr n‘ntnv losistur ch’imir k’nrik’stur tsimir tsernr tek’a ,tek’iir k’ aicli’i k’ahur t’utnir ch’ ik’ a1 lebcr k’ atn k’ok’o k’jsti k’ebi k’oiba (??I k’oi-yi k’ uch’ubi k’uch’i tulva, t’ulva silapete (r). k’nut, k’ut’a k’utk’untur k’uri, k’urui-ya k’oimnr k’elinar k’apin
  • 31. t , e 1 1 p c i b o l d 1 ocste (ocnso) luna eclipse cle luna estrelln I. il~~lIll?Lllluley lr’npiniatin, l&dia k’amur (menstruacidn) k’nmuria-muley liaalar
  • 32. cliiclin de maiz k'ncli'ir 1 1 1 ~ pl. arborescente dc la corcii- corn (nombre atacmne~io) Inolnntiu llcra k ' o p
  • 33.
  • 34. cliato, aplastado chueco, torcido coutento crnclo drlgado dcsagradable desparrnmmado (listrnido descnelladn cnfrrnio rspcso trio grmide grniidotr (crecer) grneso liediondo hoiido inlitil izqiiierdo jorobado lanitdo lnscivo (goloso) gordo pkIta besti k'oi-y;ljne (?) k'ui -cli'sr t'ipan ny-yhI , sirbich' Rr lms-sar Ink' tnlva halr'iti k'och'i mossi tserar k'npur Ir'apatur k'ori niuray nir pk'nur tolr'ol, tok'or k'uk's k'apir lunk'11 papnk'si land, lr'nnns-k'n
  • 35.
  • 36. aparecer apearse (1) apedrear aplastar ’ aprender aproximarse apuntar arder con llamaradas arder arrasar arrnstrar arrodillarse asar asolar nsolearse asustar rrtrrr atorarse aventar ayudar . bailar hailnr con guitarra hajar hafiarse t’ay-atur t’nlatur tok’natur k’ntnlnatur hay-may-tier miltur ch’urk’iiatur tnmainatur lok’tur t’nlvalentur sorortnr t’onk’tur k’nuk’aitur t’ulv dentur ponnotur k’crsitur tnk’altur k’apsuluntur caarsitur yennpatur t6ssutur tnssuinar tabiltnr ch’nk’natur
  • 37.
  • 38.
  • 39.
  • 40. nP1nm-w I r I inllllln,T,llr
  • 41.
  • 43.
  • 44. " I t , I,CtJ, Sll, suyo nnestro vuestro suyos mios snyo (5) k1pos (?) J U n i i10s . Ambos iiinguno uno p~iinero sepndo aos tres tnrcero cuatro cuarto (?) cinco sc4s J" -11 Y L L U - ap (snfijo), k'its k'anna, k u w ch'Fnsaya k'ot k'otak'-sayrt issi-Fa, iss (?) A> ,"<I k'ocli'aya ips nps itisnk'a, itsak'a STTJIERALER wiiniia seinmu inicli 'a.ln - 46 -
  • 46. IT. lirsidu (1) ..* liean tansi cielo staiisi sinctificado chema izcu cli;~i*c.cr chema h d u acs koytans levnldise. Senor voluntad tai1siilcs k n v t ~ n q icic.10 snriimn ctaiita a r w vifi~vaniin ~rqnncannlo 1 ncsec- 1 Seitor 'b l(~glla enos Ai- I 1liguc.l Castellanos, Lolitador, Jucz Uncial cle la Iten1 Hacienda en diclin cin. dad y sus provincias del Rio de la Plnta y Paraguay. Por S. lr. q110 Dios guarde; para efecto de linctr pncir6n de 10sIndios 6 Indias de di- cho pueblo y reducci6n y recoiiocer 10s que deben pagar TRSS~, 6 sw reservndos de ella en presencia de mi el presente escribnno y asimis- nio estnndo presentes el Doctor don Melchor de Izarra, Cum doctri- nante de dicho pueblo y el Sargento don Miguel Troncoso SZI coi.reji- dor jnnt2mente con el alfercz Cleiiicntc Rodriguez, Protector General de 10s Naturales. Y ad todos juntos y liavi6ndose recogido toda la ge~l- te de dicha Reduccicin A torjiw dc cnmpann que se estnvo tocanclo por njero segun el dictado de una india ancinnn. del latamarqueAismosii,etc. etc., por Samurl A. L c ~ )8. - 48 -
  • 47. ni:ir ticinpo dc dos horas, y con el libro de C dicho Curn Doctrinnntc y con In listn del i de 10s Indios de esta diclix rer1ncric;ii cl n dins dcl rnes de llayo. Se liino Cstc Padr61 guiente: KALIANES Abnncuy, inujer Abnnchy n Abatn, liornbrc Abnti n Abanchay, ni. Abaynn 11. Acnnsey x h c roclia, (cnci pe) Aliue, 11. Alsan ) ) Allanipu ) ) Allnnqni B Amblnqui >) hmpalln ) ) Anchnyo )> Anchita ) ) Anllagun, in. Afiaipi, 11. Apil > ) Aquinchny,7 11. Asojnn B Astabnn )> Cntilias, Cniiannn Cn1mnrh Cnypiccl Coinnncl CllncnlJn ClinFn, 11 Clinipi, 1- Cllmllx, 1 Cliniiiicn Clininilcr Cllnillpll!: Cunnppe Cl1nnagu Clla?lnyp Clinncnri1 Cllmlrnb; Clinlpi, 1 1 Clinpi, in C11np11111: hleturias que manifest6 el iltiino Parlrcin que se hizo ~fiopasado de lGS0 en dos 1 en la forma y mnnern si- ll. ,11. e, 11. la, 11. Lao, 111. , 11. , 111. ,,,11.. n, 11. I, 111. 1 1 .
  • 48. Llacapas, m. Llacas, h. Llaica, m. Llampz, h. Llnnen, 11. MalaneB, 11. Nallicn, m. Maquitay, 11. Xiquinay, 11. Naycagua, m. Opucclm, m. Paco, h. Pnllamay, 11. Pnllnmay, m. Pasagua, m. Parabay, 11. Peguante, 11. Perendenguc, 11. I-’ichnguay,11. Pipis, m. Pisay, m. Piscay, h. Pisiara, 11. Piti, h. Piuanche, 11. Quichauel, m. Quicliincha, 11. Llaypucha, m. Osta (hosta?), 11. d , Simiclian, ni. Sinquinay, 11. Sipilmnna, 11, Sipitulpa, 11. Siquimay, 11. Siquinay, 11. Subcaln, 11. Tancolmny, 11. Tantil, ni. Tnquilo, 11. Titnyan, h. Uchapa, ni. TJclnacnn, 11. Uguenclie, a IJncaclia, in. Uncxlla, m. Uncasil, m. Uti, h. Valinchay, 11. Vallais, 11. Vichicay, i n . Yabanchin, in Yampaxil, 11. Yapay, rn. Znnquil, in. Znpalli, m. Zapnn, in. Znpatucln, 11. Ahnynn, h. Achaipi, h. -Uei, 11. Apaussa, 11. ,lchaipi Ca1’ iano, ni. AllJurI, tl. - 50 -
  • 49.
  • 50. Balcusn Balimba: Huachaschi Bicamsa: Olcagnsta Billa: Huaclrasclii Cnchnsnn Cnimi: Inganiairn Caiinincha: Pisapanaco Cajilla: >> Caldusr: Pipannco Cali: Tinognstn Caliba: >> Catibas: >> Caliba: - OlcafTxsta Cliaiiiay~:Pisapanaco Chamasin: Ingamann Cliamliana: Pisapnnnco Clranrista: >> Chamnxna: >> Chananipa >> Hnncliaschi >> Saiijil >> Ingamnna *) Aiiiangasta Changano: Guachnxse Chanquil: Pisapnrinco Clinfiau: Saujil -.
  • 51.
  • 52. u< B: B; B: B: B: da, cacique k'aqnilingnstx tal cacique Motemo mi: Calchaqui an: Asabgasta :ha, cacique Sijan ehay: Ascata eho: Calchaqui pa: >> )ea: Yocaii a: Amangasta - : D - - L - - - , . / i F i O Gunlampi Gualcusa: Colana Gualchay: Calchaqni Gualincha: >> Gnalsi Guambiclia: (Llacini) Calchaqui Guancliicay: Gnachnxse Gnaquilmay: Pocaii Guenca: Calcliaqui Hampasti: Calchaqni u I v:ii-.-! . . . - Ayumna: Uolpes Guachilca: Asabgasta Ayuncha, cacique- Hampagcnsclias Guagalsiax: - . Calchaqni Ayun Ayun Rwhs ajin: din1 din1 din1 ilim Cachc Calib, Calsap, tiatiiyiio A iiiiciiiiu (I1 I L J Callavi, cacique Pipanaco. Icain Canialan, curaca Lacmi Iculcha: Calcliaqni Casiba: Alto Incaynn: Yocavil B : Santa Gertrudis (L6udres)Ing.n (?): Hnasan Catamon: Asabgasta Iqnimay: Yocavil Catan (Atxn): Collagasta Itaqnil: >) Cauilaua: Calchaqni Juaychapi: Calcliaqai Caxc11a: >> Liiidon: Altos Collonpe: >> Llocain: Calcliaqui Concaui: Villapinin Llumpx: Ingamana Cosalan: Yocan Machagbai: Paquilingasta Coyamiclii, naci6n Zerana Machapal: Calchaqni Cuniansi: Paquilinpsta Macliico: Collagnsta Chacum: Pituil Naquicha: Pnquilingnsta Chalimin: Calchaqni Naquis: Villapima Chanampa, cacique Tiiiogasta Jfoca: Calcliaqni Chancanqui Olalla: Asabgasta Chancon: Vilgo d Silgo Pabil: Calcliaqni Changano: Guachnxsc! Palintay: >> IMIIIJJI: v I I I H ~ I I I I ~ L Cocta: >> Liquimay, cacique Ingainana - 54 -
  • 53. Iiiian: cnsique Hsaagascn Yacsxpa: Ldndres Yucsmn: Calchaqni
  • 54. El cacique Sns figura en el padr6n de Uclichn (1720). Apellidos conio: Cliirqice, Lnsnlpe J' Aynpnc vemos registrados en Cutin 0ra el apellido de un curaca de la tribu Quilinnes. En el pndr6n de I"nmni7ld ( l i l l ) figura un wuraquillo>>de noin- hrr Chnsiqzie. Clinu (czci*acn), Cnsiwiy, Aim, Cnlnizte Coizseincry, ilfmnn,Li- qzciindy Cicsillo son npellidos del padr6n de Amaichn, lcvantado e1 G o 1711. e1 padr6n de AmnicAa, liedio en 1720. LOS ZNDIOS DIAGUITAS T IA LENGUA KAKA (2) acerca del origen y la filiaci6n linguistica de 10s indios ata- cameiios 6 Zican-antai.Unos quieren que su idioma sea dialec- to del quechua; otros, entre ellos el doctor.BI. V. Ballivihn (3), sostienen que es ayniark neto. Y no faltan quienes digan que se trata de un idioina completamente aislado, sin vinculo al- guno cou Ias lenguas vecinas.. . Nosotros, empero, nos adherimos sin vacilar A la acer- tada hipbtesis del sabio doctor Juan Diego de Tschtcdi, quien -____ (1) El seeor Lafone Quecedo observa que en otras partes de Catamarca existe a6n la familia de Gzirryfinia~; mi, por ojemplo, en el puebio de Ti- nogasta. (2) Hemos preferido adoptnr In ortografin enipleada por el cronista Padre Pedro Lozano, en su (<Hist.de la Conip. de Jes6s de la Prov. del Paraguay., 2 tomos fol., Madrid, 1754-55. (3) <(LaEtnografia de la ,41118riCa del Sur,, 'i12., en In ((Rev.del Minist. de Colon. J' Agricult.)), La Pax, 1906, Ano 11, N.0 19-21. - 56 -
  • 55. considera h 10s atacameAos restos de las tribus calchnqui. La historia de Bstas es, por consiguiente, de capital inte1-6~ para el estudio de la lengua de 10saborigenes del Desierto chileno. La tribu de 10s Czlcliaqui formaba partc de aquel pueblo que en 10s documentos figu1.a con el noiiibre de ((Dingui- tas)).Y 6stos moraban en el extremo norocate de la actual Repitblica Argentina, eii el ticnipo de la Gonquista conocido por el nonibre de ((Proviiiciadc Diaguitas y Juries.. Falta saber a6n cuhles fueron Ins dcmh tribus y qu6 len- guas hablaron. Alonso de Barzana, insigne inisioiiero de la Compaiiia de Jescis, fui: uno de 10sprimeros sacerdotes de nquella orden, que, ciespubs de liaber aprendiclo suficienteinciite la lengua quecliua, penctraron en el pais de 10s Dhguitas para redu- cirlos A la fe cristiaiia. Dejonos este misionero un docuniento que es tal vez el mSs iinportante de cuantos se refieren h 10s primitivos habi- tan tes del noroeste argentiiio; circunstniicin qua nos autoi-iza para trascribir integros 10splirrafos que inhs nos intei-esa,n para I s cucstibn que, si no logramos resolver definitivamen- te, a1 menos, deseamos plantear de una manera muy distiii- ta de la qul: hasta aliora se ha hecho. Eli la carta fechada en la Asuncion del Paraguay h 8 de Septiembrc de 1594, y dirigida a1 Padre Provincial Juan Se- bastihn, el P.Ba~zann (1)escribe lo que sigue, con respecto h 10s indios de la <(Provinciade Diaguitas y Juries,,: c(Lospueblos conquistados y encomendados son 10s que est;in poblados junto a1 rio que llaman del Estero y de 10s que esthn i i la ribera del rio que Ilaman Salado, que corre
  • 56. 4 chos que esthn en la siprra. Esta lengua estk csperando la diligencia de nuestros obreros, porque tiene muehos millares ' de infieles sin haberse podido acudir B ellos. Hay hecho arte y vocabzclavio de esta lengua (1). aLa lengua tonocote hablan todos 10s pueblos que sirven h Esteco, casi todos 10s del rio Salado y einco 6 seis del Es- tero. En esta lengua tiene ya la Compaiiia tres Padres obre- ros y confesores 3 7 es la primera de quien hizo Arte y Voca- bulario, y por cuyo medio ha reducido h Nuestro Serlor mu- chos millares de infieles, no solo en todos 10s pueblos de Es- teco y Tucuman, pero tambien en el rio Rermejo, del cu:i1 dirk despues; porque con esta lengua no solo se ha traido B la fe toda la nacion tonocote, pero tambien gran parte de la naci6n que llaman Lzcle, esparcida poi-dirersas regiones como (1) El conde de de In Vifiazn,en su ((Bibliogrnfia,, Ndm. 83, cita 10s <(Lexicaet proecepta (sic) grammntica, item liber confessionis et precum in qninqne Indorum Linguis, quarnn (sic) usus per Americam australem, neinpe Pnquinicn, Tenocoticn, Catnmnrcnnn, Guaranica, Natixacx (sic), sive MogRznnnn (irnopnn!). Ab dlphonsur (?) Bar- zena (?)Peruriae, 1590.-Fol. Leon Pinelo, gEpit >>, 1 1 ,col. 732. N. Antonio; ((Bibl.>>, I, 12. N. Sotwell, c(Bibl.>>, Romae, 1Gi6, p. 33. de Bnckcr, ((Bibl.>>, 111,119. Brunet, dInn.>,,I, 259. Ludewig, ((Aborig. Lang.,, i G . Sob&, ~ L O S Idioninsn, i 3 , donde dice: aSe impriniici cste libro en Limn por Antonio Ricardo. . .x ipor sn cuentn! Mendndez y Pelnyo, &rcntnrio>>, 1 1 1 ,303 (y no 300, conio indica de la Viiinzn), sdlo menciona In cGrnni:iticn y Vocnbnlario Tonocot&, sin Itacer ni In m B s minima refcrencin B 10s ((Lexicaet Prncceptm. Cirlos Prince, ((Libras Doctr.),, pp. 321 y 322, incurre en un error cunndo Cree que el Arte y Vocnbnlnrios de 10sindios Abipones y Qui- rangnis, de In Pror. del Grnn Clinco, esci-itos por Bnrcena, fuesen publ. por el P. Jliguel que sc llama (<Pedro,,) Lozano, quien, seg6n el seiior Prince, le agregnra la ((Descripci6n Cliorogr3phica del Grnn Chnco Gualamba),, etc., publ., 1i33, en C6rdoba. , El mismo error lo reproduce de In Viiiazn. 1. c. El P. Lozano, en In p. 115 de su obrn, finicainente afirnin que Bar- cenn ((redus0 B preceptos una lengua que corrin cn 25 poblnciones, compnso catecisino y dos cnndcrnos de vocables>>; y que escribi6 gra- mBtica y vocabulnrio en guarani, nntija, quiroquini, abipon y quirm- p i s (d'i"ernndi-querandinc?) VBnse tembidn en la p. 114, donde se refiere i 10s (monfesionarios y preceptos en cinco lengnas,. El Sr. Prince, p. 322, hace resaltnr con mucho tino que ((10 dnico positivo a1 respecto de 10s escritos de Barzana es que escribi6 un &omp. de Doctr. Chris. en lengua Puquinm, el niismo que insert6 Fray Luis Jer6nimo de Or&,en su irnportante obra: altitude s. Man. Pciuannm,. Napoles, 1607. - 58 -
  • 57. alhrabes, sin casi ni heredades, pero tantos y tan guerreros, 3 que si 10s espafioles a1 principio de la conquista de la pro- vincia de Tucunian no vinieran, esta nacion sola iba conquis- tando y comiendo unos y rindiendo otros, y asi hubiera aca- bad0 a 10stonocotes. Saben muchos clellos la lengua tonocote y por ella han sido catequizados todos. La suya (que es la ZuZe) sola no se ha reducido 5t preceptos, porque con ser una mesmn gcnte toda, tiene diversas lenguas, porque no todos residen en una mesma tierra.. ..T n tnvnn*n l r m n . . n N . l _ n n I n nnn,nn.,'n.nnq,, m:.-.m.-mfi ,Ir > * A q L l U LGlLGl I U l l ~ U U d ,YUG GD 1ct n W I C . C C U C f WfeLc, 1 1 1 1 J ~ U u l l U U G 11U- sotros la entiende, ni es menester, porque 10s Znnnvirones v indnmas son poca gente y tan liahil que todos hail aprendido la lengua del Cuzco como todos 10sindios que sirren B San- tiago y h San Niguel, Cordoba y Saltn y la mayor parte de 10s indios de Esteco, 3- por medio de esta lengua, que todos aprendimos antes de venir ti esta tierra se ha hecho todo e: f 1 (c ruto. . . De manera que llegamos h la siguiente conclusi6n: en lz Provincia de Diaguitas y .Juries,, las lenguns mhs genera f i n f , . n r . n A n I n r r ~ ~ n n h n n n . 7 ~ r n f i c , * . < ~ ~ nnvnnn 1,nLlnLnn I n - 0 1 U G l ~ ~ U G I 1 Y U G L l l U ~ bLlllG, o C j L l 1 1 ~ J U d ~ l G C G , I I c L U l < ~ U C ~ I l l L l i l l l C ( I - yor parte de aquellos indios, cran la Knkd, la Y'oiiocott! y la Lule. La lengun Kakd ern, pues, el idioma de 19s iiidios llama- dos <<Diaguitas)), nombre que, h todas luces, es genkrico 6 colectivo; y, h nuestro modo de 'el', con 61 se ha querido de- signar un gran nriinero de tribus. N:is adelante se vera que 10s Cdchnqtc; (1)eran Dinguitns, pero que no todos 10sDin- guitas eran Galchnqtci. No cnbc la menor dudn de que 10s nombrcs Dingzcitn y Knkd son sinhimos. Asi lo confirma don Pedro Sofelo iVnrcnez (2) a1 escribir: c<Los indios destas provincias es gente liumillde, idolatras de idolatrias no intrincadas. Entran bien en las cosas de nuestra Snnta Fe Catolicn. Hablan uiin lengun que llnninn diuguitn, general efitro ellos, aunque hay otras cuntro lenguns que i l q r n q n fnnnvnto Innv f n n n m t o ;wr?nrnn ynwnv;vniin 11 lwie>,. rzana iaqui, entre 0 Ear- ncindo 7 1 1 71'.
  • 58. de hn’ola kakk 6 diasuita; la estensi6n territorial de este idioiiia era mucho mhs grande dc lo quc algunos inrestip- dores quiereii admitir. En la cnrta nntcs inencioiiada, el I? Alonso de Earzana esclama: c iA quien cupicse la sucrte de npbstol diagicifcr y, sabiendo hien la lengua cncn, pasenre de espncio todos 10s pueblos de In Nuera Itioja J- el valle de Fniiiatina y el de Calchnqui y el de Catnimaim. ..!)> El cronista Loznno (2) cueiita que fuera de aquellns tribus de Ins cunles l;t inAs poderosn ern la de 10sCalchaqui, hnbia en el pais de 10s Diaguitns otras inmigradas, 6 nduenedizas, como las llnina. Entre aqu4llns que dcsde nfuwn vinieron A estnhleccl-se en 10svalles orielitales de In cordillera, era 1a ink poderosa (1) Alcido d’Orbigiip, en su ccL’liommc Rmfricniiw, escrihe: &li- pes 6 Atncaineiios.~~ VPnsc In <ccnrtndel doctor dc Potosi ,Juan Lozaiio 3tachnca nl T‘i- rcy del Per6, en donde se clcscribe In Provincin de 10s Lipes”, publ. en 10s <<Rei. Geogr.z, 11,Ap. 1 1 1 ,pp. XXI-XXVIII. 3lncliucn distingne perfcctnmente bien entre L i p s (Llipes) y <<Uros)) pescadores; nsi, p. e., en In p. XXIII dice: <<Junto a1 Cerro Escnln hay 4 ~mcblosdc indios <(uros>>, que se llamnn Pololo, Notumn, I-Ioroniita, Socliusa, gente pobre que no siembran ni cogen y se sustentnn de cam de guanacos y vicufias, y de pescado y de raices que hay en ci6- negas, que llamaii cccoroma)). (<LosLipes es gente de nxis razdn y entendimiento. . .>> p. XXV, K. ..en la cnsenada de Atacamn ques donde est6 el p e r - to, liny 400 indios pescadores ccuros~, que no son bautizados ni redu- cidos. ..D p. XXVI, <cAsi!nisino en el t8rmino y contorno de Tarapacd, ques desde el puerto de Pisagun 15 Hiqiiechiqne, donde liay indios ((uros~ pescadorcs hastn el lmerto de Lon. ..n Cons6ltese: c<LosUros del Perli y Bolivian por JosC: Torihio Polo, Lima, 1901. Creemos que, sin ncniznr jnicio alguno, 10s Uros pescadores y 10s Changos son ixnos mismos. Es otro problcnia que espera a6n satisfactoria soluciciii. (2) <Hist. de In Camp.>>, tomo I, lib. 1 1 1 ,cap. XVII, p. 4 % . - 60 -
  • 59. la tribu de 10sIi%nies, la qne, segiin Rarzann, rnisionero que fui! de esta parcialidad, sc trnsporto 6 traslad6 alii desde In parte de Chile, uabrihdosc 1i1 entracla, y gnnando con las ar- inas para su situncidn el terreno, que les negaron y disputa- ron obstinndamentc1as tribus calchaquics~~ g sns aliados. Otra tribu <<adrenedizn.era la de 10s Chicon?2nts,<<que yi- no desde el valle de estc nomhw, eercn dcl Ciizco)),para es- tablecerse entre 10sCalchaqui. De estos nntccedentes so desproncle claranientc que todos 10s indios que, desde el Vnlle de Cliiconnn hastn In Nuel-a Rioja vivian , ilo 1ilY'gO de la cordillera, eran de hnbla kn7~d 6 diagteitn; y este mismo idioma debiei*oii de hahci. hablado 10s indios que, ft In inisnia latitucl Feogrdfica, iiiornban en donde hov es tcrritorio chileno. Ilks: 7i-nkd hablaban 10sindios de Saltn, de Tueuni6n7de Catamarea, de Santiago del Estero, do un;t parte dc C6rdoba y liasta en 10s territorios quo actualnientc constituxen la provincia argentina de Santn Pi?. <<.Junto B la Ciudad de Saiita F8 dc Vera Ci-uza, dice el P. Lozano (l),<<que es la parte Neridional del Chaco sobre las , -
  • 60. Resuiniendo ahora podenios afirmar, sin incurrir en lige- rems, que, en donde hoy existen las provincias chilenas de Coquimbo, de Atacama 9 de TarapacA habia indios que te- nian una iengua propia, ciertamente distintn del araucano, del quechua y del aymara. Los Changos 6 Uros, como quiera llamiimeles, no pueden ser tornados en cuenta, porque, tanto con respect05 su estndo social y moral como num6ricm- mente, eran inferiores k 10s demks. hizo las paces con 105 indios Alatnrdcs. Lafone Quevedo, <<La Rnza Pampeana,, etc., p. 83. Schmidcl, <<Tinjc a1 Rio de la PIata)),edicibn de 1903, ApBndice B, .330, <<mataron ; iJuan de Ayolas 4 cristianos,especialmente que ha- fii.ndole dado rl principal de los mataracs ocho canoas que anduvie- sen con el. ..x Lozano, RHist. de la Camp.,,, I, lib. I, cap. XVIII, p. 93, ~ 1 0 s Matn- raes no usaban otros restidos, que 10s que lieredaron de In naturaza>>. Los Padres Fontc y Angulo predicaron d 10s Mataracs en,TonocotG y en Guarani. Estos Matarnes estaban :i cinco leguas de la Conccpci6n del Ber- mejo. Id., I, lib. 1, cap. XIX, p. 103, &ran 10s indios Mataraes la gente mds docil, y bien inclinada de qnnntas poblaban el Rio Bcrmejo; p con- tra el uso de 10s comarcanos entendian en In labranzn, nsaban de In lengua Tonocotd, en que era muy pcrito el P. Barzana. ..N Nntaracs del rio Bermejo fueron 10s que A Ayolns facilitaron Ins ca- noas para tras1:idarse d la otra margeii del Rio Parami. No comprendemos c6mo el sefior Lafone Queredo pnede afirmar que 10s Tonocot4 y 10sAlntaco-xatagnayos son unos niismos, <<Dialecto Vejom, en e1 aBol. del Inst. Geogr. Argent.., tomo XVI, cnnd. 5-6, Buenos Aires, 18N, tirada nparte, p. 5. Losnno, <<Hist. de la Comp.,, I, lib. I, cap. XVIII, p. 85, dice cla- ramente: <(Aesta ocasion pencti-6 en otrxs naciones de indios: 1de liabla ka1r:i :i 10s Tonocotes a 10s Diaguitas Y A 10sLnles que usnn un idioina particiilnr. En el de Ins dos yri- meros era y i bien perito el Padre Harzana, y A aprender en la de 10s Lules se aplicb con tal teson, que cn brew In linblaba cxpeditamente, como si le fuera nat' iva,,. Id., I, lib. 1 1 1 ,cap. XVIII, p. 43F, ~ D O S lenguas era. nsnales entre esta gente: la quichua, que hablaba comunmente la jnventud: y la To- nocotb que entendinn 10s ancianos, fuera de la suya Lnle, que era vul- gar entre Todos. En &a, y en la Tonocotd, Ins enseiiuban, e1 cats- cismo. ..>> T e c h , <<Hist. Paraquariae>>,lib. 1 1 , cap. XX, dice que el Padre Viana ccse valid de Ins lenguas Quiclina y TonocotG para erangeliznr d 10s Lnles y coli 10sque s61o entendinn la knkd les linblaba por un int&rprcte>) (I,.Qnevedo, cTesoro>>, XXIII). Para evitar 1nAq confusi6n de la que ya reinn entre aquellos inresti- - 62 -
  • 61. Lo niismo vale para lo que actualmente es Repilblica Ar- gentina. Kos eiicontranios delante de una lengua de cierto desconocida hasta hoy dia, la que, segiln 10sdatos que acerca de ella se tienen, era liablada por 10s indios que en el tiempo de la Conyuista del Tucum:in vivinn desde las faldas andi- nas hasta las mhrgenes del rio Farank. Ese idioms, 10scronistas y 10s misioneros de la Compafiia lo llaman Knk6 6 Diaguita. gadores que se lian dedicado a1 cstndio de estc interesante aslinto, nos perniitimos llamar la atencidii de ellos sobrr lo siguicnte: Los indios Natnrnes eran evidcntcinente Guaycuri Los niatnmes-(Toiiocot6) rivian A lo largo del rio Bernicjo; alcanxa- ron, p e s , liasta el Parand. Sabido es que alli socorrieron : i Juan de Ayolas. En Ins cr6nicns referentes A la conqnista dcl Paraguay fignran in- dios con el nonibre de Calchines, c u p idioma, segrin Lnfonc Quere- do, es desconocido. Lozaiio afiiimn cnteg6riramente que cn dondc lioy es la Prorincia dc Santa F6 linbia Calchnqni. Justanieiite alli aparece un nombre, nos referiinos :i ColnstinP, que nos liace recordnr Ins tribus Lule, Psistind, Tonocoti., Paisnni., de qnc nos liabla cl P. Antonio Maclioni, en su <<Arte y Vocabulnrio de la len- gun Lule y TonocotB)),Buenos Aires, 1 8 i i (cdit. p. Ljrsen). Fijense en el mapa que ncompafia d la edici6n k i n a de In <(Histo- ria de Ins Abiponesn, p. Af. Dobritzhofer, Viena 1784, donde se llama uValle de Talninucliitat, ii la regi6n comprendida entre 10srios Tercero y Sdado.
  • 62. te poco; pero en tocio cas0 es prereriuie n 10s inniemws que para el niismo fin lian utilizado otros, quicnes, coni0 era de prever, naturalinente fracnsnron. Desde el primer monieiito en que empezamos A dedicarnos a1 estudio del problema, dighmosle, atacatnel"lo-cdcliaqL~~, ha llamado nuestra atenci6n cierta iionienclaturn geogriifica y topogrhfica indigena que, como en la mayoria de 10s casos hemos podido comprobitr, no es ni quechua, ni aymarh; y que tanipoco puede ser correlacionada ni con 10s idiomns del Chaco ni con las lenguas de 10sPampa puelche (3). Entre 10s muchos nombres indigenas subsistentes hasta la fecFa dentro de esa zona c u p extensi6n se ir6 precisando en la medida en que ranios 6 mencionar la nomenclatura (1) Los Vilelns-Cliulnpi son hlntnco-~lntngrun~os; pcro esto no 110s nutoriza cnlificnr de Matngnnyos A 10s Tonocot6 clrl P. Bnrxnnn. (2) S e g h los invcritnrios de Nuestrn Bra. del Pilar de Indios Pnsni- lies existin en esta reducci6n aun Hocnbiilnrio de Pnsnin innnuscripto)>. (3) Nos referimos especinlmente d Ins ~<Pampn:liet~~ del P. FaIJiner; porgiie Ins Ienguns de 10s pi~elclie-nlgnrrol~cro~ de In Ingnna de Gna- nacnclie (Pror. de Snn Juan), 6 sea 10sAllentiac, lllilcnync y siis pa- - 64 -
  • 63. que por el momento nos interesa, 10s que in& lian tlesperta- do nuestra curiosidad, lo misino habrk sucedido quizhs k otros investigadores, son Ins palabras que terminan en gas- ta (l),y que, generalmente, son nombres de pueblos de indios. (<Gastab> escrihe el P. Josi: Guevnrn en lengua tonocoti: sig- nifica <<pueblo)) (2). El doctor Adtin Quiroga opina, sin embargo, que la termi- naci6n gaatn, es palabra ka,kA 6 diaguitn; y que, con ella, esa.nacion denomin6 muchos sitios (3). Vicente G. Quezada (4)parece que no conocib las obras de Lozttno y Gucvam, porque, para 61, gasta es palabra q11echtia. ' Seg6n el doctor Jose Maria GutiBrrez, (5) en las provin- cias de Catamarca y de ! a Ilioja, existi6 una ram (?) que po- seia un idioma peculiar plies 10s noinbres terniinados en rientes 10s Qncranilinc (Qarrnndies), conticncii seguramente eleuien- tos del Kak;i-Dinpitn. Mitre, aLenguns Americanasn (tirada espccinl i ~ - 1 2 . ~ , p. 48),estuvo sobre la pista al hacer rcsnltnr CSR terminaci6ii tiak, que no deja de ser curiosa; y nids a m , cuandn, conin en el presentc cnsn, se trata de tribus vecinas. IH-AC-UITAS ALLIWTI-AC' (AK) Milcay ac, y probablemente Queraidi-ne, que ora el iiombre de In tribu de los Querendies, A qiiimcs Lozano llama <<Qiiirangnis>>. VQase d3obre el Orfjen de 10s Cliarr6nn, ti.. ai'. 1).146, nota (1). (1) aCaca(n) ct Dinguitas pnrnissent synonymes dc Cnlchaquies., Dr. E.F. C. l'm Kate, (CAnthrop. des anr. liltbit. de la R6g. Caldia- qiiiesn en 10s <<Anal. del Mus. de La Plats>>, Antlirop. I. p. 16. (2) (<Hist.de la Conquistx dcl Pnraguny, 130de La Plats, y Tucii- niAn>),5 IV, p. 97, Buenos Aircs, 1882. Estx edicih de la obra del 1'. Guevxra, licdia por D. hndrrk La - mas, es, sin dnda algimn, siiperior : ila quc don Pedro de Angclis in- sert6 en su <<Colecci6n de Docuinentos>),etc., G tonios fol., Buenos Ai- res, 1836-37. ('I) <<En la lengun tonocotd dondc p s t x es pu&lo>),etc., P. Pedro Lozano <<Historia clc la Coiiquistn dcl Paragnny)>etc., cdici6n Lnm:is, tomo I,p. 175. (4) <<La lengua quichun cn Ins provincixs argentillas)), p. V. C,. Quezada, en la <<VidaAfodcrna,, marzo 1903, 1). 31. Montcri- den, 1903. (5) 1. c. <<La Icngun quicliua en Snnti:xgo dcl Estem,, cx-Qnezada, 1. c., p. 32.
  • 64. gastit J- galit, (1) que alli son frecuentes, no coirespoiiden ti la lengua del Peru 6 quecliun. El Padre Fray Eulogio Pesado, (2) religioso de Catamnrcn oscribio a1 doctor Quexadn una carta, en 30 de Julio de 1863, sohre esta inateria, en la cunl espoiiin el resultado de sus in- ciagacionw personales. Cree que la terniinnci6n gasta,,muy general en la nomenclatura geogrhfica,indigena ds las pro- vincias argcntin;is de Santiago, Tucuinhn, Catamarca, y la Rioja, tiene por or*igcnel nombre de uri prestigioso cacique Ilamnclo Gasta, ~ n n pinfluyente en las cordillcras catnmar- queiias, pues durante la hci6ica gnorra en 10svalles calchlz- qui, si1 rionibrc se uni6 it 10soriginarios de 10s pveblos que la obedecinn . . .!! El cluctor Jlartin de Noussy (:5) dice, qista es I-ocahln quechna. Lafonc Qucrcclo (4) se Iiixita : ii.eprodiicii. lo del P. Loza- no. (I,p. 176). Z,udew-ig, p. 100, icientifica i~ !os JTatnrAs (nntiguos‘i con 10s Lules niocleriios; cree, ndenx’is, que la lengua luie del Pa- dre Xaclioni (5)ticiic smejnnzn ccn ei idicina vilrla.
  • 65. A una conc1ixsiGn“an~iIo~n llega el doctor 13rintoii, ell SLI eAmer. Race)),p. 311 y ss. TA simple comparncion de 10s vocabularies lule tonocot6 (de Jlachoni) ;v cliulupi (cliunipi~-vilelit demucstr:t que M e contielie clemcntcs de aquel icliotna. -- 67 -
  • 66. Iti-bdpp itzihep jlh-b&pp niqixinu-h8pp i-sip isigiidnpp i-sibdpp ‘oidoj qui-jclild nip, nyd njcte, ajielt: yane norncopb, ope, 6be dtid;rl-qnQ loc-qnlhbpp tenquti1 barriga hoca ( b o d o ) dientc (s) . lengua mnno nfias oir china campo moiite 6 ceri n ceniza miel sombrero. blanco dpor qu8? dedo (s) C P cap 16.lbpip La influencia del Lule Tonocote (de 1Iachonij en el Vilela- Chulupi (1) nadn de singular tiene, dada la situncion geogrh- fica de estas tribus. Antes de prosegmir en nuestras investignciones. creemos indispensnhle hacer un coito pnrentesis pa t’:i csaminar esa cuesti6n de 10s Lules de Rai*znn:t y de 10s Lulm Tonocot6 de Machoni, la que, h pesar de lo niucho que hnsta la fecha se ha dicho ;y escrito acercn de ella, no esth todnvia despejada de tal mnnern que no dcje 1~1gnr t i dudas. Lu!es Toiiocoti: y illata~~nes, segtin Ludewig, 1 . e., son unos mismos. Lafone Qrievcdo Cree haber. comprobado que la lengua to- nocoti! e*-auno de 10s diitlectos del grupo m;it:ico-nintaqua- yo; clue estos y 10s Natsrnes son idhticos; que 10s Lules an- tiguos crnn tribus guaycinrii; y , firinlnieilte, que cl Lule To- nocote de lliichoni ((110 fu6 ni pudo ser el toiiocote de Bar- zann* (2). A11n.logiiis entre el JIntnco y el Tonocot6 historic0 las ha hallndo el P. Remedi. (3) El doctor Brinton (4)sc espresa mhs 6 menos en el mismo sentido. &!ata,ra(esj es el nombre que en las cr6nicas se aplica B (1) Forinan parte de 10sMataco: Mataguayos; y Qstoshernos agrega- do a1 grupo lirigiiistiro de las <<Nn-arn:ic>>. V6aso nuestro tmhnjo: <<,So- bre el orijen cle los Charrhn)). (2) <(T~soro)>.--g;llaticos)> (Pellcsclti~.-~~Vcjoz)~, etc., ctc. (3) <<Vejoz)>, t. ap., p. 6.-Li obra de Rernedi que sobre 10sMats- (-1)<AmericanEnce)>,pp. 307-316. cos fu6. publicndo en Snltn el afio 1‘3!15, no la conocemos. - 68 -
  • 67. ciertos indios del Rio Rermejo, h quienes lo.;PP. Fonte y 1.111- gulo predicwon el Ernngelio por medio de un inthrprete en Ins lenguas tonocoti: p guarani. (1) Loznno en su dlescripc. Chorograph.,, p. 25, cita B loa Abipones, Mocovies, y 5t 10sCallngnes, 41quienm (10s Calln- gaes) antigualriente llnmnban nlataraes,; 9,en la p. 51, noin- bra, i i 10sItatayunyos, Amulalaes, ((cliches antiguamente Ala- tames,,, y h 10sCallagaes. 131nombre iIatara(es), es, pues, un colcctiro; no se refiere A ninguna tribii, ni h ningiinn lengun detciminada, sino EJ nplicado h inclios vhnyuefios, en general, tales como: Calln- p e s ci Abiponrs y Amulalacs. Pero I-Iernhndez, (2) el secretnrio del Adelantado Alvar Nuiiez Cabeza de Vaca, apoya nuestra hipcitcsis a1 decir que el cacique matnrh IC, facilitci oclio canoas A Jiinn de Ayolns para pas:ir en ellas el Rio Paiiai-h (0 tal vez el Paraguay). - Los i2Inlai.aes-Fuaq.cul.6, inclios feiiii-i,ede17tario~, ;Iegaroii, pues, Iiasta el Rio Pni*aguay. Lozaiio (3)cita it 10s Nataguajos, tlniulalne~,etc., indis- t,intamente, sin indicar que nqii(.llos alguna YCZ se huhicseri 1 1nmado ( ( 3latariies)). TJafoiie Qinevedo (4)esth en lo cierto en lo que respectn i i 10s nlatnmes-gun~cnni.per0 no en cunnto : i Natr,ccJTata- guayos. El heeho de que tanto 10s illataraes coim 10sIJ~iles hist. hablahan la 1engu:i tonocot6 de ninglin modo implicn que nqudlcs fuesen mataco-mataguagos; como tampoco indic;~ ailn que aquella Iengua fuese dialecto del mataco. En nuestro ccncepto, ese idicmn tcnGcot6 (histcii~ico)pa- rece mAs bicn habey sido la Iengim general, una especie de franc&, en el estremo noi~esteargeniino 3' en Ins regiones limitrofes del Chaco. KOhay que admirarse de que algunas tribus giiajcur6 hablasen la leng.u:i toiiocoti., cunndo 10s Lu les, esos abhrbaros montaracqn apartc de la suya lule, en- tendian, ademits, la quechun, In tonocot6 y, si EC d A plena t'c a1 testimonio del 1'. del Techo (51, In knkk (1) I,ozni:o, aITict. Ciinipx, T, 1. I.,c. XVlT:. 1;. !G. (2) dlernorinn, eii la edicicin criiicn del BTiaje del IJliic.11Schnii- del ai Kio de In €'lata,,, AI,. 13, p. 330. Buenoc. Aires, 1903. (3) 1. c.-Yri.nsc el innpn dcl Abadc Carnagm que acoriilraiiii a1 *Saggio sulln storin ii:itnrale del Grnn Chnco~, por .JoyiIi c l ~ .Joli.;, Faenza, 1789. (4)T",scnrioso quc ~ i i otros trnbajos d i p qiic w i i iiiatsco-iiintn#uii- yos.. . (5) dlist. l'arnqnnrine,>>lib. IT, cap. XX.- (?l'esoro,~ 11. XXII1.- Harzann dice, cin cntbnipo, qiie 10s Lnlcs han &lo cateqnizados en to- 1iocot4. - 69 -
  • 68.
  • 69. Barznwn, ( ( rcduso i~ preceptos)),piimeramente la lengua itonocotk, sin duda.alyuna porque csta ora entonces la mbs usada entre 10s iiidios del Tucumhn. Y por medio de estc idioinn hnn sido catequizados 10sTonocote y aquellos indios que participab:ui de la influencia lingiiistica del circulo to- nocote. Por ello, no 1104 sorprencle quealguien hays hallado elementos tonocot6 en cl mataco moderno. Los liny tambikn en el Vileln-Chdupi. Para clar una lijern icloa cle In ininensn estensih territo- rial de ese idioma tonocotb, sefiiilnremos aliora por orden geogrbfico algunas de las inuchas palabras terminadas en gasta, de las cunles un gian n6ineio subsiste todavia en ! a nomenclatui-n geogri‘tficaiiiodeinib do esas regioncs, y otras $e mencionan en 10s documentos y cn lascr6nicns rcfereiitcs i t In ({Prorinciade Diagiiitns y ,Juries),. T.--Prouincicl de .Intofn!pntn Antofa-gnstli: ciudatl y pricrto del Pncifico; depnrtamento, provincia (1j. lT.-l’roz&cia dP dtncnnzn Anfofn-gnstn: n,lclca cn la estreniidnd sudeste del Uep. de Ttiltil1, POI* 10s260 Oh’ Ijat. (I. c., 43). IIT.--P)*oi~iwi~cde Coptintho Chdin-gasta: (1I nltlen 7 n o cii el Dep. de Zllnpcl.
  • 70.
  • 71.
  • 72. I'ohou gaata: encomienda de iiidios de Ramirez (1). ,9nna.gnsta: lugar inmediato A la capital de In Rioja (2). YirJca gasta: el lugar llamado cLas Campanass, ubicado asi en el auto de jurisdiccih de Londres j1633), hoy es de la Rioja (CTesoro)),p. 346). licca gasfn: es el punto cbntrico de la Merced de Naclhn, cntre San Pedro y Chumbichn, departarnento dc CapayAn. ;Y. Pmvincin de 8aia .Twm Angtca-gasfa:iioiiihre de lugar. C a h grisfn: nombre de in pueblito en diclin prorincia. Seguramente tienc relnciones con el nonibre de 10s indios a 1 7innes. T:. J'~oc~kcia de Gdrdobn
  • 73. ] iiombre de pueblo. Guano-gccstn hkanb-gnsta -Jlu)zo-gu.stn: puoblo de indios, B oclio legnits de Saiitizl- Sccba-ynstn: nombre de lugarejo. Sin-gczsfct: pueblito de iiidios. go (1). VU. I’t*ociizcin de l l ~ ~ t ~ t n d i ~ dATio-~n.qtn: noinbre dc pueblo en el depnrtnmento de Chi ch,ignata. Y’on7o-gnstn:nonibre de lrignr. -hmn-gnsta: pueblo de indios que se noinbra, en el auto de jurisdicci6n de la iiltiina ciudad de Londres. Entre Snnccs y l’ituil 13). -tin&gasta: noinbre de piieblo indio. An-gnstn-co: lugar cercn de S;in Carlos rttlle de Calcha- qui (4). _quin-g:.nsta; nonibrc de uii puchlo de indios (5);y de pue- hlo dc indios ccrca de Quilmes. -- 75 -
  • 74.
  • 75. Sipis-gastn: Iugar en Sa,iiogasta(1). Tno-gasta: encoiniencln de- indios de Rnmirez de Velas- co (2). Taquitin-gam: nornbre de lugar citado en 10s *Doc. Ink- ditos., que se refieren A .Tuan NrZnez de Prado. Toamn-Psta nombre de lugnr en Tucumtin (3). ~Tua- Santiago del Estcro. Tuama gasta Thoama-gasta inan era tin pueblo de indios, cerca de Thoina gasta Toma-gastw Tucuman-gnstn(s): pueblo de indios ( 4 ) .Una de las par- cialidades coli q:ie don Alonso de Mereado grati- fie6 6 la gente de Londres; otrn fu6 de Encama- nas. Anibas se estnblecieron en Andalgalit (5). Tucuman gastn: pueblo de inrtios en la plaza del Fuerte de Andalgalti. Por lo que pasece cstos indios fue- ron espattriados del valle dc Calchaqui por uno de aquellos guerreros, Juan Cristobal Retamoso, de c u p familia pas6 A manos de don Luis Diaz de la I'ena, quien lo don6 Z ' L la, antecesora de la familia Araoz de Madrid (6). 1 /I Tnga (?)-gilstn: nombre de lugtlr en el auto de jurisdicci6n de la ciiidad de Londres, refundada en PomAn, en 1633 (7). Juiijuni-gneta: enconiienda de Ramirez de Velasco, en Fa- mntinaguago (8). Pero dontro de este mismo circuito aparecen otros noin- bres tnmbih de poblaciones indias, que terrninaii en uaha- hon 6 en son, como por cjeniplo: 2ucm~an ahnho, palabra . (1) Lonniio, ob. cit., I ' , lfi2. (2) 1. e., IV, 396 J (3) ((Doc.Indditow cit.-Lnfoiie Qucvedo, Ciudnd del Barcorn. (4)Lonnno, ob. cit., V, 239 y 547. (5) (~TCSO~OD, 321. (6) aTrsoro,, pp. 320 7 321. (8) Lozano, ob. cit., IV, 3'36. (7) 1 . c., 180. --77 -
  • 76. que, segiin el 1’. Guevara (1) ;v otros, es dicci6n compuesta de NTucumnn., nombre del cacique, 7 de e h a h o . que en la kakA, usual en Calchnqui, signifirn apii~blo*. Amnn-;lo: nombre de una qv.chmda 6 valle en el Dep. di3 ,4nibl no: lup*ejocerca (le Saujil. Andalgal6 (2). Bnddg~l-ko:snpuesto origen del no1nbi.e Andalgalh (31. ,lngiiinx-li;o: encomiendn dc Ramirex de Velnsco (lj. Aiiguh-aos: intlios del valle de Cnlchac~ui (5). Anguinan (Ai~g:.Zn:in se lla1~1abi~ iin lug-ar en Famati- Animanh (<;io?): l u g x entre Cnfnyate 3 7 Sail Cai*lrts(7). Abimanit, Aliiinn11;io: p11eljIos indios aliados dc Ihhor- Aqnin-ao: -allc ti tres leguas dc Kilmes (9). Capiaiiibnl no: Iiignr cercn del Rio (le ITiincra (101. Cnsnl no: pueblo wren de Kilnies (11). Colal-ahnlio: pueblo de iiidios (12). Cola150: sc llaim hoy el piicblo situaclo n l Xorte de IGl- 1 1 ; 1 (6). qum (8). rnes (13). y 37. - - f 1) oh. cit.. !li. 1,oz:tiio. .C”oiiqni~tn)),1, 171.--Jrbort>ss pp. 7 (2) a?’csoro)>. I!). (y) 1. e., 29. Ko nos pqrcc(’ yiw :id sea. ( 1) 1,omm, ob. cit., IV, 336. (5) I,omiio, oh. cit., V, 18!). (6) 1,nzniio. oh. cit.. IV, 121;. -<<T’~~,,)YO~, 21. - 78 -
  • 77. Culal-ahno: pueblo de Calchaqui, entre Tolo1nbciii J- Kil- Culnmp a(1i)jao: lugar a1 Norte de BelPn ;v Poniente de Culm-tto: lugar a1 Sur de PoinAn (3). Fianihnl-A(oj: lugar sobre el rio de Abaucnn, en Tinogas- Luricat-ao: nonibre de puehlito indio en la regi6n Cal- Hay un arroyo de nonibre Lurncatao qus desngiia en el Seg6n el P. Loznno, una de las tribus de ltitbin kakB era h h s ao: cstaiiein en Saiitn Nni~in,Catamarea (6). Niqui (5) linu: non-~Bro mtiguo clcl wllc en cpc se linlln la Niqiiimi (j)hno: otro l u g x c e r a de Ainl~tto ;8) J’alliii-ao: esiancin a1 Snroesie de llIoiinns (9). Picli-no: Iugar a1 Norte de Kilnit~s (IO). Pilei-no: Jugnr A trw leguns del Fuerte de Andn!g:nlA (1I). Pilch no: el inismo. Pilzi-hao: 10 oecrihc el Padre Lozano (12). Sumal ao: vnrios lugares asi llnmttdos (13). ‘I‘aymaIl-ahaho: nolnbre de pueblo indio (14). . L ixumm-;io: lugar que di4 nonibre & la conqiiista de Die- Tucmnii-ahaho: debe de ser el misnio lugar (16). Tar3urnan-~tl-1alio: nonibre de pueblo indio, en el valle de mes (1). Hualfin (2). t:2 (4). c*hnqui(5). (hachipas, afliiente del rio Salado. In de 10s I,ui*intcs. Merced de Arnbato (7 ). 7 7 go de Kojas (15). Calchaqui (17). - 79 -
  • 78. Vbase: Tucumaii-gasta. Vini ji-ao: lugar en 10s Sauces (1). Tocon-ao: (Snn Lucas de): pueblo del departamento deAn- tofagasta (Chile>(2). No participamos de la opinibn del sefior Ltifone Quevedo de quc la terminacibn Id de ciertos nombres indios de lugar sea corruple,tade uao, o aahahon, sufijo que, como io heinos diclio, en kekh,significa ((pueblo>). Tales son: Achn 18: cerranin cn C6rdoba. Andalga lit 1vnlle a1 pi6 delnevado del Anconquija; nom- Andnrgn I& bre de pucblo. Anclahnn-la: rnllc cerca de Ainpnjango (3j. Antofn-lla Antofays } Talta,l (4) sa.ladar de, volc&nde, en el depaitamonto de Combnrba16 1 Coinbnlha 1 A I departamento de: villa de; 140de (5). Cosa,pi-lla, (?): nldea del departamento de ‘Tacna(6). Pl’;tmay-lIa 1 lugar cercn de 10s Montcros (Rioja) (i>. FR1nil;v R Ji’amncalla: es un apelntivo de indio Kilmes (8). Fiaioba lli: lugar sobre el rio de Abnuwn (Riojix). Lap lh: h llanadii de (9). 31eiba-lS (?): nomdrt: de lugnr sobre el Rio Salad0. (1) aTesoro,), 330. (2) A4ta-Buruaga., ((Dice,),821. (3) ((Tesoron, 28 (4)Ash-Rnruagn, ,,Dicc.n, 43. (5) Astn-Bnruaga eDicc.,,, 167. (7) cTesoroB, 128. (8) 1. c. CoinpArcnse con ~(Famay-fil~~, ((Famatina-guayo (?j )) <<Fa- (6) 1. c., 190. inatina,, etc. *Hevista.de Bnenos Rircsn.-Revista .Vida Modernas, 1. c., p. 25. (9) V6mse 10s autos de la. fundaci6n de la ciudad de Juju;, en IS - 80 -
  • 79. Ani-zacat Ani .saca1tef nombre de arroyo (Cbrdoba) (7).
  • 80.
  • 81. JUIGIU pttfilm lit Glt5llGlit. LUI1 I I I U G l l d I d A U 1 1 UCGIit b d l U l l t 5 L$,UV- vedo que en lo que hoy es iioroeste argentino so hablaba menos quecliun antes de la entrada de 10sPP. de la Compa- fiia. Estos eran 10s mejores conductores del idioma que- chua (1). ri PC C C m re UI La infiltracibn paulatina de elemcntos de cultura y de ngua desde el circulo inchsico en el TucuniSii vino efec- ikndose desde 1:irgos nrlos antes de la entrada de 10s espa- iles y de 10s jesuitas en 1;i Argentina. Esto es un heclio, y adie podria negarlo seriamente; pero tainpoco nndie nega- a que 10sjesuitas precipitaron la mal-chade la lengua inva- )ra A c n p avance triunfnnte el diaguita y sus codialectos ldieron luego gran parte de FUS dominios, dejando h i e n . lente, achy allh, aisladas huellm de su primitiva existencia. (1) CnAn acertado es este juicio se verd en iin trabajo nnestro refe- nte d las misiones jesuitas de Maynas, que estamos publicnndo en el 3oletin de la Real Academia de la Historia,, Madrid.
  • 82.
  • 83.
  • 84. Coquimbo: ciudad, capital del departamento del niismo nonibre. 4 Coquim-baltix apelliCo atammefio de 1615. Cdcuter: fundo cerca de la villa de San Pedro de Ataca- ma (1). C6cuter: a,ylloatacameiio. Chajnantor } Chajnautor las vegas de (2). Chhcar (or): ayllo atacamerlo; fundo en el departamento Ch6car: paraje en la provincia de Salta. Chunchuri: caserio de pocos habitnntes, situado en el de- partamento de Antofagasta por la inmecliacion de Calama ( 4 ) . Guaillatir (e): volckn de; aldea de; cerca de Ticnamar, en el departamento de Arica (5). Hecar: el con0 de, situado en la parte orientill del Dep. de Antofagasta (6). H6nar (Honar), cerro en el Dep. de Antofagasta. de Antofagasta (3). Honatur =quemar, en atacamaiio. Honanar=tabano B >> Honatur: nombre de cerro, en la cordillera via Toconao- IllAscar (Lascar): monte elevado del Dep. de Antofagasta; Socayre. llamado tambih wolckn Litscar. (7). (1) 1. c., 194. (2) San RomAn, {CDesierto,, 1 1 1 , 217. -cCTesoro,, 88, cita &haj- (8) eta-Buruaga, 226. -C<Checon,cerro en el departamento de (4) 1. c.. 246. -CompArcnse con <<Chungara>>, &hungungon, (5) 1. c., 291.-Hudtir es apellido atacamefio de 1615. (6) 1. c., 3OD.--TambiQn es ayllo del Desierto. (7) 1. c., 328 y 329. na,, poncho hecho maleta. Copiapo. aChunchur6nn (charlo, patito de la cordillera, en ntacamefio). - 86 -
  • 85. Inacalir (i): caserio del Dep. de Antofagasta. Jitiner: caserio corto del Dep. de Pisagua (1). Jurique: nombre de cumbre. Pairiques. V h e : Susque. . Lackar: la cumbre de, en el Desierto (2). Lacksira: se llama la quebrada de Toconao. Lankir: nombre de minas, en el Desierto. Lanquir: nombre de una serranin. LSscar: vel IllAscar (3). Leber: nombre de lugar, via Toconao-Zusques; ayllo Licancaur Licancitur atacamefio; y tambibn ((platas,la Vega de. el famoso volcitn del Desierto ( 4 ) . Vbanse: Lic’amps, Lic’an, Lic’ana, Lic’antac’si. Linzor: nevado en Atacama. Livilcsr: alderi del Dep. de Arica (5). (1) 1. c, 341.-Id. ibib., trxe: cJaiiiar, caserio del Dep. de Pisagua, cercano A la aldea de Chiapa. (2) Lacksi es <<cabem* en atacameiio.-~wx.a>>significa lo mismoen Huamalies (Perh).-c<acha (i))>, en uro; accha, es <<cabello,> en Chin- chaisuyo. ~ L o s Uros,, etc., por J. T. Polo. (3) San Rimin, aCunza., lilscar =1engua.-Moore trae <<la&.- &Nasi)) en Uro, 1. c. (4) <<Tinti-caur*, apellido atacamefio de 1613.- Lickar, idem de 1615. (5) aNoticias de 10s Depnrtamentos de Tacna, Moquegua y Arc- quipa, i algo sobre la Hoya del Lago Titicacan, por Alejandro Ber- trand. - Santiago de Chile, Imprenta Nacional, calle de Bandera nfim. 29. 1899. - 87 -
  • 86.
  • 87. que este pueblo ha sido asiento de indios <<de procedencia peruana; por la analogia del nombre con voces del quechua,. Vkanse: Socaire, Turutaire. Po’tor: (1) nombre de quebrada cerca de Toconao. Pular: nombre de monte situado en el Dep. de Antofa- ga.sta. Los Pular (es) eran una de aquellns tribus indias que en el tiempo del P. Barxaua moraban en el Valle de Calchaqui, tques en el pais de 10s Diaguitasn. Purilari: tal vez tiene rela(ci6ncon este apellido de indios Puri: ccandar)),es frase comun en Catamarca, dice Lafone Puricujter: nombre de lugar en el Desierto. Quipildor: apellido indio, en B e l h (2). Sevitar: nonibre de lugar, en la provincia de Salta. Salapor (3): el mineral de, en el departamento de la Se- Diaguitas. Quevedo, aTesoro>>, 269. rena. Sapaleri: cerro en Atacama. Sepe tunar): lugar cerca de Peine. Sttquitor (Sttguitorw): ayllo atacwnefio. Silla-peter(beter): nonibre de camino en la quebrada de Toconao. Etim: Silla=llama beter =camino Sockaire (Socaire): aldehuela atacamefia ( 4 ) . (1’)En atacniiiefiio significa ccalaud>>, d,ierra caida,. ---- (2j cCTesoro,, 274. - (3) ccSnppluiw, &aplor>>,apellido atacaineiio de, 1617. * (4)VBase: Pomaire. - 89 -
  • 88. En cunza se llama Suc’ar. S6lcor: fundo cerca de San Pedro de Atacama. S6lcor: ayllo otacamefio. S6lor (1): idem; fundo cerca de SBguitur. Soncor: lugarejo del departamento de Antofaga,sta. Suckar, vel Socayre) Sockaire, Socaire. Talinay: monte de la serranin de la costa del depnrtamen- to de Ovalle (Coquimbo);cerro del departamento de Illapel; parnje B corta distancia de Copiap6. Talinng: (2) apellido indio que figura en las encomiendas del Huasco. CompBrense: Pa1inta.y Ralinchay Liquimay, etc. de 10s Calchaqui. Talkistir: moler por segunda vez (3). Tayar: nonibre de arroyo en Catamarca. TBca (r): aguada en el desierto. Tec’ar, en atacamefio es efrio,. Telar: camino vecinal en C6rdoba. Tequirque:.nombreindigena del sitio en que se fund6 la Ticnamar: aldea del departamento d6 Arica. Timm pequefia poblacibn del rnismo departamento (5). ciudad de la Serena ( 4 ) . (1) En atacamefio parina es asolora. (2) Campillay: nombre de fundo en el departamento de Vallenar. Juan Campillay, apellido indio que se halla en 10s document06 de (3) c<Tesoro,, 304. (4)Asta-Buruaga,809. (5) 1 . c., 817. encomiendas del Vdle del Huasco. - 90 -
  • 89. Tinticaur: apellido atacameilo de 1613. Tintin: (1) lugar en el Morro (TucumStn). Tinte: cunibre en Atacama. Tintigasta: pueblos de indios kakk 6 tonocotb. Quiri-tinti: nombre de lugar en el Desierto. Loznno cita el 17alle de Quiriquiri, nombre que, como opi- na Lafone Quevedo, debe de ser voz kakk (2). Toc'mar (Tuckmar): (3) lugarejo en la cordillera 5 corta distancia de Chorrillos. Tolar: abra de, a1 pi6 de la Sierra Nevada de Cachi, Prov. de Salta. T6pater: caserio del Dep. de Antofagasta, en las cercanias de Calama. Toromar: potrero cerca de Socaire. Tuinar: paraje en el Desierto. Tulor: ayllo atacameilo. T6lur: caserio del Dep. de Antofagnsta, vecino 5 10s case- rios de Collo, Beter y otros que se hallan inmediatos a1 s.de San Pedro de Atacama ( 4 ) . Turutaire: nombre de para.je en el Desierto. T6zler: volcStn extinguido en las cordilleras de Atacama. Urchimar: nombre de lugar en la pedania To) 0,Provincia dc! Cordoba. (1) Lozano, <<Conquista>>, IV, 374.-<<Tesoro,, 310. (2) Lozano, IV, 126. aTesoro,, 274. (3) VBanse <<Ticmar,6 <<Ticnamar,. Hay tambih una pascana lla- (4) Asta-Buruaga, 848. mada CCTocomar,. --- 9' -
  • 90. V6anse: CBmar CBlamar Colomar Ticnamar Tockmar Vitor: caleta de la costa del Departamento de Arica; ca- serio del niismo. Zaira apellido de una familia india, vecinos de Calama, (1) ' Zaire 1nombre de indio atacamedo (2). Masairi: apellido atacamedo de 1613. . Sairi 6 Saire: en atacameao significa cclluvia)). Tschudi conoci6 (?) una familia india' de nombre ((Sairb en Tinogasta y en Rlolinas. * * * Ascotam:(3)aldea del departamento deAntofagasta;lagode. Ascochinga: nombre de lugar en C6rdoba. Biscochan: lugar en el Pucurit, Catamarca. Amilgancho: fundo del Dep. de Elqui y nombre de lugar en la Rioja. Bolfin: caleta situada eu el departamento de Antofagas- ta (4). Las siguientes palabras terminadas en in, apellidos de in- dios y nomhres de lugares, proceden de las regiones ataca- mefio-calchaqui, donde esta terminaci6n es caracteristica. (1) San Roiniin, cDesierto>>, 1 1 1 ,395. (2) dfemoria sobre Ias Cordilleras del Desierto de Atacama i re- giones limitrofes, presentada al seaor Ministro del Interior,, etc., etc., Santiago de Chile: Imprenta Nacional, calle de la Noneda, n h . 112, (3) cAschiqui>>, apellido atacamaiio de 1612.-<cAscati)>, apellido ( 4 )Asta-Bnruaga, 79. , 1885. (p. 22). Alejandro Bertrand. de Panqui1ingasta.-aAstabam, apellido Quilmes. - 92 -
  • 91.
  • 92. Chuschampe: mineral situadb en el Dep. de Copiapb. Chuschul: (3) cumbre en Atncamn.
  • 93.
  • 94.
  • 95. Mu-cliango Pa-jnngo Pichi-iia11go Pi-jango todos nombres dc lugarcs procedentes del circulo diaguitn. Sumamente raro es el iiornbre (<Change>> aplicado A 10s indios pescadores de Cobija, en la inmediata vecifianza de 10s atncaniefios En el fuiido 6 estancia de 10s seiiores Leguizttni6n7 situaclo en Gualfin, 6 mejor dicho Hualfin, liabia una tribu de indios llamados aChangos)) quienes, segdn 110s coinuiiica don Gualberto IJeguiznm6n7pertenecian 5t 10s Calclinqui. CCChanguas, cs el apodo quc en Catainnrca se a,plica S 10s Sanjunninos. Olea: volckn en Ins cordilleras de Tarnpnch. Vhnse: Olca-gasta, Olcavil Pnicuque: lugar asi llnmado en el Desierto. Paiguano: aldea del Dep. de Elqui. Paipots (1): quebrada, del valle de Copiap6. Palqui: aldea del Dep. de Ovalle. Panul: fundo 37 paraje del Dep. de Tnltal. Pnqui: cerros del Dep. de Antofagasta. l’wquicn: cnleta del Dep. de Tocopilla. Pinel (2): nombre de cacique del Valle de Coquimbo. Pismel: cerro cerca de Copiap6. Polnpi: parajc en el Dep. de Antofagasta. Puca,lkn: aldea del Dep. de Quillota (3). Pucalurne: afluente del rio Turbio, en el Dep. de Elqui. (I) Ver CCPaitnnas,,, lugm en el Vdle del Hnasco. (2) Tomo XVIII, de la aColecc. de Doc. InPditos., (3) Miis 6 menos el lirnite sur de In regi6ii cnlcliarlni-diagruitn. 7 - 97 -
  • 96. Viransc: Cntaliiie Guntulaiiie II1uchninte TLlclame., etc. Puripica: cei’ro del Dep. (le Antofngastn. <<Riri,)) en c~iiiza significa (<ngun.), Priri tania equirale ii azgiias cn1ientes.x Pilipien es un liigar en Sniitiugo del Estero, iqgi6n eiiii- Putana, Putniii J- Put;is scii ncnibres elc lugares que se nenteiiieiite Iiakh (I). halliin en 10s Dcps. de Tacrin (2)y ,hitofagnsta. Quclacntiti: iiombrc de ceri’o. Qnininl: cewo notable del Dcp. dc ,lntofagnstn. K,ipiqii: cnwrio del Dcp. de Pisnyin. Socompa: -olc,in situndo cn el Pep. clc Aiitofognstn. Bilimpn, C l i h nnip, Sic;]it7 pn soil npellitlos cnlchaqwi. Usp:illatn (2):nomhrc clcl paso cnti*e.Tuned J- Ins Cucras. Uspara: eeii-o(1,G2O in.) de In Sierra Grande dc, C6rdoha. Tatul: sie1’i-ac1c.l Dcp. dc Trallenai-. Tupungato: coiio ccrcn del paso de Uspallatn. Tuqui: el nonibre iiicligenn de O d l e . Alrecleclor (le cstas ]~ala,bras girnn tnles miiio: Pnnitnqui, I ; ,1qui. Sotii q:1i, 3Ii3I(yiii, I):r 1qui, TnI inRy, 1%elliII :I (stn), Pi- chaeca, Tni~guc, Guampull<i,Salnta y otrns. Yq-e: ayllo atncamcflo.
  • 97. Liquitai Sacani ni QuiIp; I t;I i Quimi;Iic11ai I y) Sapinin Snqiiinai Sasinai 8uIn1i t ai TilIin:LY Tainn11go Tnlpop: cei’i’omediano -wino nl poiiiente del barrio de In Toloiiipotop (2)es el nombre de uii caciqnc Pasaines, de la Zelbnta (Sclhnta): iiomhrc del cei’ro ti cnyo piit se halla In Chiinhn cle In ciiidad de CopiapG. reduccidn clc Nacapillo. estacidii del ferrocnrril en Copinpo. C:inic- K w w n cii C Y I I C cstnlxi ii:i cciiipiItcrio d~ inclios.
  • 98. Juri (ver Juries) Lisque Llarijarcolco 3Ialln Yiluni Pulu Quilaqui Sagalai Sagmag Snmalca (calchaquineto) Sanpul Sasmai Sayuniba Sicuyma .. Sisque Sulanqui Tamblay Tabani T:ilanay Tamango Taquia DE LIMAKI, ELQUl Y DE HOTAQUi Aquez Cliapilla Chupiza Jopia Saio Seura Taiiinih DE LA R E G I ~ XKAKA. ARGEWTIKA Atanu: apellido de cacique de indios Serranos encomcnds- Caguani?:parcialidnd de indios; iiombre de cacique (%). Canocuyo: npellido de cacique cnlchaqui encomendado en Santa FB (3). Carcarriac Carcarniac 1ioy el rio Tercero, (4)afluente del Pasan&. Caracariiac j Carcarniag, (5)en allentiac, lengua de 10s indios Huarpee, significa c<blancon. Allall carcarniag, plata 6 sea or0 blanco. dos en Buenos Aires (1). (1) Outes, ob. cit., 153. (2) Outes, ob. cit., l’i?.-Otro cacique se llama C(Caguan6Snca.. (3) 1. c., l i 6 , (4) A poca distancin de su einbocadurn en el ParanA existia un pue- blito de iiombre <<Calcliaguy)>. VQase <<La cartn esfQricade la Confe- deracidn Argentina,, etc., construidn oficiosamente en 1802 por don JosQMaria Cabrer. (5) F. D 3, <(VocabularioBreve en Lengva Allentiac)),etc., etc., compuesto por el Padre Luys de T’nldivia, etc. En Lima por Francis- co del Canto. Ai. DC. VIL-Edici6n facs. de Sevilla: 1894.
  • 99. All-all=or0 (1). Valdiria trae: Carcarniag-allall. El rio Tercer0 6 Talamuchita (2) (Calamuchita)es aquel que figura en el proceso de Gaboto. En las cleclaraciones, don Se1xtsti:in se espresa C G ~ O sigue: <(.. accord0 de eiitrar en el rio Paranh fasta otro Rio que se llama Carcarafia ques donde aquel Francisco del Puerto les nvia dicho que desen- din de las Sierras donde comeiizaban las niinas del or0 e plata e que del un Icio a1 otro ny seseiitaleguas en las no vi0 persona de quien tomasc lengua de ninguna persona escete A doze lepuas deste dicho cabo del dicho Rio de earacarafin (sic) que fallo eni ma~-oml de la nncion de 19s Clianclules.. ) ) Francisco del Puerto ei'a uno de aquellos soldndos que desde la espcclici6n de Juan Diae de Solis se habian queda- do en el pais. Duixnte 10s diez ados de su estadia entre 10s iiidios del Rio Carcnrniag de cierto no le faltaba ti del Puerto oportunidnd para recorrer en compaiiia de 10s naturales esns regioncs. Y del relnto que aceiw del pais hizo mks tarde 10s espedicionarios, se clesprende que muy prohablemcnte l!egai*n hasta l;ts sei-ranias de C6rdobn7donde habin indios vestidos <<afuer de ingasn, grandes labraclores cle niinns de or0 s de plata. De aquel pais segnramente prooeclieron las pocas pla~ichuelasy Iiachas de plnta, 10siuiicos trofeos que Gahoto logr6 Ilerarse k Espana. Y alli, , i orillas del Carcnrniag, nacio tamhien la fitbula acerca del misterioso pais Paititi (de la Sal), de Liiilin 6 Tra- pnnanda: <<la noticia cle C@sar.,la cual con el tieinpo se con- virtio en <<elpais de 10s C6saresa, preocupando coin0 tal Ins imaginaciones esaltadas de 10sconquistadores. Despuks clel fixcaso de In expcclicion a1 Estrecho del Sur, costeacla por el obispo de Placencia, y de la primera tra- vesia de la Patagonia poi- 10s exhaustos sobrerivieiites de aqtaella desgraciada empresn, aparecio la aNoticia cle 10sC6- sares. en el Chile Sur, desde donde en 10ssiglos subsiguien- tes h csa memorable joi-nnda salieron nuinerosas espcdicio- nes en pos de In ya legenclnria metr6poli <<Trapanandah, fnntasma de Ins Pampas. Para las capas inferiores del pueblo de Chile-Sur, en sus horas cle ocio, constitupe aiu? tema predilecto de conversa- ci6n la ciudad cle Linliii 6 <(de 10s C6sares)) (3). (1)B. ,litre. <<LengnasAniericanas.-El Arancnno El dlleiitiac)). t. ap., i n - 1 2 . O , p. 9!). La Plats, 1894. (2) No? inclinamos d creer que el nomhrc sen <<Ta1amnchita),, p r - qne el rio baja del pais 6 de la provincia de Tdin 6 Teldii, el Paititi 6 <<la noticia de Cb~ar.), VGase p. 63, nota. (3) Doctor Jnan Steffen. <<La Cindad Encnntadn., - IO! -
  • 100.
  • 101. sabre el rio P~niih; una pvcialidad de iiidios encoinenda- dos en Snrita Fk el niio de l6iR (1). Ver: Isistiiies. Oristines. Toquistines. Gu,zj:istine: estniicia ii 15 leguas cle Tucumhii (2). P,njastiiii.: encoinieiidade iiidios, prohableineiite enlchaqni. Colcol: iioinbrc del cacique cle 10s indins Serranos (3). Chyle: npcllido inclio (4). iChaling.n(sta)no serk corrupteln de uClinj-le-gnsta.? Eseque: ciirnca clc 10s Rilic1i;ts (5),en LMl. Film: npcllido cle iiidio liiliiies. Fiscnrns: noml)ro de iiiclios de .Jujai (6). Gaite: alxllih clcl cacique priiicipnl del pueblo iiidio de Gunipc: l u p r sobre el rio Snlndo. Icaiio: lugnr cii Pilxiiinco (8). Icaiio: pueblo, niltes del dcpni-lametito de Aucasti, lioy la Icniiio: el lxieblo siijeto nl exiquc pnelclie dgi~rrobero Lceinos: 4 . . . cncomiendo cii VOS, el diclio Diepo de Tie- Casai.iiido 6 Casn1)iiido (i). Pnz (11). (allentiac dtt ciertc) Q,uo!l;qiie (10). Iasco, 10sindios, caciqiic y priiicepnlcs siguieiites: - 103 -
  • 102. el cacique JIozAn, un heredero Guanagual (l),que su tie- . rra se dice Palay, Pueches jipuclclies) 6 Algarroberos, . .I . y e€cacique y principal Cuco, en el Valle de Veo. . . . . el cacique 6 principal llamado Quellnque, en las lagunas Guanncaclie ........................................ el cacique Allalme, en Icaiiio, algarrobero, que era de Alonso de Torres, difunto. ............................. y a 10scaciques y priiicipales Ilnmados Jachas 0liraina Chi t rica Lobaneta Chachatatani Ancilia 6 Encilia T,evin su lieredei*o Cleocuro, en Puragunta,, algarrobero; Lalkii, su tierra Cnrananeto 6 Xenta, su tierra Jtojoibe: Oyoba, su tierra Janacolene; Elima 6 Oliina, su tierra Colalta; Echcuta, en Paraguata)). Nota: Fijense en <<Cacheuta.,de la regi6n Huarpe. <~Cochalc~i(ii), si1 tierra Biiichi, y el cacique Alale, doiide Ichu: paja, heiio. Para Lalone Qucveclo, <(Tesoro)), 176, la palabra es que- No admitimos esta aserci6n. (1) No aceptnmos la etimologia cle estn pnlabrn conio lapropone el doctor Lenz en su <<Diccionnrio,,, p. I, p. 144, nim. 60, ddiidola romo guarani. <<Baguab como d'angarE>>(lngar de la pednnin Sncnntn cn In PPOT-. dr C6rdoba) son evidcntemente palxbrns haarpe 6 allentiak. I'angar8, en lengunje gnucliescn, drsignn tnmbih cicrto color de 10s cnballos. Que Ragual no es ni remotnmrnte guarani puede vei*se rn 10s emlmdronamientos hechos en el afio 1532 en Bucnos hires, donde $e tiinn pn!nbrn es gnnmni. quiern que estuviere (sic). .....n chua! dire atrosi el cacique Bngual con otro nombre Miniti.. ..>, Esta d- - 104 -
  • 103. He aqui cl por quit: <.Juan de Cueras (l), -wino de Santiago de Chile, con Lope de la Pefia, yeciiio de la ciudad de illendoza, sobre 10s caciques aElehuna, 5- (Xchas y 10s denias contenidos en la demandan. e Don Pedro de Valdivia, etc., etc., encomiendo,. . en TOS, el dicho Joan de Cuems, 10scaciques y principales dichos Ilchuna y lu'icha, Cachino y Equilima Coiniiicha, con todos sus indios J- subjetos, que tienen su asiento J- lie- rra tros de la cordillera de la Nieve, en el Valle que sc di- ce ((~rahuelturata~~. Ichuna: hoz, (<Tesoro,,177. Ichupuca: nombre de lugar cerca de Achalco, Sierra del Ilcliuna: nombre cle cacique huarpe 6 allentiac (6 milca ((11 ...que tengo encomendado a1 cacique (dlchua, (Ilcliu- na) y ((Tahalque>>, y ((Cenechox,y <(Camincha>>, y otros cam ciques en las provincias de CUJ-0,en el Valle de &uantata~ 6 de aGuanacache.. .) ) (2). ( ( Por las preguiitas siguieiites Sean esaminados 10s tesii- gos que son y fueren presentados por parte de Juan de Ciie- vas en el pleito que trata con Lope, de la Peiia sobre 10sca- ciques Alto en Catamarca. yac). llchuna Ivichacachiiio Isquilima Cobincha (Coibincha,),con 10s suceso- res, caciques, indios a ellos sugetos, que son en la pro7in- cia de Cuyo, en el Valle de (<Guantata. y cle ((Guanacaz)), que son detras de la cordillera nevada. . . ..)> (3). (1) (<DOC. InPditow, XV, 308.--EI documento data de 1575. (2) ((Doc.., XV, pp. 311 y 312. (3) 1. c., 13. 368. ((Coneclio)>,el cacique dcl vallr de Uspnllata. En Ins Iagnnns de TJn gnnncona de alli tenia por apelliclo ((Aileta)). aCntnlvn,, ern el noinbrr de cierto valle cercn de Santiago de Chile Giiniracnz existia nn pueblo que se llninabn Cnllanpncntapn. - '05 -
  • 104. del distrito de Chayn eii An- VBniise: Anin: potrero de htacninn. Iiiclama: la lengua hnblada en Diaguitas. Cnj-agaiiia: cerro del Desierto. Fnma cntln. F~imn-tinagun-o. Famn-tiiia. Fama-g fil. Famw-bnlnsto (ver Ambn-laste 6 Amhualnsto, Bnlasto). Famn y-€k(vnriante). Famn-)- -1:n (yn). Uma-lin ( c e i ~ n de Singuil). Ton ;1111;1. - 106 -
  • 105. Ruay camn Ca1-ama. htn cnma. Purit-ainn,. hii-cnina. hmpn-cania: tribii huarpe 6 alleiitiac. Anin-ycnte: pueblo del eaciq!Ie liunrpe <<An;ltos, sitmdo en el Valle do Cuyo 6 ((Guentnta)),F-el GGunntnta)),vel ccGutt- iiacnz- Giianacache) ) * Juinc (ITiuiie):cnfincla a1 noite del Rio Tercero 6 Carcars- J h z , ~<Diccio~iwrio)), p. 420, iiuinero 682, dice: <<Tal vez es En el Fucrte dc AnclalgnlA existe uii distrito llaniado Junie: lugnrejo de la pedanin de 13 Agundn, Proriiicia de Cercn cle Intigunsi Iiny en prtraje llninado cc.Tuiiiea1,. El desagundero dc la laguna de Guanacaclie, rcqi6n netntiiciite Iiuarpe 6 alleiitiali, tienc por iioiiibre <<La Crux clal Juiiiei;!)~. fiac (Cnrcnrning), en la froviiicia de C6rdoba. voz de hntillas 6 Wsico))! c c € 1uKIII~ t10 ) ) 6 <<.Ju1>111la ox . Cbrdoba. cc.Juinek)),en nlleiitink significn <<din.. La plnntn .Jume que crece en 10slugsres snlitrosos y que da la sosa 6 ridriei*acon que se cocinn jabbn. es una cheno- poclincen (I) (suredia diTrtricntiI). Lules: iiidios eiicomeiicl;~dos eii Saiita-F6 (2). Nondolma: iiidios de C5rclobn (3).
  • 106. Paciocas: indios de Chclemin (1). Piltipico: cacique Omaguaca (2). Polco: cascrio en la Riojn. Quiri-quiri: nombre de valle que estk 5t treinta leguas de la corclillera de Chile, .. .. .. ((quees !a$royincia queagora lli1111an de L o n d r b (regi6n Calchaqui). Seclnnta: lugarejo en Salta. Seclantc: distrito cnlchaqui de 3,000alnias (3). Sumampa: lugar que pertenecia a1 distrito de 10s indios Sumampa: lugar en el Alto de Catamarca, a1 bajar de Vi- Jlluuiampa: lugar de la Provincia de C6rdoba. Suyampa: lugar de la pedania Intiguasi, en la misma pro- VeAnse: Anioyamba (6):pueblo del cacique Calsapi. Ampa: lugnr en Santiago del Estero. Ampa: lugar entre Chilccito y La Rioja. Ampacaina: tribu allentiac. Ampacache: indios alindos de Boliorquez (7). Ampaceascha: encomienda de R. de Velasco ( 8 ) . Znnavirones y Comcchingones ( 4 ) . fia, por el Durazno al campo (5). vincia. Ampac-gasta: lugar en Salta. (1) Lozano, IV, -258, (‘2) Lozano, dIist, Comp.,, I, :‘ll.-~<Conqnistn)>,,V, : X ? . (3) Tschndi, V, :I% (4)Iiozaiio, <<Coinp.)>, I. cap. IV, 20. (5) <<Tesoro,,34. (6) J’OBilllO, v, 89. (7) Lozallo, v, 133. (8) Lozmo, IV, 3%. - 108 -
  • 107. Ampachu: nombre Cc un rio en Andadgalh (1). Ampajango I lugar en el Valle de Saiita RIarin (Cal- Ampaliangu f chaqui). Ampalava Ampnscnchi Ampnta Ampatain 4 Ampatilla ‘’ Ampatu (2) Chiquiliampata: nomhre de lugar en Tucumhn. (Ver Chi- Hampagcaschas: cacique de Aguncha. quili gasta). Los nombres que terminan en nit procedentes de 1ns regio- lies diaguita: Abaucan (3):apellido Kilmes, Acalion: yer Cnlianes, Calingasta. Alijilan. Ancajnn. Anicliiaii. Anman. Anquinnn. hsayan. Bacn biscan. B a t h . Bazan. Bilijan. Hilisman. Bombalan. Cachuan. Capallan (?). Capayan. Capagampis: vnlle cerca.de la Famatinn. Cochapari: lugnr en San Juan. Colanan. Cuipan. CulcntiEn: lugar en el Departamento de la Serenn. Chafiiian. ChupBn: cacique de Alivigasta. Chuquian, Estonn: indio Relicha (calcliaqui). (1) (~Tesoro~, 28. (2) xl’esoro>),24. (3) En si1 mayor parte tornados del ((Tesoro,). - io9 - c F
  • 108. Fillan. Cualzin: nombre de tin cacique cle In 6ltima ciudnd del Clunmaii: isla eii la costa del clepartameiito de Aiitofagasta. c : ilnsn11. G1 1nsen11 : triha din$tiita. Gunmi: finca cle la Comp. en Saltn. R x c o en Calchaqui; fui: el terror de Tucunizin.
  • 109. PelAii: noinbre de aquel iiidio que sirri6 cle int6rpretc en Ins investigaciones practicadas acerca del pais TelAn; ern natural del pueblo iiiclio TGcote <{quees junto li Taliin 6 TelAn)). Picliinii: eiicomiends cle J~i:iiidc Sorin Nedrano, en 1688. Poman: asieiito de Londrt's, en 1633. Sacnyan: npellido indio. Siguimin: eskiiicia del departnnieiitodc Crux dcl Eje (Cdr- Sijan: cerro en Catamarca. Tali~ii: provincin de indios. Tcliiii: otro nonibre iiidigeiizt del supuesto pais (<Poititi)). Tinucnn: lngiir e11CatiillIal.cn. TuliSn: lugar en Cdrdoba. Tnipan: lugar en C6rdobn. doba). Yathll: lLlg"r ell C6r(!<Jhn. Yocai: lngar en el vnlle de Paclin. Zolnzlin (2): lugnr en C6rdoba. Q * *
  • 110. Tuniitn (1):pueblo sujeto a1 cacique aSuinac)). Ver: c(Suinaoz>) ((Olaraoza- Zinaylin: indio huarpe de l:a tribu sujeta nl cacique uEcheutm, de la tierrn de ctPara; 0 uata)). I Otm especie de palabras, tipicns de Ins regiones en cues- t i h , son 10s iiombres de lugares )-10s apellidos de indios (6 de tribus de indios) terminados en il. Por ejeniplo: Ambil (12ioja). ~ - I i:i:i; (Cntnmarcn). Apnjil (Loznno) Billnvil /, Villnvil Bisvil /Cat.) Clianquil (Empadr.) Chapil (Stgo. del Est.) Chaqnivil iTncuinih) Chasdiuil (Rioia) Chibil-mi (Sal&f Gnaiiuniil (2) Himfinmil } (Cat.) Guapqnil (3) (indio Kilmcs) Hualquil Istnil (Rio Salndo) Itnqnil (Enipndr.) hlnnqidl (cacique Iiunrpe) Kiquivil (S. Junnj Pacliiquil (Tesoro) P a p d (Atncnnia) Pnnil jlhcnmn) Pisni-il (Cat.) Piscaril (Tacunxin) Pitnil (Cat.) 1(Cat.) Gualquil (1) cTunuyiii))es un paraje en In proi-incin de Mendona. (2) Ver CcGuaria gastn.. (3) Llarnamos la atenci6n sohre In sorprcndente nnnlogia que cxis- tc. entre In nomenclatura indigena del circulo dixgnita y In del I.:cnndor. l'acnmn: puerto del Pncifico. Quito: capital del Ecuador. Ckito: en atacamefio es Carribn.. Ckito: nombre de l u g ~ r en Atacamn. Gnnyqnil: puerto del Pacifico. 3tulalia16,Lomincliao, Anibnto 6 Hainhato, DaGlc, Tilipulo, Mnyns- quer, Tulcan, Cangolqni, Chiquili, Tbfo, Miilniul, Lican, Pomisque, Nnlpe, Cnyquer, Cnnibal, Taqnelan, Ynquenquer, Pichilin, Iscnnze, Almngner, JMlAma, nombres de Ingnres de Ins prorincins de Quito y Popnyan (ver Cnpapi) de aqnclln rep6blica. patu,, sapo. Ambnto: cerro de Catnmarca. Lafone Qnevedo Cree que es cori-uptelade In pnlnbrs qnecliua a m - Falta afin comprobnrlo. - 1 1 2 -
  • 111. c I’iqiiinr il (Cnt.i 1(1iiojn) Tarnil (Pnltx) Yituil 6 Antinnco Pujllavil (Tesoro) Tafi(1) (Tur~~n~:il~ Qiiinrnivil (Imidrcs) Tupril (Cat.) PRchnvil ) ) Yornvil B (1). Paujil (Cat.) Qnirnil (opuntia y ~ ? ) rrflstii(iitncnllln) Qui?4ril (Cnt.) Tlluril (Cat.) hyiicli-il Clinnqn-il Guach-il Guanch-il Gnnqii-il-inn? Ichau-il Illcnp-il Impxx-il Incas-il (j-ill Itn(411-il Pnh-il Pita-il Pnqn-il-nit Tant-il k’nnipnx-il , Ynni+il Yniis-il Znnqu-il De la, inismns regiones procedei: las que terminnn en fn y cn nntn. Acapi-anta: pueblo de indios, cercn cle Silipica. Ampa-tn: pucblito cerca de Cliiquilignsta. Ayun-drt: cacique de Paquilingnsta., Ayun ta: caciquc de Jtotemo (calclinqui). Catacatn: n ) ) Atncniiia (de 1537). Catat: npelliclo ntacaniefio de 1612, Casil-ta: indio Kiliiies. Coc ta: indios Calchaqui. Cola1ta: regibii allentiac 6 huarpe. Chac anta: cerro do In Pror. de Snn T,uis. Chainis ta: indio de la tribii Kalinn. Ci1itill-anta: cacique liuarpe del pueblo 0 1 ~ 0 . cacique alleutiac del pueblo tque se depia Caniguez. en el Cq-o.. Chor-anta Choi-ianta Echcn-tn: cacique huarpe de Parnguatn. Gozmi-La: pueblo nllcntiac, situndo en la, laguna de 0118- nacaz.
  • 112. nombre allentiac de d l e en que sefund6 la ciudad de la aResuri*ecci6nB(Mendom). Quaym anta: indio del Valle del Huasco. hlen ta; rancherias de indios liuarpes. Lobnne-ta: nonibre de cacique huarpe 6 puelclie-algarro- hero. ob-anta 1 lugar cerca de Alilijkn. Or-anta Om-anta (is a); ranchoria de indios huarpes, quc estaba Paragua ta: regi6n Iitiarpe. Pich-anta: el cerro de; el rio de, en el departamcnto de Ins Pizni-anta: manantial en San Juan. Quila ta: pueblo h u a i p , enconmidado h Nartin hlonje. Quilqui-ta: el curaca deTnlhn. Re1 anta: cacique principal de la tierla 6 mantnya que estA junto a1 pueblo de Zanibl*ilB. Sac-anta: nornbre de lngar del departamcnto de Snn Just@, C6rdoba. Sal1anta: la loguna de, en C6rdoba. Samcn-tn: lugar en Atacnma. Samen-ta: pascana en cl Desierto. See1 anta: lugar en Salta. Sul anta (9): apellido de calchaqni; de Kilnies; de indios del Huasco y de Copinp6. Tojoyme-ta: el nsiento del cacique hunrpe Naniio en la laguna de Guanncaz; fuk encomendndo en el valle de Uspa- llnta el afis de 1562. Trapnn anda: nombre indigena del apnis de la sal,. Uspalla ta: paso de la Coidillern, entre Santiago de Chile Otro paraje sc llama Uspnllarn anta. Ydcs-ta: ciicique httnrpc (1). (1) E& noinbre se Iialla apuntado en 10s libros pxroquides del junto h Zanibra. IIeras, Mendoza. Samin-ta: apcllido Kil 1'Ian. j- Mcndcza. S:igrario, junto con estos: paca-yzn caciques de Cuyo, 1584. pichi-yan achandiaa 1 El prrsbitero I). Juan R. SaIas E., tuvo la gentileaa dc proporcio- naimos 10s epellidos indios que se registran en diclios libros. - 114 -
  • 113. El parentesco del atacamefio con el diaguita-kakk estk comprobado hasta la evideiicia. Claro como la luz del dis estk que el tonocote e3 dinlecto del kaka, y q u ~ este idiomn tiene amalogias sorpreiidcntes con el allentmc de 10sindios huarpes. La posicion geogriifica s el contacto intinio de 10s Chulupi (Vilela) y Matacos explicaii 10s clementos del kakh en lns lenguas de esas tribus. Con estos apuntes quecln inclicado el ruinbo que deben seguir 10s investigadores que en lo venidero se dediquen a1 estudio de aquel gi'upo de lenguas, que existia entre el cir- culo quechun aymarii y las lenguas chaquensea del norte, y el mapuche y Ins lenguas pampa puelche del sur. . RODOLFOR. SCHUI~LER. Santiago de Chile, nbril de 1908.
  • 114. OBRAS CONSULTADAS - - Adclniiy, Jolinnn Cliristopli: d l i t l ~ r i d n t c ~ oder allgeni. Sprnclicri-Kim- Agiiinr, Dcsiderio Scgmido: ((Los I-Iiinrpes)) (publ. en el toino IT. del -<<Hiiar]~css. Scgnndn parte. 13nenos hires, Iniprentn de Jnnn A. Al- dw. (ate. T3erliii: 180G-1812. Coiigreqo Cientitico Lntiiio-;iiiericnno). Buenos Aires: 1900. sinn. Jfhico: 1422-1!)01. Alegainbe, Hi.: ~<Ribliotlicca Scriptoriini Soc. .J..)) rtc. Antw-pine: l(i13. -2mbrosetti, .Juan I<.: d‘or 10s T’nlles Cnlclinqnics~~. (l’nbl. en Ins ,bin- le4 de In Soricdnd Cirntificn hgcntinn, LIT7). Bnenos Aircs: 18% --al’or C6rdobn y Saltn.. (A. S.C. Arg., 12.) Burnos Aiws: 1HCO. -&I lincicndn de Afolinns, Valles Calcliaquiec, Pror. dr Snltns. -<<Vinje : iIn Pnnn de Atncnmn. De Snlta d Cnmchmi:x ~Bol. h t : -<(Ilescripci6n clc algmnns nlfnrerins Calchnqizicb)). (Rev. del Rhisco -<<Apiintes sobw loi Indios Chimupies y pequeCo vocnbnlnrio)>. --&as Grntns pintntlns y 10.. 1wtrog1ifoi de In I’rovincin del Snltn,. (E’:stearticiilo fn4 trnnvrito en el :Globns>) de lirnunvlii cig. --aCostmnbres y wpersticioiies (’11 10s V:illes Cnlclinquies>).(A. Soc. --a13 siniholo de In Scrpientr en In alfarcrin fnnerarin (le In rcgicin -<(Lo monnnientos megaliticos del Vnlle de Tnti)). (U. Inst. G. X., -<<La antigun ciudnd de Qnilines)). (B. Inst. Crengr: hg.,STTI). (I’ubl. en aEitiidios),1 1 1 ,IS.0 22). Rueiios Aires: 1!)03. Geogr. Arg., XXI). Bnenos Aireq: 1904. de La Plntn, 111).L n Plntn: 18!)2. Socicdnd Cient. Arg., SXSVIT). h c ~ n o s Aires: 1891. (13. Jnst. Geogr. Arg., XT’I). Bnenos Aires 18!)5. A1emania). C. Arq., SLI). Huenos Aires: 18%. Calcliaqni)).(U. List. C:. Arg., SVTI). Uncnos Aircs: 1896. XVIII). Bucnos Aires: 1896. i Bnenos Aires: 1897. - ‘ I ? -
  • 115.
  • 116. Idem: aLn rtnografie de In Amdricn del Sur nl coiiionznr el siglo XX. Barcia (Leon Pinelo): <(Epitome dr In Bihliotheco Oririital, y (hi- dental)), rtc. En Madrid: If. DCC. XXXVIII. Barros Arniin (Diego) y Rodolfo Lenx: <(Lz Lingiiisticn Americana. Suhisforia y su rstndo actual)). (Pnbl. en los Aides de In Uiii- versidnd). Santiago dc Chile, Imprentn Crrvnntrs, Batidern, 7 . 3 . 1893. Errtrmd, Alejaiidro: aE3tndio TGcniLo ncercn dr le nplicaciciii de Ins rcglns pxrn 1 1 demarcaci6n dc limitcs i cspecialniente de1 liiai- te en le Cordillern de los Andci,, etc. Snntingo de Cliilr, 189:,. Bodcnbcndw, D. G.: ((Sobrrla rdnd de nlgiunns formnciones cnrhoiii- hlicn Argcntinns. (Rev. 3I. dc La Plntn, VII). Bomnn, E(nrico): <<Deux Stipn dr I’ dmbriqne du Sud)),ctc. Extrait dn Bull. d u JInseuiii d’ hist. nnt.-l!485, N.0 5,13. 337. Pari<, Imprirncric Sntionnlc, 1!)07. Idem: <<;liqrntionsPrbcoloinhiennrs dnns le Nord-Ouestc de 1’ Ar- gcntine)). Evtrait dii .Jonmnl dr In SOC.de Amdricnnistrs dc: Paris, N. S., t II,N.0 1,pp. 91 i i 108).Pari: 190a. Idriii: <<(+rniipes de Tniiiidns Pr(%ispnniqiws ( h i s 1,1 vnl1i.c de J m - ma)) (Rep. Argcntine). (Estr. dc L’1io:iiiiie I’rdhi4.) Pari,: l!fOc5. -<(Eiitcrmtnrin I’rehiittirico en -rrnyo del ;fedin))(.Jnjuy). Artiwlo publ. en <<Historim, tomo I., 4%y $4. Hnc~iiosAires: 1903. 13rackrbuscli, Dr. D Luis: <(Vinjc;i la Provincia de Jujny)). (IZol. (publ. 1. e.) La Paz: 1!106.
  • 117. Cliorlmnix, 1 ’ . Fr. S.dc: <(ITibtoircdu I’nrnqiny)). Pnris: li5i. Iliirnpsky, Dr. L.: ((LaImigiin ~i~:nicnnn)> (I’ublicado en la Kcvista de ,irtc,s y Letrns) Sniiti:.cn dc Chile, Iniprentn Cerrmites, calle de In Baiiclern, iiiuii. 73. lr8t;. Idciii: <<E> tndios lingiiiticoi . ?> (Eo1. del Inst. Geogr. i2rgcntino. S y SI).Bii(wo~ ,iircs. 1889. -Gnr (hgrnphic der Piuin de Lltncmiin>). Sondernhdr. ails der Zeitsclir, tlcr C:cscll. f. !<rclk. ZII Berlin. 18!19. YXSIIr Rd. Heft 4.IJcrliii, Druck vnn TI’. I’orniettcr. 1S!10. --<CIA Atacninitn dr Cliilcx. (Pnbl.ui.lns h n l . d~ In Soc. Cient. hg.) IZll(~llO 1888. T)obritxlio~er, Jlartiii: <(Hiatorindc dbispoiiibusa, rtc. Vienn: 1784. Eclirve,rin y lic~ycs,.Iiiihnl: <(Yoticinssobrcl In lcngnn ,ltacniiiefin)). Tirndn dc 50 ~~jrni~)larei. Smitingodc Chile, Iiiipreiitn Nncionnl, Llircnrciclt, Dr. Pnnl: ((DieI<tlinogrnplii~ S u d m i i c i i k ~ ~ ),P ~ C . (piil~l. en el ,‘lrchiv. fur ,2iitlirop., I T .F., I’d. 111, ITrft 1). Rraunqcli- Twig: 1901. 12. M. c(Cntaniarcn y la Puna tlr Atncsn.a)>.(l3.Int. Gcogr. Arg., SS) Rnciios Aireq: 1809. Eypndn, Jf. ,Jinibnez dr In: ~~Iit~lncioncr (4eogr:ificni dr Indinw. Perk Tome 11. Jladrid: 1F8.5. Fnlkner, Tlionins: a=2 Ilcscription of Patagonin)), etc. IIcrcford: 3f. Gilij, Snlmtore: ((Snqgiodi Stork ilmericnnax, ctc. Toino 111.Ronin: (iraiseric, Nnoul d r In: CJA lnngnc I’uquii1a)>. L(>ipziq:18!14. (hevnm, P. JosG de: (<€-listorin de 1%Coiiquistn del l’nmg:.nny)>, etc., etc. Edici6.n Lnnins. Ruenos Liirw: 1882. [aria: <<La Icngun quiclinfi en Sniitiap drl Estero,. (Pnbl. (’11 11 Itei istn de Bnrnos Aires . Jhwiios Aires: 18i8. (hzm:in, lini Dinz tlc: ,(A?rgcntina.Historin del Desciibr., conqnistn y poblnci6.n del Iiio tlr TAX I’iatnn, etc. Bnenos Aires, C. Cnsn- vallr, Editor. 18P2. I JIcrv:Iq, Lorcwzo: ((lntAlogo’dc Ins leiigims de lns nncionrs conocidnsx, etc. Madrid. Aiio 180% I€noncl(.r, 1 ’ . -1.:<<T)ic Volkergrnpl). in1 (;ran Clinco)), ctc. (en el Globus, S.0 24, 3!lll. Hrannschncig: 1902. Thering, Dr. IT. v.: (<DieCalcliaquiew. (Ausland). Stnttgnrt: 1891. Jolis, .Jo4 de: <<Saygin snlln storia naturale del Grnn CIiaco)>.Fnen- Kersteii, Dr. J,.: anie Tndinncr Stiiinnie des Grnn Clinco bis ziiiii Ans- Lnfone Qncvedo, S. 1 1 . : ((IJar a m nniericnrin dr Hriiiton)). (13. I. G. -*:Notas nrqneol6gicas nprop6sito de iin objrto dc, nrte indigcnn)>. --.On Zcmrs froni Catnniarcn>>, etc., cn eI American .inthro~dogist -<E1 Pneblo clc Bntungnsta>). (A. 11. TJn Plnta). TAI I’latn: 18!12. -d,os Liilcsn. (IJ.Tnst. (:cogs. ,hg.S I ‘ ) . Ruenos .iirrs: 18!)J. xonccin:12. m o . DCC. LXSIV. JII)CCLXXXII. zn: lis!). gnngr des 18 Jnlirli~, etc. Leyden: 1905. Arg., STV). Rnenos *Iircs: 1894. ( A i . del lluseo de IA I’lnta, I). I,n Plnta: IS!)?. vol. IV. Tl’nsltin~gton:1891. . * I 2 0 - -
  • 118. -<TJns inigrncionc, de 10sindim)). (Pnbl. en el Dinfin (<El ITortc), de Tiicmn:in: 1 8 ! ) 5 ) . -d,n Iengun Vileln - Clinlupi)). (13. I. G. A., SVI). Buenos Rirc,: lS!)5-!K. -&enguns Ar~entinns.G r u p iVntnco-Mntnpnp del Cliaco. Ilia- lecto Vejoz. Voc:ibiilnrio p Apuntes de 11. S. D’ Orbigiiy, con introdnccih, notns, etm. (B. Iiist. Geogr. 9 . , XVII, 4, 3 y 6). I3nenos Aircs: 18% -<(E1 131’0 de In Platan y 10s <(Comedoups de cnrnn 111uuann~~ srg611 doc. indd. copins de In colecc. Trclles en In Bihl. Nnc. (Vol. Inst. (;eogr. Arg., XVIII, i,8 p !)). Iinenos Lhm:18!)i. {(Tesnrode Cntnmnrlacl?isnioq. Sombrrs de Iiigxrcs y apellidos dc indios con etiinologinsy eslnbones nislndos de In l~iigiin cacan.2,. I3nrnos Airci: 18!18. -*IC1 Bnrco dc Snntiqo del ICstero)).(1’01. Inst. Geogr. Arg., SIX). Ruenos ,lires: l8!)8. - aEl ((SebFstinn Gnbotos de ITcnry Hnrrisscs. Val. del Inst. Gcogr. Arg., SIX). Bncnos Atire:1898-3899. --aLos ojos de Imn7q p el S v i h dr In T’cntnrns. V. I. G. A, SS). -<Loiidres p Cntmnnrcm. --aPrngresns de In I’:tnologin cii el h’io dc In I’lntn duynntt el niio 18!18v. (1-d.Inst. (+cogr. h g . , SX,1 i i4). Bncnos Aircs: is!)!). <La mzn pni1ipennn y In rnzn gunrani t i 10s indios del Rio de In l’lnta en el sigIn XVI)). (Tomo I T . de los rciultados del Concr. Cient. Lntino-ilinericnrio de 1898). Bnenos Aires: 1900. a,Jnnn Dins de Solis.. Ebtndio liibtdrico. (Pnhl. en <<Historin)), I. 11. n7 y RS.) 13uenos Aires: 1903. aTin4 Huinxs de Pnjnnco p Tnicninnyo entre SijAn , v Poni:inx (Rev. 1 1 . de In Plntn, X). -<(Lac, Hiincns de Clrniinr-Taco)) (13. 31. de In I’lntn 11). -aCnt:ilogo Dehcript. 6 ilnstr. de Ins Ilnncas de Cl~nfinr-Tncox(13. -<<El cnlto de Tonalin)) (It. 3L de In Plntn 111). -cRefiiiidnci6n de In ciudnd d~ T,ondrei, cn 1(;0i, cn Ikl4n Vnllc --aArte de la leiigiin Tobn, por el Padre Alonro Rnrcenn)) (Rev. del I,nnge, G. : ( ( 1 ~ s Ruinas del pueblo de Wntungnstn)) (Pnbl. ell lo, Alnnlesdel llusco dc 1‘1 Plntn, Prccich irclncwlog., 11, y TIT). La T’latn: 18!t2. 111). JA I’lntn: 1892. Jr. de ia Pinta, 111). de FnmnFil (B. III-’. Clcn;:. -11-g..XVII). Jrnqco dr In Rata, V y VI’I.La I’lntn. -<(Lw Ihi11ns dc la Fortnlezn dc P~cnr;i)) (A. Sr. d r L n Plntn TI y N 1,n Tierrn p i u s linbitnntc~s)) Bnrcelonn: 1S i 8 . T,eclcrc, Cli. : Bibliotliccn Ainericann)).I’nris: lS3. I,egiiixnniciii, Jnnii 1 1 .: (&iinites con Bolivia. Jnrisdiccih liist6rirn de Snltn sohrc Tarijx, por C. *J.Gaytria)),etc., rte. Snltn: 18‘2. Tknx,Dr. Kodolfo: <(DiccioiinrioEtimoltjico de Ins roccs cldenni de- rirndns de lengnzts indijenas ameiicmins)). l’rini~rn entrcqn. Rantingo de Cliile, Imprentn Cervnnteq, Handera, 50. 1904-l!kM I,roii, .2iitonio de: aEpitonie de In Biblioten Oriental i Occidentnla ctc. En Jlndridl3IDCSSIX. .