huasipungo
Jorge Icaza Coronel (Quito, 10 de junio de 1906 - Ib., 26 de mayo de 1978) fue un novelista ecuatoriano. Después de graduarse en la Universidad Central del Ecuador, en Colombia trabajó como escritor y director teatral. Ya había escrito seis obras teatrales, cuando en 1934 fue publicada su más célebre novela, Huasipungo, que le daría fama internacional y que lo llevaría a ser el escritor ecuatoriano más leído de la historia republicana. Es considerado junto con el boliviano Alcides Arguedas y los peruanos Ciro Alegría y José María Arguedas como uno de los máximos representantes del ciclo de la narrativa indigenista del siglo XX. Era conocido como el Ñaño.
INTRODUCCION:
Huasipungo es una novela del escritor ecuatoriano Jorge Icaza Coronel. La historia transcurre en Ecuador en la primera mitad del siglo 20, siendo sus personajes principales los indios de los huasipungos, huasipungos son los ranchos, propiedad de los patrones, en los que habitan estas personas. Es una de las obras más representativas de la literatura indigenista, movimiento que precedió al realismo mágico y que enfatizaba un realismo brutal.
INTRODUCCION:
Huasipungo es una novela del escritor ecuatoriano Jorge Icaza Coronel. La historia transcurre en Ecuador en la primera mitad del siglo 20, siendo sus personajes principales los indios de los huasipungos, huasipungos son los ranchos, propiedad de los patrones, en los que habitan estas personas. Es una de las obras más representativas de la literatura indigenista, movimiento que precedió al realismo mágico y que enfatizaba un realismo brutal.
Quito dependía política y administrativamente del Virreinato del Perú hasta que el rey Felipe II, el 29 de agosto de 1563 decidió crear la Real Audiencia de Quito.
Quito dependía política y administrativamente del Virreinato del Perú hasta que el rey Felipe II, el 29 de agosto de 1563 decidió crear la Real Audiencia de Quito.
Diseña una experiencia de aprendizaje sobre lectura y escritura como
herramientas de aprendizaje transversal integrando recursos digitales.
La experiencia se debe planear en el formato 1 y luego, se socializa en
una presentación Power Point y se sube a un Slide Share, Issu u otro
recurso que genere un enlace para su visualización.
Guia de las cartas del tarot de el extraño mundo de jack.
Arcanos mayores y arcanos menores.
Primera guía cien porciento en español!
Con 5 tiradas para comenzar predicciones.
Aprende y utiliza este mazo para divertirte.
Fuente: Emeric Amyot d'Inville, C.M. "Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de San Vicente", Vincentiana: Vol. 41: No. 4, Artículo 7.
Esta guía es una ayuda para hacer por tu cuenta el retiro mensual, allí dónde te encuentres, especialmente en caso de dificultad de asistir en el oratorio o iglesia donde habitualmente nos reunimos para orar.
2. JORGE ICAZA
Novelista Ecuatoriano
Organizó el Sindicato de
Escritores y Artistas del
Ecuador
Embajador ecuatoriano
ante la Unión Soviética
Nace en Quito el 10
de julio de 1906
SIGNIFICADO DE LA PALABRA
“HUASIPUNGO”
En quechua, significa pequeña
porción de tierra que cultiva el
indio para su uso, pero que lo
obliga a contrato forzoso con el
latifundista.
PERSONAJES
Don Alfonso Pereira
Julio Pereira Tío de
Alfonso Pereira
Mr. Chappy 'Gringo'
Doña Blanca Chanique
Doña Lolita
Tío Julio
Mr. Chapy
Policarpio
Andrés Chiliquinga
Jacinto Quintana
Gabriel Rodríguez
El Cura
Cunshi
3. El día se presenta con enormes contradicciones para Alfonso Pereira. Acaba de dejar
en estado irresoluto, en manos de la esposa y de la hija, un problema que él lo
llamaba de “honor en peligro”. Como de costumbre, en situaciones desesperadas,
había salido de casa dando un puertazo, y mascullando una veintena de carajos y
maldiciones. Sus mejillas rubicundas —de hartazgo de sol especialista en cura de
tuberculosis— e infladas —de aire y zumo de tierra serrana— presentan una lividez
verdosa que, poco a poco, conforme la bilis se va diluyendo en el ambiente callejero,
recuperan su color natural. Las cabezas que se descorchaban a su paso dejan
desbordan sonrisas y reverencias gratas. Espuma del fermento que su honradez y
caballerosidad, para todos los potentados, supieron guardar en la conciencia de la
alta burguesía.
OBRA LITERARIA HUASIPUNGO
La hija de Alfonso Pereira, dueño de Cuchitambo —la
hacienda donde transcurre la acción—, va a ser madre. El
padre busca entre las indias una nana para el bebé y elige a
Cunshi, la mujer del protagonista, Andrés Chiliquinga. El indio,
creyéndose abandonado por Cunshi, va a trabajar al monte y
pierde una pierna en un accidente. El patrón le encomienda
entonces trabajos más simples, como atender la cementera.
Así, Chiliquinga se queda en el huasipungo.
Al enfrentamiento entre el indio y el patrón, que es inevitable
componente social, se aúna uno nuevo: el patrón pretende seducir a
Cunshi. Asimismo, la mayoría de los indios es enviada a. construir
una carretera con la cual los amos, el inversionista extranjero, el juez
y el cura del pueblo serán los únicos beneficiados.
4. En cambio, Chiliquinga ha sido encargado para ayudar en las obras junto con
sus compañeros, lo que los obliga a soportar largas jornadas de trabajo y la
actitud despótica del capataz, incluso hasta arriesgar sus vidas y perderlas.
Éstas son, para el amo, la mercancía más barata.
El río crece con las lluvias y las obras de construcción de la carretera se
interrumpen. La corriente arrasa el sitio por donde debía pasar la carretera e
inunda huertas y casas de los indios.
El hambre casi los vence y para alimentar a sus familias
deciden, Chiliquinga entre ellos, desenterrar el cadáver de
una res muerta en la inundación. La carne, casi totalmente
putrefacta, causa la enfermedad y muerte de Cunshi.
Chiliquinga, desesperado, debe afrontar una vez más la evidente
separación de los mundos de blancos e indios; su esposa muerta no
puede ser enterrada en el cementerio de la iglesia si el cura párroco
no recibe una fuerte suma. Andrés roba entonces una res para
conseguir el dinero que garantizaría el entierro de Cunshi, pero es
severamente castigado por el patrón.
5. En respuesta, él y sus compañeros se rebelan. Lleno de indignación, Andrés
congrega a la indiada enardecida, y se desatan la violencia, la venganza y el
asesinato, descargando así el cúmulo de odio y rencor tanto tiempo
reprimido. Andrés toma desquite del teniente político y de don Alfonso, cuya
hacienda él y los suyos asaltan, pero en donde no había nadie, pues los amos
han huido a Quito. El ejército, avisado por el terrateniente, llega al pueblo para
aplastar la rebelión. Los indios insurrectos se repliegan hacia los cerros.
Ancianos, mujeres y niños caen bajo las balas de los soldados.
La cacería se prolonga. Ya sólo quedan unos pocos rebeldes,
entre ellos Andrés Chiliquinga y su hijo, quienes se refugian
en una choza junto con otros compañeros. De repente,
advierten que el techo es pasto de las llamas; ese incendio es
el preludio de una muerte segura.
En un heroico alarde de orgullo y soberbia, Andrés torna a su hijo en
brazos y, angustiado se entrega a las balas gritando: "¡Ñucanchic
huasipungo” De pronto, como un rayo, todo enmudeció para él,
para ellos.
6. Rápidamente la choza terminó también de arder. El sol Se hundió
definitivamente."
El párrafo final, lleno de poesía, denuncia el abuso, la opresión, el sufrimiento
ancestral, y documenta la desesperada voluntad de luchar para terminar
definitivamente con ello: "Al amanecer, entre las chozas deshechas, entre los
escombros, entre las cenizas, entre los cadáveres tibios aún, surgieron, como
en los sueños, sementeras de brazos flacos como espigas de cebada que, al
dejarse acariciar por los vientos helados cielos páramos de América,
murmuraron en voz ululante de taladro: "¡Ñucanchic huasipungo”
La novela describe el mundo del indio ecuatoriano y la
opresión de que éste es objeto por la triada en el poder
característica en la novela indigenista: el cura, el dueño de la
hacienda y el representante la autoridad civil, quienes se
reparten los beneficios de la situación.
El relato, por momentos muy cercano al naturalismo, testimonia las
miserables condiciones de vida del indio ecuatoriano. La inserción en
el texto de numerosos términos indígenas le aporta mayor realismo
y riqueza a la obra.
Huasipungo, publicada en 1934, es muestra ejemplar de la narrativa
indigenista. Ese grito de guerra de los indios rebeldes perdura hasta
hoy a lo largo de toda la literatura latinoamericana.