3. 1-800-446-7488 3 www.in-situ.com
Tabla de contenido
1 Introduction
7
Scope
7
Serial Number Location
7
Certification
7
Unpacking and Inspection
7
Warranty
7
Contact Information 7
2 Product Specifications
8
Level TROLL 400 Instrument
8
Level TROLL 500 Instrument
9
Level TROLL 700 Instrument
10
Level TROLL 700H Instrument
11
BaroTROLL Instrument
12
RuggedCable System
13
Suspension Wire 13
3 About the Pressure/Level Sensor
14
Absolute Pressure Sensor
14
Gauged Pressure Sensor
14
BaroTROLL Atmospheric Pressure Sensor
15
4. 1-800-446-7488 4 www.in-situ.com
Configuring Depth and Level for PLC or Data Logger 16
4 System Components
17 In
strument
17 R
uggedCable System
17 V
ented or Non-Vented Cable
17 Ja
cket Options
17 C
ustomizable Cable Lengths
17 C
able Termination
17 Su
spension Wire
19 C
ommunication Cables
20 C
able-Connect TROLL Com Communication Device
20 Di
rect-Connect TROLL Com Communication Device
21 P
ower Options
22 Int
ernal Power—Batteries 22
AC Adapter
22
External Power—External Battery Packs
22
TROLL Battery Pack 22
5. 1-800-446-7488 5 www.in-situ.com
TROLL Replaceable Battery Pack
23 Es
timated Battery Lifetime
23 In
stallation Accessories
24 N
PT Adapter
24 C
able Extender
24 T
wist-Lock Hanger
24 Bu
lkhead Connector
25 Lo
cking Well Cap
25 W
ell Dock Installation Ring
26 R
uggedReader Handheld PC
27 C
ontrol Software
28 Wi
n-Situ 5 Software
28 Wi
n-Situ Mobile Software 28
5 Getting Started
29 S
elect a TROLL Com Communication Device
29 C
onnecting RuggedCable Systems
31 C
onnect the Instrument to the RuggedCable
31 C
onnect TROLL Com Communication Device to the RuggedCable System
31 In
stall the Software
33 Wi
n-Situ 5 Software
33 Wi
6. 1-800-446-7488 6 www.in-situ.com
n-Situ Mobile Software 33
To update or reinstall Win-Situ Mobile use the following procedure.
33
Win-Situ Sync Software 33
6 Field Deployment
34 Pr
ogram the Instrument
34 P
osition the Instrument
34 V
erify Instrument Depth
35 S
ecure the Cable
35 In
stall the Desiccant
36 D
esiccant
36 In
stallation Guidelines
37 St
abilization Time
38 Ba
roTROLL Instrument Installation
39 Pr
ogramming the Baro TROLL Instrument
39 Ins
tallation 39
7 Software Overview
41
First Screen (Data Tab)
41
Home Tab 43
7. 1-800-446-7488 5 www.in-situ.com
Logging Tab
46
Sensors Tab
48
Device Setup Tab 49
8 Using Win-Situ 5 Software
50 Conn
ecting an Instrument to the Software
50 Selec
ting the Correct COM Port
50 Settin
g the Instrument Time
51 Addin
g a New Site
51 Log
Setup
51 Loggi
ng Method Descriptions
52 Loggi
ng Methods for Long-Term Monitoring
52 Linear
52
Linear Average
52 Ev
ent
52 Lo
gging Methods for Aquifer Testing
53 Tr
ue Logarithmic
53 Fa
st Linear
53 St
ep Linear 53
About the Level Reference
53 St
arting a Log
54 St
arting a Pending Log
54 St
8. 1-800-446-7488 6 www.in-situ.com
arting a Manual Log
54 Su
spending (Pausing) a Log
54 R
esuming a Suspended Log
55 St
opping a Log
55 D
ownloading Data to a PC
55 Vi
ewing Logged Data
56 U
sing BaroMerge Software
57 Ba
roMerge Input—BaroTROLL File
57 Ba
roMerge Output
58 Di
sconnecting an Instrument from the Software 59
9 Connect to a Data Logger or PLC Controller
59
Wiring
61
Analog (4-20 mA) 2 Wire
62
SDI-12 3 Wire
63
Modbus Master
64
Modbus Master with RS232 (Converter Required)
65
Power Connections 66
9. 1-800-446-7488 7 www.in-situ.com
Communication Protocols
66
Redundant Logging 67
10 Cleaning and Maintenance
68 O
verview
68 O
perating Considerations
68 Te
mperature
68 Pr
essure Range
68 Ba
tteries
68 D
esiccant Pack Options
69 S
mall Desiccant
69 La
rge Desiccant
69 O
utboard Desiccant
69 Ex
tra Large Desiccant
70 D
esiccant Refill Kit
70 In
stalling Desiccant with Twist-Lock Connectors
70 In
stalling Outboard Desiccant
71 U
sing the Desiccant Refill Kit
71 A
ntifouling
72 T
ROLL Shield Nose Cone 72
O-ring Inspection and Replacement
72 Cl
eaning and Storage
10. 1-800-446-7488 8 www.in-situ.com
73 Cl
eaning the Instrument
73 T
wist-Lock Connectors
73 St
orage
73 Fa
ctory Calibration and Service
74 In-
House Factory Calibration
74 Re
turn Materials Authorization (RMA) Form
74 O
btaining Repair Service
74 G
uidelines for Cleaning Returned Equipment 75
11 Decontamination and Cleaning Form 76
12 Troubleshooting 77
13 Declarations of Conformity and Similarity 79
11. 1-800-446-7488 9 www.in-situ.com
Introducción
El nivel de Troll es un instrumento compacto, sistema modular para la medición de
nivel y de temperatura natural en aguas subterráneas, aguas superficiales, aguas
industriales y otras instalaciones.
La finalidad de este documento es describir las características, funcionamiento,
Calibración y mantenimiento del instrumento. Registros de las comunicaciones y el
SDI-12 información de programación que se pueden encontrar en el Modbus y SDI-
12 Guías de referencia sobre el In-Situ Inc. sitio web.
Ubicación del número de serie.
El número de serie está grabado en la caja del instrumento. También está
programado en el instrumento y se muestra cuando el instrumento se conecta a un
equipo que ejecuta software Win-Situ.
Certificación
Véanse las declaraciones de conformidad al final de este manual.
Desembalaje e inspección
El instrumento fue cuidadosamente inspeccionados antes del envío. Comprobación
de daños físicos sufridos durante el envío. Notificar In-Situ y presentar una
reclamación con los transportistas implicados si hay cualquier daño durante el envío.
Los accesorios pueden enviarse por separado y también deben inspeccionarse en
busca de daños físicos y el cumplimiento de su pedido.
Garantía
Consulte las tablas de especificaciones de producto para obtener información sobre la
garantía.
Información de contacto
Mailing y envío
Dirección:
Teléfono: 970-498-1500 (internacional y nacional)
In-Situ Inc.
221 East Lincoln Avenue
Fort Collins, CO 80524
U.S.A.
Fax: 970-498-1598
Internet: www.in-situ.com
Soporte: 800-446-7488 (EE.UU. Y Canadá)
Guarde los materiales de embalaje para almacenamiento y envío
en el futuro. Las cajas se han probado rendimiento y
proporcionar protecciónparael instrumento y sus accesorios.
Alcance
12. 1-800-446-7488 1
0
www.in-situ.com
Product Specifications
Nivel 400 instrumento TROLL
General TROLL nivel 400
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: -5-50°C (23-122° F)
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
2,0 MB
130.000
50
Los tipos de registro Lineal, rápida, lineal y evento
Tasa de registro más rápido &
Modbus rate
2 por segundo
SDI-12 y más rápida tasa de
salida de 4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado
(profundidad
utilizable)
Absoluta (no ventilado)
30 psia (11 m, 35 m)
100 psia (60 m, 197 pies)
300 psia (200 m, 658 m)
500 psia,341 m (1120 pies)
Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x
Precisión @ 15° C4 ±0,05% de escala completa (FS)
Precisión (FS)5 ±0,1% (FS)
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida
Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
OinH2
o
Nivel: En, ft, mm, cm, m
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,llame para más detalles
Las notas de pie de página
1 Rango de temperatura para no congelar líquidos
2 Duración típica de la batería cuando se utiliza dentro del rango de temperatura calibrada
de fábrica
3 1 Registro de datos Fecha/hora = plus 2 los parámetros registrados (sin embalaje)
desde el dispositivo dentro del rango de temperatura calibrada de fábrica
4 En el rango de presión calibrada de fábrica
5 A través de presión calibrada de fábrica ylos rangos de
temperatura Las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
Delrin es una marca registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company.
13. 1-800-446-7488 1
1
www.in-situ.com
Level TROLL 500 Instrument
General TROLL nivel 500
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: -5-50°C (23-122° F)
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
2,0 MB
130.000
50
Los tipos de registro Lineal, rápida, lineal y evento
Tasa de registro más rápido & Modbus
rate
2 por segundo
SDI-12 y más rápida tasa de salida de
4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado
(profundidad utilizable)
Mide (ventilado)
5 psig (3.5 m,11,5 pies)
15 psig (11 m, 35 m)
30 psig (21 m, 69 m)
100 psig (70 m, 231 ft)
300 psig (210 m, 692 m)
500 psig (351 m, 1153 m)
Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x
Precisión @ 15° C4 ±0,1% FS
Precisión (FS)5 ±0.05% FS
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida
Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
OinH2
o
Nivel: En, ft, mm, cm, m
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,
llame para más detalles
Las notas de pie de página Ver See page 8.
14. Level TROLL 700 Instrument
1-800-446-7488 10 www.in-situ.com
General TROLL nivel 700
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: -5-50°C (23-122° F)
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
4.0 MB
260.000
50
Los tipos de registro Lineal, rápido media lineal, lineal, evento paso lineal, logarítmica verdadero
Tasa de registro más rápido & Modbus
rate
4 por segundo
SDI-12 y más rápida tasa de salida de
4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado
(profundidad utilizable)
Absoluta (no ventilado)
30 psia (11 m, 35 m)
100 psia (60 m, 197 pies)
300 psia (200 m, 658 m)
500 psia,341 m (1120 pies)
1000 psia (693 m, 2273 m)
Mide (ventilado)
5 psig (3.5 m,11,5 pies)
15 psig (11 m, 35 m)
30 psig (21 m, 69 m)
100 psig (70 m, 231 ft)
300 psig (210 m, 692 m)
500 psig (351 m, 1153 m)
Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x
Precisión @ 15° C4 ±0.05% FS
Precisión (FS)5 ±0,1% FS
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida
Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
OinH2
o
Nivel: En, ft, mm, cm, m
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,
llame para más detalles
Las notas de pie de página Ver See page 8.
15. 1-800-446-7488 11 www.in-situ.com
Level TROLL 700H Instrument
Cumplir con la Oficina de las aguas superficiales mediante el transductor de presión
más precisa disponible. El nivel TROLL 700H cumple con la especificación de las
aguas de superficie
±0,01 pies.
Para mayor precisión en todas las condiciones de funcionamiento, los instrumentos se
calibran durante todo el intervalo de temperatura y presión. Cada instrumento incluye
un serializado, informe de calibración trazable por el NIST.
General Nivel TROLL 700H
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: 0-40°C (entre 32 y 104° F).
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
4.0 MB
260.000
50
Los tipos de registro Lineal, rápido media lineal, lineal, evento paso lineal, logarítmica verdadero
Tasa de registro más rápido & Modbus
rate
4 por segundo
SDI-12 y más rápida tasa de salida de
4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
Tipo de sensor de presión/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado
(profundidad utilizable)
Mide (ventilado)
15 psig (11 m, 35 m)
Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x
Precisión5 ±0,01 pies a 10 pies y ±0,1% de lectura > 10 ft.
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida
Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
OinH2
o
Nivel: mm, cm, m, a, ft.
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,
llame para más detalles
Las notas de pie de página Ver See page 8.
16. 1-800-446-7488 12 www.in-situ.com
Instrumento BaroTROLL
El titanio BaroTROLL mide y registra la presión barométrica y la temperatura. Utilice
el BaroTROLL en conjunción con organizaciones no ventila In-Situ instrumentos.
Software Win-Situ BaroMerge simplifica la post-corrección de datos de nivel de agua
por restar automáticamente las lecturas barométrica a partir de datos recopilados por
un instrumento sin ventilación para compensar los cambios de presiónbarométrica
debido a las fluctuaciones.
General BaroTROLL
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: -5-50°C (23-122° F)
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
1.0 MB
65.000
2
Los tipos de registro Linear
Tasa de registro más rápido & Modbus
rate
1 por minuto.
SDI-12 y más rápida tasa de salida de
4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado (Rango
utilizable)
30 psia (utilizable hasta 16,5 psi,1,14 bar)
Presión de explosión El exceso de presión/vacío superior a 16,5 psi daña el sensor
Precisión @ 15° C4 ±0,1% FS
Precisión (FS)5 ±0,2% FS
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
O2
O inH.
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,
llame para más detalles
Las notas de pie de página Ver See page 8.
17. 1-800-446-7488 13 www.in-situ.com
SistemaRuggedCable
General Sistema RuggedCable
Rango de temperatura de
funcionamiento
-25° a 80° C (-13° a 176° F).
Opciones de chaqueta
TPU (poliuretano termoplástico)
Tefzel fluoropolímero ETFE (equivalente genérico;Teflon)
Opciones de ventilación
No ventilado (absoluta)
Ventilación (MIDE) con desecante (utilizado para mitigar la humedad/humedad)
Conductores 6 conductores,24 AWG, aislamiento de polipropileno
Diámetro del cable
TPU: 6,7 mm (0.265 in.)
Tefzel: 6,35 mm (0,25 pulg.)
Conector de diámetro 18. 5 mm (0,73 pulg.)
Peso
No ventilado, TPU: 16 kg/300 m (35,6 lbs/1,000
pies) no ventilado, Tefzel: 14 kg/300 m (32
libras/1.000 pies) ventilado, TPU: 14 kg/300 m
(32 libras/1.000 pies) ventilado, Tefzel: 14
kg/300 m (32 libras/1.000 pies)
Radio mínimo de curvatura 2x cable de diámetro (13,5 mm;0.54 in.)
Rotura 127 kg (280 lbs).
La longitud máxima del cable 1.219 m (4.000 pies) de RS485
Paquete desecante
(requerido para los
sistemas de
ventilación)
Grande y extra grande paquetes desecantes disponibles con titanio, ABS, o pelado y conservas
de terminación.
Garantía 2 años
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cable de suspensión
General Cable de suspensión
Material Acero inoxidable 304, 7 x 7 strand
Recubrimiento Aislamiento de elastómero de poliéster de 15 mil.
Peso 0,28 kg / 30 m (0.60 lb / 100 pies)
Rotura 122 kg (270 lb) con abrazadera de apriete correcto
Las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
18. 1-800-446-7488 14 www.in-situ.com
M
Sobre el sensor de presión/nivel
Un transductor de presión detecta cambios en la presión, medida en fuerza por
unidad de superficie cuadrada, ejercida por el agua u otro líquido en un soporte
interno-cepa aislada el manómetro. In-Situ Inc. ofrece instrumentos con absoluto (sin
ventilación) o medir (ventilado) Sensores de presión.
Sensor de presiónabsoluta
Una absoluta o sin ventilación sensor de presión mide todas las fuerzas de presión
detectados por el medidor de deformación, incluida la presión atmosférica (PA). La
unidad de medida es PSIA (libras por pulgada cuadrada absoluta), medido con
respecto a presión cero. La parte posterior de un sensor de presión absoluta se sella
de la atmósfera. Por lo tanto, la parte frontal del sensor de presión absoluta responde
tanto a la presión atmosférica y la presión del agua sobre la cabeza del sensor.
El sensor de presión mide
Un sensor de presión mide o ventilado elimina los efectos de la presión atmosférica
porque el tubo de ventilación en el cable permite la presión atmosférica para aplicarse
a la
Sensor
absoluto Sensor
posterior
frontWater presión,
P
W
(por ejemplo, 20 PSI) de presión
atmosférica PATM
(por ejemplo, 14,5
psi)vacío
1
2
3
4
5
"La absoluta frente a medirse: Comparar y medir Sensores de
presión absoluta" nota técnica describela diferenciaentre
sensores de presión absoluta y mide y explica el uso correcto
de cada tipode sensor en diferentesaplicaciones. Ver www.in-
situ.com/technical_notes.
19. 1-800-446-7488 15 www.in-situ.com
Parte posterior del sensor. La unidad de medida es PSIG (libras por pulgada
cuadrada medidor), medido con respecto a la presión atmosférica.
Sensor de presiónatmosférica BaroTROLL
Presión barométrica aplica un estrés directa a abrir pozos y el agua de superficie.
Localmente, efectos barométrica puede cambiar significativamente de una ubicación a
otra como resultado de topográfica y micro-cambios meteorológicos. Por lo tanto, es
importante para compensar los cambios de presión barométrica durante la
monitorización de elevación de agua.
Sensor BaroTROLL
1 Sensor de regreso
2 Delante del sensor
3 La presión atmosférica PATM
(por ejemplo, 14,5
PSI)4 Depresión
Mide la presión del sensor de presión
1
2
3
4
5
Sensor trasero
Sensor delantero
Presión de agua
Presión de Atmosferica
Presión de Atmosferica
20. 1-800-446-7488 16 www.in-situ.com
La configuración de profundidad y nivel para PLC o Registrador de datos
Cuando configure el nivel utilizando la ficha sensores, los ajustes se guardan en el
instrumento y están disponibles para el uso en Modbus, SDI-12 o 4-20 mA la
comunicación analógica. Una configuración diferente puede seleccionarse cuando se
configura un registro.
1. Conecte el instrumento al software.
2. Haga clic en la ficha Sensores .
3. Seleccione el nivel/sensor de presión y haga clic en Configurar
Botón. Aparece la ventana de configuración del sensor.
4. En la ventana de configuración del sensor, seleccione el parámetro del nivel y, a
continuación, haga clic en Configurar el Asistente de configuración se abrirá.
5. En el Asistente de configuración, seleccione las opciones que desee. Paraobtener
más información, consulte la Ayuda del software Win-Situ5.
21. 1-800-446-7488 17 www.in-situ.com
Componentes del sistema
Instrumento
El nivel TROLL instrumento está completamente sellado y no contiene piezas que
pueda reparar el usuario. El instrumento incluye sensores de presión y temperatura,
un reloj de tiempo real, microprocesador, sellado de litio, registrador de datos, y la
memoria. Las opciones incluyen un ventilado o sin ventilación del sensor de presión
en una amplia variedad de gamas.
SistemaRuggedCable
Sistemas RuggedCable personalizada, duraderos, lectura directa de cables que
incluyen los siguientes elementos.
Titanio conectores twist-lock para conexiones rápidas y fiables para el
instrumento, el desecante, y cable de comunicación
Escudo De Metal debajo de la camisa del cable para evitar las interferencias eléctricas
Kellems grip para asegurar la implementación de instrumentos
Desecante para pequeños sistemas de ventilación (sólo para almacenamiento)
Ventilada o Cable Non-Vented
Se utiliza cable ventilado ventilado con sensores de presión para producir mide las
mediciones. El tubo de ventilación del cable garantiza que la presión atmosférica es
aplicado a la parte posterior de la membrana del sensor.
Sin respiradero se utiliza con cable no ventila instrumentos para mediciones absolutas.
Compensar las mediciones absolutas mediante un instrumento BaroTROLL y
combinar software Win-Situ Baro.
Opciones de chaqueta
Tefzel (ventilado) o poliuretano termoplástico (TPU, ventilados o sin ventilación)
Longitudes de cable personalizable
Los cables pueden solicitarse hasta 1.219 m (4.000 pies).
La terminación del cable
Los cables se pueden pedir con un twist-lock (conector hembra) de terminación en
ambos extremos que conecte al instrumento, el troll com el dispositivo de
comunicación, el desecante, y
Se suministra con cable ventilado un pequeño desecante para
proteger contra la condensación. DesecantesMayoresson
necesariosparala implementación.
No ventila los cables están marcados con VF, que significalibrede
ventilación.
22. 1-800-446-7488 18 www.in-situ.com
Otros accesorios.
Cables también pueden pedirse con pelado-y-conservas de terminación para el
cableado a un registrador de datos o el controlador utilizando SDI-12, analógica (4-
20 mA) o el protocolo de comunicación Modbus.
1
2
Sistema con RuggedCable connectorsStripped hembra a
hembra-hembra estañado con sistema RuggedCable
connectorStripped y conservas RuggedCable Sistema con
conector macho (longitud corta que convierte un cable con un
conector de bloqueo de torsión a un pelado-y-cable estañado)
3
23. 1-800-446-7488 19 www.in-situ.com
Cable de suspensión
De acero inoxidable recubierto de poliuretano cable de suspensión puede utilizarse
para implementar los instrumentos con sensores de presión sin ventilación como el
nivel TROLL 400 Instrumento, el nivel sin ventilación TROLL 700 BaroTROLL
instrumento, y el instrumento. Cable de suspensión es apropiado utilizar cuando la
comunicación directa con el instrumento no es necesaria durante la implementación.
Descripción Número de pieza
Cable de suspensión - 300 pies 0066450
Cable de suspensión - 150 pies 0066460
Cable de suspensión - 50 pies 0066470
24. 1-800-446-7488 20 www.in-situ.com
Cables de comunicación
El troll Com Dispositivo de comunicación proporciona una interfaz entre el
instrumento y un ordenador de sobremesa o portátil o el PC de mano RuggedReader
para calibración y programación del instrumento y la creación de perfiles y la
descarga de datos. El troll Com Dispositivo de comunicación es ofrecido en una
conexión de cable o conexión directa a la configuración, incluida una de 0,9 m
(3 pies) de cable de poliuretano ventilado, jack de entrada de energía externa, y de
ventilaciónconmembrana reemplazable.
Dispositivo de comunicación Com TROLL Cable-Connect
El troll Cable-Connect COM se conecta a un dispositivo de comunicación
RuggedCable del instrumento y un puerto serie o USB. Este cable de comunicación
es resistente a la intemperie y resiste inmersión temporal en agua (compatible con
IP67).
1
2
3
4
RS232 TROLL Com,Cable conector,numerode númerode pieza0056140 (dibujo) oUSBTROLL
Com,Cable-Conector,piezanumero0052500
Entrada de alimentaciónexterna
Ventilación
Conectorde cierre por torsión
25. 1-800-446-7488 20 www.in-situ.com
Dispositivo de comunicación Com TROLL Direct-Connect
El troll Direct-Connect Comunicación Com dispositivo se conecta directamente a un
instrumento y a un puerto serie o USB. Esta opción está pensada para la programación
de un instrumento no ventilado que se despliegue sin un sistema RuggedCable.
1
2
3
4
RS232 TROLL Com,Cable conector,numerode númerode pieza0056140 (dibujo) oUSBTROLL
Com,Cable-Conector,piezanumero0052510
Entrada de alimentaciónexterna
Ventilación
Conectorde cierre por torsión
26. 1-800-446-7488 21 www.in-situ.com
Opciones de energía
Las baterías de alimentación interna
Las baterías internas no son reemplazables por el usuario. El porcentaje aproximado de la
energía restante de la batería interna se visualiza en la pantalla de inicio cuando un
instrumento es conectado al software Win-Situ.
El instrumento es alimentado por 3,6 VCC, suministrados por un sellado, no reemplazable
AA batería de litio. La duración de la batería depende de la velocidad de muestreo. Por lo
general, la batería dura 10 años o 2.000.000 de lecturas, lo que ocurra primero.
Cuando un instrumento es conectado a un registrador de datos o controlador PLC,
alimentación del instrumento es suministrado por el registrador de datos o el controlador.
Adaptador de CA
El adaptador de CA proporciona 24 VCC, 0,75 A, entrada CA 100-250 V e incluye un cable de
alimentación para Norteamérica. El troll Com Dispositivo de comunicación incluye un puerto de
entrada de alimentación externa para la conexión para el adaptador de CA.
Alimentación externa de los Packs de batería externa
Los packs de batería externa puede aumentar significativamente la vida útil de un instrumento,
ya sea para las implementaciones a largo plazo o para preservar un instrumento de
envejecimiento.
TROLL Batería
El sellado, TROLL sumergibles Batería complementa la batería interna
Cuando se utiliza un instrumento de muestreo rápido, frecuente o durante las
implementaciones a largo plazo. Cuando esta fuente de alimentación está conectada, el
instrumento se utilice la batería externa fuente primera y cambiar a las baterías internas
cuando se agota la energía de la batería externa. El total de la duración de la batería
depende de la velocidad de muestreo.
Bateria
Pack de baterias
TROLL
Número de
pieza
0051450
Utilice únicamente el adaptador de CA In-SituInc.. Dañosal
instrumento causado por el uso de convertidores de tercerosno
está cubiertopor la garantía.
Descripcion
Adaptador AC 24
VCC
Número de
pieza
0052440
27. 1-800-446-7488 22 www.in-situ.com
El sellado, TROLL sumergibles Batería proporciona 14,4 V. Cuando esta fuente de
alimentación está conectada, el nivel TROLL utilizará la primera fuente de batería
externa y cambiar a las baterías internas cuando se agota la energía de la batería
externa.
Batería reemplazable troll
El troll Batería reemplazable complementa la batería interna cuando un nivel troll o
TROLL Aqua 100 o 200 instrumento utilizado para uso frecuente, muestreo rápido o
durante las implementaciones a largo plazo. Cuando esta fuente de alimentación está
conectada, el instrumento TROLL utilizará la primera fuente de batería externa y
cambiar a las baterías internas cuando se agota la energía de la batería externa. La
duración de la batería depende de la frecuencia de muestreo. Esta batería permite
UM-3 de 1,5 V o pilas tamaño AA (8) que son reemplazados por el usuario.
Duración estimada de la batería
*El registro con todos los sensores.Duración real de la batería varía en función de las condiciones del sitio.
*El registro con todos los sensores.Duración real de la batería varía en función de las condiciones del sitio.
Batería
reemplazableTROLL
15 minutos tasa de
registro*
Nivel familia TROLL
1,6 años
1,7 años
TROLL Batería15
minutos tasa de
registro*1 hora
tasas de registro*
Nivel familia TROLL
1,1 años
1,1 años
Descripcion
Pack de baterias reemplazable
Número de
pieza
0090000
Bateríareemplazable por el troll no es sumergible.
0.5 segundo intervalo de
muestreo de 1 segundo
intervalo de muestreo de 1
minuto (o más) intervalo de
muestreo
1.2 meses
2.3 meses
1 año
1 hora tasas de registro*
28. 1-800-446-7488 23 www.in-situ.com
Número de
pieza Imagen
Descripción
Cable extensor
Descripción Imagen Pieza
número
Ion Installat Accesorios
Adaptador NPT
El 0.25. Adaptador NPT permite instalación de instrumentos en la tubería.
Cable extensor
Colgador Twist-Lock
El colgador Twist-Lock se utiliza con un cable de suspensión para instalar un
instrumento sin ventilación cuando el usuario no requiere la comunicación directa.
Número de
pieza
Image
n
Descripción
Colgador Twist-Lock
TROLL Nivel de titanio para
500, 700, 700H,
BaroTROLL
0051480
Adaptador NTP
El extensor de cable conecta dos longitudes de cable resistente Sistemas para satisfacer
diferentes instalaciones
29. 1-800-446-7488 24 www.in-situ.com
Conector pasamuros
El tablero de montaje en panel conector proporciona conexión entre RuggedCable
sistema y un controlador de panel.
Bloqueo de tapa bien
Descripción Número de pieza
Bloqueo de tapa bien, 2" 0020360
Bloqueo de tapa bien ventilado, 2" 0020370
Bloquear bien la tapa, 4" 0020380
Bloqueo de tapa, bien ventilado 4" 0020390
Número de
pieza
Image
n
Descripció
n
0053240 Conector
pasamuros
30. 1-800-446-7488 25 www.in-situ.com
Además Dock Anillo de instalación
El dock instalación instalación ring proporciona soporte para 2", 4" y 6" bien
cubiertas.
Descripción Número de pieza
Instalación Dock bien Ring 2" 0004690
Anillo de instalación bien Dock 4" 0004700
Instalación Dock bien anillo 6" 0020650
31. 1-800-446-7488 26 www.in-situ.com
RuggedReader PC de mano
La RuggedReader PC de mano es un multi-propósito, campo computacional
diseñado para los sistemas operativos Windows Mobile.
Mobile software Win-Situ proporciona las características de software Win-Situ 5 sobre
la RuggedReader.
Sólo Descripción
RuggedReader (520 MHz) - RuggedReader únicamente (no
incluye el software de comunicaciones o cable)
RuggedReader Kit (incluye 520 MHz RuggedReader, conecte el
cable de Troll Com y software móvil Win-Situ)
Número de
pieza
0057710
0057720
32. 1-800-446-7488 27 www.in-situ.com
Software de control
5 software Win-Situ
5 software Win-Situ es el control y el software de calibración para el nivel TROLL,
Aqua TROLL y troll robustos instrumentos.
5 Win-Situ proporciona software de control de instrumentos para las lecturas directas
y perfiles, registro de datos a largo plazo, descargas de datos, visualización de datos,
exportación de datos a programas de hoja de cálculo, seleccione las unidades, las
opciones de visualización, y el seguimiento de uso de memoria/batería. Win-Situ 5
Plus permite la configuración de las redes y de telemetría.
Requisitos
Procesador Pentium II a 400 MHz.
128 MB de RAM.
100 MB de espacio libre en disco
Internet Explorer 6.01 o superior
Windows 2000 Professional SP4 o superior y Windows XP Professional SP2 o
superior, o Windows Vista SP1 o superior
Unidad de CD-ROM y un puerto de comunicaciones serie o USB.
Mobile software Win-Situ
Mobile software Win-Situ proporciona las funciones y características de Win-Situ 5 en
un campo- plataforma portátil.
Requisitos
In-Situ RuggedReader Handheld PC con sistema operativo Microsoft Windows
Mobile
Windows Mobile 5 o posterior
Puerto de comunicaciones serie.
Al menos 16 MB para el almacenamiento de datos ( tarjeta SD, tarjeta CF o
la incorporada del dispositivo de memoria no volátil).
Para la instalación y el intercambio de archivos, Windows 7
requiere Windows Mobile Device Center esté instalado en el
equipo. Las versiones anteriores de Windows requieren
Microsoft ActiveSync.
33. 1-800-446-7488 28 www.in-situ.com
Introducción
Esta sección proporciona una descripción general de los pasos iniciales necesarios
para preparar el instrumento para el registro de datos.
Seleccione el dispositivo de comunicación Com TROLL apropiado. Esto
determina las conexiones de hardware, y puede influir en la instalación del
software. El dibujo de la página siguiente muestra la función de los diferentes
modelos de dispositivos de comunicación Com Troll.
Instale el software.
Conectar el hardware.
Abra el programa y establecer la comunicación con el instrumento.
Seleccione un dispositivo de comunicación Com TROLL
La posterior La figura muestra la función y las características de conexión de los Troll
Com modelos de dispositivos de comunicación.
Un troll Direct-Connect Com puede ser el preferido para la programación de un
instrumento que será implementado en un cable de suspensión.
Un sistema y un Cable-Connect RuggedCable TROLL COM son necesarios si
desea comunicarse con el instrumento mientras se despliega. Sin embargo,
usted puede programar el instrumento con cualquier TROLL Com.
Un puerto serie (RS232) TROLL Com es necesario para utilizar con un
RuggedReader PC de mano.
34. 1-800-446-7488 30 www.in-situ.com
1 Puerto serie de un PC/laptop y PC de mano
RuggedReaderCable-Connect TROLL Com el dispositivo de
comunicación, conexión en serie para uso en campo
Direct-Connect TROLL Com el dispositivo de comunicación,
conexión en serie, no sólo de programación sumergible
USB puerto en un PC/laptop
Direct-Connect TROLL Com el dispositivo de comunicación,
conexión USB, sólo programación, no sumergible
TROLLCable-Connect com el dispositivo de comunicación,
conexión USB, para uso en campo
2
3
4
5
6
35. 1-800-446-7488 31 www.in-situ.com
ConnectingRugged Cable Systems
Conecte el instrumento al RuggedCable
1. Quite las tapas de protección del instrumento y cable. Asegúrese de que la junta
tórica en la conexión del instrumento está limpio.
2. Localice el lado plano de cada conector y observe las patillas del conector
del instrumento y las ranuras en el conector del cable.
3. Deslice el manguito en el conector del cable.
4. Coloque el cable del instrumento y bordes planos para que se conecte
correctamente. Inserte el instrumento firmemente el conector en el conector del
cable.
5. Deslice el manguito del cable hacia el instrumento hasta que el pin en el
cuadro encaja en el agujero en la ranura del conector del cable.
6. Mantenga la textura de la sección de la camisa en una mano y el instrumento en
el otro. Empujar y girar hasta que oiga un clic. Haga clic asegura el cable e
instrumento están conectados correctamente.
Conecte el dispositivo de comunicación Com TROLL al sistema RuggedCable
1. Si un desecante está presente, retire el desecante del cable. Mantenga la textura de
la seccióndel conector del cable en una mano y el desecante de la otra. Girar en
direcciones opuestas para desbloquear el desecante del cable.
36. 1-800-446-7488 32 www.in-situ.com
2. Posicionar el troll Com cable y bordes planos para que se conecte
correctamente. Inserte el conector COM TROLL firmemente en el conector del
cable.
3. Mantenga la textura de la sección de la camisa en una mano y el troll com en el
otro. Empujar y girar hasta que oiga un clic. Haga clic asegura el cable y TROLL
Com están conectados correctamente.
37. 1-800-446-7488 33 www.in-situ.com
Instale el software
5 software Win-Situ
Instale el software desde el 5 Win-Situ In-Situ software/CD de recursos o desde el sitio
web In-Situ. Haga clic en el enlace Win-Situ 5, y siga las instrucciones para instalar
Win-Situ 5 en su disco duro local.
TROLL Com controladores USB
Si está utilizando un dispositivo de comunicaciónCom TROLL USB, asegúrese de
seleccionar la opción"Install USB TROLL Com Win-SituControladores"durante la
instalación5. Dos conductores se cargarána tu disco duro, uno para el USB TROLL
Com, uno para el USB
Puerto de serie Com de Troll.
Mobile software Win-Situ
Win-Situ Mobile proporciona las características y funciones de Win-Situ 5 en una
plataforma portátil. La RuggedReader puede ser suministrado con el software ya
instalado.
Para actualizar o reinstalar Win-Situ Mobile utilice el procedimiento siguiente.
1. Instalar el componente de escritorio de Win-Situ Mobile en un PC desde el CD o el
sitio web. El componente de escritorio se llama Win-Situ Software Manager, y es
necesario instalar en el móvil Win-Situ RuggedReader.
2. Haga clic en el enlace móvil Win-Situ y siga las instrucciones para instalar
el software Win-Situ Manager en el disco duro local.
3. Conecte el RuggedReader al PC, establecer una conexión de ActiveSync de
Microsoft, abra el Administrador de software Win-Situ y siga las instrucciones
para instalar en el móvil Win-Situ RuggedReader.
Software de sincronización Win-Situ
Para sincronizar los archivos de registro del RuggedReader a un PC después de
recolectar datos en el campo, instale Win-Situ Sync desde el CD o el sitio web.
Si utiliza Windows 7, asegúrese de que Windows Mobile Device
Center está instalado. Si utiliza un sistema operativo anterior a
Windows 7, asegúrese de que Microsoft ActiveSync está instalado en
el PC de escritorio o portátil yuna conexión de invitado o asociación
que se ha establecido entre los equipos.
38. 1-800-446-7488 34 www.in-situ.com
Implementación de campo
El instrumento del programa
A fin de configurar un registro o descargar los datos, debeconectar el instrumento a un
ordenador que ejecuta el software Win-Situ5, o una mano RuggedReader PC conWin-
Terreno móvil. See page 50.
Colocar el instrumento
Coloque el instrumento a la profundidad deseada. Colocar el instrumento por
debajo del nivel de agua mínima prevista, pero no tan bajo que el rango del sensor de
presión podría ser superado en el más alto nivel de agua prevista. Consulte las tablas
a continuación para determinar profundidad utilizable.
Nivel Non-Vented instrumento TROLL
Gama Alcance efectivo Profundidad utilizable
PSIA PSIA KPA Metros Pies
30 15.5 106.9 11 35
100 85.5 589.5 60 197
300 285.5 1968 200 658
500 485.5 3347 341 1120
1000 985.5 6795 693 2273
* rango efectivo para sensores de psia está limitada por un estimado
14.5 PSI de presión atmosférica al nivel del mar.
Un instrumento BaroTROLL puede implementarse con un
instrumento sin ventilación para compensar el nivel de datos
para cambios en la presión atmosférica. Asegúrese de que los
relojes de ambos instrumentos están sincronizados, e instale el
BaroTROLL en un lugar que nunca será sumergido en
agua. See page 39.
39. 1-800-446-7488 35 www.in-situ.com
Nivel ventilado instrumento TROLL
Gama Profundidad
utilizable
PSIG KPA Metros Pies
5 34.5 3.5 11.5
15 103.4 11 35
30 206.8 21 69
100 689,5 70 231
300 2068 210 692
500 3447 351 1153
Verifique la profundidad de instrumentos
Después de haber instalado el instrumento, es posible conectar el instrumento a un
ordenador o RuggedReader, abra el software y tome una lectura para verificar la
posiciónde la instalación. Si la lectura confirma que el instrumento está en la posición
correcta, puede fijarlo como se describe a continuación.
Durante la configuración de registro existe una opción para "Remind Me Later" para
establecer un nivel de referencia. Si configura el registro para recordar más tarde,
asegúrese de que el instrumento está sumergida y establecer el nivel de referencia
cuando se le solicite. See page 53.
Fijar el cable
El sistema incluye un RuggedCable Kellems agarre cerca del hoyo final. Puede
comprimir la malla de alambre y deslice el agarre a la ubicación deseada en el cable.
Tirar de la empuñadura para apretarla en el cable.
Utilizar el bucle del Kellems agarre para anclar el cable a un objeto fijo, como
conveniente el In-Situ bien dock anillo de instalación. Para instalar el Kellems agarre
al casquillo de instalación, inserte el bucle en el clip de bloqueo en la base y coloque
el conjunto en la parte superior de una caja.
40. 1-800-446-7488 36 www.in-situ.com
Instale el desecante
Desecante
Desecante protege la electrónica de condensación, que pueden causar daños
irreparables y pérdida de datos. Indicando el desecante cambia de azul a rosa como se
hace
Saturado de humedad.
Etapas de desecante (desde la izquierda)
Nueva, casi vencido (sustituir ahora), ha caducado
Ventila el cable debe estar protegido conun paquete desecante
que está correctamentedimensionada para las condicionesdel
sitio.
1
2
3
Anillo de instalación bien
Dock Kellems
GripInstrument instalado
en bien
41. 1-800-446-7488 37 www.in-situ.com
Es muy importante utilizar un desecante de tamaño adecuado para suimplementacióny
para cambiar el desecante a menudo. El desecante debe cambiarse antes de que
todo el volumen se ha convertido en rosa, y usted debe utilizar suficiente desecante
para efectivamente mantenga los cables, instrumentos y tableros eléctricos de secado
hasta el siguiente mantenimiento programado.
Desecante de vida depende de las condiciones del sitio.
Directrices de instalación
No deje nunca el instrumento caer libremente hacia abajo un pozo. Al hacerlo se
puede dañar el sensor.
Después de haber instalado el instrumento, compruebe la lectura del nivel de
agua. Mueva el instrumento y tome otra lectura para garantizar que el instrumento
muestra cambio razonable. El instrumento podría ser acuñados contra el
embalando bien con un bucle de cable colgando debajo. Un instrumento de tal
posiciónpodría desprenderse y moverse mientras se está registrando datos, que
registraría un falso cambio en el nivel del agua.
Para obtener mediciones exactas, el instrumento debe permanecer inmóvil
mientras se está registrando datos.
Asegúrese de que el extremo del cable uphole está protegida. Ventila El cable
debe estar protegido con un desecante, sin ventilación y el cable debe estar
protegido con una tapa antipolvo. El extremo del cable uphole debe colocarse
por encima del nivel de agua más alta anticipada. Evite colocar este fin en una
ubicación que pueda inundar.
No desplegar instrumentos de tal forma que puede formarse hielo en o cerca
del sensor o las conexiones de cable. La formación de hielo es una poderosa
fuerza expansiva que puede presurizar el sensor o provocar daños. Los
daños asociados con la formación de hielo no está cubierto por la garantía
para el instrumento.
No permita que el cable ventilado para doblar lo suficiente como para
obstruir el tubo de ventilación interior. El radio de curvatura recomendado es
de 13.5 mm (0.54 in), que es dos veces el diámetro del cable.
R
D
Radio de curvatura de 13,5
mm (0,54 pulg.)de diámetro
de cable
42. 1-800-446-7488 38 www.in-situ.com
Tiempo de estabilización
Después de haber instalado el instrumento, que se estabilice el entorno durante unos
10 minutos antes de registrar los datos. El tiempo de respuesta de T95 de temperatura
es inferior a 9 minutos.
Un generoso tiempo de estabilización es siempre deseable, especialmente en las
implementaciones a largo plazo. Aunque el cable es blindado, la estabilización de la
temperatura, estiramientos y relajación pueden causar cambios en las lecturas.
Si usted tiene la intención de controlar los niveles de agua en
el instrumento las estrictas especificaciones de precisión,
permiten hasta 60 minutos para la sonda y el cable para
estabilizar el medio ambiente.
43. 1-800-446-7488 39 www.in-situ.com
Instalación de instrumentos BaroTROLL
El instrumento BaroTROLL está diseñado para registrar la presión barométrica de 0 a
16.5 psia (1,14 bar, 33,59 inHg) en la superficie cerca de un nivel sumergido sin
respiradero TROLL instrumento o Aqua TROLL 200 instrumento. Datos BaroTROLL
puede entonces utilizarse para corregir la información del nivel de agua de las
fluctuaciones de presión barométrica. See page 14.
El Baro TROLL instrumento de programación
Conectar el software Win-Situ BaroTROLL a 5 y sincronizar el reloj.See page 51.
Configurar un registro con la misma hora de inicio y el intervalo de muestreo como
se configura en el nivel de instrumento no ventilado. See page 51.
Instalación
Después de que el instrumento BaroTROLL está programado, instalarlo en una
ubicación protegida por encima del nivel del agua cerca del instrumento de nivel de
agua sumergidas. Una opciónde configuración de la instalación se muestra a
continuación con un twist-lock colgador y un cable de suspensión.
Para evitar la inundaciónde la BaroTROLL electronics, fije el
twist-Lock antes de instalar el colgador BaroTROLL. No sumerja
el Baro TROLL Instrumento.
44. 1-800-446-7488 40 www.in-situ.com
To merge atmospheric pressure data with water level data, See
page 57.
Presión atmosférica + presión de agua (medida por un sensor de
presión sin ventilación)la presión atmosférica (medido por la
BaroTROLL)La presión del agua (medida por un sensor de presión,
ventilación o restando BaroTROLL datos del sensor de presión sin
ventilación data)BaroTROLL instrumento (no sumerja.) Sin
respiradero TROLL Nivel instrumento
1
2
3
4
5
45. 1-800-446-7488 41 www.in-situ.com
Descripción general del software
Primera pantalla(ficha Datos)
Cuando se abra el software Win-Situ 5, aparece la ficha de datos. El lado izquierdo de
la pantalla contiene un árbol de archivos donde puede ver previamente descargado los
datos del sitio, así como datos que se han exportado a Microsoft Office Excel. Los
enlaces en la parte derecha de la pantalla muestran donde los datos descargados se
almacenan en su ordenador. El enchufe desconectado
Icono en la esquina inferior derecha de la pantalla indica que el software todavía no
está comunicando con un instrumento.
Elemento de la
pantalla.
Definición
El enchufe desconectado indica que el instrumento no se
comunica con el software. Haga clic para establecer la
comunicación con un instrumento conectado.
El enchufe conectado indica que el instrumento se comunica con
el software. Haga clic para desconectar el software del
instrumento.
La ficha Inicio muestra en tiempo real las lecturas del instrumento.
Cuando la conexión al instrumento se estableció en primer lugar, el
software muestra una lectura de todos los parámetros disponibles
en gris claro.
Debe hacer clic en el botón Play. En la parte inferior de la
pantalla.
Para ver las lecturas en tiempo real.
46. 1-800-446-7488 42 www.in-situ.com
Elemento de la
pantalla.
Ficha Registro DefinitionThe muestra una lista de registros
almacenados en el instrumento conectado. Cuando haga clic en
la ficha Registro, puede tomar un momento para el software para
recuperar información del instrumento. La ficha Registro no es
aplicable por falta de instrumentos de registro como el RDO
SONDA PRO.Los
sensores ficha enumera los sensores en el instrumento conectado,
junto con sus números de serie y las fechas de calibración
calibración de fábrica y de usuario. Utilice los botones de esta ficha
para calibrar sensores que admiten la calibración de usuario y
configurar los sensores que admiten configuración.La
pestaña Configuración de dispositivo permite el acceso a la
información y configuración de instrumentos tales como el cuadro
de nombre, número de serie, versión de firmware, configuración de
comunicación, diagnósticos y opciones de restablecimiento de
fábrica.
47. 1-800-446-7488 43 www.in-situ.com
Ficha Inicio
La ficha Inicio muestra lecturas en tiempo real desde un instrumento conectado. La
primera vez que se establezca la comunicación, el software muestra una lectura de
todos los parámetros disponibles en gris claro. Debe hacer clic en el botón Inicio para
ver las lecturas en tiempo real.
Elemento de la
pantalla.
Definición
El botón sitios le permite agregar, editar o eliminar un sitio. Haga
clic en la flecha desplegable junto al botón para ver la lista de
sitios.
La memoria del dispositivo medidor cambia a amarillo cuando se
utiliza la memoria interna. Nota: la falta de instrumentos de registro
no tienen memoria interna, sin embargo, el indicador muestra el
100 por ciento de verde cuando se aplica energía.
El dispositivo indicador de la batería cambia a amarillo a medida
que la batería se haya agotado. Este ejemplo muestra el 80 por
ciento de la batería restante (verde) y el 20 por ciento usado
(amarillo). Nota: la falta de instrumentos de registro no tienen
baterías internas, sin embargo, el indicador muestra el 100 por
ciento de verde cuando se aplica energía.
48. 1-800-446-7488 44 www.in-situ.com
Elemento de la
pantalla.
Definición
El icono de estado de registro:
Verde-el instrumento está activamente los datos de registro.
Gris-El instrumento no tiene registros pendientes o en ejecución.
Instrumentos de registro no siempre muestran un icono de
estado gris.
Amarillo-El instrumento tiene los datos de registro que fue
recopilada de acuerdo a las instrucciones específicas en el
"Pendiente" o "suspendido".
El icono de alarma proporciona información del estado de
instrumentos adicionales.
Verde-Sin alarmas o avisos
amarillo-Una o más
advertencias rojo-Una o más
alarmas
Mueva el cursor sobre el icono de alarma para ver una
descripción. Haga clic en la pestaña Configuración de
dispositivo para obtener información detallada sobre la
alarma o advertencia.
Nota: ignore el restablecimiento del dispositivo de alarma no
instrumentos de registro como el RDO PRO sonda o el Aqua
TROLL 400.
La hora del sistema se muestran a la izquierda. La hora del
dispositivo se muestra a la derecha. Los relojes se actualizan
una vez cada dos segundos. Cuando la hora del dispositivo se
muestra en rojo, que difiere de la hora actual del sistema, y
deben estar sincronizados.El botón de sincronización de tiempo se utiliza para escribir la hora
actual del PC al instrumento. Si necesita establecer el cuadro de
reloj a una hora distinta de la del sistema (PC) tiempo, utilice
el botón de ajuste del reloj en la pestaña Configuración de
dispositivo.
Ver medidor muestra los últimos valores de parámetro, aparece
con las unidades actuales y la hora. Las lecturas son
dimensionadas para ocupar toda la pantalla. Esta es la pantalla
predeterminada en la ficha Inicio. Si el tipo es negro, las lecturas
se actualizan en tiempo real.
La vista de lista es una lista de los registros más recientes.
Nuevas lecturas se agregan continuamente a la parte superior de
la lista y viejas lecturas desplazarse fuera de la parte inferior.
La vista de gráfico muestra un gráfico de tendencias en tiempo
real de los parámetros seleccionados.
El botón de instantánea graba una serie de lecturas.
49. 1-800-446-7488 45 www.in-situ.com
Elemento de la
pantalla.
Botón Grabar DefinitionThe registra los datos en un archivo CSV
que se puede abrir en un programa de hoja de cálculo. Este no es
el mismo que la grabación de datos en un archivo de registro en el
cuadro.El
botón Start/Stop se inicia la pantalla de lecturas en tiempo real. El
tipo de letra se oscurece, y las lecturas se actualizan continuamente
hasta que haga clic en el botón nuevamente para detener. Algunas
acciones no se pueden realizar mientras el botón de arranque está
activo (por ejemplo, no puede cambiar las unidades, configurar un
nuevo registro, o configurar el nivel para un sensor de
presión). Esto no es lo mismo que iniciar un registro en el
instrumento. Iniciar y detener registros del
instrumento Logging tab.
50. 1-800-446-7488 46 www.in-situ.com
Ficha Registro
La ficha Registro muestra una lista de registros en el instrumento. Cuando haga clic en
el registro
Pestaña, puede tomar un momento para el software para recuperar información del
instrumento.
Log información
Columnas en la pantalla de registro muestran información acerca de los registros en el
instrumento.
-Este símbolo es una representación gráfica de la información en el estado
Columna.
-El sitio web que se ha especificado cuando el registro se ha configurado.
Iniciar sesión Nombre: el nombre que se introdujo cuando el registro se ha
configurado.
-El tipo de método de registro que estaba seleccionado cuando el registro se ha
configurado.
-Para un tiempo de inicio de registro pendientes, la hora de inicio programada
es mostrado. Listo para un registro que aún no ha comenzado, esta columna
aparece la palabra "Manual" para un parado o en marcha, el registro se
muestra la hora de inicio real.
Tiempo de parada programado-Para un registro con una parada programada,
el tiempo de parada programada se muestra. Para un registro sin un tiempo de
parada programada, esta columna está en blanco.
51. 1-800-446-7488 47 www.in-situ.com
Detener el tiempo-Para un registro o lista pendiente, esta columna está en
blanco. Para un registro de funcionamiento, el tiempo del último punto de
datos es mostrada. Para un parado, el registro de tiempo de parada real está
demostrado.
Estado: Cada registro tiene un estado específico. Ver el estado de registro para
obtener más detalles.
52. 1-800-446-7488 48 www.in-situ.com
El estado
de registro
Tamaño utilizado-instrumento kilobytes de memoria asignada para este
registro. Para una pendiente o listo log, el tamaño actual de la configuración de
registro es mostrado. Para un registro completado, el tamaño de todo el archivo
de registro es mostrado. Para un registro de funcionamiento, el tamaño actual
del registro hasta el último punto de datos es mostrada.
El estado de cada registro en el cuadro se muestra en la ficha de registro de un
símbolo junto al nombre de registro y, en la columna Estado.
Listo-Manual Start log está listo para arrancar.
Pendiente: registro de inicio programada está listo para comenzar a su hora
programada, o cuando se hace clic en el botón Inicio.
Funcionando-El registro está activamente los datos de registro.
Suspendido: El registro se ha pausado (detenido temporalmente).
Parado-El registro se ha parado, ya sea manualmente o en una programación.
-eliminados del registro ha sido marcado para su eliminación y se eliminarán del
instrumento cuando se necesite memoria. El software gestiona automáticamente.
No válido: el registro según lo programado no se puede ejecutar.
Botones de control de registro
Puede controlar el estado de un registro seleccionando el registro y haga clic en el
botón correspondiente en el panel de control de la ficha Registro:
El botón Inicio inicia un listo o pendientes de registro, o reanuda
una suspensión de registro. El botón de PAUSA pausa un registro de
funcionamiento permitiendo la posibilidad de reanudarla.
El botón Reiniciar Reinicia el registro de funcionamiento seleccionado desde el
principio. Esto puede ser útil durante las pruebas utilizando un acuífero logarítmica
programa de recopilación de datos.
El botón Detener detiene permanentemente el registro de funcionamiento seleccionado.
Operaciones de registro
Utilice los botones del panel de control para realizar las siguientes
acciones: Crear un nuevo registro.
El nuevo botón se desactiva si un listo, Pendiente, En ejecución o suspendidos log
está en el instrumento. Cuando el instrumento contiene su número máximo de
registros, el nuevo botón no está disponible.
Editar (o revisión) la configuración de registro para un listo, Pendiente o registro no
válido.
Listo, espera, Ejecutar, y suspendió los registros son
considerados activos. Sólo un registro puede estar activo en el
instrumento.
53. 1-800-446-7488 49 www.in-situ.com
Eliminar el registro. (Tenga en cuenta que debe eliminar un registro dos veces
antes de que se quita permanentemente).
Descargar el registro a un PC.
54. 1-800-446-7488 50 www.in-situ.com
Ficha sensores
Los sensores ficha enumera los sensores en el instrumento, junto con sus números de
serie y las fechas de calibración. Utilice los botones de esta ficha para calibrar y
configurar los sensores.
Calibrar
Use el botón de calibraciónpara calibrar sensores o para ajustar un nivel de
referencia que se almacena actualmente en el instrumento. El botón de calibración
no está disponible cuando el instrumento no admite la calibración(p.ej.
BaroTROLL Instrumento).
1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Sensores.
2. Seleccione el parámetro que va a calibrar.
3. Haga clic en el botón Calibrar .
Configurar
Utilice el botón Configurar para seleccionar las unidades de los parámetros y
configurar parámetros que admiten la configuración. Los ejemplos incluyen el
nivel/profundidad, conductividad específica, y el total de sólidos disueltos. No se puede
configurar los parámetros mientras el instrumento está mostrando datos en directo en
la pantalla de inicio o mientras el instrumento contiene un registro activo.
1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Sensores.
2. Seleccione el parámetro que va a configurar.
3. Haga clic en el botón Configurar .
Cuando se configurael parámetro nivel utilizando la ficha
sensores, los ajustes se guardan en el instrumento y están
disponibles para el uso en Modbus, SDI-12, o la comunicación
analógica. Si lo desea, una configuracióndiferentepuedeser
seleccionadoal configurar unregistro.
55. 1-800-446-7488 51 www.in-situ.com
Ficha de configuración del dispositivo
En general, usted no debe utilizar la pestaña Configuración de dispositivo, a menos que se
corresponden con el equipo de asistencia técnica In-Situ Inc.. Sin embargo, puede utilizar
esta pantalla para configurar protocolos de comunicación si se conecta el instrumento a
un PLC o registrador de datos.
Consulte la Ayudaen línea para obtener más detalles.
56. 1-800-446-7488 50 www.in-situ.com
Utilizando 5 software Win-Situ
Conectar un instrumento al software
Cuando se abra el software Win-Situ 5, se le pregunta si desea conectarse a su
dispositivo. Haga clic en Sí. Sincronizar el reloj de instrumentos para el reloj del
PC.
Los parámetros y las mediciones se muestran en gris en la pantalla de inicio si se
establece una conexión. Haga clic en el botón Play. Para ver las lecturas en vivo.
El software muestra un mensaje de error si no se puede establecer una conexión.
Seleccionar el puerto COM correcto
Si está utilizando una conexiónUSB TROLL COM, seleccione el puerto COM correcto
siguiendo los pasos que se indicana continuación. Si está utilizando un troll serie COM,
el software debería Win-Situpredeterminadopara el puerto COM correcto, que suele ser
COM 1.
Pasos para Windows 8 sistemas.
1. Haga clic con el botón derecho en la pantalla de inicio.
2. Seleccione todas las aplicaciones.
3. Haga clic en Panel de Control.
4. Abra el Administrador de dispositivos.
5. Haga clic en la flecha situada junto a Puertos (Com y LPT), y localice el
puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su
dirección de puerto COM.
Pasos para sistemas con Windows 7.
1. Minimizar el software Win-Situ.
2. Haga clic en el botón Inicio de Windows y abra el Panel de Control.
3. Haga clic en Hardware y sonidoy, a continuación, abra el Administrador de
dispositivos.
4. Haga clic en la flecha situada junto a Puertos (COM y LPT), y localice el
puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su
dirección de puerto COM.
Pasos para sistemas Windows XP.
1. Minimizar el software Win-Situ.
2. Haga clic en el botón Inicio de Windows y abra el Panel de Control.
3. Haga doble clic en el icono Sistema. Haga clic en la ficha Hardware y, abra
el Administrador de dispositivos.
4. Haga clic en el signo más situado junto a Puertos (COM y LPT), y localice el
57. 1-800-446-7488 51 www.in-situ.com
puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su
dirección de puerto COM.
Los siguientes pasos son válidos para todos los sistemas operativos Windows.
58. 1-800-446-7488 52 www.in-situ.com
1. Una vez que haya determinado la direcciónde puerto COM correcto en su sistema
operativo, reabrir Win-Situ 5 Software.
2. Cierre todas las ventanas abiertas en software Win-Situ.
3. Haga clic en Preferencias.
4. Haga clic Comm Settingsy, a continuación, haga clic en el menú de número de puerto.
5. Desplácese hacia abajo hasta encontrar la correcta dirección de puerto COM.
Haga clic en la casilla de verificación para aceptar los cambios.
6. Haga clic en el botón Connect (Conectar) amarillo en la esquina inferior derecha
para establecer una conexión con el instrumento.
Ajuste del tiempo de instrumentos
El cuadro de tiempo y la hora del PC actual se muestran en la parte superior de la
pantalla cuando un instrumento es conectado al software.
La hora del PC aparece a la izquierda, el cuadro a la derecha. Tanto los relojes se
actualiza a 0.5 Hz (una vez cada dos segundos). La hora del dispositivo se muestra en
rojo si se difiere por más de unos pocos segundos después de la hora del PC actual.
Horarios de registro de datos dependen de un instrumento adecuado.
Para sincronizar la hora de instrumento a la hora de PC actual, haga clic en el botón de
sincronización del reloj
. Win-Situ escribe la hora actual del PC al instrumento.
La adición de un nuevo sitio
Para agregar un nuevo sitio a la base de datos del sitio en su directorio de trabajo
realice una de las acciones siguientes: En la ficha Datos, haga clic en la carpeta de
datos del sitio, seleccione Archivo> Nuevo > Sitio.
O
En la ficha Inicio, haga clic en el botón de sitio para mostrar la lista de sitios y, a
continuación, haga clic en Nuevo . Introduzca un nombre para el sitio. Este es el único
campo obligatorio.
Haga clic en Guardar para guardar el nuevo sitio. El nuevo sitio aparecerá en
la carpeta de datos del sitio, y Win-Situ lo agregará a la base de datos del sitio en el
directorio de trabajo en el equipo. Ahora es posible seleccionar cualquier instrumento
de registro.
Configuración de registro
El asistente de configuración de registro secuencial presenta pantallas para ayudarle
a proporcionar toda la información necesaria para configurar un registro de datos en
el instrumento.
Para acceder al asistente de configuración de registro el instrumento debe estar conectado
60. 1-800-446-7488 54 www.in-situ.com
3. Seleccione el sitio donde se encuentra el conjunto de datos se registrarán y proporcione
un nombre para el registro.
4. Haga clic en la flecha derecha para continuar después de cada paso.
5. Seleccione los parámetros que va a medir, seleccione las unidades de
medición, y especificar el orden en el que se registrarán los parámetros
seleccionados.
6. Seleccione el método de registro que desea utilizar. See page 52.
7. Seleccione el intervalo de registro. Un intervalo de registro es cuán a menudo
una medida será tomada y almacenada.
8. Seleccione la condición inicial, condición de detención, y especificar cómo
gestionar la memoria del dispositivo completo.
9. Si selecciona el nivel de profundidad o como un parámetro para medir,
especifique cómo desea registrar este parámetro. See page 53.
10. La última pantalla resume la configuración de registro. Haga clic en la marca
de verificación para escribir esta informaciónenel instrumento.
Las descripciones de los
métodos de registro
La siguiente es una lista de los tipos de registro y sus descripciones. Los tipos de
registro que están disponibles en un instrumento varían dependiendo de las
capacidades del instrumento.
Métodos de tala para monitorización a largo
plazo lineal
Tipo de registro lineal mide y registra en un intervalo de tiempo fijo definido por el
usuario de un minuto o más. Este método se utiliza para estudios a largo plazo,
monitoreo de vertederos, medición de flujo espiratorio, estudios y antecedentes
previos de supervisión para ensayos de acuíferos. Los intervalos se miden en días,
horas o minutos.
Promedio lineal
Promedio lineal tipo log anómalos pueden suavizar los altibajos que pueden ocurrir
en un conjunto de datos, por ejemplo, cuando una ola de agua pasa sobre el
instrumento. Cada medición almacenada es el promedio de varias mediciones
rápidas. Este método se utiliza para estudios a largo plazo, STREAM, medición de
mareas y estudios en aguas abiertas donde las tendencias son más importantes que
la exactitud. Los intervalos se miden en días, horas, minutos o segundos.
El botón Nuevo puede estar deshabilitada o puede mostrar una
advertencia si ya existe un registro activo en el instrumento, o si el
instrumento está sondeando live data (ver la pantalla de inicio), o si
el dispositivo ya contiene el número máximo de registros.
61. 1-800-446-7488 55 www.in-situ.com
A contecimiento
Registro de eventos lineales tipo combina básicos registro de intervalo fijo de parámetros
especificados.
Con la capacidad de registro de datos en un intervalo más rápido cuando un evento
de un solo parámetro condición está presente.
62. 1-800-446-7488 56 www.in-situ.com
Métodos de tala para ensayos de
acuíferos True logarítmico
Cierto tipo de registro logarítmica capta temprano-tiempo de nivel de agua del acuífero
de datos durante las pruebas. Las mediciones son muy espaciados en el inicio de la
prueba (4 mediciones por segundo) y se distancian cada vez más en una decadencia
logarítmicamente programa como Progresa la prueba. Hay 40 Registro de mediciones
por década. Este tipo de registro se utiliza comúnmente para el rápido paso de
reducción de pruebas de la bomba, bomba de caudal constante de ensayos, pruebas y
slug.
Lineal rápido
Rápido registro lineal tipo mide y registra en un intervalo de tiempo fijo definido por
el usuario de un minuto o menos. El intervalo es pequeño (segundos, milisegundos) y
la prueba suele ser de corta duración, debido al volumen de datos registrados y el
impacto de muestreo muy rápido en la vida de la batería.
Paso lineal
Paso lineal tipo registro mide y registra los datos en función de un número de usuario
definido intervalos de tiempo transcurrido o "pasos" dentro de un programa. Tanto el
tiempo transcurrido y el número de mediciones en cada paso puede variar. Después
de completar el tiempo transcurrido para cada paso, el programa pasará
automáticamente al siguiente paso. Hasta 10 pasos independientes pueden ser
definidos.
Acerca del nivel de
referencia
Un nivel de referencia, también llamado un desplazamiento, es un punto de partida
especificado por el usuario para registra lecturas de nivel. Es introducido en el
asistente de configuración de registro cuando un registro está configurado, o puede
ser almacenado en el dispositivo sin tener que configurar un registro mediante
el botón Configurar en la ficha Sensores.
Modo de profundidad no requieren que se introduzca un nivel de referencia.
El nivel puede ser cualquier valor de referencia que usted elija. Aquí están algunos
ejemplos:
Elevation-si se puede calcular el nivel de agua por encima del nivel medio del
mar (MSL) e introduzca este como el nivel de referencia y, a continuación, en
alturas superiores a los MSL se registra.
La profundidad del agua-Si desea medir la profundidad de la superficie del
agua (DTW) desde la parte superior del embalar bien y entrar en este nivel
como referencia, luego DTW (también llamado drawdown) valores
serán registrados.
Calibrador de altura o etapa-lecturas registradas vía el nivel de agua
en relación con las marcas en un medidor personal cercano.
63. 1-800-446-7488 57 www.in-situ.com
-un nivel cero de referencia 0 establece efectivamente la sonda a cero al inicio
del registro. Los cambios, tanto positivos como negativos, comenzando desde
el nivel de agua, quedará registrado.
Una vez que se haya determinado el valor de referencia de su nivel, el software le da
tres opciones para entrar en ella. Estos controlar cuándo se aplica el nivel de
referencia.
64. 1-800-446-7488 58 www.in-situ.com
Nueva referencia: Esta opción está diseñada para ser utilizada con un
software activa la conexión cuando el dispositivo está instalado en el agua.
Durante la instalación, el software de registro presenta dos opciones adicionales para
especificar el nivel de referencia:
Establece primero registra la lectura: utilice esta opción cuando el
instrumento se desplegarán en el cable en lugar de cable porque usted no será
capaz de comunicarse con el instrumento cuando está sumergida.
Me recuerdan a establecer referencia posterior: utilice esta opción para aplazar la
entrada del
Nivel de referencia de registro durante la instalación y configurar un recordatorio
para introducirlo cuando el dispositivo está sumergido en su posiciónfinal.
Iniciar un registro
Cada registro está programado para manual o una fecha programada de inicio. Un
registro con un tiempo de inicio manual aparece en la pantalla de registro
con preparada en la columna de estado. Un registro con la hora de inicio
programada se muestra con pendientes en la columna de estado.
Iniciar un registro pendientes
Pendiente de registro automáticamente se iniciará a la hora planificada, sin ninguna
intervención del usuario.
Iniciar un registro manual
Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Registro.
Seleccione el registro que desee listo para empezar.
Haga clic en el bot n Start Log . Se inicia el registro y el símbolo cambia. El estado
Columna muestra girando.
Suspender (Pausa) un registro
Un registro puede ser temporalmente en pausa. Por ejemplo, puede que desee
Programado con el estado Pendiente de registro puede ser
iniciado manualmente en cualquier momento antes de la fecha
programada de inicio.
Un nuevo nivel de referencia debe ser introducido
mientras el sensor de presión del dispositivo está
sumergido en su posición final en el agua. Esto es
porque la lectura de sonda de corrientees igual al nivel de
referenciaparacreareldesplazamiento que tiene efectoen el
iniciodelregistrodedatos. El encabezadode registromostrará la
lecturade sonda en el momento en que se introduceel nivel de
referencia.
65. 1-800-446-7488 59 www.in-situ.com
cambiar la posición de un instrumento, calibrar un sensor, o limpiar un sensor y
posteriormente reanudar el registro. Un registro puede ser suspendido y reanudado
tres veces.
66. 1-800-446-7488 60 www.in-situ.com
1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Registro .
2. Seleccione el registro que va a suspender.
3. Haga clic en el botón suspender . Suspendido aparece en la columna de estado.
Reanudar un registro suspendido
1. Para reanudar el registro después de un registro haya sido suspendido, seleccione
la ficha Registro.
2. Seleccione la suspensión del registro.
3. Haga clic en el bot n Start Log . Se reanuda el
registro. Ejecutando aparece en la columna de estado. El archivo de datos
mostrará la hora en la que el registro fue suspendido y el momento cuando se
reinicia.
Detener un registro
Un registro puede ser detenido manualmente en cualquier momento, incluso si una
hora de detención ha sido previamente programado. Si no especifica una condición
de parada cuando se ha definido el registro, el registro se ejecutará hasta que el
instrumento está fuera de memoria o batería, o hasta que se detiene manualmente.
1. Para detener manualmente un registro, el instrumento debe estar conectado al
software.
2. Seleccione la ficha Registro .
3. Seleccionar el registro que va a detener.
4. Haga clic en el botón Detener Registro .
Descarga de datos a un PC
Este procedimiento copia el registro de datos del instrumento a un PC. No retirar el
registro de datos del instrumento. Después de un registro es descargado, puede ser
exportado a un formato de archivo CSV, que puede ser utilizado por programas de
hoja de cálculo. El tiempo que se muestra en el nombre de registro es la hora en
que el registro fue descargado.
1. Con un instrumento conectado, seleccione la ficha Registro .
2. Seleccione el registro que va a descargar.
3. Elegir una marcha, suspendido, detener o Eliminar registro.
4. Haga clic en la descarga. Botón.
5. En la siguiente pantalla, seleccione una de las tres opciones de descarga.
Un registro que ha sido detenido no se puede reanudar. Si
usted tiene la intención de reanudar un registro más adelante,
usted debe suspend a log en lugar de detenerlo.
68. 1-800-446-7488 62 www.in-situ.com
Intervalo de tiempo para descargar
2. El registro se copia en el PC conectado a su directorio de trabajo Win-Situ
carpeta. Ver o cambiar el directorio de trabajo con Archivo > Configuración.
3. Al final de la descarga, Win-Situ te da la opción de visualización de los datos.
Seleccione Sí y el registro se muestran en la pantalla de datos.
Seleccione No y aparece la pantalla de registro. Puede ver los
datos en cualquier momento seleccionándolo en la ficha Datos.
Viendo los datos registrados
1. Para ver los datos almacenados en el instrumento, primero deberá descargar los
datos. Una conexión a un instrumento no es necesaria tras el registro de datos
se ha descargado.
2. Seleccione la ficha Datos .
3. En el lado izquierdo de la pantalla, seleccione el registro que desea ver. Para
expandir una carpeta que se muestra en el árbol de navegación, haga doble clic en
la carpeta. El contenido del registro de datos se muestra en el lado derecho de la
pantalla en formato gráfico o de texto.
Para cambiar entre ver los formatos, haga clic en el texto o
el gráfico de botón en el panel de control. Para personalizar la
vista de gráficoo de texto,
seleccione Preferencias > Configuración de
gráficos o Preferencias > Configuración de la vista de
datos. Estas opciones se aplican a todos los datos
descargados hasta que usted cambie las opciones.
Los nuevos datos se descargan por defecto para un nuevo
archivo de registro. Anexar nuevos datos a la última descarga de
este registro, asegúrese de que la opción "Anexar registros en
descargar" está seleccionada en el cuadro de diálogo de
Configuración General (Preferencias > Configuración General).
69. 1-800-446-7488 63 www.in-situ.com
Utilizando software BaroMerge
BaroMerge Software se utiliza para post-corregir absoluta (no ventilado) para eliminar
datos del sensor de nivel de presión barométrica los efectos de las mediciones.
BaroMerge Software se puede acceder a través del menú Herramientas de software
Win-Situ 5. BaroMerge ofrece tres opciones para corregir los datos.
Corrección fija-un único valor de desplazamiento se aplica a todos los datos del
registro seleccionado. Utilice esta opción si sabe que la presión barométrica del
sitio durante el registro, y sabemos que no ha cambiado.
Entrada manual-especificar dos o más valores de corrección a aplicar a los
datos del registro. Utilice esta opción si desea introducir manualmente los
datos de un conjunto de valores de presión barométrica.
Archivo de registro BaroTROLL-nivel absoluto de puntos de datos del sensor
son individualmente corregido para reflejar los cambios de presión barométrica
que fueron registrados por un instrumento BaroTROLL durante el período de
tiempo aproximado.
Archivo de entrada-BaroTROLLBaroMerge
Archivos de registro que contengan datos absolutos pueden ser compensados
barometrically utilizando los valores registrados por el In-Situ Inc. BaroTROLL
instrumento. Seleccione este método cuando usted tiene acceso a un archivo de
registro BaroTROLL cubriendo aproximadamente el mismo período de tiempo que el
archivo de datos que tiene la intención de corregir.
Para utilizar este método de corrección, necesita el nombre del archivo de registro
BaroTROLL y el(los) nombre(s) del archivo de registro absoluto(s) que desea
corregir.
70. 1-800-446-7488 64 www.in-situ.com
1. Desde el menú Herramientas en el Software, seleccione 5 Win-Situ Win-Situ BaroMerge.
2. Seleccione la opción "Usar un archivo BaroTROLL:" opción.
3. Haga clic en el botón Examinar situado a la derecha del campo de archivo.
4. Seleccione un archivo BaroTROLL y haga clic en la marca de verificación.
5. Valores de la BaroTROLL archivo se mostrará en la ventana siguiente. Puede
editar estos valores si es necesario.
6. Haga clic en el botón de flecha derecha.
7. Seleccione el archivo de registro(s) tiene la intención de corregir y, a continuación,
haga clic en la marca de verificación.
8. Compensa los archivos de datos pueden ser vistos o exportados desde la ficha Datos.
Salida BaroMerge
Su archivo de registro original no se modifica. Un nuevo y corregido el archivo de
registro con el mismo nombre y ruta es creado. El original de la extensión ".wsl" se
sustituye por "-Baro Merge.wsl".
71. 1-800-446-7488 65 www.in-situ.com
Desconexión de un instrumento desde el software
Haga clic en el icono de enchufe En la esquina inferior derecha de la
pantalla para desconectar el instrumento desde el software.
Desconectar el instrumento desde el troll Com Dispositivo de comunicación. Adjuntar
un paquete desecante si está utilizando un cable ventilado.
Conectar a un registrador de datos o controlador PLC
El instrumento puede ser conectado a un registrador de datos o controlador
mediante un pelado-y- conservas RuggedCable Sistema de comunicación mediante
uno de los siguientes protocolos.
Analógica (4-20 mA)
SDI-12
Modbus RS485
Modbus RS232 (con un convertidor suministrado por el cliente)
Pelado-y-estañado RuggedCable sistema incluye un conector hembra en un extremo
que se conecta al instrumento. La uphole termina en extremo pelado-y-estañado
cables para conexión a un controlador PLC o registrador de datos.
Una longitud menor pelado-y-estañado RuggedCable Sistema con un conector macho
está disponible para convertir un sistema RuggedCable hembra a hembra a un
pelado-y-conservas de configuración.
72. 1-800-446-7488 60 www.in-situ.com
1
2
3
4
5
PLC o datos LoggerStripped-y-estañado sistema RuggedCable con
conector hembra corto pelado-y-estañado sistema RuggedCable
sistema RuggedCable con conector macho con hembra a hembra
conector twist-lock instrumento
73. 1-800-446-7488 61 www.in-situ.com
Cable
ado Consulte los diagramas en las páginas siguientes para obtener información sobre el
cableado. Asegúrese de que va a cortar y aislar los cables no utilizados. El blindaje
debe estar conectado a una conexión a tierra del chasis o de la tierra.
Señal Color Patilla
Gnd/Volver Negro 6
Alimentación EXT Rojo 5
4-20 mA Brown 4
RS485(-) Green 3
RS485(+) Blue 2
SDI-12 Blanco 1
78. 1-800-446-7488 66 www.in-situ.com
Power Connections
El cable rojo proporciona energía para Modbus y SDI-12 modos. El cable marrón
proporciona potencia para el modo de 4-20 mA. Si la alimentación está presente en
el cable marrón y no en el cable rojo, el dispositivo entra en el modo de 4-20 mA
automáticamente y permanece en el modo de 4-20 hasta que se desconecta la
alimentación del cable marrón o se aplica al cable rojo. El cable rojo
Tiene prioridad. Si se aplica corriente a los cables rojo y marrón al mismo tiempo, el
dispositivo funcionará en Modbus o SDI-12 modos pero no en 4-20.
Protocolos de comunicación
El dispositivo cambia automáticamente entre los modos de Modbus y SDI-12
dependiendo de cuál de las dos interfaces tiene actividad. Modbus y SDI-12 no
pueden utilizarse al mismo tiempo. El protocolo de comunicación que está en uso
actualmente bloqueará la comunicación sobre los demás.
5 software Win-Situ proporciona opciones para configurar analog/SDI-12
Comunicaciones Comunicaciones Modbus y en la ficha Herramientas.
Para más informaciónsobreComunicacionesModbus y SDI-12,
incluyendola tarjeta SDI-12comandos Modbus y registros,
ver www.in-situ.com/Technical_notes y desplazarse a las
comunicacionesy laseccióndenotas técnicasde software.
79. 1-800-446-7488 67 www.in-situ.com
Registro redundante
El instrumento es capaz de registro interno, mientras participan en un Modbus, SDI-
12 o red analógica. Sin embargo, 5 software Win-Situ no puede comunicarse con el
Instrumento mientras se está transmitiendo Modbus, SDI-12 o 4-20 mA datos
analógicos, y el instrumento no puede recibir ni responder a Modbus, SDI-12 o 4-20
mA comandos analógicos mientras está conectado a un puerto serie del PC.
Si el PLC o pierde los datos del registrador de datos, los datos que se registra
internamente sobre el instrumento puede ser recuperado usando Win-Situ5 Software.
Si el PLC o experiencias del registrador de datos de pérdidade potencia, el instrumento
seguirá recopilandodatos utilizando las baterías internas y el reloj.
Un puerto RS485 convertidor de potencia como la que se muestra para conexiones
Modbus puede ser utilizado para la conexión temporal del nivel TROLL a un puerto
serie de un PC.
80. 1-800-446-7488 68 www.in-situ.com
Limpieza y mantenimiento
Descripción general
Es importante para que los usuarios puedanrealizar el mantenimiento programado de sus
instrumentos para mantener la precisióny la longevidad de las sondas y cables. La
frecuencia de este mantenimiento depende de las características del sitiode
implementación, incluyendo los niveles de humedad y el grado de suciedad.
Los usuarios deben ser conscientes de las condiciones en sus lugares de despliegue
y desarrollar programas de mantenimiento adecuado para sustituir el desecante,
limpiar los instrumentos y enviar en los instrumentos de calibración de fábrica. Los
usuarios deben comprobar los instrumentos a menudo durante la primera parte de la
implementación para determinar la frecuencia de mantenimiento. Mantenimiento
general debe realizarse tan a menudo como sea posible. In-Situ Inc. recomienda
enviar tu instrumento para el servicio de fábrica al menos cada 12 a 18 meses.
Consideraciones de funcionamiento
El instrumento ha sido diseñado para soportar las duras condiciones del campo.
Sin embargo, como con cualquier instrumento electrónico, puede dañarse
permanentemente si se utiliza fuera de sus especificaciones de funcionamiento.
La temperatura
Revise las especificaciones de instrumentos para determinar el rango de
funcionamiento. No desplegar instrumentos de tal forma que puede formarse hielo
en o cerca de los sensores o las conexiones de cable. La formación de hielo es una
poderosa fuerza expansiva que puede presurizar el sensor o provocar daños que no
están cubiertos por la garantía.
Rango de presión
El instrumento puede soportar presiones de hasta dos veces (2X) del rango nominal
del sensor de presión sin daños, aunque no pueda leer correctamente a dicha
presión. Si el rango de presión es superado por 3X, el sensor será destruida.
Baterías
Las baterías internas en el instrumento no son reemplazables por el usuario. El
porcentaje aproximado restante se visualiza en el tablero 5 Win-Situ cuando el
instrumento se conecta en el software.
Si las pilas estánagotadas, la alimentaciónexterna y la batería opciones están
disponibles. See page 22.
81. 1-800-446-7488 69 www.in-situ.com
Pack Opciones Desicca nt
Desecante pequeño
El desecante es un pequeño tapón desechable que buques con In-Situ Inc. products.
El pequeño desecante está pensada para proteger el instrumento y sólo el cable
durante el transporte y no debe utilizarse para implementaciones.
Gran desecante
El desecante es un gran paquete Desecante reemplazable diseñado para entornos
con poca humedad o implementaciones donde el mantenimiento frecuente. La gran
desecante está disponible con un plástico o un conector de titanio twist-lock.
Desecante fueraborda
El exterior es un desecante Desecante reemplazable pack diseñado para fijar el tubo
del respiradero de la pelado-y-cable estañado.
Desecante
DescriptionOutbo
ard
Número de
pieza00513
80
DescriptionLarge
desecante, Titanio Gran
desecante, ABS
Número de
pieza00518
100053550
82. 1-800-446-7488 70 www.in-situ.com
Desecante extra grande
El desecante Extra Grande es un desecante reemplazable pack diseñado para los
entornos de alta humedad o implementaciones donde el mantenimiento se produce
con muy poca frecuencia. El desecante extra grande proporciona seis veces la
capacidad de secado de las grandes desecante.
Kit de recarga de desecante
Kit de recarga el desecante desecante de suministros para las grandes, desecante
desecante extra grande, y la Borda desecante. También contiene la sustitución de
lana de vidrio.
Instalación de desecante con conectores Twist-Lock
1. Retire la tapa protectora del fondo del paquete desecante, si procede.
2. Quitar terminaría el desecante (si está presente) del cable sujetándolo por la
textura de la sección del conector del cable en una mano y el desecante de la
otra. Girar en direcciones opuestas para desbloquear el desecante del cable.
3. Fije el nuevo paquete desecante para el conector de la cerradura de la torsión en el cable.
Kit de recarga
DescriptionDesic
cant
Número de
pieza00291
40
Gran
DescriptionExtra
desecante
Número de
pieza00904
20
83. 1-800-446-7488 71 www.in-situ.com
Instalación de desecante fueraborda
Cable con ventilación exterior debe estar instalado con desecante para proteger el
cable y los instrumentos electrónicos de la condensación en los entornos de alta
humedad.
El desecante puede extraerse del tubo de ventilación, si es necesario, corte los
cables conductores. Sin embargo, debe reinstalar el desecante después del recorte y
la conexión de los cables.
1. Cortar el nudo en la parte inferior de la extensión del tubo de ventilación.
2. Tubo de ventilación conecte firmemente el cable de extensión para el tubo de
ventilación. Cubrir al menos 6,4 mm (0,25 pulg.) del cable del tubo de ventilación
para una sujeción segura.
3. Utilice el anexo de gancho y bucle de correa para asegurar el desecante para
el cable, debajo de los cables pelados.
4. Retirar la tapa guardapolvos roja de la tapa negra de nylon para permitir que el
aire llegue al cable del tubo de ventilación.
Utilizando el kit de llenado de desecante
1. Quite la tapa de ventilación de nylon negro de la parte superior del desecante.
2. Verter y desechar el desecante. Verificar la lana de vidrio en el fondo del
recipiente y sustituir si es necesario.
La lana de vidrio evita que el desecante caiga desde el extremo
del cable del paquete desecante. Si la lana de vidrio no hace
esto, efectivamente, no hay necesidad de cambiarlo cuando
rellene el desecante.
Desecante externo conectado al cable
del tubo de ventilación.el desecante
está fijado al cable con una correa.
1
2
84. 1-800-446-7488 72 www.in-situ.com
3. Llene el recipiente con desecante fresco. Reemplace la tapa del respiradero.
Vuelva a conectar al cable si se quitó.
Ing Antifoul
Escudo TROLL cono nariz
El cobre Escudo TROLL cono nariz está diseñado para reducir los macro y micro-el
ensuciamiento del sensor de presión a nivel del troll y Aqua TROLL instrumentos.
Reduce el ensuciamiento del sensor mejora la precisión en la medición y extiende la
longitud de las implementaciones.
Para un rendimiento óptimo, el escudo TROLL cono nariz debe ser reemplazado
cada 12 meses, o antes si las condiciones del sitio son sumamente duras.
O-Inspección y reemplazo de ing r
Examinar el desgaste de los anillos tóricos, sequedad, decoloración, estiramiento,
grietas, fisuras, y la fragilidad. Sustituir cuando alguna de estas condiciones está
presente. Sustituir las juntas tóricas en un horario regular, independientemente del
estado de la junta tórica, es la mejor manera de proteger contra daños.
Realice los siguientes pasos para reemplazar una junta tórica.
1. Retire y deseche la junta tórica dañada.
2. Utilice un paño limpio, seco y suave para limpiar la ranura de la junta tórica para
eliminar cualquier suciedad o residuo.
3. Lubricar la nueva junta tórica con grasa de alto vacío.
a. Lávese bien las manos.
b. Aplicar una pequeña cantidad de grasa en la yema del dedo
índice, y frotar el dedo índice y el pulgar juntos para esparcir la
grasa de manera uniforme.
c. Inspeccione la junta tórica nueva y quitar toda suciedad pegada a ella.
d. Frote sus dedos alrededor de la junta tórica, hasta existe
una delgada capa de grasa sobre toda la junta tórica.
4. Instalar la junta tórica en la ranura y retire cualquier exceso de grasa con un trapo limpio.
No permita que entre agua o lubricante para introducir el conector.
Escudo
DescriptionTROLL cono
nariz
Número de
pieza00814
80
85. 1-800-446-7488 73 www.in-situ.com
Cleaning y almacenamiento
La limpieza del instrumento
Limpie el instrumento el cuerpo con agua y un cepillo suave o plástico estropajos,
o disfrutar de la noche a la mañana en una solución ácida suave, como el
vinagre. Nunca sumerja la parte del conector del instrumento cuando no está
conectado a un cable.
Si los puertos cerca del sensor de presiónestánobstruidos conel cieno o lodo, pruebe los
siguientes procedimientos.
Agite vigorosamente el instrumento en un cubo de agua limpia.
Aplicar una suave lavado de agua de una botella de lavado.
En casos severos, retire el cono nariz y limpie los orificios conun cepillo suave o
limpiador de tubo.
No intente retirar material del instrumento tocando el instrumento contra una
superficie. Para evitar daños en el sensor de presión de diafragma, no inserte
ningún objeto en la abertura del sensor o intentar cavar suciedad u otros
materiales. Se anulará la garantía del instrumento por insertar nada en la
abertura del sensor. Si la contaminaciónno puede eliminarse conlas recomendaciones
anteriores, póngase encontacto con
In-Situ Inc. para la limpieza.
Un troll sensor de presión con el cono nariz extraído. No inserte ningún objeto en la
abertura del sensor. De lo contrario, anulará la garantía.
Conectores Twist-Lock
Mantenga las clavijas en todos los conectores libres de suciedad y humedad
mediante el suave tapas protectoras cuando el cable no está conectado.
Almacenamiento
Guarde el instrumento en un lugar limpio y seco. Coloque la tapa protectora de polvo
rojo en el extremo del cable con el cable o la tienda para proteger a las patillas del
conector y la junta tórica. Asegúrese de desecante es el tamaño adecuado y cambiarla
cuando sea necesario. Guarde el instrumento en donde no salen de un banco sobre
una superficie dura o sostener otros golpes mecánicos. Proteger el tablero de
temperaturas extremas. Almacenar los instrumentos correctamente:
Tienda de instrumentos-troll nivel dentro del rango de temperatura de -40° C a
87. 1-800-446-7488 75 www.in-situ.com
Factory Calibration and Service
In-House de calibración de fábrica
La calibración de fábrica de In-Situ Inc. instrumentos deberían realizarse cada 12 a 18
meses, o cuando la unidad datos aparece a la deriva de manera significativa. La
calibración de fábrica incluye una minuciosa limpieza, comprobación de funcionalidad
completa, y los ajustes del sensor de presión, sensor de temperatura y un sensor de
conductividad (cuando sea aplicable) a lo largo de todo el rango de temperatura
calibrada.
Autorización de devolución de materiales (RMA) Formulario
Para obtener una calibración de fábrica, llenar y devolver la línea de autorización de
devolución de material (RMA) formulario ubicado en www.in-
situ.com/Return_authorization.
Obtener servicio de reparación
Si sospecha que su sistema está funcionando mal y es necesaria una reparación, usted
puede ayudar a asegurar la eficiencia enla prestaciónde esos servicios siguiendoestas
pautas:
1. Llame o envíe un correo electrónico In-Situ asistencia técnica. Tienen el modelo
del producto y el número de serie disponible.
2. Esté preparado para describir el problema, incluyendo cómo el producto ha
sido usado y las condiciones señaladas en el momento de la avería.
3. Si la asistencia técnica determina que necesita servicio, pediránsuempresa Rellene el
formulario de RMA y aprobar previamente una determinada cantidadde dinero para
gastos de reparación. Cuando la forma y pre-aprobaciónes recibida, soporte técnico
asignará un número de RMA (Autorizaciónde Devoluciónde Material).
4. Limpie el producto tal como se describe en el manual.
5. Si el producto contiene una batería extraíble, retirar y conservar a menos que
devuelva el sistema para obtener un reembolso o un soporte técnico afirma lo
contrario.
6. Paquete cuidadosamente el producto en su embalaje original, si es posible.
7. Marque claramente el número de RMA en el exterior de la caja.
8. Enviar el paquete, el envío prepagado, a:
In-Situ Inc. Attn:
reparaciones
221 East Lincoln Avenue
Fort Collins, CO 80524
La garantía no cubre daños durante el tránsito. In-Situ recomienda el seguro de
todos los envíos. Las reparaciones de garantía será enviado de vuelta de prepago.
Fuera de los EE.UU.
88. 1-800-446-7488 76 www.in-situ.com
Factory Calibration and Service
Póngase en contacto con su distribuidor In-Situ internacional para información de reparación
y servicio técnico.
89. 1-800-446-7488 77 www.in-situ.com
Directrices de limpieza del equipo devuelto
Favor de ayudarnos a proteger la seguridad y la salud de los empleados de la
limpieza y descontaminación de equipos que hayan sido sometidos a posibles,
biológicos o riesgos para la salud y el etiquetado de dicho equipo.
Lamentablemente, no podemos reparar su equipo sin dicha notificación. Por favor,
completar y firmar el formulario de la página 76 (o una declaraciónsimilar que
certifique que el equipo ha sido limpiado y descontaminado) y enviarla a nosotros con
cada instrumento.
Recomendamos el limpiador de vidrio, Alconox, disponible desde In-Situ y
compañías de suministro de laboratorio.
Limpie todos los cables y retirar todos los cuerpos extraños.
Limpie los conectores de cable con un paño limpio y seco. No
sumerja los conectores.
Limpie el instrumento incluyendo la punta, cable head y tapas protectoras.
Si un instrumento es devuelto a nuestro centro de servicio
para su reparación o la recalibración sin una declaración que
ha sido limpiado y descontaminado, o si es la opinión de
nuestros representantes de servicio que el equipo presenta
un potencial para la salud o peligros biológicos, nos
reservamos el derecho de retener el servicio hasta que se
obtiene la certificación adecuada.