SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 97
Nivel TROLL® 400, 500, 700, 700H Instrumentos
Inf ormación sujeta a cambios sin prev io av iso. In-Situ, In-Situ logo, Baro, Merge, ermitaño, iSitu BaroTROLL, Pocket-Situ, RDO
RuggedCable, RuggedReader, TROLL, y Win-Situ sonmarcas comerciales o marcas comerciales registradas de In-Situ Inc. © 2013. Todos los derechos reservados.
0052210 | 009 |
09/2013 rev.
Manual del
operador
1-800-446-7488 2 www.in-situ.com
Copyright © 2013 por In-Situ Inc. Todos los derechos reservados.
Este documento contiene información confidencial que está protegida por derechos
de autor. Ninguna parte de este documento puede fotocopiarse, reproducirse o
traducirse a otro idioma sin el consentimiento previo por escrito de In-Situ Inc.
Mailing y envío
Teléfono: 970-498-1500 (internacional y nacional)
In-Situ Inc.
221 East Lincoln Avenue
Fort Collins, CO 80524
U.S.A.
Fax: 970-498-1598
Internet: www.in-situ.com
Soporte: 800-446-7488 (EE.UU. Y Canadá)
In-Situ Inc. no ofrece garantía de ningún tipo con respecto a este material, incluyendo,
pero no limitado a, su idoneidad para una aplicación particular. In-Situ no se
responsabiliza de los errores contenidos en este documento ni de daños
accidentales o consecuencia del suministro, rendimiento o uso de este material.
En ningún caso será In-Situ Inc. será responsable por cualquier reclamación por los
daños directos, incidentales o consecuentes que surjan de o en conexión con la
venta, fabricación, entrega, o el uso de cualquier producto.
In-Situ y el logotipo, Win-Situ In-Situ, TROLL, Baro, Merge, ermitaño, iSitu
BaroTROLL, Pocket-Situ, RDO RuggedCable, RuggedReader, TROLL, y Win-Situ son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de In-Situ Inc. Microsoft y
Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Pentium es
una marca registrada de Intel. Tefzel y Delrin son marcas registradas de E. I. DuPont
de Nemours and Company. Viton es una marca registrada de DuPont Dow
Elastomers. Kellems es una marca registrada de Hubbell Inc. Alconox es una marca
registrada de Alconox Compañía. Cal-A-Way es una marca registrada de Reckitt
Benckiser. iPod e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registrada en EE.UU.
y otros países. El
Marca de la palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por In-Situ Inc. se
realiza bajo licencia. NIST es una marca registrada del Instituto Nacional de
Estándares y Tecnología, EE.UU. Otras marcas y marcas registradas son propiedad
de sus respectivos propietarios.
La presencia de los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) marcado en el producto
indica que el dispositivo no está para ser eliminados a través del sistema de recogida de residuos
municipales de cualquier Estado miembro de la Unión Europea.
Para los productos en virtud de la exigencia de la directiva RAEE, póngase en contacto con su
distribuidor local o Inc.In Situ de la oficina para la descontaminación adecuada información yvolver a
tomar el programa,que facilitará la correcta recogida,tratamiento,recuperación,reciclaje yeliminación
segura del dispositivo.
009 0052210 | Rev.
Dirección
1-800-446-7488 3 www.in-situ.com
Tabla de contenido
1 Introduction
7
Scope
7
Serial Number Location
7
Certification
7
Unpacking and Inspection
7
Warranty
7
Contact Information 7
2 Product Specifications
8
Level TROLL 400 Instrument
8
Level TROLL 500 Instrument
9
Level TROLL 700 Instrument
10
Level TROLL 700H Instrument
11
BaroTROLL Instrument
12
RuggedCable System
13
Suspension Wire 13
3 About the Pressure/Level Sensor
14
Absolute Pressure Sensor
14
Gauged Pressure Sensor
14
BaroTROLL Atmospheric Pressure Sensor
15
1-800-446-7488 4 www.in-situ.com
Configuring Depth and Level for PLC or Data Logger 16
4 System Components
17 In
strument
17 R
uggedCable System
17 V
ented or Non-Vented Cable
17 Ja
cket Options
17 C
ustomizable Cable Lengths
17 C
able Termination
17 Su
spension Wire
19 C
ommunication Cables
20 C
able-Connect TROLL Com Communication Device
20 Di
rect-Connect TROLL Com Communication Device
21 P
ower Options
22 Int
ernal Power—Batteries 22
AC Adapter
22
External Power—External Battery Packs
22
TROLL Battery Pack 22
1-800-446-7488 5 www.in-situ.com
TROLL Replaceable Battery Pack
23 Es
timated Battery Lifetime
23 In
stallation Accessories
24 N
PT Adapter
24 C
able Extender
24 T
wist-Lock Hanger
24 Bu
lkhead Connector
25 Lo
cking Well Cap
25 W
ell Dock Installation Ring
26 R
uggedReader Handheld PC
27 C
ontrol Software
28 Wi
n-Situ 5 Software
28 Wi
n-Situ Mobile Software 28
5 Getting Started
29 S
elect a TROLL Com Communication Device
29 C
onnecting RuggedCable Systems
31 C
onnect the Instrument to the RuggedCable
31 C
onnect TROLL Com Communication Device to the RuggedCable System
31 In
stall the Software
33 Wi
n-Situ 5 Software
33 Wi
1-800-446-7488 6 www.in-situ.com
n-Situ Mobile Software 33
To update or reinstall Win-Situ Mobile use the following procedure.
33
Win-Situ Sync Software 33
6 Field Deployment
34 Pr
ogram the Instrument
34 P
osition the Instrument
34 V
erify Instrument Depth
35 S
ecure the Cable
35 In
stall the Desiccant
36 D
esiccant
36 In
stallation Guidelines
37 St
abilization Time
38 Ba
roTROLL Instrument Installation
39 Pr
ogramming the Baro TROLL Instrument
39 Ins
tallation 39
7 Software Overview
41
First Screen (Data Tab)
41
Home Tab 43
1-800-446-7488 5 www.in-situ.com
Logging Tab
46
Sensors Tab
48
Device Setup Tab 49
8 Using Win-Situ 5 Software
50 Conn
ecting an Instrument to the Software
50 Selec
ting the Correct COM Port
50 Settin
g the Instrument Time
51 Addin
g a New Site
51 Log
Setup
51 Loggi
ng Method Descriptions
52 Loggi
ng Methods for Long-Term Monitoring
52 Linear
52
Linear Average
52 Ev
ent
52 Lo
gging Methods for Aquifer Testing
53 Tr
ue Logarithmic
53 Fa
st Linear
53 St
ep Linear 53
About the Level Reference
53 St
arting a Log
54 St
arting a Pending Log
54 St
1-800-446-7488 6 www.in-situ.com
arting a Manual Log
54 Su
spending (Pausing) a Log
54 R
esuming a Suspended Log
55 St
opping a Log
55 D
ownloading Data to a PC
55 Vi
ewing Logged Data
56 U
sing BaroMerge Software
57 Ba
roMerge Input—BaroTROLL File
57 Ba
roMerge Output
58 Di
sconnecting an Instrument from the Software 59
9 Connect to a Data Logger or PLC Controller
59
Wiring
61
Analog (4-20 mA) 2 Wire
62
SDI-12 3 Wire
63
Modbus Master
64
Modbus Master with RS232 (Converter Required)
65
Power Connections 66
1-800-446-7488 7 www.in-situ.com
Communication Protocols
66
Redundant Logging 67
10 Cleaning and Maintenance
68 O
verview
68 O
perating Considerations
68 Te
mperature
68 Pr
essure Range
68 Ba
tteries
68 D
esiccant Pack Options
69 S
mall Desiccant
69 La
rge Desiccant
69 O
utboard Desiccant
69 Ex
tra Large Desiccant
70 D
esiccant Refill Kit
70 In
stalling Desiccant with Twist-Lock Connectors
70 In
stalling Outboard Desiccant
71 U
sing the Desiccant Refill Kit
71 A
ntifouling
72 T
ROLL Shield Nose Cone 72
O-ring Inspection and Replacement
72 Cl
eaning and Storage
1-800-446-7488 8 www.in-situ.com
73 Cl
eaning the Instrument
73 T
wist-Lock Connectors
73 St
orage
73 Fa
ctory Calibration and Service
74 In-
House Factory Calibration
74 Re
turn Materials Authorization (RMA) Form
74 O
btaining Repair Service
74 G
uidelines for Cleaning Returned Equipment 75
11 Decontamination and Cleaning Form 76
12 Troubleshooting 77
13 Declarations of Conformity and Similarity 79
1-800-446-7488 9 www.in-situ.com
Introducción
El nivel de Troll es un instrumento compacto, sistema modular para la medición de
nivel y de temperatura natural en aguas subterráneas, aguas superficiales, aguas
industriales y otras instalaciones.
La finalidad de este documento es describir las características, funcionamiento,
Calibración y mantenimiento del instrumento. Registros de las comunicaciones y el
SDI-12 información de programación que se pueden encontrar en el Modbus y SDI-
12 Guías de referencia sobre el In-Situ Inc. sitio web.
Ubicación del número de serie.
El número de serie está grabado en la caja del instrumento. También está
programado en el instrumento y se muestra cuando el instrumento se conecta a un
equipo que ejecuta software Win-Situ.
Certificación
Véanse las declaraciones de conformidad al final de este manual.
Desembalaje e inspección
El instrumento fue cuidadosamente inspeccionados antes del envío. Comprobación
de daños físicos sufridos durante el envío. Notificar In-Situ y presentar una
reclamación con los transportistas implicados si hay cualquier daño durante el envío.
Los accesorios pueden enviarse por separado y también deben inspeccionarse en
busca de daños físicos y el cumplimiento de su pedido.
Garantía
Consulte las tablas de especificaciones de producto para obtener información sobre la
garantía.
Información de contacto
Mailing y envío
Dirección:
Teléfono: 970-498-1500 (internacional y nacional)
In-Situ Inc.
221 East Lincoln Avenue
Fort Collins, CO 80524
U.S.A.
Fax: 970-498-1598
Internet: www.in-situ.com
Soporte: 800-446-7488 (EE.UU. Y Canadá)
Guarde los materiales de embalaje para almacenamiento y envío
en el futuro. Las cajas se han probado rendimiento y
proporcionar protecciónparael instrumento y sus accesorios.
Alcance
1-800-446-7488 1
0
www.in-situ.com
Product Specifications
Nivel 400 instrumento TROLL
General TROLL nivel 400
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: -5-50°C (23-122° F)
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
2,0 MB
130.000
50
Los tipos de registro Lineal, rápida, lineal y evento
Tasa de registro más rápido &
Modbus rate
2 por segundo
SDI-12 y más rápida tasa de
salida de 4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado
(profundidad
utilizable)
Absoluta (no ventilado)
30 psia (11 m, 35 m)
100 psia (60 m, 197 pies)
300 psia (200 m, 658 m)
500 psia,341 m (1120 pies)
Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x
Precisión @ 15° C4 ±0,05% de escala completa (FS)
Precisión (FS)5 ±0,1% (FS)
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida
Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
OinH2
o
Nivel: En, ft, mm, cm, m
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,llame para más detalles
Las notas de pie de página
1 Rango de temperatura para no congelar líquidos
2 Duración típica de la batería cuando se utiliza dentro del rango de temperatura calibrada
de fábrica
3 1 Registro de datos Fecha/hora = plus 2 los parámetros registrados (sin embalaje)
desde el dispositivo dentro del rango de temperatura calibrada de fábrica
4 En el rango de presión calibrada de fábrica
5 A través de presión calibrada de fábrica ylos rangos de
temperatura Las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
Delrin es una marca registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company.
1-800-446-7488 1
1
www.in-situ.com
Level TROLL 500 Instrument
General TROLL nivel 500
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: -5-50°C (23-122° F)
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
2,0 MB
130.000
50
Los tipos de registro Lineal, rápida, lineal y evento
Tasa de registro más rápido & Modbus
rate
2 por segundo
SDI-12 y más rápida tasa de salida de
4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado
(profundidad utilizable)
Mide (ventilado)
5 psig (3.5 m,11,5 pies)
15 psig (11 m, 35 m)
30 psig (21 m, 69 m)
100 psig (70 m, 231 ft)
300 psig (210 m, 692 m)
500 psig (351 m, 1153 m)
Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x
Precisión @ 15° C4 ±0,1% FS
Precisión (FS)5 ±0.05% FS
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida
Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
OinH2
o
Nivel: En, ft, mm, cm, m
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,
llame para más detalles
Las notas de pie de página Ver See page 8.
Level TROLL 700 Instrument
1-800-446-7488 10 www.in-situ.com
General TROLL nivel 700
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: -5-50°C (23-122° F)
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
4.0 MB
260.000
50
Los tipos de registro Lineal, rápido media lineal, lineal, evento paso lineal, logarítmica verdadero
Tasa de registro más rápido & Modbus
rate
4 por segundo
SDI-12 y más rápida tasa de salida de
4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado
(profundidad utilizable)
Absoluta (no ventilado)
30 psia (11 m, 35 m)
100 psia (60 m, 197 pies)
300 psia (200 m, 658 m)
500 psia,341 m (1120 pies)
1000 psia (693 m, 2273 m)
Mide (ventilado)
5 psig (3.5 m,11,5 pies)
15 psig (11 m, 35 m)
30 psig (21 m, 69 m)
100 psig (70 m, 231 ft)
300 psig (210 m, 692 m)
500 psig (351 m, 1153 m)
Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x
Precisión @ 15° C4 ±0.05% FS
Precisión (FS)5 ±0,1% FS
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida
Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
OinH2
o
Nivel: En, ft, mm, cm, m
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,
llame para más detalles
Las notas de pie de página Ver See page 8.
1-800-446-7488 11 www.in-situ.com
Level TROLL 700H Instrument
Cumplir con la Oficina de las aguas superficiales mediante el transductor de presión
más precisa disponible. El nivel TROLL 700H cumple con la especificación de las
aguas de superficie
±0,01 pies.
Para mayor precisión en todas las condiciones de funcionamiento, los instrumentos se
calibran durante todo el intervalo de temperatura y presión. Cada instrumento incluye
un serializado, informe de calibración trazable por el NIST.
General Nivel TROLL 700H
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: 0-40°C (entre 32 y 104° F).
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
4.0 MB
260.000
50
Los tipos de registro Lineal, rápido media lineal, lineal, evento paso lineal, logarítmica verdadero
Tasa de registro más rápido & Modbus
rate
4 por segundo
SDI-12 y más rápida tasa de salida de
4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
Tipo de sensor de presión/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado
(profundidad utilizable)
Mide (ventilado)
15 psig (11 m, 35 m)
Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x
Precisión5 ±0,01 pies a 10 pies y ±0,1% de lectura > 10 ft.
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida
Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
OinH2
o
Nivel: mm, cm, m, a, ft.
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,
llame para más detalles
Las notas de pie de página Ver See page 8.
1-800-446-7488 12 www.in-situ.com
Instrumento BaroTROLL
El titanio BaroTROLL mide y registra la presión barométrica y la temperatura. Utilice
el BaroTROLL en conjunción con organizaciones no ventila In-Situ instrumentos.
Software Win-Situ BaroMerge simplifica la post-corrección de datos de nivel de agua
por restar automáticamente las lecturas barométrica a partir de datos recopilados por
un instrumento sin ventilación para compensar los cambios de presiónbarométrica
debido a las fluctuaciones.
General BaroTROLL
Rangos de temperatura1
Operativo: -20-80° C (-4-176° F).
Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F).
Calibrado: -5-50°C (23-122° F)
Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.)
Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.).
Peso 197 g (0.43 lb)
Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz
Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA
El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M
Alimentación externa 8-36 Vdc
La memoria
Registros de
datos de los
registros de datos
3
1.0 MB
65.000
2
Los tipos de registro Linear
Tasa de registro más rápido & Modbus
rate
1 por minuto.
SDI-12 y más rápida tasa de salida de
4-20 mA
1 por segundo
Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr.
El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio
Rango calibrado (Rango
utilizable)
30 psia (utilizable hasta 16,5 psi,1,14 bar)
Presión de explosión El exceso de presión/vacío superior a 16,5 psi daña el sensor
Precisión @ 15° C4 ±0,1% FS
Precisión (FS)5 ±0,2% FS
Resolución ±0,005% FS o mejor
Unidades de medida Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2
O2
O inH.
Sensor de temperatura
Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor
Unidades de medida Celsius o Fahrenheit
Garantía
3 años
Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,
llame para más detalles
Las notas de pie de página Ver See page 8.
1-800-446-7488 13 www.in-situ.com
SistemaRuggedCable
General Sistema RuggedCable
Rango de temperatura de
funcionamiento
-25° a 80° C (-13° a 176° F).
Opciones de chaqueta
TPU (poliuretano termoplástico)
Tefzel fluoropolímero ETFE (equivalente genérico;Teflon)
Opciones de ventilación
No ventilado (absoluta)
Ventilación (MIDE) con desecante (utilizado para mitigar la humedad/humedad)
Conductores 6 conductores,24 AWG, aislamiento de polipropileno
Diámetro del cable
TPU: 6,7 mm (0.265 in.)
Tefzel: 6,35 mm (0,25 pulg.)
Conector de diámetro 18. 5 mm (0,73 pulg.)
Peso
No ventilado, TPU: 16 kg/300 m (35,6 lbs/1,000
pies) no ventilado, Tefzel: 14 kg/300 m (32
libras/1.000 pies) ventilado, TPU: 14 kg/300 m
(32 libras/1.000 pies) ventilado, Tefzel: 14
kg/300 m (32 libras/1.000 pies)
Radio mínimo de curvatura 2x cable de diámetro (13,5 mm;0.54 in.)
Rotura 127 kg (280 lbs).
La longitud máxima del cable 1.219 m (4.000 pies) de RS485
Paquete desecante
(requerido para los
sistemas de
ventilación)
Grande y extra grande paquetes desecantes disponibles con titanio, ABS, o pelado y conservas
de terminación.
Garantía 2 años
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cable de suspensión
General Cable de suspensión
Material Acero inoxidable 304, 7 x 7 strand
Recubrimiento Aislamiento de elastómero de poliéster de 15 mil.
Peso 0,28 kg / 30 m (0.60 lb / 100 pies)
Rotura 122 kg (270 lb) con abrazadera de apriete correcto
Las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
1-800-446-7488 14 www.in-situ.com
M
Sobre el sensor de presión/nivel
Un transductor de presión detecta cambios en la presión, medida en fuerza por
unidad de superficie cuadrada, ejercida por el agua u otro líquido en un soporte
interno-cepa aislada el manómetro. In-Situ Inc. ofrece instrumentos con absoluto (sin
ventilación) o medir (ventilado) Sensores de presión.
Sensor de presiónabsoluta
Una absoluta o sin ventilación sensor de presión mide todas las fuerzas de presión
detectados por el medidor de deformación, incluida la presión atmosférica (PA). La
unidad de medida es PSIA (libras por pulgada cuadrada absoluta), medido con
respecto a presión cero. La parte posterior de un sensor de presión absoluta se sella
de la atmósfera. Por lo tanto, la parte frontal del sensor de presión absoluta responde
tanto a la presión atmosférica y la presión del agua sobre la cabeza del sensor.
El sensor de presión mide
Un sensor de presión mide o ventilado elimina los efectos de la presión atmosférica
porque el tubo de ventilación en el cable permite la presión atmosférica para aplicarse
a la
Sensor
absoluto Sensor
posterior
frontWater presión,
P
W
(por ejemplo, 20 PSI) de presión
atmosférica PATM
(por ejemplo, 14,5
psi)vacío
1
2
3
4
5
"La absoluta frente a medirse: Comparar y medir Sensores de
presión absoluta" nota técnica describela diferenciaentre
sensores de presión absoluta y mide y explica el uso correcto
de cada tipode sensor en diferentesaplicaciones. Ver www.in-
situ.com/technical_notes.
1-800-446-7488 15 www.in-situ.com
Parte posterior del sensor. La unidad de medida es PSIG (libras por pulgada
cuadrada medidor), medido con respecto a la presión atmosférica.
Sensor de presiónatmosférica BaroTROLL
Presión barométrica aplica un estrés directa a abrir pozos y el agua de superficie.
Localmente, efectos barométrica puede cambiar significativamente de una ubicación a
otra como resultado de topográfica y micro-cambios meteorológicos. Por lo tanto, es
importante para compensar los cambios de presión barométrica durante la
monitorización de elevación de agua.
Sensor BaroTROLL
1 Sensor de regreso
2 Delante del sensor
3 La presión atmosférica PATM
(por ejemplo, 14,5
PSI)4 Depresión
Mide la presión del sensor de presión
1
2
3
4
5
Sensor trasero
Sensor delantero
Presión de agua
Presión de Atmosferica
Presión de Atmosferica
1-800-446-7488 16 www.in-situ.com
La configuración de profundidad y nivel para PLC o Registrador de datos
Cuando configure el nivel utilizando la ficha sensores, los ajustes se guardan en el
instrumento y están disponibles para el uso en Modbus, SDI-12 o 4-20 mA la
comunicación analógica. Una configuración diferente puede seleccionarse cuando se
configura un registro.
1. Conecte el instrumento al software.
2. Haga clic en la ficha Sensores .
3. Seleccione el nivel/sensor de presión y haga clic en Configurar
Botón. Aparece la ventana de configuración del sensor.
4. En la ventana de configuración del sensor, seleccione el parámetro del nivel y, a
continuación, haga clic en Configurar el Asistente de configuración se abrirá.
5. En el Asistente de configuración, seleccione las opciones que desee. Paraobtener
más información, consulte la Ayuda del software Win-Situ5.
1-800-446-7488 17 www.in-situ.com
Componentes del sistema
Instrumento
El nivel TROLL instrumento está completamente sellado y no contiene piezas que
pueda reparar el usuario. El instrumento incluye sensores de presión y temperatura,
un reloj de tiempo real, microprocesador, sellado de litio, registrador de datos, y la
memoria. Las opciones incluyen un ventilado o sin ventilación del sensor de presión
en una amplia variedad de gamas.
SistemaRuggedCable
Sistemas RuggedCable personalizada, duraderos, lectura directa de cables que
incluyen los siguientes elementos.
 Titanio conectores twist-lock para conexiones rápidas y fiables para el
instrumento, el desecante, y cable de comunicación
 Escudo De Metal debajo de la camisa del cable para evitar las interferencias eléctricas
 Kellems grip para asegurar la implementación de instrumentos
 Desecante para pequeños sistemas de ventilación (sólo para almacenamiento)
Ventilada o Cable Non-Vented
Se utiliza cable ventilado ventilado con sensores de presión para producir mide las
mediciones. El tubo de ventilación del cable garantiza que la presión atmosférica es
aplicado a la parte posterior de la membrana del sensor.
Sin respiradero se utiliza con cable no ventila instrumentos para mediciones absolutas.
Compensar las mediciones absolutas mediante un instrumento BaroTROLL y
combinar software Win-Situ Baro.
Opciones de chaqueta
Tefzel (ventilado) o poliuretano termoplástico (TPU, ventilados o sin ventilación)
Longitudes de cable personalizable
Los cables pueden solicitarse hasta 1.219 m (4.000 pies).
La terminación del cable
Los cables se pueden pedir con un twist-lock (conector hembra) de terminación en
ambos extremos que conecte al instrumento, el troll com el dispositivo de
comunicación, el desecante, y
Se suministra con cable ventilado un pequeño desecante para
proteger contra la condensación. DesecantesMayoresson
necesariosparala implementación.
No ventila los cables están marcados con VF, que significalibrede
ventilación.
1-800-446-7488 18 www.in-situ.com
Otros accesorios.
Cables también pueden pedirse con pelado-y-conservas de terminación para el
cableado a un registrador de datos o el controlador utilizando SDI-12, analógica (4-
20 mA) o el protocolo de comunicación Modbus.
1
2
Sistema con RuggedCable connectorsStripped hembra a
hembra-hembra estañado con sistema RuggedCable
connectorStripped y conservas RuggedCable Sistema con
conector macho (longitud corta que convierte un cable con un
conector de bloqueo de torsión a un pelado-y-cable estañado)
3
1-800-446-7488 19 www.in-situ.com
Cable de suspensión
De acero inoxidable recubierto de poliuretano cable de suspensión puede utilizarse
para implementar los instrumentos con sensores de presión sin ventilación como el
nivel TROLL 400 Instrumento, el nivel sin ventilación TROLL 700 BaroTROLL
instrumento, y el instrumento. Cable de suspensión es apropiado utilizar cuando la
comunicación directa con el instrumento no es necesaria durante la implementación.
Descripción Número de pieza
Cable de suspensión - 300 pies 0066450
Cable de suspensión - 150 pies 0066460
Cable de suspensión - 50 pies 0066470
1-800-446-7488 20 www.in-situ.com
Cables de comunicación
El troll Com Dispositivo de comunicación proporciona una interfaz entre el
instrumento y un ordenador de sobremesa o portátil o el PC de mano RuggedReader
para calibración y programación del instrumento y la creación de perfiles y la
descarga de datos. El troll Com Dispositivo de comunicación es ofrecido en una
conexión de cable o conexión directa a la configuración, incluida una de 0,9 m
(3 pies) de cable de poliuretano ventilado, jack de entrada de energía externa, y de
ventilaciónconmembrana reemplazable.
Dispositivo de comunicación Com TROLL Cable-Connect
El troll Cable-Connect COM se conecta a un dispositivo de comunicación
RuggedCable del instrumento y un puerto serie o USB. Este cable de comunicación
es resistente a la intemperie y resiste inmersión temporal en agua (compatible con
IP67).
1
2
3
4
RS232 TROLL Com,Cable conector,numerode númerode pieza0056140 (dibujo) oUSBTROLL
Com,Cable-Conector,piezanumero0052500
Entrada de alimentaciónexterna
Ventilación
Conectorde cierre por torsión
1-800-446-7488 20 www.in-situ.com
Dispositivo de comunicación Com TROLL Direct-Connect
El troll Direct-Connect Comunicación Com dispositivo se conecta directamente a un
instrumento y a un puerto serie o USB. Esta opción está pensada para la programación
de un instrumento no ventilado que se despliegue sin un sistema RuggedCable.
1
2
3
4
RS232 TROLL Com,Cable conector,numerode númerode pieza0056140 (dibujo) oUSBTROLL
Com,Cable-Conector,piezanumero0052510
Entrada de alimentaciónexterna
Ventilación
Conectorde cierre por torsión
1-800-446-7488 21 www.in-situ.com
Opciones de energía
Las baterías de alimentación interna
Las baterías internas no son reemplazables por el usuario. El porcentaje aproximado de la
energía restante de la batería interna se visualiza en la pantalla de inicio cuando un
instrumento es conectado al software Win-Situ.
El instrumento es alimentado por 3,6 VCC, suministrados por un sellado, no reemplazable
AA batería de litio. La duración de la batería depende de la velocidad de muestreo. Por lo
general, la batería dura 10 años o 2.000.000 de lecturas, lo que ocurra primero.
Cuando un instrumento es conectado a un registrador de datos o controlador PLC,
alimentación del instrumento es suministrado por el registrador de datos o el controlador.
Adaptador de CA
El adaptador de CA proporciona 24 VCC, 0,75 A, entrada CA 100-250 V e incluye un cable de
alimentación para Norteamérica. El troll Com Dispositivo de comunicación incluye un puerto de
entrada de alimentación externa para la conexión para el adaptador de CA.
Alimentación externa de los Packs de batería externa
Los packs de batería externa puede aumentar significativamente la vida útil de un instrumento,
ya sea para las implementaciones a largo plazo o para preservar un instrumento de
envejecimiento.
TROLL Batería
El sellado, TROLL sumergibles Batería complementa la batería interna
Cuando se utiliza un instrumento de muestreo rápido, frecuente o durante las
implementaciones a largo plazo. Cuando esta fuente de alimentación está conectada, el
instrumento se utilice la batería externa fuente primera y cambiar a las baterías internas
cuando se agota la energía de la batería externa. El total de la duración de la batería
depende de la velocidad de muestreo.
Bateria
Pack de baterias
TROLL
Número de
pieza
0051450
Utilice únicamente el adaptador de CA In-SituInc.. Dañosal
instrumento causado por el uso de convertidores de tercerosno
está cubiertopor la garantía.
Descripcion
Adaptador AC 24
VCC
Número de
pieza
0052440
1-800-446-7488 22 www.in-situ.com
El sellado, TROLL sumergibles Batería proporciona 14,4 V. Cuando esta fuente de
alimentación está conectada, el nivel TROLL utilizará la primera fuente de batería
externa y cambiar a las baterías internas cuando se agota la energía de la batería
externa.
Batería reemplazable troll
El troll Batería reemplazable complementa la batería interna cuando un nivel troll o
TROLL Aqua 100 o 200 instrumento utilizado para uso frecuente, muestreo rápido o
durante las implementaciones a largo plazo. Cuando esta fuente de alimentación está
conectada, el instrumento TROLL utilizará la primera fuente de batería externa y
cambiar a las baterías internas cuando se agota la energía de la batería externa. La
duración de la batería depende de la frecuencia de muestreo. Esta batería permite
UM-3 de 1,5 V o pilas tamaño AA (8) que son reemplazados por el usuario.
Duración estimada de la batería
*El registro con todos los sensores.Duración real de la batería varía en función de las condiciones del sitio.
*El registro con todos los sensores.Duración real de la batería varía en función de las condiciones del sitio.
Batería
reemplazableTROLL
15 minutos tasa de
registro*
Nivel familia TROLL
1,6 años
1,7 años
TROLL Batería15
minutos tasa de
registro*1 hora
tasas de registro*
Nivel familia TROLL
1,1 años
1,1 años
Descripcion
Pack de baterias reemplazable
Número de
pieza
0090000
Bateríareemplazable por el troll no es sumergible.
0.5 segundo intervalo de
muestreo de 1 segundo
intervalo de muestreo de 1
minuto (o más) intervalo de
muestreo
1.2 meses
2.3 meses
1 año
1 hora tasas de registro*
1-800-446-7488 23 www.in-situ.com
Número de
pieza Imagen
Descripción
Cable extensor
Descripción Imagen Pieza
número
Ion Installat Accesorios
Adaptador NPT
El 0.25. Adaptador NPT permite instalación de instrumentos en la tubería.
Cable extensor
Colgador Twist-Lock
El colgador Twist-Lock se utiliza con un cable de suspensión para instalar un
instrumento sin ventilación cuando el usuario no requiere la comunicación directa.
Número de
pieza
Image
n
Descripción
Colgador Twist-Lock
TROLL Nivel de titanio para
500, 700, 700H,
BaroTROLL
0051480
Adaptador NTP
El extensor de cable conecta dos longitudes de cable resistente Sistemas para satisfacer
diferentes instalaciones
1-800-446-7488 24 www.in-situ.com
Conector pasamuros
El tablero de montaje en panel conector proporciona conexión entre RuggedCable
sistema y un controlador de panel.
Bloqueo de tapa bien
Descripción Número de pieza
Bloqueo de tapa bien, 2" 0020360
Bloqueo de tapa bien ventilado, 2" 0020370
Bloquear bien la tapa, 4" 0020380
Bloqueo de tapa, bien ventilado 4" 0020390
Número de
pieza
Image
n
Descripció
n
0053240 Conector
pasamuros
1-800-446-7488 25 www.in-situ.com
Además Dock Anillo de instalación
El dock instalación instalación ring proporciona soporte para 2", 4" y 6" bien
cubiertas.
Descripción Número de pieza
Instalación Dock bien Ring 2" 0004690
Anillo de instalación bien Dock 4" 0004700
Instalación Dock bien anillo 6" 0020650
1-800-446-7488 26 www.in-situ.com
RuggedReader PC de mano
La RuggedReader PC de mano es un multi-propósito, campo computacional
diseñado para los sistemas operativos Windows Mobile.
Mobile software Win-Situ proporciona las características de software Win-Situ 5 sobre
la RuggedReader.
Sólo Descripción
RuggedReader (520 MHz) - RuggedReader únicamente (no
incluye el software de comunicaciones o cable)
RuggedReader Kit (incluye 520 MHz RuggedReader, conecte el
cable de Troll Com y software móvil Win-Situ)
Número de
pieza
0057710
0057720
1-800-446-7488 27 www.in-situ.com
Software de control
5 software Win-Situ
5 software Win-Situ es el control y el software de calibración para el nivel TROLL,
Aqua TROLL y troll robustos instrumentos.
5 Win-Situ proporciona software de control de instrumentos para las lecturas directas
y perfiles, registro de datos a largo plazo, descargas de datos, visualización de datos,
exportación de datos a programas de hoja de cálculo, seleccione las unidades, las
opciones de visualización, y el seguimiento de uso de memoria/batería. Win-Situ 5
Plus permite la configuración de las redes y de telemetría.
Requisitos
 Procesador Pentium II a 400 MHz.
 128 MB de RAM.
 100 MB de espacio libre en disco
 Internet Explorer 6.01 o superior
 Windows 2000 Professional SP4 o superior y Windows XP Professional SP2 o
superior, o Windows Vista SP1 o superior
 Unidad de CD-ROM y un puerto de comunicaciones serie o USB.
Mobile software Win-Situ
Mobile software Win-Situ proporciona las funciones y características de Win-Situ 5 en
un campo- plataforma portátil.
Requisitos
 In-Situ RuggedReader Handheld PC con sistema operativo Microsoft Windows
Mobile
 Windows Mobile 5 o posterior
 Puerto de comunicaciones serie.
 Al menos 16 MB para el almacenamiento de datos ( tarjeta SD, tarjeta CF o
la incorporada del dispositivo de memoria no volátil).
Para la instalación y el intercambio de archivos, Windows 7
requiere Windows Mobile Device Center esté instalado en el
equipo. Las versiones anteriores de Windows requieren
Microsoft ActiveSync.
1-800-446-7488 28 www.in-situ.com
Introducción
Esta sección proporciona una descripción general de los pasos iniciales necesarios
para preparar el instrumento para el registro de datos.
 Seleccione el dispositivo de comunicación Com TROLL apropiado. Esto
determina las conexiones de hardware, y puede influir en la instalación del
software. El dibujo de la página siguiente muestra la función de los diferentes
modelos de dispositivos de comunicación Com Troll.
 Instale el software.
 Conectar el hardware.
 Abra el programa y establecer la comunicación con el instrumento.
Seleccione un dispositivo de comunicación Com TROLL
La posterior La figura muestra la función y las características de conexión de los Troll
Com modelos de dispositivos de comunicación.
 Un troll Direct-Connect Com puede ser el preferido para la programación de un
instrumento que será implementado en un cable de suspensión.
 Un sistema y un Cable-Connect RuggedCable TROLL COM son necesarios si
desea comunicarse con el instrumento mientras se despliega. Sin embargo,
usted puede programar el instrumento con cualquier TROLL Com.
 Un puerto serie (RS232) TROLL Com es necesario para utilizar con un
RuggedReader PC de mano.
1-800-446-7488 30 www.in-situ.com
1 Puerto serie de un PC/laptop y PC de mano
RuggedReaderCable-Connect TROLL Com el dispositivo de
comunicación, conexión en serie para uso en campo
Direct-Connect TROLL Com el dispositivo de comunicación,
conexión en serie, no sólo de programación sumergible
USB puerto en un PC/laptop
Direct-Connect TROLL Com el dispositivo de comunicación,
conexión USB, sólo programación, no sumergible
TROLLCable-Connect com el dispositivo de comunicación,
conexión USB, para uso en campo
2
3
4
5
6
1-800-446-7488 31 www.in-situ.com
ConnectingRugged Cable Systems
Conecte el instrumento al RuggedCable
1. Quite las tapas de protección del instrumento y cable. Asegúrese de que la junta
tórica en la conexión del instrumento está limpio.
2. Localice el lado plano de cada conector y observe las patillas del conector
del instrumento y las ranuras en el conector del cable.
3. Deslice el manguito en el conector del cable.
4. Coloque el cable del instrumento y bordes planos para que se conecte
correctamente. Inserte el instrumento firmemente el conector en el conector del
cable.
5. Deslice el manguito del cable hacia el instrumento hasta que el pin en el
cuadro encaja en el agujero en la ranura del conector del cable.
6. Mantenga la textura de la sección de la camisa en una mano y el instrumento en
el otro. Empujar y girar hasta que oiga un clic. Haga clic asegura el cable e
instrumento están conectados correctamente.
Conecte el dispositivo de comunicación Com TROLL al sistema RuggedCable
1. Si un desecante está presente, retire el desecante del cable. Mantenga la textura de
la seccióndel conector del cable en una mano y el desecante de la otra. Girar en
direcciones opuestas para desbloquear el desecante del cable.
1-800-446-7488 32 www.in-situ.com
2. Posicionar el troll Com cable y bordes planos para que se conecte
correctamente. Inserte el conector COM TROLL firmemente en el conector del
cable.
3. Mantenga la textura de la sección de la camisa en una mano y el troll com en el
otro. Empujar y girar hasta que oiga un clic. Haga clic asegura el cable y TROLL
Com están conectados correctamente.
1-800-446-7488 33 www.in-situ.com
Instale el software
5 software Win-Situ
Instale el software desde el 5 Win-Situ In-Situ software/CD de recursos o desde el sitio
web In-Situ. Haga clic en el enlace Win-Situ 5, y siga las instrucciones para instalar
Win-Situ 5 en su disco duro local.
TROLL Com controladores USB
Si está utilizando un dispositivo de comunicaciónCom TROLL USB, asegúrese de
seleccionar la opción"Install USB TROLL Com Win-SituControladores"durante la
instalación5. Dos conductores se cargarána tu disco duro, uno para el USB TROLL
Com, uno para el USB
Puerto de serie Com de Troll.
Mobile software Win-Situ
Win-Situ Mobile proporciona las características y funciones de Win-Situ 5 en una
plataforma portátil. La RuggedReader puede ser suministrado con el software ya
instalado.
Para actualizar o reinstalar Win-Situ Mobile utilice el procedimiento siguiente.
1. Instalar el componente de escritorio de Win-Situ Mobile en un PC desde el CD o el
sitio web. El componente de escritorio se llama Win-Situ Software Manager, y es
necesario instalar en el móvil Win-Situ RuggedReader.
2. Haga clic en el enlace móvil Win-Situ y siga las instrucciones para instalar
el software Win-Situ Manager en el disco duro local.
3. Conecte el RuggedReader al PC, establecer una conexión de ActiveSync de
Microsoft, abra el Administrador de software Win-Situ y siga las instrucciones
para instalar en el móvil Win-Situ RuggedReader.
Software de sincronización Win-Situ
Para sincronizar los archivos de registro del RuggedReader a un PC después de
recolectar datos en el campo, instale Win-Situ Sync desde el CD o el sitio web.
Si utiliza Windows 7, asegúrese de que Windows Mobile Device
Center está instalado. Si utiliza un sistema operativo anterior a
Windows 7, asegúrese de que Microsoft ActiveSync está instalado en
el PC de escritorio o portátil yuna conexión de invitado o asociación
que se ha establecido entre los equipos.
1-800-446-7488 34 www.in-situ.com
Implementación de campo
El instrumento del programa
A fin de configurar un registro o descargar los datos, debeconectar el instrumento a un
ordenador que ejecuta el software Win-Situ5, o una mano RuggedReader PC conWin-
Terreno móvil. See page 50.
Colocar el instrumento
Coloque el instrumento a la profundidad deseada. Colocar el instrumento por
debajo del nivel de agua mínima prevista, pero no tan bajo que el rango del sensor de
presión podría ser superado en el más alto nivel de agua prevista. Consulte las tablas
a continuación para determinar profundidad utilizable.
Nivel Non-Vented instrumento TROLL
Gama Alcance efectivo Profundidad utilizable
PSIA PSIA KPA Metros Pies
30 15.5 106.9 11 35
100 85.5 589.5 60 197
300 285.5 1968 200 658
500 485.5 3347 341 1120
1000 985.5 6795 693 2273
* rango efectivo para sensores de psia está limitada por un estimado
14.5 PSI de presión atmosférica al nivel del mar.
Un instrumento BaroTROLL puede implementarse con un
instrumento sin ventilación para compensar el nivel de datos
para cambios en la presión atmosférica. Asegúrese de que los
relojes de ambos instrumentos están sincronizados, e instale el
BaroTROLL en un lugar que nunca será sumergido en
agua. See page 39.
1-800-446-7488 35 www.in-situ.com
Nivel ventilado instrumento TROLL
Gama Profundidad
utilizable
PSIG KPA Metros Pies
5 34.5 3.5 11.5
15 103.4 11 35
30 206.8 21 69
100 689,5 70 231
300 2068 210 692
500 3447 351 1153
Verifique la profundidad de instrumentos
Después de haber instalado el instrumento, es posible conectar el instrumento a un
ordenador o RuggedReader, abra el software y tome una lectura para verificar la
posiciónde la instalación. Si la lectura confirma que el instrumento está en la posición
correcta, puede fijarlo como se describe a continuación.
Durante la configuración de registro existe una opción para "Remind Me Later" para
establecer un nivel de referencia. Si configura el registro para recordar más tarde,
asegúrese de que el instrumento está sumergida y establecer el nivel de referencia
cuando se le solicite. See page 53.
Fijar el cable
El sistema incluye un RuggedCable Kellems agarre cerca del hoyo final. Puede
comprimir la malla de alambre y deslice el agarre a la ubicación deseada en el cable.
Tirar de la empuñadura para apretarla en el cable.
Utilizar el bucle del Kellems agarre para anclar el cable a un objeto fijo, como
conveniente el In-Situ bien dock anillo de instalación. Para instalar el Kellems agarre
al casquillo de instalación, inserte el bucle en el clip de bloqueo en la base y coloque
el conjunto en la parte superior de una caja.
1-800-446-7488 36 www.in-situ.com
Instale el desecante
Desecante
Desecante protege la electrónica de condensación, que pueden causar daños
irreparables y pérdida de datos. Indicando el desecante cambia de azul a rosa como se
hace
Saturado de humedad.
Etapas de desecante (desde la izquierda)
Nueva, casi vencido (sustituir ahora), ha caducado
Ventila el cable debe estar protegido conun paquete desecante
que está correctamentedimensionada para las condicionesdel
sitio.
1
2
3
Anillo de instalación bien
Dock Kellems
GripInstrument instalado
en bien
1-800-446-7488 37 www.in-situ.com
Es muy importante utilizar un desecante de tamaño adecuado para suimplementacióny
para cambiar el desecante a menudo. El desecante debe cambiarse antes de que
todo el volumen se ha convertido en rosa, y usted debe utilizar suficiente desecante
para efectivamente mantenga los cables, instrumentos y tableros eléctricos de secado
hasta el siguiente mantenimiento programado.
Desecante de vida depende de las condiciones del sitio.
Directrices de instalación
 No deje nunca el instrumento caer libremente hacia abajo un pozo. Al hacerlo se
puede dañar el sensor.
 Después de haber instalado el instrumento, compruebe la lectura del nivel de
agua. Mueva el instrumento y tome otra lectura para garantizar que el instrumento
muestra cambio razonable. El instrumento podría ser acuñados contra el
embalando bien con un bucle de cable colgando debajo. Un instrumento de tal
posiciónpodría desprenderse y moverse mientras se está registrando datos, que
registraría un falso cambio en el nivel del agua.
 Para obtener mediciones exactas, el instrumento debe permanecer inmóvil
mientras se está registrando datos.
 Asegúrese de que el extremo del cable uphole está protegida. Ventila El cable
debe estar protegido con un desecante, sin ventilación y el cable debe estar
protegido con una tapa antipolvo. El extremo del cable uphole debe colocarse
por encima del nivel de agua más alta anticipada. Evite colocar este fin en una
ubicación que pueda inundar.
 No desplegar instrumentos de tal forma que puede formarse hielo en o cerca
del sensor o las conexiones de cable. La formación de hielo es una poderosa
fuerza expansiva que puede presurizar el sensor o provocar daños. Los
daños asociados con la formación de hielo no está cubierto por la garantía
para el instrumento.
 No permita que el cable ventilado para doblar lo suficiente como para
obstruir el tubo de ventilación interior. El radio de curvatura recomendado es
de 13.5 mm (0.54 in), que es dos veces el diámetro del cable.
R
D
Radio de curvatura de 13,5
mm (0,54 pulg.)de diámetro
de cable
1-800-446-7488 38 www.in-situ.com
Tiempo de estabilización
Después de haber instalado el instrumento, que se estabilice el entorno durante unos
10 minutos antes de registrar los datos. El tiempo de respuesta de T95 de temperatura
es inferior a 9 minutos.
Un generoso tiempo de estabilización es siempre deseable, especialmente en las
implementaciones a largo plazo. Aunque el cable es blindado, la estabilización de la
temperatura, estiramientos y relajación pueden causar cambios en las lecturas.
Si usted tiene la intención de controlar los niveles de agua en
el instrumento las estrictas especificaciones de precisión,
permiten hasta 60 minutos para la sonda y el cable para
estabilizar el medio ambiente.
1-800-446-7488 39 www.in-situ.com
Instalación de instrumentos BaroTROLL
El instrumento BaroTROLL está diseñado para registrar la presión barométrica de 0 a
16.5 psia (1,14 bar, 33,59 inHg) en la superficie cerca de un nivel sumergido sin
respiradero TROLL instrumento o Aqua TROLL 200 instrumento. Datos BaroTROLL
puede entonces utilizarse para corregir la información del nivel de agua de las
fluctuaciones de presión barométrica. See page 14.
El Baro TROLL instrumento de programación
Conectar el software Win-Situ BaroTROLL a 5 y sincronizar el reloj.See page 51.
Configurar un registro con la misma hora de inicio y el intervalo de muestreo como
se configura en el nivel de instrumento no ventilado. See page 51.
Instalación
Después de que el instrumento BaroTROLL está programado, instalarlo en una
ubicación protegida por encima del nivel del agua cerca del instrumento de nivel de
agua sumergidas. Una opciónde configuración de la instalación se muestra a
continuación con un twist-lock colgador y un cable de suspensión.
Para evitar la inundaciónde la BaroTROLL electronics, fije el
twist-Lock antes de instalar el colgador BaroTROLL. No sumerja
el Baro TROLL Instrumento.
1-800-446-7488 40 www.in-situ.com
To merge atmospheric pressure data with water level data, See
page 57.
Presión atmosférica + presión de agua (medida por un sensor de
presión sin ventilación)la presión atmosférica (medido por la
BaroTROLL)La presión del agua (medida por un sensor de presión,
ventilación o restando BaroTROLL datos del sensor de presión sin
ventilación data)BaroTROLL instrumento (no sumerja.) Sin
respiradero TROLL Nivel instrumento
1
2
3
4
5
1-800-446-7488 41 www.in-situ.com
Descripción general del software
Primera pantalla(ficha Datos)
Cuando se abra el software Win-Situ 5, aparece la ficha de datos. El lado izquierdo de
la pantalla contiene un árbol de archivos donde puede ver previamente descargado los
datos del sitio, así como datos que se han exportado a Microsoft Office Excel. Los
enlaces en la parte derecha de la pantalla muestran donde los datos descargados se
almacenan en su ordenador. El enchufe desconectado
Icono en la esquina inferior derecha de la pantalla indica que el software todavía no
está comunicando con un instrumento.
Elemento de la
pantalla.
Definición
El enchufe desconectado indica que el instrumento no se
comunica con el software. Haga clic para establecer la
comunicación con un instrumento conectado.
El enchufe conectado indica que el instrumento se comunica con
el software. Haga clic para desconectar el software del
instrumento.
La ficha Inicio muestra en tiempo real las lecturas del instrumento.
Cuando la conexión al instrumento se estableció en primer lugar, el
software muestra una lectura de todos los parámetros disponibles
en gris claro.
Debe hacer clic en el botón Play. En la parte inferior de la
pantalla.
Para ver las lecturas en tiempo real.
1-800-446-7488 42 www.in-situ.com
Elemento de la
pantalla.
Ficha Registro DefinitionThe muestra una lista de registros
almacenados en el instrumento conectado. Cuando haga clic en
la ficha Registro, puede tomar un momento para el software para
recuperar información del instrumento. La ficha Registro no es
aplicable por falta de instrumentos de registro como el RDO
SONDA PRO.Los
sensores ficha enumera los sensores en el instrumento conectado,
junto con sus números de serie y las fechas de calibración
calibración de fábrica y de usuario. Utilice los botones de esta ficha
para calibrar sensores que admiten la calibración de usuario y
configurar los sensores que admiten configuración.La
pestaña Configuración de dispositivo permite el acceso a la
información y configuración de instrumentos tales como el cuadro
de nombre, número de serie, versión de firmware, configuración de
comunicación, diagnósticos y opciones de restablecimiento de
fábrica.
1-800-446-7488 43 www.in-situ.com
Ficha Inicio
La ficha Inicio muestra lecturas en tiempo real desde un instrumento conectado. La
primera vez que se establezca la comunicación, el software muestra una lectura de
todos los parámetros disponibles en gris claro. Debe hacer clic en el botón Inicio para
ver las lecturas en tiempo real.
Elemento de la
pantalla.
Definición
El botón sitios le permite agregar, editar o eliminar un sitio. Haga
clic en la flecha desplegable junto al botón para ver la lista de
sitios.
La memoria del dispositivo medidor cambia a amarillo cuando se
utiliza la memoria interna. Nota: la falta de instrumentos de registro
no tienen memoria interna, sin embargo, el indicador muestra el
100 por ciento de verde cuando se aplica energía.
El dispositivo indicador de la batería cambia a amarillo a medida
que la batería se haya agotado. Este ejemplo muestra el 80 por
ciento de la batería restante (verde) y el 20 por ciento usado
(amarillo). Nota: la falta de instrumentos de registro no tienen
baterías internas, sin embargo, el indicador muestra el 100 por
ciento de verde cuando se aplica energía.
1-800-446-7488 44 www.in-situ.com
Elemento de la
pantalla.
Definición
El icono de estado de registro:
Verde-el instrumento está activamente los datos de registro.
Gris-El instrumento no tiene registros pendientes o en ejecución.
Instrumentos de registro no siempre muestran un icono de
estado gris.
Amarillo-El instrumento tiene los datos de registro que fue
recopilada de acuerdo a las instrucciones específicas en el
"Pendiente" o "suspendido".
El icono de alarma proporciona información del estado de
instrumentos adicionales.
Verde-Sin alarmas o avisos
amarillo-Una o más
advertencias rojo-Una o más
alarmas
Mueva el cursor sobre el icono de alarma para ver una
descripción. Haga clic en la pestaña Configuración de
dispositivo para obtener información detallada sobre la
alarma o advertencia.
Nota: ignore el restablecimiento del dispositivo de alarma no
instrumentos de registro como el RDO PRO sonda o el Aqua
TROLL 400.
La hora del sistema se muestran a la izquierda. La hora del
dispositivo se muestra a la derecha. Los relojes se actualizan
una vez cada dos segundos. Cuando la hora del dispositivo se
muestra en rojo, que difiere de la hora actual del sistema, y
deben estar sincronizados.El botón de sincronización de tiempo se utiliza para escribir la hora
actual del PC al instrumento. Si necesita establecer el cuadro de
reloj a una hora distinta de la del sistema (PC) tiempo, utilice
el botón de ajuste del reloj en la pestaña Configuración de
dispositivo.
Ver medidor muestra los últimos valores de parámetro, aparece
con las unidades actuales y la hora. Las lecturas son
dimensionadas para ocupar toda la pantalla. Esta es la pantalla
predeterminada en la ficha Inicio. Si el tipo es negro, las lecturas
se actualizan en tiempo real.
La vista de lista es una lista de los registros más recientes.
Nuevas lecturas se agregan continuamente a la parte superior de
la lista y viejas lecturas desplazarse fuera de la parte inferior.
La vista de gráfico muestra un gráfico de tendencias en tiempo
real de los parámetros seleccionados.
El botón de instantánea graba una serie de lecturas.
1-800-446-7488 45 www.in-situ.com
Elemento de la
pantalla.
Botón Grabar DefinitionThe registra los datos en un archivo CSV
que se puede abrir en un programa de hoja de cálculo. Este no es
el mismo que la grabación de datos en un archivo de registro en el
cuadro.El
botón Start/Stop se inicia la pantalla de lecturas en tiempo real. El
tipo de letra se oscurece, y las lecturas se actualizan continuamente
hasta que haga clic en el botón nuevamente para detener. Algunas
acciones no se pueden realizar mientras el botón de arranque está
activo (por ejemplo, no puede cambiar las unidades, configurar un
nuevo registro, o configurar el nivel para un sensor de
presión). Esto no es lo mismo que iniciar un registro en el
instrumento. Iniciar y detener registros del
instrumento Logging tab.
1-800-446-7488 46 www.in-situ.com
Ficha Registro
La ficha Registro muestra una lista de registros en el instrumento. Cuando haga clic en
el registro
Pestaña, puede tomar un momento para el software para recuperar información del
instrumento.
Log información
Columnas en la pantalla de registro muestran información acerca de los registros en el
instrumento.
 -Este símbolo es una representación gráfica de la información en el estado
Columna.
 -El sitio web que se ha especificado cuando el registro se ha configurado.
 Iniciar sesión Nombre: el nombre que se introdujo cuando el registro se ha
configurado.
 -El tipo de método de registro que estaba seleccionado cuando el registro se ha
configurado.
 -Para un tiempo de inicio de registro pendientes, la hora de inicio programada
es mostrado. Listo para un registro que aún no ha comenzado, esta columna
aparece la palabra "Manual" para un parado o en marcha, el registro se
muestra la hora de inicio real.
 Tiempo de parada programado-Para un registro con una parada programada,
el tiempo de parada programada se muestra. Para un registro sin un tiempo de
parada programada, esta columna está en blanco.
1-800-446-7488 47 www.in-situ.com
 Detener el tiempo-Para un registro o lista pendiente, esta columna está en
blanco. Para un registro de funcionamiento, el tiempo del último punto de
datos es mostrada. Para un parado, el registro de tiempo de parada real está
demostrado.
 Estado: Cada registro tiene un estado específico. Ver el estado de registro para
obtener más detalles.
1-800-446-7488 48 www.in-situ.com
El estado
de registro
 Tamaño utilizado-instrumento kilobytes de memoria asignada para este
registro. Para una pendiente o listo log, el tamaño actual de la configuración de
registro es mostrado. Para un registro completado, el tamaño de todo el archivo
de registro es mostrado. Para un registro de funcionamiento, el tamaño actual
del registro hasta el último punto de datos es mostrada.
El estado de cada registro en el cuadro se muestra en la ficha de registro de un
símbolo junto al nombre de registro y, en la columna Estado.
Listo-Manual Start log está listo para arrancar.
Pendiente: registro de inicio programada está listo para comenzar a su hora
programada, o cuando se hace clic en el botón Inicio.
Funcionando-El registro está activamente los datos de registro.
Suspendido: El registro se ha pausado (detenido temporalmente).
Parado-El registro se ha parado, ya sea manualmente o en una programación.
-eliminados del registro ha sido marcado para su eliminación y se eliminarán del
instrumento cuando se necesite memoria. El software gestiona automáticamente.
No válido: el registro según lo programado no se puede ejecutar.
Botones de control de registro
Puede controlar el estado de un registro seleccionando el registro y haga clic en el
botón correspondiente en el panel de control de la ficha Registro:
El botón Inicio inicia un listo o pendientes de registro, o reanuda
una suspensión de registro. El botón de PAUSA pausa un registro de
funcionamiento permitiendo la posibilidad de reanudarla.
El botón Reiniciar Reinicia el registro de funcionamiento seleccionado desde el
principio. Esto puede ser útil durante las pruebas utilizando un acuífero logarítmica
programa de recopilación de datos.
El botón Detener detiene permanentemente el registro de funcionamiento seleccionado.
Operaciones de registro
Utilice los botones del panel de control para realizar las siguientes
acciones: Crear un nuevo registro.
El nuevo botón se desactiva si un listo, Pendiente, En ejecución o suspendidos log
está en el instrumento. Cuando el instrumento contiene su número máximo de
registros, el nuevo botón no está disponible.
Editar (o revisión) la configuración de registro para un listo, Pendiente o registro no
válido.
Listo, espera, Ejecutar, y suspendió los registros son
considerados activos. Sólo un registro puede estar activo en el
instrumento.
1-800-446-7488 49 www.in-situ.com
Eliminar el registro. (Tenga en cuenta que debe eliminar un registro dos veces
antes de que se quita permanentemente).
Descargar el registro a un PC.
1-800-446-7488 50 www.in-situ.com
Ficha sensores
Los sensores ficha enumera los sensores en el instrumento, junto con sus números de
serie y las fechas de calibración. Utilice los botones de esta ficha para calibrar y
configurar los sensores.
Calibrar
Use el botón de calibraciónpara calibrar sensores o para ajustar un nivel de
referencia que se almacena actualmente en el instrumento. El botón de calibración
no está disponible cuando el instrumento no admite la calibración(p.ej.
BaroTROLL Instrumento).
1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Sensores.
2. Seleccione el parámetro que va a calibrar.
3. Haga clic en el botón Calibrar .
Configurar
Utilice el botón Configurar para seleccionar las unidades de los parámetros y
configurar parámetros que admiten la configuración. Los ejemplos incluyen el
nivel/profundidad, conductividad específica, y el total de sólidos disueltos. No se puede
configurar los parámetros mientras el instrumento está mostrando datos en directo en
la pantalla de inicio o mientras el instrumento contiene un registro activo.
1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Sensores.
2. Seleccione el parámetro que va a configurar.
3. Haga clic en el botón Configurar .
Cuando se configurael parámetro nivel utilizando la ficha
sensores, los ajustes se guardan en el instrumento y están
disponibles para el uso en Modbus, SDI-12, o la comunicación
analógica. Si lo desea, una configuracióndiferentepuedeser
seleccionadoal configurar unregistro.
1-800-446-7488 51 www.in-situ.com
Ficha de configuración del dispositivo
En general, usted no debe utilizar la pestaña Configuración de dispositivo, a menos que se
corresponden con el equipo de asistencia técnica In-Situ Inc.. Sin embargo, puede utilizar
esta pantalla para configurar protocolos de comunicación si se conecta el instrumento a
un PLC o registrador de datos.
Consulte la Ayudaen línea para obtener más detalles.
1-800-446-7488 50 www.in-situ.com
Utilizando 5 software Win-Situ
Conectar un instrumento al software
Cuando se abra el software Win-Situ 5, se le pregunta si desea conectarse a su
dispositivo. Haga clic en Sí. Sincronizar el reloj de instrumentos para el reloj del
PC.
Los parámetros y las mediciones se muestran en gris en la pantalla de inicio si se
establece una conexión. Haga clic en el botón Play. Para ver las lecturas en vivo.
El software muestra un mensaje de error si no se puede establecer una conexión.
Seleccionar el puerto COM correcto
Si está utilizando una conexiónUSB TROLL COM, seleccione el puerto COM correcto
siguiendo los pasos que se indicana continuación. Si está utilizando un troll serie COM,
el software debería Win-Situpredeterminadopara el puerto COM correcto, que suele ser
COM 1.
Pasos para Windows 8 sistemas.
1. Haga clic con el botón derecho en la pantalla de inicio.
2. Seleccione todas las aplicaciones.
3. Haga clic en Panel de Control.
4. Abra el Administrador de dispositivos.
5. Haga clic en la flecha situada junto a Puertos (Com y LPT), y localice el
puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su
dirección de puerto COM.
Pasos para sistemas con Windows 7.
1. Minimizar el software Win-Situ.
2. Haga clic en el botón Inicio de Windows y abra el Panel de Control.
3. Haga clic en Hardware y sonidoy, a continuación, abra el Administrador de
dispositivos.
4. Haga clic en la flecha situada junto a Puertos (COM y LPT), y localice el
puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su
dirección de puerto COM.
Pasos para sistemas Windows XP.
1. Minimizar el software Win-Situ.
2. Haga clic en el botón Inicio de Windows y abra el Panel de Control.
3. Haga doble clic en el icono Sistema. Haga clic en la ficha Hardware y, abra
el Administrador de dispositivos.
4. Haga clic en el signo más situado junto a Puertos (COM y LPT), y localice el
1-800-446-7488 51 www.in-situ.com
puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su
dirección de puerto COM.
Los siguientes pasos son válidos para todos los sistemas operativos Windows.
1-800-446-7488 52 www.in-situ.com
1. Una vez que haya determinado la direcciónde puerto COM correcto en su sistema
operativo, reabrir Win-Situ 5 Software.
2. Cierre todas las ventanas abiertas en software Win-Situ.
3. Haga clic en Preferencias.
4. Haga clic Comm Settingsy, a continuación, haga clic en el menú de número de puerto.
5. Desplácese hacia abajo hasta encontrar la correcta dirección de puerto COM.
Haga clic en la casilla de verificación para aceptar los cambios.
6. Haga clic en el botón Connect (Conectar) amarillo en la esquina inferior derecha
para establecer una conexión con el instrumento.
Ajuste del tiempo de instrumentos
El cuadro de tiempo y la hora del PC actual se muestran en la parte superior de la
pantalla cuando un instrumento es conectado al software.
La hora del PC aparece a la izquierda, el cuadro a la derecha. Tanto los relojes se
actualiza a 0.5 Hz (una vez cada dos segundos). La hora del dispositivo se muestra en
rojo si se difiere por más de unos pocos segundos después de la hora del PC actual.
Horarios de registro de datos dependen de un instrumento adecuado.
Para sincronizar la hora de instrumento a la hora de PC actual, haga clic en el botón de
sincronización del reloj
. Win-Situ escribe la hora actual del PC al instrumento.
La adición de un nuevo sitio
Para agregar un nuevo sitio a la base de datos del sitio en su directorio de trabajo
realice una de las acciones siguientes: En la ficha Datos, haga clic en la carpeta de
datos del sitio, seleccione Archivo> Nuevo > Sitio.
O
En la ficha Inicio, haga clic en el botón de sitio para mostrar la lista de sitios y, a
continuación, haga clic en Nuevo . Introduzca un nombre para el sitio. Este es el único
campo obligatorio.
Haga clic en Guardar para guardar el nuevo sitio. El nuevo sitio aparecerá en
la carpeta de datos del sitio, y Win-Situ lo agregará a la base de datos del sitio en el
directorio de trabajo en el equipo. Ahora es posible seleccionar cualquier instrumento
de registro.
Configuración de registro
El asistente de configuración de registro secuencial presenta pantallas para ayudarle
a proporcionar toda la información necesaria para configurar un registro de datos en
el instrumento.
Para acceder al asistente de configuración de registro el instrumento debe estar conectado
1-800-446-7488 53 www.in-situ.com
al software.
1. Haga clic en la ficha Registro .
2. Haga clic en el botón Nuevo .
1-800-446-7488 54 www.in-situ.com
3. Seleccione el sitio donde se encuentra el conjunto de datos se registrarán y proporcione
un nombre para el registro.
4. Haga clic en la flecha derecha para continuar después de cada paso.
5. Seleccione los parámetros que va a medir, seleccione las unidades de
medición, y especificar el orden en el que se registrarán los parámetros
seleccionados.
6. Seleccione el método de registro que desea utilizar. See page 52.
7. Seleccione el intervalo de registro. Un intervalo de registro es cuán a menudo
una medida será tomada y almacenada.
8. Seleccione la condición inicial, condición de detención, y especificar cómo
gestionar la memoria del dispositivo completo.
9. Si selecciona el nivel de profundidad o como un parámetro para medir,
especifique cómo desea registrar este parámetro. See page 53.
10. La última pantalla resume la configuración de registro. Haga clic en la marca
de verificación para escribir esta informaciónenel instrumento.
Las descripciones de los
métodos de registro
La siguiente es una lista de los tipos de registro y sus descripciones. Los tipos de
registro que están disponibles en un instrumento varían dependiendo de las
capacidades del instrumento.
Métodos de tala para monitorización a largo
plazo lineal
Tipo de registro lineal mide y registra en un intervalo de tiempo fijo definido por el
usuario de un minuto o más. Este método se utiliza para estudios a largo plazo,
monitoreo de vertederos, medición de flujo espiratorio, estudios y antecedentes
previos de supervisión para ensayos de acuíferos. Los intervalos se miden en días,
horas o minutos.
Promedio lineal
Promedio lineal tipo log anómalos pueden suavizar los altibajos que pueden ocurrir
en un conjunto de datos, por ejemplo, cuando una ola de agua pasa sobre el
instrumento. Cada medición almacenada es el promedio de varias mediciones
rápidas. Este método se utiliza para estudios a largo plazo, STREAM, medición de
mareas y estudios en aguas abiertas donde las tendencias son más importantes que
la exactitud. Los intervalos se miden en días, horas, minutos o segundos.
El botón Nuevo puede estar deshabilitada o puede mostrar una
advertencia si ya existe un registro activo en el instrumento, o si el
instrumento está sondeando live data (ver la pantalla de inicio), o si
el dispositivo ya contiene el número máximo de registros.
1-800-446-7488 55 www.in-situ.com
A contecimiento
Registro de eventos lineales tipo combina básicos registro de intervalo fijo de parámetros
especificados.
Con la capacidad de registro de datos en un intervalo más rápido cuando un evento
de un solo parámetro condición está presente.
1-800-446-7488 56 www.in-situ.com
Métodos de tala para ensayos de
acuíferos True logarítmico
Cierto tipo de registro logarítmica capta temprano-tiempo de nivel de agua del acuífero
de datos durante las pruebas. Las mediciones son muy espaciados en el inicio de la
prueba (4 mediciones por segundo) y se distancian cada vez más en una decadencia
logarítmicamente programa como Progresa la prueba. Hay 40 Registro de mediciones
por década. Este tipo de registro se utiliza comúnmente para el rápido paso de
reducción de pruebas de la bomba, bomba de caudal constante de ensayos, pruebas y
slug.
Lineal rápido
Rápido registro lineal tipo mide y registra en un intervalo de tiempo fijo definido por
el usuario de un minuto o menos. El intervalo es pequeño (segundos, milisegundos) y
la prueba suele ser de corta duración, debido al volumen de datos registrados y el
impacto de muestreo muy rápido en la vida de la batería.
Paso lineal
Paso lineal tipo registro mide y registra los datos en función de un número de usuario
definido intervalos de tiempo transcurrido o "pasos" dentro de un programa. Tanto el
tiempo transcurrido y el número de mediciones en cada paso puede variar. Después
de completar el tiempo transcurrido para cada paso, el programa pasará
automáticamente al siguiente paso. Hasta 10 pasos independientes pueden ser
definidos.
Acerca del nivel de
referencia
Un nivel de referencia, también llamado un desplazamiento, es un punto de partida
especificado por el usuario para registra lecturas de nivel. Es introducido en el
asistente de configuración de registro cuando un registro está configurado, o puede
ser almacenado en el dispositivo sin tener que configurar un registro mediante
el botón Configurar en la ficha Sensores.
Modo de profundidad no requieren que se introduzca un nivel de referencia.
El nivel puede ser cualquier valor de referencia que usted elija. Aquí están algunos
ejemplos:
 Elevation-si se puede calcular el nivel de agua por encima del nivel medio del
mar (MSL) e introduzca este como el nivel de referencia y, a continuación, en
alturas superiores a los MSL se registra.
 La profundidad del agua-Si desea medir la profundidad de la superficie del
agua (DTW) desde la parte superior del embalar bien y entrar en este nivel
como referencia, luego DTW (también llamado drawdown) valores
serán registrados.
 Calibrador de altura o etapa-lecturas registradas vía el nivel de agua
en relación con las marcas en un medidor personal cercano.
1-800-446-7488 57 www.in-situ.com
 -un nivel cero de referencia 0 establece efectivamente la sonda a cero al inicio
del registro. Los cambios, tanto positivos como negativos, comenzando desde
el nivel de agua, quedará registrado.
Una vez que se haya determinado el valor de referencia de su nivel, el software le da
tres opciones para entrar en ella. Estos controlar cuándo se aplica el nivel de
referencia.
1-800-446-7488 58 www.in-situ.com
 Nueva referencia: Esta opción está diseñada para ser utilizada con un
software activa la conexión cuando el dispositivo está instalado en el agua.
Durante la instalación, el software de registro presenta dos opciones adicionales para
especificar el nivel de referencia:
 Establece primero registra la lectura: utilice esta opción cuando el
instrumento se desplegarán en el cable en lugar de cable porque usted no será
capaz de comunicarse con el instrumento cuando está sumergida.
 Me recuerdan a establecer referencia posterior: utilice esta opción para aplazar la
entrada del
Nivel de referencia de registro durante la instalación y configurar un recordatorio
para introducirlo cuando el dispositivo está sumergido en su posiciónfinal.
Iniciar un registro
Cada registro está programado para manual o una fecha programada de inicio. Un
registro con un tiempo de inicio manual aparece en la pantalla de registro
con preparada en la columna de estado. Un registro con la hora de inicio
programada se muestra con pendientes en la columna de estado.
Iniciar un registro pendientes
Pendiente de registro automáticamente se iniciará a la hora planificada, sin ninguna
intervención del usuario.
Iniciar un registro manual
Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Registro.
Seleccione el registro que desee listo para empezar.
Haga clic en el bot n Start Log . Se inicia el registro y el símbolo cambia. El estado
Columna muestra girando.
Suspender (Pausa) un registro
Un registro puede ser temporalmente en pausa. Por ejemplo, puede que desee
Programado con el estado Pendiente de registro puede ser
iniciado manualmente en cualquier momento antes de la fecha
programada de inicio.
Un nuevo nivel de referencia debe ser introducido
mientras el sensor de presión del dispositivo está
sumergido en su posición final en el agua. Esto es
porque la lectura de sonda de corrientees igual al nivel de
referenciaparacreareldesplazamiento que tiene efectoen el
iniciodelregistrodedatos. El encabezadode registromostrará la
lecturade sonda en el momento en que se introduceel nivel de
referencia.
1-800-446-7488 59 www.in-situ.com
cambiar la posición de un instrumento, calibrar un sensor, o limpiar un sensor y
posteriormente reanudar el registro. Un registro puede ser suspendido y reanudado
tres veces.
1-800-446-7488 60 www.in-situ.com
1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Registro .
2. Seleccione el registro que va a suspender.
3. Haga clic en el botón suspender . Suspendido aparece en la columna de estado.
Reanudar un registro suspendido
1. Para reanudar el registro después de un registro haya sido suspendido, seleccione
la ficha Registro.
2. Seleccione la suspensión del registro.
3. Haga clic en el bot n Start Log . Se reanuda el
registro. Ejecutando aparece en la columna de estado. El archivo de datos
mostrará la hora en la que el registro fue suspendido y el momento cuando se
reinicia.
Detener un registro
Un registro puede ser detenido manualmente en cualquier momento, incluso si una
hora de detención ha sido previamente programado. Si no especifica una condición
de parada cuando se ha definido el registro, el registro se ejecutará hasta que el
instrumento está fuera de memoria o batería, o hasta que se detiene manualmente.
1. Para detener manualmente un registro, el instrumento debe estar conectado al
software.
2. Seleccione la ficha Registro .
3. Seleccionar el registro que va a detener.
4. Haga clic en el botón Detener Registro .
Descarga de datos a un PC
Este procedimiento copia el registro de datos del instrumento a un PC. No retirar el
registro de datos del instrumento. Después de un registro es descargado, puede ser
exportado a un formato de archivo CSV, que puede ser utilizado por programas de
hoja de cálculo. El tiempo que se muestra en el nombre de registro es la hora en
que el registro fue descargado.
1. Con un instrumento conectado, seleccione la ficha Registro .
2. Seleccione el registro que va a descargar.
3. Elegir una marcha, suspendido, detener o Eliminar registro.
4. Haga clic en la descarga. Botón.
5. En la siguiente pantalla, seleccione una de las tres opciones de descarga.
Un registro que ha sido detenido no se puede reanudar. Si
usted tiene la intención de reanudar un registro más adelante,
usted debe suspend a log en lugar de detenerlo.
1-800-446-7488 61 www.in-situ.com
 Todos los datos
 Nuevos datos (datos registrados desde la última descarga)
1-800-446-7488 62 www.in-situ.com
 Intervalo de tiempo para descargar
2. El registro se copia en el PC conectado a su directorio de trabajo Win-Situ
carpeta. Ver o cambiar el directorio de trabajo con Archivo > Configuración.
3. Al final de la descarga, Win-Situ te da la opción de visualización de los datos.
 Seleccione Sí y el registro se muestran en la pantalla de datos.
 Seleccione No y aparece la pantalla de registro. Puede ver los
datos en cualquier momento seleccionándolo en la ficha Datos.
Viendo los datos registrados
1. Para ver los datos almacenados en el instrumento, primero deberá descargar los
datos. Una conexión a un instrumento no es necesaria tras el registro de datos
se ha descargado.
2. Seleccione la ficha Datos .
3. En el lado izquierdo de la pantalla, seleccione el registro que desea ver. Para
expandir una carpeta que se muestra en el árbol de navegación, haga doble clic en
la carpeta. El contenido del registro de datos se muestra en el lado derecho de la
pantalla en formato gráfico o de texto.
Para cambiar entre ver los formatos, haga clic en el texto o
el gráfico de botón en el panel de control. Para personalizar la
vista de gráficoo de texto,
seleccione Preferencias > Configuración de
gráficos o Preferencias > Configuración de la vista de
datos. Estas opciones se aplican a todos los datos
descargados hasta que usted cambie las opciones.
Los nuevos datos se descargan por defecto para un nuevo
archivo de registro. Anexar nuevos datos a la última descarga de
este registro, asegúrese de que la opción "Anexar registros en
descargar" está seleccionada en el cuadro de diálogo de
Configuración General (Preferencias > Configuración General).
1-800-446-7488 63 www.in-situ.com
Utilizando software BaroMerge
BaroMerge Software se utiliza para post-corregir absoluta (no ventilado) para eliminar
datos del sensor de nivel de presión barométrica los efectos de las mediciones.
BaroMerge Software se puede acceder a través del menú Herramientas de software
Win-Situ 5. BaroMerge ofrece tres opciones para corregir los datos.
 Corrección fija-un único valor de desplazamiento se aplica a todos los datos del
registro seleccionado. Utilice esta opción si sabe que la presión barométrica del
sitio durante el registro, y sabemos que no ha cambiado.
 Entrada manual-especificar dos o más valores de corrección a aplicar a los
datos del registro. Utilice esta opción si desea introducir manualmente los
datos de un conjunto de valores de presión barométrica.
 Archivo de registro BaroTROLL-nivel absoluto de puntos de datos del sensor
son individualmente corregido para reflejar los cambios de presión barométrica
que fueron registrados por un instrumento BaroTROLL durante el período de
tiempo aproximado.
Archivo de entrada-BaroTROLLBaroMerge
Archivos de registro que contengan datos absolutos pueden ser compensados
barometrically utilizando los valores registrados por el In-Situ Inc. BaroTROLL
instrumento. Seleccione este método cuando usted tiene acceso a un archivo de
registro BaroTROLL cubriendo aproximadamente el mismo período de tiempo que el
archivo de datos que tiene la intención de corregir.
Para utilizar este método de corrección, necesita el nombre del archivo de registro
BaroTROLL y el(los) nombre(s) del archivo de registro absoluto(s) que desea
corregir.
1-800-446-7488 64 www.in-situ.com
1. Desde el menú Herramientas en el Software, seleccione 5 Win-Situ Win-Situ BaroMerge.
2. Seleccione la opción "Usar un archivo BaroTROLL:" opción.
3. Haga clic en el botón Examinar situado a la derecha del campo de archivo.
4. Seleccione un archivo BaroTROLL y haga clic en la marca de verificación.
5. Valores de la BaroTROLL archivo se mostrará en la ventana siguiente. Puede
editar estos valores si es necesario.
6. Haga clic en el botón de flecha derecha.
7. Seleccione el archivo de registro(s) tiene la intención de corregir y, a continuación,
haga clic en la marca de verificación.
8. Compensa los archivos de datos pueden ser vistos o exportados desde la ficha Datos.
Salida BaroMerge
Su archivo de registro original no se modifica. Un nuevo y corregido el archivo de
registro con el mismo nombre y ruta es creado. El original de la extensión ".wsl" se
sustituye por "-Baro Merge.wsl".
1-800-446-7488 65 www.in-situ.com
Desconexión de un instrumento desde el software
Haga clic en el icono de enchufe En la esquina inferior derecha de la
pantalla para desconectar el instrumento desde el software.
Desconectar el instrumento desde el troll Com Dispositivo de comunicación. Adjuntar
un paquete desecante si está utilizando un cable ventilado.
Conectar a un registrador de datos o controlador PLC
El instrumento puede ser conectado a un registrador de datos o controlador
mediante un pelado-y- conservas RuggedCable Sistema de comunicación mediante
uno de los siguientes protocolos.
 Analógica (4-20 mA)
 SDI-12
 Modbus RS485
 Modbus RS232 (con un convertidor suministrado por el cliente)
Pelado-y-estañado RuggedCable sistema incluye un conector hembra en un extremo
que se conecta al instrumento. La uphole termina en extremo pelado-y-estañado
cables para conexión a un controlador PLC o registrador de datos.
Una longitud menor pelado-y-estañado RuggedCable Sistema con un conector macho
está disponible para convertir un sistema RuggedCable hembra a hembra a un
pelado-y-conservas de configuración.
1-800-446-7488 60 www.in-situ.com
1
2
3
4
5
PLC o datos LoggerStripped-y-estañado sistema RuggedCable con
conector hembra corto pelado-y-estañado sistema RuggedCable
sistema RuggedCable con conector macho con hembra a hembra
conector twist-lock instrumento
1-800-446-7488 61 www.in-situ.com
Cable
ado Consulte los diagramas en las páginas siguientes para obtener información sobre el
cableado. Asegúrese de que va a cortar y aislar los cables no utilizados. El blindaje
debe estar conectado a una conexión a tierra del chasis o de la tierra.
Señal Color Patilla
Gnd/Volver Negro 6
Alimentación EXT Rojo 5
4-20 mA Brown 4
RS485(-) Green 3
RS485(+) Blue 2
SDI-12 Blanco 1
1-800-446-7488 62 www.in-situ.com
Analog (4-20 mA) 2 Wire
1-800-446-7488 63 www.in-situ.com
SDI-12 3 Wire
1-800-446-7488 64 www.in-situ.com
Modbus Master
1-800-446-7488 65 www.in-situ.com
Modbus Master with RS232 (Converter Required)
1-800-446-7488 66 www.in-situ.com
Power Connections
El cable rojo proporciona energía para Modbus y SDI-12 modos. El cable marrón
proporciona potencia para el modo de 4-20 mA. Si la alimentación está presente en
el cable marrón y no en el cable rojo, el dispositivo entra en el modo de 4-20 mA
automáticamente y permanece en el modo de 4-20 hasta que se desconecta la
alimentación del cable marrón o se aplica al cable rojo. El cable rojo
Tiene prioridad. Si se aplica corriente a los cables rojo y marrón al mismo tiempo, el
dispositivo funcionará en Modbus o SDI-12 modos pero no en 4-20.
Protocolos de comunicación
El dispositivo cambia automáticamente entre los modos de Modbus y SDI-12
dependiendo de cuál de las dos interfaces tiene actividad. Modbus y SDI-12 no
pueden utilizarse al mismo tiempo. El protocolo de comunicación que está en uso
actualmente bloqueará la comunicación sobre los demás.
5 software Win-Situ proporciona opciones para configurar analog/SDI-12
Comunicaciones Comunicaciones Modbus y en la ficha Herramientas.
Para más informaciónsobreComunicacionesModbus y SDI-12,
incluyendola tarjeta SDI-12comandos Modbus y registros,
ver www.in-situ.com/Technical_notes y desplazarse a las
comunicacionesy laseccióndenotas técnicasde software.
1-800-446-7488 67 www.in-situ.com
Registro redundante
El instrumento es capaz de registro interno, mientras participan en un Modbus, SDI-
12 o red analógica. Sin embargo, 5 software Win-Situ no puede comunicarse con el
Instrumento mientras se está transmitiendo Modbus, SDI-12 o 4-20 mA datos
analógicos, y el instrumento no puede recibir ni responder a Modbus, SDI-12 o 4-20
mA comandos analógicos mientras está conectado a un puerto serie del PC.
Si el PLC o pierde los datos del registrador de datos, los datos que se registra
internamente sobre el instrumento puede ser recuperado usando Win-Situ5 Software.
Si el PLC o experiencias del registrador de datos de pérdidade potencia, el instrumento
seguirá recopilandodatos utilizando las baterías internas y el reloj.
Un puerto RS485 convertidor de potencia como la que se muestra para conexiones
Modbus puede ser utilizado para la conexión temporal del nivel TROLL a un puerto
serie de un PC.
1-800-446-7488 68 www.in-situ.com
Limpieza y mantenimiento
Descripción general
Es importante para que los usuarios puedanrealizar el mantenimiento programado de sus
instrumentos para mantener la precisióny la longevidad de las sondas y cables. La
frecuencia de este mantenimiento depende de las características del sitiode
implementación, incluyendo los niveles de humedad y el grado de suciedad.
Los usuarios deben ser conscientes de las condiciones en sus lugares de despliegue
y desarrollar programas de mantenimiento adecuado para sustituir el desecante,
limpiar los instrumentos y enviar en los instrumentos de calibración de fábrica. Los
usuarios deben comprobar los instrumentos a menudo durante la primera parte de la
implementación para determinar la frecuencia de mantenimiento. Mantenimiento
general debe realizarse tan a menudo como sea posible. In-Situ Inc. recomienda
enviar tu instrumento para el servicio de fábrica al menos cada 12 a 18 meses.
Consideraciones de funcionamiento
El instrumento ha sido diseñado para soportar las duras condiciones del campo.
Sin embargo, como con cualquier instrumento electrónico, puede dañarse
permanentemente si se utiliza fuera de sus especificaciones de funcionamiento.
La temperatura
Revise las especificaciones de instrumentos para determinar el rango de
funcionamiento. No desplegar instrumentos de tal forma que puede formarse hielo
en o cerca de los sensores o las conexiones de cable. La formación de hielo es una
poderosa fuerza expansiva que puede presurizar el sensor o provocar daños que no
están cubiertos por la garantía.
Rango de presión
El instrumento puede soportar presiones de hasta dos veces (2X) del rango nominal
del sensor de presión sin daños, aunque no pueda leer correctamente a dicha
presión. Si el rango de presión es superado por 3X, el sensor será destruida.
Baterías
Las baterías internas en el instrumento no son reemplazables por el usuario. El
porcentaje aproximado restante se visualiza en el tablero 5 Win-Situ cuando el
instrumento se conecta en el software.
Si las pilas estánagotadas, la alimentaciónexterna y la batería opciones están
disponibles. See page 22.
1-800-446-7488 69 www.in-situ.com
Pack Opciones Desicca nt
Desecante pequeño
El desecante es un pequeño tapón desechable que buques con In-Situ Inc. products.
El pequeño desecante está pensada para proteger el instrumento y sólo el cable
durante el transporte y no debe utilizarse para implementaciones.
Gran desecante
El desecante es un gran paquete Desecante reemplazable diseñado para entornos
con poca humedad o implementaciones donde el mantenimiento frecuente. La gran
desecante está disponible con un plástico o un conector de titanio twist-lock.
Desecante fueraborda
El exterior es un desecante Desecante reemplazable pack diseñado para fijar el tubo
del respiradero de la pelado-y-cable estañado.
Desecante
DescriptionOutbo
ard
Número de
pieza00513
80
DescriptionLarge
desecante, Titanio Gran
desecante, ABS
Número de
pieza00518
100053550
1-800-446-7488 70 www.in-situ.com
Desecante extra grande
El desecante Extra Grande es un desecante reemplazable pack diseñado para los
entornos de alta humedad o implementaciones donde el mantenimiento se produce
con muy poca frecuencia. El desecante extra grande proporciona seis veces la
capacidad de secado de las grandes desecante.
Kit de recarga de desecante
Kit de recarga el desecante desecante de suministros para las grandes, desecante
desecante extra grande, y la Borda desecante. También contiene la sustitución de
lana de vidrio.
Instalación de desecante con conectores Twist-Lock
1. Retire la tapa protectora del fondo del paquete desecante, si procede.
2. Quitar terminaría el desecante (si está presente) del cable sujetándolo por la
textura de la sección del conector del cable en una mano y el desecante de la
otra. Girar en direcciones opuestas para desbloquear el desecante del cable.
3. Fije el nuevo paquete desecante para el conector de la cerradura de la torsión en el cable.
Kit de recarga
DescriptionDesic
cant
Número de
pieza00291
40
Gran
DescriptionExtra
desecante
Número de
pieza00904
20
1-800-446-7488 71 www.in-situ.com
Instalación de desecante fueraborda
Cable con ventilación exterior debe estar instalado con desecante para proteger el
cable y los instrumentos electrónicos de la condensación en los entornos de alta
humedad.
El desecante puede extraerse del tubo de ventilación, si es necesario, corte los
cables conductores. Sin embargo, debe reinstalar el desecante después del recorte y
la conexión de los cables.
1. Cortar el nudo en la parte inferior de la extensión del tubo de ventilación.
2. Tubo de ventilación conecte firmemente el cable de extensión para el tubo de
ventilación. Cubrir al menos 6,4 mm (0,25 pulg.) del cable del tubo de ventilación
para una sujeción segura.
3. Utilice el anexo de gancho y bucle de correa para asegurar el desecante para
el cable, debajo de los cables pelados.
4. Retirar la tapa guardapolvos roja de la tapa negra de nylon para permitir que el
aire llegue al cable del tubo de ventilación.
Utilizando el kit de llenado de desecante
1. Quite la tapa de ventilación de nylon negro de la parte superior del desecante.
2. Verter y desechar el desecante. Verificar la lana de vidrio en el fondo del
recipiente y sustituir si es necesario.
La lana de vidrio evita que el desecante caiga desde el extremo
del cable del paquete desecante. Si la lana de vidrio no hace
esto, efectivamente, no hay necesidad de cambiarlo cuando
rellene el desecante.
Desecante externo conectado al cable
del tubo de ventilación.el desecante
está fijado al cable con una correa.
1
2
1-800-446-7488 72 www.in-situ.com
3. Llene el recipiente con desecante fresco. Reemplace la tapa del respiradero.
Vuelva a conectar al cable si se quitó.
Ing Antifoul
Escudo TROLL cono nariz
El cobre Escudo TROLL cono nariz está diseñado para reducir los macro y micro-el
ensuciamiento del sensor de presión a nivel del troll y Aqua TROLL instrumentos.
Reduce el ensuciamiento del sensor mejora la precisión en la medición y extiende la
longitud de las implementaciones.
Para un rendimiento óptimo, el escudo TROLL cono nariz debe ser reemplazado
cada 12 meses, o antes si las condiciones del sitio son sumamente duras.
O-Inspección y reemplazo de ing r
Examinar el desgaste de los anillos tóricos, sequedad, decoloración, estiramiento,
grietas, fisuras, y la fragilidad. Sustituir cuando alguna de estas condiciones está
presente. Sustituir las juntas tóricas en un horario regular, independientemente del
estado de la junta tórica, es la mejor manera de proteger contra daños.
Realice los siguientes pasos para reemplazar una junta tórica.
1. Retire y deseche la junta tórica dañada.
2. Utilice un paño limpio, seco y suave para limpiar la ranura de la junta tórica para
eliminar cualquier suciedad o residuo.
3. Lubricar la nueva junta tórica con grasa de alto vacío.
a. Lávese bien las manos.
b. Aplicar una pequeña cantidad de grasa en la yema del dedo
índice, y frotar el dedo índice y el pulgar juntos para esparcir la
grasa de manera uniforme.
c. Inspeccione la junta tórica nueva y quitar toda suciedad pegada a ella.
d. Frote sus dedos alrededor de la junta tórica, hasta existe
una delgada capa de grasa sobre toda la junta tórica.
4. Instalar la junta tórica en la ranura y retire cualquier exceso de grasa con un trapo limpio.
No permita que entre agua o lubricante para introducir el conector.
Escudo
DescriptionTROLL cono
nariz
Número de
pieza00814
80
1-800-446-7488 73 www.in-situ.com
Cleaning y almacenamiento
La limpieza del instrumento
Limpie el instrumento el cuerpo con agua y un cepillo suave o plástico estropajos,
o disfrutar de la noche a la mañana en una solución ácida suave, como el
vinagre. Nunca sumerja la parte del conector del instrumento cuando no está
conectado a un cable.
Si los puertos cerca del sensor de presiónestánobstruidos conel cieno o lodo, pruebe los
siguientes procedimientos.
 Agite vigorosamente el instrumento en un cubo de agua limpia.
 Aplicar una suave lavado de agua de una botella de lavado.
 En casos severos, retire el cono nariz y limpie los orificios conun cepillo suave o
limpiador de tubo.
No intente retirar material del instrumento tocando el instrumento contra una
superficie. Para evitar daños en el sensor de presión de diafragma, no inserte
ningún objeto en la abertura del sensor o intentar cavar suciedad u otros
materiales. Se anulará la garantía del instrumento por insertar nada en la
abertura del sensor. Si la contaminaciónno puede eliminarse conlas recomendaciones
anteriores, póngase encontacto con
In-Situ Inc. para la limpieza.
Un troll sensor de presión con el cono nariz extraído. No inserte ningún objeto en la
abertura del sensor. De lo contrario, anulará la garantía.
Conectores Twist-Lock
Mantenga las clavijas en todos los conectores libres de suciedad y humedad
mediante el suave tapas protectoras cuando el cable no está conectado.
Almacenamiento
Guarde el instrumento en un lugar limpio y seco. Coloque la tapa protectora de polvo
rojo en el extremo del cable con el cable o la tienda para proteger a las patillas del
conector y la junta tórica. Asegúrese de desecante es el tamaño adecuado y cambiarla
cuando sea necesario. Guarde el instrumento en donde no salen de un banco sobre
una superficie dura o sostener otros golpes mecánicos. Proteger el tablero de
temperaturas extremas. Almacenar los instrumentos correctamente:
 Tienda de instrumentos-troll nivel dentro del rango de temperatura de -40° C a
1-800-446-7488 74 www.in-situ.com
+80° C (- 40°F a +176°F)
1-800-446-7488 75 www.in-situ.com
Factory Calibration and Service
In-House de calibración de fábrica
La calibración de fábrica de In-Situ Inc. instrumentos deberían realizarse cada 12 a 18
meses, o cuando la unidad datos aparece a la deriva de manera significativa. La
calibración de fábrica incluye una minuciosa limpieza, comprobación de funcionalidad
completa, y los ajustes del sensor de presión, sensor de temperatura y un sensor de
conductividad (cuando sea aplicable) a lo largo de todo el rango de temperatura
calibrada.
Autorización de devolución de materiales (RMA) Formulario
Para obtener una calibración de fábrica, llenar y devolver la línea de autorización de
devolución de material (RMA) formulario ubicado en www.in-
situ.com/Return_authorization.
Obtener servicio de reparación
Si sospecha que su sistema está funcionando mal y es necesaria una reparación, usted
puede ayudar a asegurar la eficiencia enla prestaciónde esos servicios siguiendoestas
pautas:
1. Llame o envíe un correo electrónico In-Situ asistencia técnica. Tienen el modelo
del producto y el número de serie disponible.
2. Esté preparado para describir el problema, incluyendo cómo el producto ha
sido usado y las condiciones señaladas en el momento de la avería.
3. Si la asistencia técnica determina que necesita servicio, pediránsuempresa Rellene el
formulario de RMA y aprobar previamente una determinada cantidadde dinero para
gastos de reparación. Cuando la forma y pre-aprobaciónes recibida, soporte técnico
asignará un número de RMA (Autorizaciónde Devoluciónde Material).
4. Limpie el producto tal como se describe en el manual.
5. Si el producto contiene una batería extraíble, retirar y conservar a menos que
devuelva el sistema para obtener un reembolso o un soporte técnico afirma lo
contrario.
6. Paquete cuidadosamente el producto en su embalaje original, si es posible.
7. Marque claramente el número de RMA en el exterior de la caja.
8. Enviar el paquete, el envío prepagado, a:
In-Situ Inc. Attn:
reparaciones
221 East Lincoln Avenue
Fort Collins, CO 80524
La garantía no cubre daños durante el tránsito. In-Situ recomienda el seguro de
todos los envíos. Las reparaciones de garantía será enviado de vuelta de prepago.
Fuera de los EE.UU.
1-800-446-7488 76 www.in-situ.com
Factory Calibration and Service
Póngase en contacto con su distribuidor In-Situ internacional para información de reparación
y servicio técnico.
1-800-446-7488 77 www.in-situ.com
Directrices de limpieza del equipo devuelto
Favor de ayudarnos a proteger la seguridad y la salud de los empleados de la
limpieza y descontaminación de equipos que hayan sido sometidos a posibles,
biológicos o riesgos para la salud y el etiquetado de dicho equipo.
Lamentablemente, no podemos reparar su equipo sin dicha notificación. Por favor,
completar y firmar el formulario de la página 76 (o una declaraciónsimilar que
certifique que el equipo ha sido limpiado y descontaminado) y enviarla a nosotros con
cada instrumento.
 Recomendamos el limpiador de vidrio, Alconox, disponible desde In-Situ y
compañías de suministro de laboratorio.
 Limpie todos los cables y retirar todos los cuerpos extraños.
 Limpie los conectores de cable con un paño limpio y seco. No
sumerja los conectores.
 Limpie el instrumento incluyendo la punta, cable head y tapas protectoras.
Si un instrumento es devuelto a nuestro centro de servicio
para su reparación o la recalibración sin una declaración que
ha sido limpiado y descontaminado, o si es la opinión de
nuestros representantes de servicio que el equipo presenta
un potencial para la salud o peligros biológicos, nos
reservamos el derecho de retener el servicio hasta que se
obtiene la certificación adecuada.
1-800-446-7488 78 www.in-situ.com
Formulario de descontaminación y limpieza
Level troll-400-500-700-700h manual
Level troll-400-500-700-700h manual
Level troll-400-500-700-700h manual
Level troll-400-500-700-700h manual
Level troll-400-500-700-700h manual
Level troll-400-500-700-700h manual
Level troll-400-500-700-700h manual

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

334.009 normaparacemntoportland(1)
334.009 normaparacemntoportland(1)334.009 normaparacemntoportland(1)
334.009 normaparacemntoportland(1)Luis Zegarra
 
Curso basico de tecnologia del concreto
Curso basico de tecnologia del concretoCurso basico de tecnologia del concreto
Curso basico de tecnologia del concretoMarco Nieto
 
Informe de-corte-directo-arena
Informe de-corte-directo-arenaInforme de-corte-directo-arena
Informe de-corte-directo-arenaAndy Jhosep
 
Adherencia en pavimentos flexibles
Adherencia en pavimentos flexiblesAdherencia en pavimentos flexibles
Adherencia en pavimentos flexiblessaritamar
 
39. Procedimiento de Peso unitario suelto y varillado ASTM C29.pdf
39. Procedimiento de Peso unitario suelto y varillado ASTM C29.pdf39. Procedimiento de Peso unitario suelto y varillado ASTM C29.pdf
39. Procedimiento de Peso unitario suelto y varillado ASTM C29.pdfCARLOSHUARNGACALIXTO
 
Resistencia al desgaste de los agregados
Resistencia al desgaste de los agregados Resistencia al desgaste de los agregados
Resistencia al desgaste de los agregados RICHARD CULQUE
 
PERFORACIÓN.pdf
PERFORACIÓN.pdfPERFORACIÓN.pdf
PERFORACIÓN.pdfking806323
 
53 e.050 suelos y cimentaciones
53 e.050 suelos y cimentaciones53 e.050 suelos y cimentaciones
53 e.050 suelos y cimentacionesalexisag26
 
Consolidación Unidimensional de los Suelos
Consolidación Unidimensional de los SuelosConsolidación Unidimensional de los Suelos
Consolidación Unidimensional de los Suelosguest7fb308
 
Materiales Utilizados Como Aridos
Materiales Utilizados Como AridosMateriales Utilizados Como Aridos
Materiales Utilizados Como AridosCiber Claude
 
205002515 diseno-de-canteras-de-explotacion-de-agregados-calcareos
205002515 diseno-de-canteras-de-explotacion-de-agregados-calcareos205002515 diseno-de-canteras-de-explotacion-de-agregados-calcareos
205002515 diseno-de-canteras-de-explotacion-de-agregados-calcareoshugomanrique1966
 
Determinacion del contenido de humedad
Determinacion del contenido de humedad Determinacion del contenido de humedad
Determinacion del contenido de humedad Caasbel
 
Densidad de-campo-método-densímetro-nuclear[1]
Densidad de-campo-método-densímetro-nuclear[1]Densidad de-campo-método-densímetro-nuclear[1]
Densidad de-campo-método-densímetro-nuclear[1]Raul Cabanillas
 
Pruebas de inyectividad en pozos inyectores, plt (impresion)
Pruebas de inyectividad en pozos inyectores, plt (impresion)Pruebas de inyectividad en pozos inyectores, plt (impresion)
Pruebas de inyectividad en pozos inyectores, plt (impresion)Mafe Vergara
 

La actualidad más candente (20)

334.009 normaparacemntoportland(1)
334.009 normaparacemntoportland(1)334.009 normaparacemntoportland(1)
334.009 normaparacemntoportland(1)
 
Densidad in situ (cono de arena)
Densidad in situ  (cono de arena)Densidad in situ  (cono de arena)
Densidad in situ (cono de arena)
 
Curso basico de tecnologia del concreto
Curso basico de tecnologia del concretoCurso basico de tecnologia del concreto
Curso basico de tecnologia del concreto
 
Informe de-corte-directo-arena
Informe de-corte-directo-arenaInforme de-corte-directo-arena
Informe de-corte-directo-arena
 
Adherencia en pavimentos flexibles
Adherencia en pavimentos flexiblesAdherencia en pavimentos flexibles
Adherencia en pavimentos flexibles
 
39. Procedimiento de Peso unitario suelto y varillado ASTM C29.pdf
39. Procedimiento de Peso unitario suelto y varillado ASTM C29.pdf39. Procedimiento de Peso unitario suelto y varillado ASTM C29.pdf
39. Procedimiento de Peso unitario suelto y varillado ASTM C29.pdf
 
Resistencia al desgaste de los agregados
Resistencia al desgaste de los agregados Resistencia al desgaste de los agregados
Resistencia al desgaste de los agregados
 
PERFORACIÓN.pdf
PERFORACIÓN.pdfPERFORACIÓN.pdf
PERFORACIÓN.pdf
 
53 e.050 suelos y cimentaciones
53 e.050 suelos y cimentaciones53 e.050 suelos y cimentaciones
53 e.050 suelos y cimentaciones
 
Consolidación Unidimensional de los Suelos
Consolidación Unidimensional de los SuelosConsolidación Unidimensional de los Suelos
Consolidación Unidimensional de los Suelos
 
Materiales Utilizados Como Aridos
Materiales Utilizados Como AridosMateriales Utilizados Como Aridos
Materiales Utilizados Como Aridos
 
205002515 diseno-de-canteras-de-explotacion-de-agregados-calcareos
205002515 diseno-de-canteras-de-explotacion-de-agregados-calcareos205002515 diseno-de-canteras-de-explotacion-de-agregados-calcareos
205002515 diseno-de-canteras-de-explotacion-de-agregados-calcareos
 
Determinacion del contenido de humedad
Determinacion del contenido de humedad Determinacion del contenido de humedad
Determinacion del contenido de humedad
 
Ensayos triaxiales final
Ensayos triaxiales finalEnsayos triaxiales final
Ensayos triaxiales final
 
Densidad de-campo-método-densímetro-nuclear[1]
Densidad de-campo-método-densímetro-nuclear[1]Densidad de-campo-método-densímetro-nuclear[1]
Densidad de-campo-método-densímetro-nuclear[1]
 
06b ensayo spt
06b ensayo spt06b ensayo spt
06b ensayo spt
 
Pruebas de inyectividad en pozos inyectores, plt (impresion)
Pruebas de inyectividad en pozos inyectores, plt (impresion)Pruebas de inyectividad en pozos inyectores, plt (impresion)
Pruebas de inyectividad en pozos inyectores, plt (impresion)
 
Devicenci ensayos-in-situ
Devicenci ensayos-in-situDevicenci ensayos-in-situ
Devicenci ensayos-in-situ
 
Tema 4 consolidacion unidimensional suelos
Tema 4 consolidacion unidimensional suelosTema 4 consolidacion unidimensional suelos
Tema 4 consolidacion unidimensional suelos
 
1 precorte
1 precorte1 precorte
1 precorte
 

Similar a Level troll-400-500-700-700h manual

Manual Router Yota Vigor fly200
Manual Router Yota Vigor fly200 Manual Router Yota Vigor fly200
Manual Router Yota Vigor fly200 Arnold Salgado
 
Ds k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanolDs k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanolJAV_999
 
Manual Dell Latitude e6410
Manual Dell Latitude e6410Manual Dell Latitude e6410
Manual Dell Latitude e6410jhosx
 
3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdf
3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdf3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdf
3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdfSecorpSAS
 
Ls2208 quick start guide [spanish]
Ls2208 quick start guide [spanish]Ls2208 quick start guide [spanish]
Ls2208 quick start guide [spanish]David
 
Proceso de investigación
Proceso de investigaciónProceso de investigación
Proceso de investigaciónoscarod001
 
Barcamp 2015 - Integración de proyectos embebidos utilizando Arduino, Raspbe...
Barcamp 2015 -  Integración de proyectos embebidos utilizando Arduino, Raspbe...Barcamp 2015 -  Integración de proyectos embebidos utilizando Arduino, Raspbe...
Barcamp 2015 - Integración de proyectos embebidos utilizando Arduino, Raspbe...Carlos Camacho
 
Centurion D10 y D10 Turbo - Motores corredera - Manual instalacion - Español.pdf
Centurion D10 y D10 Turbo - Motores corredera - Manual instalacion - Español.pdfCenturion D10 y D10 Turbo - Motores corredera - Manual instalacion - Español.pdf
Centurion D10 y D10 Turbo - Motores corredera - Manual instalacion - Español.pdfPabloHerrera308735
 
M805 sp2907 r-a-c
M805 sp2907 r-a-cM805 sp2907 r-a-c
M805 sp2907 r-a-cGnu Hil
 
Fw8280 satellite l55-c5220s_spec_sp1
Fw8280 satellite l55-c5220s_spec_sp1Fw8280 satellite l55-c5220s_spec_sp1
Fw8280 satellite l55-c5220s_spec_sp1josealberto196
 
Sistema de identificación inalámbrica para automotores
Sistema de identificación inalámbrica para automotoresSistema de identificación inalámbrica para automotores
Sistema de identificación inalámbrica para automotoresDiego Eslava
 
Descripción de Hardware e Instalación equipos Microondas RTN
Descripción de Hardware e Instalación equipos Microondas RTNDescripción de Hardware e Instalación equipos Microondas RTN
Descripción de Hardware e Instalación equipos Microondas RTNAndy Juan Sarango Veliz
 

Similar a Level troll-400-500-700-700h manual (20)

Manual Router Yota Vigor fly200
Manual Router Yota Vigor fly200 Manual Router Yota Vigor fly200
Manual Router Yota Vigor fly200
 
Ds k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanolDs k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanol
 
Manual Dell Latitude e6410
Manual Dell Latitude e6410Manual Dell Latitude e6410
Manual Dell Latitude e6410
 
3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdf
3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdf3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdf
3102351-ES R005 VS1 and VS4 Technical Reference Manual.pdf
 
Ls2208 quick start guide [spanish]
Ls2208 quick start guide [spanish]Ls2208 quick start guide [spanish]
Ls2208 quick start guide [spanish]
 
Userguide
UserguideUserguide
Userguide
 
Userguide
UserguideUserguide
Userguide
 
Proceso de investigación
Proceso de investigaciónProceso de investigación
Proceso de investigación
 
Barcamp 2015 - Integración de proyectos embebidos utilizando Arduino, Raspbe...
Barcamp 2015 -  Integración de proyectos embebidos utilizando Arduino, Raspbe...Barcamp 2015 -  Integración de proyectos embebidos utilizando Arduino, Raspbe...
Barcamp 2015 - Integración de proyectos embebidos utilizando Arduino, Raspbe...
 
Centurion D10 y D10 Turbo - Motores corredera - Manual instalacion - Español.pdf
Centurion D10 y D10 Turbo - Motores corredera - Manual instalacion - Español.pdfCenturion D10 y D10 Turbo - Motores corredera - Manual instalacion - Español.pdf
Centurion D10 y D10 Turbo - Motores corredera - Manual instalacion - Español.pdf
 
M805 sp2907 r-a-c
M805 sp2907 r-a-cM805 sp2907 r-a-c
M805 sp2907 r-a-c
 
u-link Weidmuller
u-link  Weidmulleru-link  Weidmuller
u-link Weidmuller
 
Fw8280 satellite l55-c5220s_spec_sp1
Fw8280 satellite l55-c5220s_spec_sp1Fw8280 satellite l55-c5220s_spec_sp1
Fw8280 satellite l55-c5220s_spec_sp1
 
Sistema de identificación inalámbrica para automotores
Sistema de identificación inalámbrica para automotoresSistema de identificación inalámbrica para automotores
Sistema de identificación inalámbrica para automotores
 
Plc pic.
Plc pic.Plc pic.
Plc pic.
 
Apuntes plc
Apuntes plcApuntes plc
Apuntes plc
 
Apunte plc
Apunte plcApunte plc
Apunte plc
 
Apunte plc
Apunte plcApunte plc
Apunte plc
 
Descripción de Hardware e Instalación equipos Microondas RTN
Descripción de Hardware e Instalación equipos Microondas RTNDescripción de Hardware e Instalación equipos Microondas RTN
Descripción de Hardware e Instalación equipos Microondas RTN
 
Cv41 pp-mx
Cv41 pp-mxCv41 pp-mx
Cv41 pp-mx
 

Último

PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCDPostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCDEdith Puclla
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptMarianoSanchez70
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023RonaldoPaucarMontes
 
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestacionesnomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestacionesCarlosMeraz16
 
clases de porcinos generales de porcinos
clases de porcinos generales de porcinosclases de porcinos generales de porcinos
clases de porcinos generales de porcinosDayanaCarolinaAP
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfedsonzav8
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfKEVINYOICIAQUINOSORI
 
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdfMaquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdfdanielJAlejosC
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptxBRAYANJOSEPTSANJINEZ
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfs7yl3dr4g0n01
 
desarrollodeproyectoss inge. industrial
desarrollodeproyectoss  inge. industrialdesarrollodeproyectoss  inge. industrial
desarrollodeproyectoss inge. industrialGibranDiaz7
 
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCarlosGabriel96
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAJOSLUISCALLATAENRIQU
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptCRISTOFERSERGIOCANAL
 
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxbingoscarlet
 
introducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitalesintroducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitalesgovovo2388
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxJuanPablo452634
 
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdfosciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdfIvanRetambay
 
Obras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónObras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónXimenaFallaLecca1
 
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdfSesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdfannavarrom
 

Último (20)

PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCDPostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
 
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestacionesnomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
 
clases de porcinos generales de porcinos
clases de porcinos generales de porcinosclases de porcinos generales de porcinos
clases de porcinos generales de porcinos
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
 
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdfMaquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
 
desarrollodeproyectoss inge. industrial
desarrollodeproyectoss  inge. industrialdesarrollodeproyectoss  inge. industrial
desarrollodeproyectoss inge. industrial
 
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
 
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
 
introducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitalesintroducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitales
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
 
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdfosciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
 
Obras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónObras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcción
 
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdfSesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
 

Level troll-400-500-700-700h manual

  • 1. Nivel TROLL® 400, 500, 700, 700H Instrumentos Inf ormación sujeta a cambios sin prev io av iso. In-Situ, In-Situ logo, Baro, Merge, ermitaño, iSitu BaroTROLL, Pocket-Situ, RDO RuggedCable, RuggedReader, TROLL, y Win-Situ sonmarcas comerciales o marcas comerciales registradas de In-Situ Inc. © 2013. Todos los derechos reservados. 0052210 | 009 | 09/2013 rev. Manual del operador
  • 2. 1-800-446-7488 2 www.in-situ.com Copyright © 2013 por In-Situ Inc. Todos los derechos reservados. Este documento contiene información confidencial que está protegida por derechos de autor. Ninguna parte de este documento puede fotocopiarse, reproducirse o traducirse a otro idioma sin el consentimiento previo por escrito de In-Situ Inc. Mailing y envío Teléfono: 970-498-1500 (internacional y nacional) In-Situ Inc. 221 East Lincoln Avenue Fort Collins, CO 80524 U.S.A. Fax: 970-498-1598 Internet: www.in-situ.com Soporte: 800-446-7488 (EE.UU. Y Canadá) In-Situ Inc. no ofrece garantía de ningún tipo con respecto a este material, incluyendo, pero no limitado a, su idoneidad para una aplicación particular. In-Situ no se responsabiliza de los errores contenidos en este documento ni de daños accidentales o consecuencia del suministro, rendimiento o uso de este material. En ningún caso será In-Situ Inc. será responsable por cualquier reclamación por los daños directos, incidentales o consecuentes que surjan de o en conexión con la venta, fabricación, entrega, o el uso de cualquier producto. In-Situ y el logotipo, Win-Situ In-Situ, TROLL, Baro, Merge, ermitaño, iSitu BaroTROLL, Pocket-Situ, RDO RuggedCable, RuggedReader, TROLL, y Win-Situ son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de In-Situ Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Pentium es una marca registrada de Intel. Tefzel y Delrin son marcas registradas de E. I. DuPont de Nemours and Company. Viton es una marca registrada de DuPont Dow Elastomers. Kellems es una marca registrada de Hubbell Inc. Alconox es una marca registrada de Alconox Compañía. Cal-A-Way es una marca registrada de Reckitt Benckiser. iPod e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países. El Marca de la palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por In-Situ Inc. se realiza bajo licencia. NIST es una marca registrada del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología, EE.UU. Otras marcas y marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La presencia de los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) marcado en el producto indica que el dispositivo no está para ser eliminados a través del sistema de recogida de residuos municipales de cualquier Estado miembro de la Unión Europea. Para los productos en virtud de la exigencia de la directiva RAEE, póngase en contacto con su distribuidor local o Inc.In Situ de la oficina para la descontaminación adecuada información yvolver a tomar el programa,que facilitará la correcta recogida,tratamiento,recuperación,reciclaje yeliminación segura del dispositivo. 009 0052210 | Rev. Dirección
  • 3. 1-800-446-7488 3 www.in-situ.com Tabla de contenido 1 Introduction 7 Scope 7 Serial Number Location 7 Certification 7 Unpacking and Inspection 7 Warranty 7 Contact Information 7 2 Product Specifications 8 Level TROLL 400 Instrument 8 Level TROLL 500 Instrument 9 Level TROLL 700 Instrument 10 Level TROLL 700H Instrument 11 BaroTROLL Instrument 12 RuggedCable System 13 Suspension Wire 13 3 About the Pressure/Level Sensor 14 Absolute Pressure Sensor 14 Gauged Pressure Sensor 14 BaroTROLL Atmospheric Pressure Sensor 15
  • 4. 1-800-446-7488 4 www.in-situ.com Configuring Depth and Level for PLC or Data Logger 16 4 System Components 17 In strument 17 R uggedCable System 17 V ented or Non-Vented Cable 17 Ja cket Options 17 C ustomizable Cable Lengths 17 C able Termination 17 Su spension Wire 19 C ommunication Cables 20 C able-Connect TROLL Com Communication Device 20 Di rect-Connect TROLL Com Communication Device 21 P ower Options 22 Int ernal Power—Batteries 22 AC Adapter 22 External Power—External Battery Packs 22 TROLL Battery Pack 22
  • 5. 1-800-446-7488 5 www.in-situ.com TROLL Replaceable Battery Pack 23 Es timated Battery Lifetime 23 In stallation Accessories 24 N PT Adapter 24 C able Extender 24 T wist-Lock Hanger 24 Bu lkhead Connector 25 Lo cking Well Cap 25 W ell Dock Installation Ring 26 R uggedReader Handheld PC 27 C ontrol Software 28 Wi n-Situ 5 Software 28 Wi n-Situ Mobile Software 28 5 Getting Started 29 S elect a TROLL Com Communication Device 29 C onnecting RuggedCable Systems 31 C onnect the Instrument to the RuggedCable 31 C onnect TROLL Com Communication Device to the RuggedCable System 31 In stall the Software 33 Wi n-Situ 5 Software 33 Wi
  • 6. 1-800-446-7488 6 www.in-situ.com n-Situ Mobile Software 33 To update or reinstall Win-Situ Mobile use the following procedure. 33 Win-Situ Sync Software 33 6 Field Deployment 34 Pr ogram the Instrument 34 P osition the Instrument 34 V erify Instrument Depth 35 S ecure the Cable 35 In stall the Desiccant 36 D esiccant 36 In stallation Guidelines 37 St abilization Time 38 Ba roTROLL Instrument Installation 39 Pr ogramming the Baro TROLL Instrument 39 Ins tallation 39 7 Software Overview 41 First Screen (Data Tab) 41 Home Tab 43
  • 7. 1-800-446-7488 5 www.in-situ.com Logging Tab 46 Sensors Tab 48 Device Setup Tab 49 8 Using Win-Situ 5 Software 50 Conn ecting an Instrument to the Software 50 Selec ting the Correct COM Port 50 Settin g the Instrument Time 51 Addin g a New Site 51 Log Setup 51 Loggi ng Method Descriptions 52 Loggi ng Methods for Long-Term Monitoring 52 Linear 52 Linear Average 52 Ev ent 52 Lo gging Methods for Aquifer Testing 53 Tr ue Logarithmic 53 Fa st Linear 53 St ep Linear 53 About the Level Reference 53 St arting a Log 54 St arting a Pending Log 54 St
  • 8. 1-800-446-7488 6 www.in-situ.com arting a Manual Log 54 Su spending (Pausing) a Log 54 R esuming a Suspended Log 55 St opping a Log 55 D ownloading Data to a PC 55 Vi ewing Logged Data 56 U sing BaroMerge Software 57 Ba roMerge Input—BaroTROLL File 57 Ba roMerge Output 58 Di sconnecting an Instrument from the Software 59 9 Connect to a Data Logger or PLC Controller 59 Wiring 61 Analog (4-20 mA) 2 Wire 62 SDI-12 3 Wire 63 Modbus Master 64 Modbus Master with RS232 (Converter Required) 65 Power Connections 66
  • 9. 1-800-446-7488 7 www.in-situ.com Communication Protocols 66 Redundant Logging 67 10 Cleaning and Maintenance 68 O verview 68 O perating Considerations 68 Te mperature 68 Pr essure Range 68 Ba tteries 68 D esiccant Pack Options 69 S mall Desiccant 69 La rge Desiccant 69 O utboard Desiccant 69 Ex tra Large Desiccant 70 D esiccant Refill Kit 70 In stalling Desiccant with Twist-Lock Connectors 70 In stalling Outboard Desiccant 71 U sing the Desiccant Refill Kit 71 A ntifouling 72 T ROLL Shield Nose Cone 72 O-ring Inspection and Replacement 72 Cl eaning and Storage
  • 10. 1-800-446-7488 8 www.in-situ.com 73 Cl eaning the Instrument 73 T wist-Lock Connectors 73 St orage 73 Fa ctory Calibration and Service 74 In- House Factory Calibration 74 Re turn Materials Authorization (RMA) Form 74 O btaining Repair Service 74 G uidelines for Cleaning Returned Equipment 75 11 Decontamination and Cleaning Form 76 12 Troubleshooting 77 13 Declarations of Conformity and Similarity 79
  • 11. 1-800-446-7488 9 www.in-situ.com Introducción El nivel de Troll es un instrumento compacto, sistema modular para la medición de nivel y de temperatura natural en aguas subterráneas, aguas superficiales, aguas industriales y otras instalaciones. La finalidad de este documento es describir las características, funcionamiento, Calibración y mantenimiento del instrumento. Registros de las comunicaciones y el SDI-12 información de programación que se pueden encontrar en el Modbus y SDI- 12 Guías de referencia sobre el In-Situ Inc. sitio web. Ubicación del número de serie. El número de serie está grabado en la caja del instrumento. También está programado en el instrumento y se muestra cuando el instrumento se conecta a un equipo que ejecuta software Win-Situ. Certificación Véanse las declaraciones de conformidad al final de este manual. Desembalaje e inspección El instrumento fue cuidadosamente inspeccionados antes del envío. Comprobación de daños físicos sufridos durante el envío. Notificar In-Situ y presentar una reclamación con los transportistas implicados si hay cualquier daño durante el envío. Los accesorios pueden enviarse por separado y también deben inspeccionarse en busca de daños físicos y el cumplimiento de su pedido. Garantía Consulte las tablas de especificaciones de producto para obtener información sobre la garantía. Información de contacto Mailing y envío Dirección: Teléfono: 970-498-1500 (internacional y nacional) In-Situ Inc. 221 East Lincoln Avenue Fort Collins, CO 80524 U.S.A. Fax: 970-498-1598 Internet: www.in-situ.com Soporte: 800-446-7488 (EE.UU. Y Canadá) Guarde los materiales de embalaje para almacenamiento y envío en el futuro. Las cajas se han probado rendimiento y proporcionar protecciónparael instrumento y sus accesorios. Alcance
  • 12. 1-800-446-7488 1 0 www.in-situ.com Product Specifications Nivel 400 instrumento TROLL General TROLL nivel 400 Rangos de temperatura1 Operativo: -20-80° C (-4-176° F). Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F). Calibrado: -5-50°C (23-122° F) Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.) Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.). Peso 197 g (0.43 lb) Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M Alimentación externa 8-36 Vdc La memoria Registros de datos de los registros de datos 3 2,0 MB 130.000 50 Los tipos de registro Lineal, rápida, lineal y evento Tasa de registro más rápido & Modbus rate 2 por segundo SDI-12 y más rápida tasa de salida de 4-20 mA 1 por segundo Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr. El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio Rango calibrado (profundidad utilizable) Absoluta (no ventilado) 30 psia (11 m, 35 m) 100 psia (60 m, 197 pies) 300 psia (200 m, 658 m) 500 psia,341 m (1120 pies) Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x Precisión @ 15° C4 ±0,05% de escala completa (FS) Precisión (FS)5 ±0,1% (FS) Resolución ±0,005% FS o mejor Unidades de medida Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2 OinH2 o Nivel: En, ft, mm, cm, m Sensor de temperatura Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor Unidades de medida Celsius o Fahrenheit Garantía 3 años Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos,llame para más detalles Las notas de pie de página 1 Rango de temperatura para no congelar líquidos 2 Duración típica de la batería cuando se utiliza dentro del rango de temperatura calibrada de fábrica 3 1 Registro de datos Fecha/hora = plus 2 los parámetros registrados (sin embalaje) desde el dispositivo dentro del rango de temperatura calibrada de fábrica 4 En el rango de presión calibrada de fábrica 5 A través de presión calibrada de fábrica ylos rangos de temperatura Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Delrin es una marca registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company.
  • 13. 1-800-446-7488 1 1 www.in-situ.com Level TROLL 500 Instrument General TROLL nivel 500 Rangos de temperatura1 Operativo: -20-80° C (-4-176° F). Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F). Calibrado: -5-50°C (23-122° F) Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.) Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.). Peso 197 g (0.43 lb) Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M Alimentación externa 8-36 Vdc La memoria Registros de datos de los registros de datos 3 2,0 MB 130.000 50 Los tipos de registro Lineal, rápida, lineal y evento Tasa de registro más rápido & Modbus rate 2 por segundo SDI-12 y más rápida tasa de salida de 4-20 mA 1 por segundo Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr. El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio Rango calibrado (profundidad utilizable) Mide (ventilado) 5 psig (3.5 m,11,5 pies) 15 psig (11 m, 35 m) 30 psig (21 m, 69 m) 100 psig (70 m, 231 ft) 300 psig (210 m, 692 m) 500 psig (351 m, 1153 m) Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x Precisión @ 15° C4 ±0,1% FS Precisión (FS)5 ±0.05% FS Resolución ±0,005% FS o mejor Unidades de medida Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2 OinH2 o Nivel: En, ft, mm, cm, m Sensor de temperatura Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor Unidades de medida Celsius o Fahrenheit Garantía 3 años Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos, llame para más detalles Las notas de pie de página Ver See page 8.
  • 14. Level TROLL 700 Instrument 1-800-446-7488 10 www.in-situ.com General TROLL nivel 700 Rangos de temperatura1 Operativo: -20-80° C (-4-176° F). Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F). Calibrado: -5-50°C (23-122° F) Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.) Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.). Peso 197 g (0.43 lb) Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M Alimentación externa 8-36 Vdc La memoria Registros de datos de los registros de datos 3 4.0 MB 260.000 50 Los tipos de registro Lineal, rápido media lineal, lineal, evento paso lineal, logarítmica verdadero Tasa de registro más rápido & Modbus rate 4 por segundo SDI-12 y más rápida tasa de salida de 4-20 mA 1 por segundo Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr. El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio Rango calibrado (profundidad utilizable) Absoluta (no ventilado) 30 psia (11 m, 35 m) 100 psia (60 m, 197 pies) 300 psia (200 m, 658 m) 500 psia,341 m (1120 pies) 1000 psia (693 m, 2273 m) Mide (ventilado) 5 psig (3.5 m,11,5 pies) 15 psig (11 m, 35 m) 30 psig (21 m, 69 m) 100 psig (70 m, 231 ft) 300 psig (210 m, 692 m) 500 psig (351 m, 1153 m) Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x Precisión @ 15° C4 ±0.05% FS Precisión (FS)5 ±0,1% FS Resolución ±0,005% FS o mejor Unidades de medida Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2 OinH2 o Nivel: En, ft, mm, cm, m Sensor de temperatura Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor Unidades de medida Celsius o Fahrenheit Garantía 3 años Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos, llame para más detalles Las notas de pie de página Ver See page 8.
  • 15. 1-800-446-7488 11 www.in-situ.com Level TROLL 700H Instrument Cumplir con la Oficina de las aguas superficiales mediante el transductor de presión más precisa disponible. El nivel TROLL 700H cumple con la especificación de las aguas de superficie ±0,01 pies. Para mayor precisión en todas las condiciones de funcionamiento, los instrumentos se calibran durante todo el intervalo de temperatura y presión. Cada instrumento incluye un serializado, informe de calibración trazable por el NIST. General Nivel TROLL 700H Rangos de temperatura1 Operativo: -20-80° C (-4-176° F). Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F). Calibrado: 0-40°C (entre 32 y 104° F). Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.) Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.). Peso 197 g (0.43 lb) Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M Alimentación externa 8-36 Vdc La memoria Registros de datos de los registros de datos 3 4.0 MB 260.000 50 Los tipos de registro Lineal, rápido media lineal, lineal, evento paso lineal, logarítmica verdadero Tasa de registro más rápido & Modbus rate 4 por segundo SDI-12 y más rápida tasa de salida de 4-20 mA 1 por segundo Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr. Tipo de sensor de presión/Material Piezorresistiva; titanio Rango calibrado (profundidad utilizable) Mide (ventilado) 15 psig (11 m, 35 m) Presión de explosión Max. 2x Rango;burst > gama 3x Precisión5 ±0,01 pies a 10 pies y ±0,1% de lectura > 10 ft. Resolución ±0,005% FS o mejor Unidades de medida Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2 OinH2 o Nivel: mm, cm, m, a, ft. Sensor de temperatura Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor Unidades de medida Celsius o Fahrenheit Garantía 3 años Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos, llame para más detalles Las notas de pie de página Ver See page 8.
  • 16. 1-800-446-7488 12 www.in-situ.com Instrumento BaroTROLL El titanio BaroTROLL mide y registra la presión barométrica y la temperatura. Utilice el BaroTROLL en conjunción con organizaciones no ventila In-Situ instrumentos. Software Win-Situ BaroMerge simplifica la post-corrección de datos de nivel de agua por restar automáticamente las lecturas barométrica a partir de datos recopilados por un instrumento sin ventilación para compensar los cambios de presiónbarométrica debido a las fluctuaciones. General BaroTROLL Rangos de temperatura1 Operativo: -20-80° C (-4-176° F). Almacenamiento: -40-80° C (-40-176° F). Calibrado: -5-50°C (23-122° F) Diámetro 1,83 cm (0,72 pulg.) Longitud 21,6 cm (8,5 pulg.). Peso 197 g (0.43 lb) Materiales Cuerpo de titanio; Delrin cono nariz Opciones de salida Modbus/RS485, SDI-12, 4-20 mA El tipo de batería y life2 De litio de 3,6 V; 10 años o lecturas de 2M Alimentación externa 8-36 Vdc La memoria Registros de datos de los registros de datos 3 1.0 MB 65.000 2 Los tipos de registro Linear Tasa de registro más rápido & Modbus rate 1 por minuto. SDI-12 y más rápida tasa de salida de 4-20 mA 1 por segundo Reloj de tiempo real Precisa de 1/segundo período 24-hr. El tipo de sensor/Material Piezorresistiva; titanio Rango calibrado (Rango utilizable) 30 psia (utilizable hasta 16,5 psi,1,14 bar) Presión de explosión El exceso de presión/vacío superior a 16,5 psi daña el sensor Precisión @ 15° C4 ±0,1% FS Precisión (FS)5 ±0,2% FS Resolución ±0,005% FS o mejor Unidades de medida Presión:PSI, kPa, Bar, mbar, mmHg y inHg, cmH2 O2 O inH. Sensor de temperatura Precisión y resolución ±0,1° C; 0,01° C o mejor Unidades de medida Celsius o Fahrenheit Garantía 3 años Hasta 5 años de garantía extendida disponible para todos los instrumentos, llame para más detalles Las notas de pie de página Ver See page 8.
  • 17. 1-800-446-7488 13 www.in-situ.com SistemaRuggedCable General Sistema RuggedCable Rango de temperatura de funcionamiento -25° a 80° C (-13° a 176° F). Opciones de chaqueta TPU (poliuretano termoplástico) Tefzel fluoropolímero ETFE (equivalente genérico;Teflon) Opciones de ventilación No ventilado (absoluta) Ventilación (MIDE) con desecante (utilizado para mitigar la humedad/humedad) Conductores 6 conductores,24 AWG, aislamiento de polipropileno Diámetro del cable TPU: 6,7 mm (0.265 in.) Tefzel: 6,35 mm (0,25 pulg.) Conector de diámetro 18. 5 mm (0,73 pulg.) Peso No ventilado, TPU: 16 kg/300 m (35,6 lbs/1,000 pies) no ventilado, Tefzel: 14 kg/300 m (32 libras/1.000 pies) ventilado, TPU: 14 kg/300 m (32 libras/1.000 pies) ventilado, Tefzel: 14 kg/300 m (32 libras/1.000 pies) Radio mínimo de curvatura 2x cable de diámetro (13,5 mm;0.54 in.) Rotura 127 kg (280 lbs). La longitud máxima del cable 1.219 m (4.000 pies) de RS485 Paquete desecante (requerido para los sistemas de ventilación) Grande y extra grande paquetes desecantes disponibles con titanio, ABS, o pelado y conservas de terminación. Garantía 2 años Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Cable de suspensión General Cable de suspensión Material Acero inoxidable 304, 7 x 7 strand Recubrimiento Aislamiento de elastómero de poliéster de 15 mil. Peso 0,28 kg / 30 m (0.60 lb / 100 pies) Rotura 122 kg (270 lb) con abrazadera de apriete correcto Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • 18. 1-800-446-7488 14 www.in-situ.com M Sobre el sensor de presión/nivel Un transductor de presión detecta cambios en la presión, medida en fuerza por unidad de superficie cuadrada, ejercida por el agua u otro líquido en un soporte interno-cepa aislada el manómetro. In-Situ Inc. ofrece instrumentos con absoluto (sin ventilación) o medir (ventilado) Sensores de presión. Sensor de presiónabsoluta Una absoluta o sin ventilación sensor de presión mide todas las fuerzas de presión detectados por el medidor de deformación, incluida la presión atmosférica (PA). La unidad de medida es PSIA (libras por pulgada cuadrada absoluta), medido con respecto a presión cero. La parte posterior de un sensor de presión absoluta se sella de la atmósfera. Por lo tanto, la parte frontal del sensor de presión absoluta responde tanto a la presión atmosférica y la presión del agua sobre la cabeza del sensor. El sensor de presión mide Un sensor de presión mide o ventilado elimina los efectos de la presión atmosférica porque el tubo de ventilación en el cable permite la presión atmosférica para aplicarse a la Sensor absoluto Sensor posterior frontWater presión, P W (por ejemplo, 20 PSI) de presión atmosférica PATM (por ejemplo, 14,5 psi)vacío 1 2 3 4 5 "La absoluta frente a medirse: Comparar y medir Sensores de presión absoluta" nota técnica describela diferenciaentre sensores de presión absoluta y mide y explica el uso correcto de cada tipode sensor en diferentesaplicaciones. Ver www.in- situ.com/technical_notes.
  • 19. 1-800-446-7488 15 www.in-situ.com Parte posterior del sensor. La unidad de medida es PSIG (libras por pulgada cuadrada medidor), medido con respecto a la presión atmosférica. Sensor de presiónatmosférica BaroTROLL Presión barométrica aplica un estrés directa a abrir pozos y el agua de superficie. Localmente, efectos barométrica puede cambiar significativamente de una ubicación a otra como resultado de topográfica y micro-cambios meteorológicos. Por lo tanto, es importante para compensar los cambios de presión barométrica durante la monitorización de elevación de agua. Sensor BaroTROLL 1 Sensor de regreso 2 Delante del sensor 3 La presión atmosférica PATM (por ejemplo, 14,5 PSI)4 Depresión Mide la presión del sensor de presión 1 2 3 4 5 Sensor trasero Sensor delantero Presión de agua Presión de Atmosferica Presión de Atmosferica
  • 20. 1-800-446-7488 16 www.in-situ.com La configuración de profundidad y nivel para PLC o Registrador de datos Cuando configure el nivel utilizando la ficha sensores, los ajustes se guardan en el instrumento y están disponibles para el uso en Modbus, SDI-12 o 4-20 mA la comunicación analógica. Una configuración diferente puede seleccionarse cuando se configura un registro. 1. Conecte el instrumento al software. 2. Haga clic en la ficha Sensores . 3. Seleccione el nivel/sensor de presión y haga clic en Configurar Botón. Aparece la ventana de configuración del sensor. 4. En la ventana de configuración del sensor, seleccione el parámetro del nivel y, a continuación, haga clic en Configurar el Asistente de configuración se abrirá. 5. En el Asistente de configuración, seleccione las opciones que desee. Paraobtener más información, consulte la Ayuda del software Win-Situ5.
  • 21. 1-800-446-7488 17 www.in-situ.com Componentes del sistema Instrumento El nivel TROLL instrumento está completamente sellado y no contiene piezas que pueda reparar el usuario. El instrumento incluye sensores de presión y temperatura, un reloj de tiempo real, microprocesador, sellado de litio, registrador de datos, y la memoria. Las opciones incluyen un ventilado o sin ventilación del sensor de presión en una amplia variedad de gamas. SistemaRuggedCable Sistemas RuggedCable personalizada, duraderos, lectura directa de cables que incluyen los siguientes elementos.  Titanio conectores twist-lock para conexiones rápidas y fiables para el instrumento, el desecante, y cable de comunicación  Escudo De Metal debajo de la camisa del cable para evitar las interferencias eléctricas  Kellems grip para asegurar la implementación de instrumentos  Desecante para pequeños sistemas de ventilación (sólo para almacenamiento) Ventilada o Cable Non-Vented Se utiliza cable ventilado ventilado con sensores de presión para producir mide las mediciones. El tubo de ventilación del cable garantiza que la presión atmosférica es aplicado a la parte posterior de la membrana del sensor. Sin respiradero se utiliza con cable no ventila instrumentos para mediciones absolutas. Compensar las mediciones absolutas mediante un instrumento BaroTROLL y combinar software Win-Situ Baro. Opciones de chaqueta Tefzel (ventilado) o poliuretano termoplástico (TPU, ventilados o sin ventilación) Longitudes de cable personalizable Los cables pueden solicitarse hasta 1.219 m (4.000 pies). La terminación del cable Los cables se pueden pedir con un twist-lock (conector hembra) de terminación en ambos extremos que conecte al instrumento, el troll com el dispositivo de comunicación, el desecante, y Se suministra con cable ventilado un pequeño desecante para proteger contra la condensación. DesecantesMayoresson necesariosparala implementación. No ventila los cables están marcados con VF, que significalibrede ventilación.
  • 22. 1-800-446-7488 18 www.in-situ.com Otros accesorios. Cables también pueden pedirse con pelado-y-conservas de terminación para el cableado a un registrador de datos o el controlador utilizando SDI-12, analógica (4- 20 mA) o el protocolo de comunicación Modbus. 1 2 Sistema con RuggedCable connectorsStripped hembra a hembra-hembra estañado con sistema RuggedCable connectorStripped y conservas RuggedCable Sistema con conector macho (longitud corta que convierte un cable con un conector de bloqueo de torsión a un pelado-y-cable estañado) 3
  • 23. 1-800-446-7488 19 www.in-situ.com Cable de suspensión De acero inoxidable recubierto de poliuretano cable de suspensión puede utilizarse para implementar los instrumentos con sensores de presión sin ventilación como el nivel TROLL 400 Instrumento, el nivel sin ventilación TROLL 700 BaroTROLL instrumento, y el instrumento. Cable de suspensión es apropiado utilizar cuando la comunicación directa con el instrumento no es necesaria durante la implementación. Descripción Número de pieza Cable de suspensión - 300 pies 0066450 Cable de suspensión - 150 pies 0066460 Cable de suspensión - 50 pies 0066470
  • 24. 1-800-446-7488 20 www.in-situ.com Cables de comunicación El troll Com Dispositivo de comunicación proporciona una interfaz entre el instrumento y un ordenador de sobremesa o portátil o el PC de mano RuggedReader para calibración y programación del instrumento y la creación de perfiles y la descarga de datos. El troll Com Dispositivo de comunicación es ofrecido en una conexión de cable o conexión directa a la configuración, incluida una de 0,9 m (3 pies) de cable de poliuretano ventilado, jack de entrada de energía externa, y de ventilaciónconmembrana reemplazable. Dispositivo de comunicación Com TROLL Cable-Connect El troll Cable-Connect COM se conecta a un dispositivo de comunicación RuggedCable del instrumento y un puerto serie o USB. Este cable de comunicación es resistente a la intemperie y resiste inmersión temporal en agua (compatible con IP67). 1 2 3 4 RS232 TROLL Com,Cable conector,numerode númerode pieza0056140 (dibujo) oUSBTROLL Com,Cable-Conector,piezanumero0052500 Entrada de alimentaciónexterna Ventilación Conectorde cierre por torsión
  • 25. 1-800-446-7488 20 www.in-situ.com Dispositivo de comunicación Com TROLL Direct-Connect El troll Direct-Connect Comunicación Com dispositivo se conecta directamente a un instrumento y a un puerto serie o USB. Esta opción está pensada para la programación de un instrumento no ventilado que se despliegue sin un sistema RuggedCable. 1 2 3 4 RS232 TROLL Com,Cable conector,numerode númerode pieza0056140 (dibujo) oUSBTROLL Com,Cable-Conector,piezanumero0052510 Entrada de alimentaciónexterna Ventilación Conectorde cierre por torsión
  • 26. 1-800-446-7488 21 www.in-situ.com Opciones de energía Las baterías de alimentación interna Las baterías internas no son reemplazables por el usuario. El porcentaje aproximado de la energía restante de la batería interna se visualiza en la pantalla de inicio cuando un instrumento es conectado al software Win-Situ. El instrumento es alimentado por 3,6 VCC, suministrados por un sellado, no reemplazable AA batería de litio. La duración de la batería depende de la velocidad de muestreo. Por lo general, la batería dura 10 años o 2.000.000 de lecturas, lo que ocurra primero. Cuando un instrumento es conectado a un registrador de datos o controlador PLC, alimentación del instrumento es suministrado por el registrador de datos o el controlador. Adaptador de CA El adaptador de CA proporciona 24 VCC, 0,75 A, entrada CA 100-250 V e incluye un cable de alimentación para Norteamérica. El troll Com Dispositivo de comunicación incluye un puerto de entrada de alimentación externa para la conexión para el adaptador de CA. Alimentación externa de los Packs de batería externa Los packs de batería externa puede aumentar significativamente la vida útil de un instrumento, ya sea para las implementaciones a largo plazo o para preservar un instrumento de envejecimiento. TROLL Batería El sellado, TROLL sumergibles Batería complementa la batería interna Cuando se utiliza un instrumento de muestreo rápido, frecuente o durante las implementaciones a largo plazo. Cuando esta fuente de alimentación está conectada, el instrumento se utilice la batería externa fuente primera y cambiar a las baterías internas cuando se agota la energía de la batería externa. El total de la duración de la batería depende de la velocidad de muestreo. Bateria Pack de baterias TROLL Número de pieza 0051450 Utilice únicamente el adaptador de CA In-SituInc.. Dañosal instrumento causado por el uso de convertidores de tercerosno está cubiertopor la garantía. Descripcion Adaptador AC 24 VCC Número de pieza 0052440
  • 27. 1-800-446-7488 22 www.in-situ.com El sellado, TROLL sumergibles Batería proporciona 14,4 V. Cuando esta fuente de alimentación está conectada, el nivel TROLL utilizará la primera fuente de batería externa y cambiar a las baterías internas cuando se agota la energía de la batería externa. Batería reemplazable troll El troll Batería reemplazable complementa la batería interna cuando un nivel troll o TROLL Aqua 100 o 200 instrumento utilizado para uso frecuente, muestreo rápido o durante las implementaciones a largo plazo. Cuando esta fuente de alimentación está conectada, el instrumento TROLL utilizará la primera fuente de batería externa y cambiar a las baterías internas cuando se agota la energía de la batería externa. La duración de la batería depende de la frecuencia de muestreo. Esta batería permite UM-3 de 1,5 V o pilas tamaño AA (8) que son reemplazados por el usuario. Duración estimada de la batería *El registro con todos los sensores.Duración real de la batería varía en función de las condiciones del sitio. *El registro con todos los sensores.Duración real de la batería varía en función de las condiciones del sitio. Batería reemplazableTROLL 15 minutos tasa de registro* Nivel familia TROLL 1,6 años 1,7 años TROLL Batería15 minutos tasa de registro*1 hora tasas de registro* Nivel familia TROLL 1,1 años 1,1 años Descripcion Pack de baterias reemplazable Número de pieza 0090000 Bateríareemplazable por el troll no es sumergible. 0.5 segundo intervalo de muestreo de 1 segundo intervalo de muestreo de 1 minuto (o más) intervalo de muestreo 1.2 meses 2.3 meses 1 año 1 hora tasas de registro*
  • 28. 1-800-446-7488 23 www.in-situ.com Número de pieza Imagen Descripción Cable extensor Descripción Imagen Pieza número Ion Installat Accesorios Adaptador NPT El 0.25. Adaptador NPT permite instalación de instrumentos en la tubería. Cable extensor Colgador Twist-Lock El colgador Twist-Lock se utiliza con un cable de suspensión para instalar un instrumento sin ventilación cuando el usuario no requiere la comunicación directa. Número de pieza Image n Descripción Colgador Twist-Lock TROLL Nivel de titanio para 500, 700, 700H, BaroTROLL 0051480 Adaptador NTP El extensor de cable conecta dos longitudes de cable resistente Sistemas para satisfacer diferentes instalaciones
  • 29. 1-800-446-7488 24 www.in-situ.com Conector pasamuros El tablero de montaje en panel conector proporciona conexión entre RuggedCable sistema y un controlador de panel. Bloqueo de tapa bien Descripción Número de pieza Bloqueo de tapa bien, 2" 0020360 Bloqueo de tapa bien ventilado, 2" 0020370 Bloquear bien la tapa, 4" 0020380 Bloqueo de tapa, bien ventilado 4" 0020390 Número de pieza Image n Descripció n 0053240 Conector pasamuros
  • 30. 1-800-446-7488 25 www.in-situ.com Además Dock Anillo de instalación El dock instalación instalación ring proporciona soporte para 2", 4" y 6" bien cubiertas. Descripción Número de pieza Instalación Dock bien Ring 2" 0004690 Anillo de instalación bien Dock 4" 0004700 Instalación Dock bien anillo 6" 0020650
  • 31. 1-800-446-7488 26 www.in-situ.com RuggedReader PC de mano La RuggedReader PC de mano es un multi-propósito, campo computacional diseñado para los sistemas operativos Windows Mobile. Mobile software Win-Situ proporciona las características de software Win-Situ 5 sobre la RuggedReader. Sólo Descripción RuggedReader (520 MHz) - RuggedReader únicamente (no incluye el software de comunicaciones o cable) RuggedReader Kit (incluye 520 MHz RuggedReader, conecte el cable de Troll Com y software móvil Win-Situ) Número de pieza 0057710 0057720
  • 32. 1-800-446-7488 27 www.in-situ.com Software de control 5 software Win-Situ 5 software Win-Situ es el control y el software de calibración para el nivel TROLL, Aqua TROLL y troll robustos instrumentos. 5 Win-Situ proporciona software de control de instrumentos para las lecturas directas y perfiles, registro de datos a largo plazo, descargas de datos, visualización de datos, exportación de datos a programas de hoja de cálculo, seleccione las unidades, las opciones de visualización, y el seguimiento de uso de memoria/batería. Win-Situ 5 Plus permite la configuración de las redes y de telemetría. Requisitos  Procesador Pentium II a 400 MHz.  128 MB de RAM.  100 MB de espacio libre en disco  Internet Explorer 6.01 o superior  Windows 2000 Professional SP4 o superior y Windows XP Professional SP2 o superior, o Windows Vista SP1 o superior  Unidad de CD-ROM y un puerto de comunicaciones serie o USB. Mobile software Win-Situ Mobile software Win-Situ proporciona las funciones y características de Win-Situ 5 en un campo- plataforma portátil. Requisitos  In-Situ RuggedReader Handheld PC con sistema operativo Microsoft Windows Mobile  Windows Mobile 5 o posterior  Puerto de comunicaciones serie.  Al menos 16 MB para el almacenamiento de datos ( tarjeta SD, tarjeta CF o la incorporada del dispositivo de memoria no volátil). Para la instalación y el intercambio de archivos, Windows 7 requiere Windows Mobile Device Center esté instalado en el equipo. Las versiones anteriores de Windows requieren Microsoft ActiveSync.
  • 33. 1-800-446-7488 28 www.in-situ.com Introducción Esta sección proporciona una descripción general de los pasos iniciales necesarios para preparar el instrumento para el registro de datos.  Seleccione el dispositivo de comunicación Com TROLL apropiado. Esto determina las conexiones de hardware, y puede influir en la instalación del software. El dibujo de la página siguiente muestra la función de los diferentes modelos de dispositivos de comunicación Com Troll.  Instale el software.  Conectar el hardware.  Abra el programa y establecer la comunicación con el instrumento. Seleccione un dispositivo de comunicación Com TROLL La posterior La figura muestra la función y las características de conexión de los Troll Com modelos de dispositivos de comunicación.  Un troll Direct-Connect Com puede ser el preferido para la programación de un instrumento que será implementado en un cable de suspensión.  Un sistema y un Cable-Connect RuggedCable TROLL COM son necesarios si desea comunicarse con el instrumento mientras se despliega. Sin embargo, usted puede programar el instrumento con cualquier TROLL Com.  Un puerto serie (RS232) TROLL Com es necesario para utilizar con un RuggedReader PC de mano.
  • 34. 1-800-446-7488 30 www.in-situ.com 1 Puerto serie de un PC/laptop y PC de mano RuggedReaderCable-Connect TROLL Com el dispositivo de comunicación, conexión en serie para uso en campo Direct-Connect TROLL Com el dispositivo de comunicación, conexión en serie, no sólo de programación sumergible USB puerto en un PC/laptop Direct-Connect TROLL Com el dispositivo de comunicación, conexión USB, sólo programación, no sumergible TROLLCable-Connect com el dispositivo de comunicación, conexión USB, para uso en campo 2 3 4 5 6
  • 35. 1-800-446-7488 31 www.in-situ.com ConnectingRugged Cable Systems Conecte el instrumento al RuggedCable 1. Quite las tapas de protección del instrumento y cable. Asegúrese de que la junta tórica en la conexión del instrumento está limpio. 2. Localice el lado plano de cada conector y observe las patillas del conector del instrumento y las ranuras en el conector del cable. 3. Deslice el manguito en el conector del cable. 4. Coloque el cable del instrumento y bordes planos para que se conecte correctamente. Inserte el instrumento firmemente el conector en el conector del cable. 5. Deslice el manguito del cable hacia el instrumento hasta que el pin en el cuadro encaja en el agujero en la ranura del conector del cable. 6. Mantenga la textura de la sección de la camisa en una mano y el instrumento en el otro. Empujar y girar hasta que oiga un clic. Haga clic asegura el cable e instrumento están conectados correctamente. Conecte el dispositivo de comunicación Com TROLL al sistema RuggedCable 1. Si un desecante está presente, retire el desecante del cable. Mantenga la textura de la seccióndel conector del cable en una mano y el desecante de la otra. Girar en direcciones opuestas para desbloquear el desecante del cable.
  • 36. 1-800-446-7488 32 www.in-situ.com 2. Posicionar el troll Com cable y bordes planos para que se conecte correctamente. Inserte el conector COM TROLL firmemente en el conector del cable. 3. Mantenga la textura de la sección de la camisa en una mano y el troll com en el otro. Empujar y girar hasta que oiga un clic. Haga clic asegura el cable y TROLL Com están conectados correctamente.
  • 37. 1-800-446-7488 33 www.in-situ.com Instale el software 5 software Win-Situ Instale el software desde el 5 Win-Situ In-Situ software/CD de recursos o desde el sitio web In-Situ. Haga clic en el enlace Win-Situ 5, y siga las instrucciones para instalar Win-Situ 5 en su disco duro local. TROLL Com controladores USB Si está utilizando un dispositivo de comunicaciónCom TROLL USB, asegúrese de seleccionar la opción"Install USB TROLL Com Win-SituControladores"durante la instalación5. Dos conductores se cargarána tu disco duro, uno para el USB TROLL Com, uno para el USB Puerto de serie Com de Troll. Mobile software Win-Situ Win-Situ Mobile proporciona las características y funciones de Win-Situ 5 en una plataforma portátil. La RuggedReader puede ser suministrado con el software ya instalado. Para actualizar o reinstalar Win-Situ Mobile utilice el procedimiento siguiente. 1. Instalar el componente de escritorio de Win-Situ Mobile en un PC desde el CD o el sitio web. El componente de escritorio se llama Win-Situ Software Manager, y es necesario instalar en el móvil Win-Situ RuggedReader. 2. Haga clic en el enlace móvil Win-Situ y siga las instrucciones para instalar el software Win-Situ Manager en el disco duro local. 3. Conecte el RuggedReader al PC, establecer una conexión de ActiveSync de Microsoft, abra el Administrador de software Win-Situ y siga las instrucciones para instalar en el móvil Win-Situ RuggedReader. Software de sincronización Win-Situ Para sincronizar los archivos de registro del RuggedReader a un PC después de recolectar datos en el campo, instale Win-Situ Sync desde el CD o el sitio web. Si utiliza Windows 7, asegúrese de que Windows Mobile Device Center está instalado. Si utiliza un sistema operativo anterior a Windows 7, asegúrese de que Microsoft ActiveSync está instalado en el PC de escritorio o portátil yuna conexión de invitado o asociación que se ha establecido entre los equipos.
  • 38. 1-800-446-7488 34 www.in-situ.com Implementación de campo El instrumento del programa A fin de configurar un registro o descargar los datos, debeconectar el instrumento a un ordenador que ejecuta el software Win-Situ5, o una mano RuggedReader PC conWin- Terreno móvil. See page 50. Colocar el instrumento Coloque el instrumento a la profundidad deseada. Colocar el instrumento por debajo del nivel de agua mínima prevista, pero no tan bajo que el rango del sensor de presión podría ser superado en el más alto nivel de agua prevista. Consulte las tablas a continuación para determinar profundidad utilizable. Nivel Non-Vented instrumento TROLL Gama Alcance efectivo Profundidad utilizable PSIA PSIA KPA Metros Pies 30 15.5 106.9 11 35 100 85.5 589.5 60 197 300 285.5 1968 200 658 500 485.5 3347 341 1120 1000 985.5 6795 693 2273 * rango efectivo para sensores de psia está limitada por un estimado 14.5 PSI de presión atmosférica al nivel del mar. Un instrumento BaroTROLL puede implementarse con un instrumento sin ventilación para compensar el nivel de datos para cambios en la presión atmosférica. Asegúrese de que los relojes de ambos instrumentos están sincronizados, e instale el BaroTROLL en un lugar que nunca será sumergido en agua. See page 39.
  • 39. 1-800-446-7488 35 www.in-situ.com Nivel ventilado instrumento TROLL Gama Profundidad utilizable PSIG KPA Metros Pies 5 34.5 3.5 11.5 15 103.4 11 35 30 206.8 21 69 100 689,5 70 231 300 2068 210 692 500 3447 351 1153 Verifique la profundidad de instrumentos Después de haber instalado el instrumento, es posible conectar el instrumento a un ordenador o RuggedReader, abra el software y tome una lectura para verificar la posiciónde la instalación. Si la lectura confirma que el instrumento está en la posición correcta, puede fijarlo como se describe a continuación. Durante la configuración de registro existe una opción para "Remind Me Later" para establecer un nivel de referencia. Si configura el registro para recordar más tarde, asegúrese de que el instrumento está sumergida y establecer el nivel de referencia cuando se le solicite. See page 53. Fijar el cable El sistema incluye un RuggedCable Kellems agarre cerca del hoyo final. Puede comprimir la malla de alambre y deslice el agarre a la ubicación deseada en el cable. Tirar de la empuñadura para apretarla en el cable. Utilizar el bucle del Kellems agarre para anclar el cable a un objeto fijo, como conveniente el In-Situ bien dock anillo de instalación. Para instalar el Kellems agarre al casquillo de instalación, inserte el bucle en el clip de bloqueo en la base y coloque el conjunto en la parte superior de una caja.
  • 40. 1-800-446-7488 36 www.in-situ.com Instale el desecante Desecante Desecante protege la electrónica de condensación, que pueden causar daños irreparables y pérdida de datos. Indicando el desecante cambia de azul a rosa como se hace Saturado de humedad. Etapas de desecante (desde la izquierda) Nueva, casi vencido (sustituir ahora), ha caducado Ventila el cable debe estar protegido conun paquete desecante que está correctamentedimensionada para las condicionesdel sitio. 1 2 3 Anillo de instalación bien Dock Kellems GripInstrument instalado en bien
  • 41. 1-800-446-7488 37 www.in-situ.com Es muy importante utilizar un desecante de tamaño adecuado para suimplementacióny para cambiar el desecante a menudo. El desecante debe cambiarse antes de que todo el volumen se ha convertido en rosa, y usted debe utilizar suficiente desecante para efectivamente mantenga los cables, instrumentos y tableros eléctricos de secado hasta el siguiente mantenimiento programado. Desecante de vida depende de las condiciones del sitio. Directrices de instalación  No deje nunca el instrumento caer libremente hacia abajo un pozo. Al hacerlo se puede dañar el sensor.  Después de haber instalado el instrumento, compruebe la lectura del nivel de agua. Mueva el instrumento y tome otra lectura para garantizar que el instrumento muestra cambio razonable. El instrumento podría ser acuñados contra el embalando bien con un bucle de cable colgando debajo. Un instrumento de tal posiciónpodría desprenderse y moverse mientras se está registrando datos, que registraría un falso cambio en el nivel del agua.  Para obtener mediciones exactas, el instrumento debe permanecer inmóvil mientras se está registrando datos.  Asegúrese de que el extremo del cable uphole está protegida. Ventila El cable debe estar protegido con un desecante, sin ventilación y el cable debe estar protegido con una tapa antipolvo. El extremo del cable uphole debe colocarse por encima del nivel de agua más alta anticipada. Evite colocar este fin en una ubicación que pueda inundar.  No desplegar instrumentos de tal forma que puede formarse hielo en o cerca del sensor o las conexiones de cable. La formación de hielo es una poderosa fuerza expansiva que puede presurizar el sensor o provocar daños. Los daños asociados con la formación de hielo no está cubierto por la garantía para el instrumento.  No permita que el cable ventilado para doblar lo suficiente como para obstruir el tubo de ventilación interior. El radio de curvatura recomendado es de 13.5 mm (0.54 in), que es dos veces el diámetro del cable. R D Radio de curvatura de 13,5 mm (0,54 pulg.)de diámetro de cable
  • 42. 1-800-446-7488 38 www.in-situ.com Tiempo de estabilización Después de haber instalado el instrumento, que se estabilice el entorno durante unos 10 minutos antes de registrar los datos. El tiempo de respuesta de T95 de temperatura es inferior a 9 minutos. Un generoso tiempo de estabilización es siempre deseable, especialmente en las implementaciones a largo plazo. Aunque el cable es blindado, la estabilización de la temperatura, estiramientos y relajación pueden causar cambios en las lecturas. Si usted tiene la intención de controlar los niveles de agua en el instrumento las estrictas especificaciones de precisión, permiten hasta 60 minutos para la sonda y el cable para estabilizar el medio ambiente.
  • 43. 1-800-446-7488 39 www.in-situ.com Instalación de instrumentos BaroTROLL El instrumento BaroTROLL está diseñado para registrar la presión barométrica de 0 a 16.5 psia (1,14 bar, 33,59 inHg) en la superficie cerca de un nivel sumergido sin respiradero TROLL instrumento o Aqua TROLL 200 instrumento. Datos BaroTROLL puede entonces utilizarse para corregir la información del nivel de agua de las fluctuaciones de presión barométrica. See page 14. El Baro TROLL instrumento de programación Conectar el software Win-Situ BaroTROLL a 5 y sincronizar el reloj.See page 51. Configurar un registro con la misma hora de inicio y el intervalo de muestreo como se configura en el nivel de instrumento no ventilado. See page 51. Instalación Después de que el instrumento BaroTROLL está programado, instalarlo en una ubicación protegida por encima del nivel del agua cerca del instrumento de nivel de agua sumergidas. Una opciónde configuración de la instalación se muestra a continuación con un twist-lock colgador y un cable de suspensión. Para evitar la inundaciónde la BaroTROLL electronics, fije el twist-Lock antes de instalar el colgador BaroTROLL. No sumerja el Baro TROLL Instrumento.
  • 44. 1-800-446-7488 40 www.in-situ.com To merge atmospheric pressure data with water level data, See page 57. Presión atmosférica + presión de agua (medida por un sensor de presión sin ventilación)la presión atmosférica (medido por la BaroTROLL)La presión del agua (medida por un sensor de presión, ventilación o restando BaroTROLL datos del sensor de presión sin ventilación data)BaroTROLL instrumento (no sumerja.) Sin respiradero TROLL Nivel instrumento 1 2 3 4 5
  • 45. 1-800-446-7488 41 www.in-situ.com Descripción general del software Primera pantalla(ficha Datos) Cuando se abra el software Win-Situ 5, aparece la ficha de datos. El lado izquierdo de la pantalla contiene un árbol de archivos donde puede ver previamente descargado los datos del sitio, así como datos que se han exportado a Microsoft Office Excel. Los enlaces en la parte derecha de la pantalla muestran donde los datos descargados se almacenan en su ordenador. El enchufe desconectado Icono en la esquina inferior derecha de la pantalla indica que el software todavía no está comunicando con un instrumento. Elemento de la pantalla. Definición El enchufe desconectado indica que el instrumento no se comunica con el software. Haga clic para establecer la comunicación con un instrumento conectado. El enchufe conectado indica que el instrumento se comunica con el software. Haga clic para desconectar el software del instrumento. La ficha Inicio muestra en tiempo real las lecturas del instrumento. Cuando la conexión al instrumento se estableció en primer lugar, el software muestra una lectura de todos los parámetros disponibles en gris claro. Debe hacer clic en el botón Play. En la parte inferior de la pantalla. Para ver las lecturas en tiempo real.
  • 46. 1-800-446-7488 42 www.in-situ.com Elemento de la pantalla. Ficha Registro DefinitionThe muestra una lista de registros almacenados en el instrumento conectado. Cuando haga clic en la ficha Registro, puede tomar un momento para el software para recuperar información del instrumento. La ficha Registro no es aplicable por falta de instrumentos de registro como el RDO SONDA PRO.Los sensores ficha enumera los sensores en el instrumento conectado, junto con sus números de serie y las fechas de calibración calibración de fábrica y de usuario. Utilice los botones de esta ficha para calibrar sensores que admiten la calibración de usuario y configurar los sensores que admiten configuración.La pestaña Configuración de dispositivo permite el acceso a la información y configuración de instrumentos tales como el cuadro de nombre, número de serie, versión de firmware, configuración de comunicación, diagnósticos y opciones de restablecimiento de fábrica.
  • 47. 1-800-446-7488 43 www.in-situ.com Ficha Inicio La ficha Inicio muestra lecturas en tiempo real desde un instrumento conectado. La primera vez que se establezca la comunicación, el software muestra una lectura de todos los parámetros disponibles en gris claro. Debe hacer clic en el botón Inicio para ver las lecturas en tiempo real. Elemento de la pantalla. Definición El botón sitios le permite agregar, editar o eliminar un sitio. Haga clic en la flecha desplegable junto al botón para ver la lista de sitios. La memoria del dispositivo medidor cambia a amarillo cuando se utiliza la memoria interna. Nota: la falta de instrumentos de registro no tienen memoria interna, sin embargo, el indicador muestra el 100 por ciento de verde cuando se aplica energía. El dispositivo indicador de la batería cambia a amarillo a medida que la batería se haya agotado. Este ejemplo muestra el 80 por ciento de la batería restante (verde) y el 20 por ciento usado (amarillo). Nota: la falta de instrumentos de registro no tienen baterías internas, sin embargo, el indicador muestra el 100 por ciento de verde cuando se aplica energía.
  • 48. 1-800-446-7488 44 www.in-situ.com Elemento de la pantalla. Definición El icono de estado de registro: Verde-el instrumento está activamente los datos de registro. Gris-El instrumento no tiene registros pendientes o en ejecución. Instrumentos de registro no siempre muestran un icono de estado gris. Amarillo-El instrumento tiene los datos de registro que fue recopilada de acuerdo a las instrucciones específicas en el "Pendiente" o "suspendido". El icono de alarma proporciona información del estado de instrumentos adicionales. Verde-Sin alarmas o avisos amarillo-Una o más advertencias rojo-Una o más alarmas Mueva el cursor sobre el icono de alarma para ver una descripción. Haga clic en la pestaña Configuración de dispositivo para obtener información detallada sobre la alarma o advertencia. Nota: ignore el restablecimiento del dispositivo de alarma no instrumentos de registro como el RDO PRO sonda o el Aqua TROLL 400. La hora del sistema se muestran a la izquierda. La hora del dispositivo se muestra a la derecha. Los relojes se actualizan una vez cada dos segundos. Cuando la hora del dispositivo se muestra en rojo, que difiere de la hora actual del sistema, y deben estar sincronizados.El botón de sincronización de tiempo se utiliza para escribir la hora actual del PC al instrumento. Si necesita establecer el cuadro de reloj a una hora distinta de la del sistema (PC) tiempo, utilice el botón de ajuste del reloj en la pestaña Configuración de dispositivo. Ver medidor muestra los últimos valores de parámetro, aparece con las unidades actuales y la hora. Las lecturas son dimensionadas para ocupar toda la pantalla. Esta es la pantalla predeterminada en la ficha Inicio. Si el tipo es negro, las lecturas se actualizan en tiempo real. La vista de lista es una lista de los registros más recientes. Nuevas lecturas se agregan continuamente a la parte superior de la lista y viejas lecturas desplazarse fuera de la parte inferior. La vista de gráfico muestra un gráfico de tendencias en tiempo real de los parámetros seleccionados. El botón de instantánea graba una serie de lecturas.
  • 49. 1-800-446-7488 45 www.in-situ.com Elemento de la pantalla. Botón Grabar DefinitionThe registra los datos en un archivo CSV que se puede abrir en un programa de hoja de cálculo. Este no es el mismo que la grabación de datos en un archivo de registro en el cuadro.El botón Start/Stop se inicia la pantalla de lecturas en tiempo real. El tipo de letra se oscurece, y las lecturas se actualizan continuamente hasta que haga clic en el botón nuevamente para detener. Algunas acciones no se pueden realizar mientras el botón de arranque está activo (por ejemplo, no puede cambiar las unidades, configurar un nuevo registro, o configurar el nivel para un sensor de presión). Esto no es lo mismo que iniciar un registro en el instrumento. Iniciar y detener registros del instrumento Logging tab.
  • 50. 1-800-446-7488 46 www.in-situ.com Ficha Registro La ficha Registro muestra una lista de registros en el instrumento. Cuando haga clic en el registro Pestaña, puede tomar un momento para el software para recuperar información del instrumento. Log información Columnas en la pantalla de registro muestran información acerca de los registros en el instrumento.  -Este símbolo es una representación gráfica de la información en el estado Columna.  -El sitio web que se ha especificado cuando el registro se ha configurado.  Iniciar sesión Nombre: el nombre que se introdujo cuando el registro se ha configurado.  -El tipo de método de registro que estaba seleccionado cuando el registro se ha configurado.  -Para un tiempo de inicio de registro pendientes, la hora de inicio programada es mostrado. Listo para un registro que aún no ha comenzado, esta columna aparece la palabra "Manual" para un parado o en marcha, el registro se muestra la hora de inicio real.  Tiempo de parada programado-Para un registro con una parada programada, el tiempo de parada programada se muestra. Para un registro sin un tiempo de parada programada, esta columna está en blanco.
  • 51. 1-800-446-7488 47 www.in-situ.com  Detener el tiempo-Para un registro o lista pendiente, esta columna está en blanco. Para un registro de funcionamiento, el tiempo del último punto de datos es mostrada. Para un parado, el registro de tiempo de parada real está demostrado.  Estado: Cada registro tiene un estado específico. Ver el estado de registro para obtener más detalles.
  • 52. 1-800-446-7488 48 www.in-situ.com El estado de registro  Tamaño utilizado-instrumento kilobytes de memoria asignada para este registro. Para una pendiente o listo log, el tamaño actual de la configuración de registro es mostrado. Para un registro completado, el tamaño de todo el archivo de registro es mostrado. Para un registro de funcionamiento, el tamaño actual del registro hasta el último punto de datos es mostrada. El estado de cada registro en el cuadro se muestra en la ficha de registro de un símbolo junto al nombre de registro y, en la columna Estado. Listo-Manual Start log está listo para arrancar. Pendiente: registro de inicio programada está listo para comenzar a su hora programada, o cuando se hace clic en el botón Inicio. Funcionando-El registro está activamente los datos de registro. Suspendido: El registro se ha pausado (detenido temporalmente). Parado-El registro se ha parado, ya sea manualmente o en una programación. -eliminados del registro ha sido marcado para su eliminación y se eliminarán del instrumento cuando se necesite memoria. El software gestiona automáticamente. No válido: el registro según lo programado no se puede ejecutar. Botones de control de registro Puede controlar el estado de un registro seleccionando el registro y haga clic en el botón correspondiente en el panel de control de la ficha Registro: El botón Inicio inicia un listo o pendientes de registro, o reanuda una suspensión de registro. El botón de PAUSA pausa un registro de funcionamiento permitiendo la posibilidad de reanudarla. El botón Reiniciar Reinicia el registro de funcionamiento seleccionado desde el principio. Esto puede ser útil durante las pruebas utilizando un acuífero logarítmica programa de recopilación de datos. El botón Detener detiene permanentemente el registro de funcionamiento seleccionado. Operaciones de registro Utilice los botones del panel de control para realizar las siguientes acciones: Crear un nuevo registro. El nuevo botón se desactiva si un listo, Pendiente, En ejecución o suspendidos log está en el instrumento. Cuando el instrumento contiene su número máximo de registros, el nuevo botón no está disponible. Editar (o revisión) la configuración de registro para un listo, Pendiente o registro no válido. Listo, espera, Ejecutar, y suspendió los registros son considerados activos. Sólo un registro puede estar activo en el instrumento.
  • 53. 1-800-446-7488 49 www.in-situ.com Eliminar el registro. (Tenga en cuenta que debe eliminar un registro dos veces antes de que se quita permanentemente). Descargar el registro a un PC.
  • 54. 1-800-446-7488 50 www.in-situ.com Ficha sensores Los sensores ficha enumera los sensores en el instrumento, junto con sus números de serie y las fechas de calibración. Utilice los botones de esta ficha para calibrar y configurar los sensores. Calibrar Use el botón de calibraciónpara calibrar sensores o para ajustar un nivel de referencia que se almacena actualmente en el instrumento. El botón de calibración no está disponible cuando el instrumento no admite la calibración(p.ej. BaroTROLL Instrumento). 1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Sensores. 2. Seleccione el parámetro que va a calibrar. 3. Haga clic en el botón Calibrar . Configurar Utilice el botón Configurar para seleccionar las unidades de los parámetros y configurar parámetros que admiten la configuración. Los ejemplos incluyen el nivel/profundidad, conductividad específica, y el total de sólidos disueltos. No se puede configurar los parámetros mientras el instrumento está mostrando datos en directo en la pantalla de inicio o mientras el instrumento contiene un registro activo. 1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Sensores. 2. Seleccione el parámetro que va a configurar. 3. Haga clic en el botón Configurar . Cuando se configurael parámetro nivel utilizando la ficha sensores, los ajustes se guardan en el instrumento y están disponibles para el uso en Modbus, SDI-12, o la comunicación analógica. Si lo desea, una configuracióndiferentepuedeser seleccionadoal configurar unregistro.
  • 55. 1-800-446-7488 51 www.in-situ.com Ficha de configuración del dispositivo En general, usted no debe utilizar la pestaña Configuración de dispositivo, a menos que se corresponden con el equipo de asistencia técnica In-Situ Inc.. Sin embargo, puede utilizar esta pantalla para configurar protocolos de comunicación si se conecta el instrumento a un PLC o registrador de datos. Consulte la Ayudaen línea para obtener más detalles.
  • 56. 1-800-446-7488 50 www.in-situ.com Utilizando 5 software Win-Situ Conectar un instrumento al software Cuando se abra el software Win-Situ 5, se le pregunta si desea conectarse a su dispositivo. Haga clic en Sí. Sincronizar el reloj de instrumentos para el reloj del PC. Los parámetros y las mediciones se muestran en gris en la pantalla de inicio si se establece una conexión. Haga clic en el botón Play. Para ver las lecturas en vivo. El software muestra un mensaje de error si no se puede establecer una conexión. Seleccionar el puerto COM correcto Si está utilizando una conexiónUSB TROLL COM, seleccione el puerto COM correcto siguiendo los pasos que se indicana continuación. Si está utilizando un troll serie COM, el software debería Win-Situpredeterminadopara el puerto COM correcto, que suele ser COM 1. Pasos para Windows 8 sistemas. 1. Haga clic con el botón derecho en la pantalla de inicio. 2. Seleccione todas las aplicaciones. 3. Haga clic en Panel de Control. 4. Abra el Administrador de dispositivos. 5. Haga clic en la flecha situada junto a Puertos (Com y LPT), y localice el puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su dirección de puerto COM. Pasos para sistemas con Windows 7. 1. Minimizar el software Win-Situ. 2. Haga clic en el botón Inicio de Windows y abra el Panel de Control. 3. Haga clic en Hardware y sonidoy, a continuación, abra el Administrador de dispositivos. 4. Haga clic en la flecha situada junto a Puertos (COM y LPT), y localice el puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su dirección de puerto COM. Pasos para sistemas Windows XP. 1. Minimizar el software Win-Situ. 2. Haga clic en el botón Inicio de Windows y abra el Panel de Control. 3. Haga doble clic en el icono Sistema. Haga clic en la ficha Hardware y, abra el Administrador de dispositivos. 4. Haga clic en el signo más situado junto a Puertos (COM y LPT), y localice el
  • 57. 1-800-446-7488 51 www.in-situ.com puerto serie USB listado. El número que aparece junto a esta entrada es su dirección de puerto COM. Los siguientes pasos son válidos para todos los sistemas operativos Windows.
  • 58. 1-800-446-7488 52 www.in-situ.com 1. Una vez que haya determinado la direcciónde puerto COM correcto en su sistema operativo, reabrir Win-Situ 5 Software. 2. Cierre todas las ventanas abiertas en software Win-Situ. 3. Haga clic en Preferencias. 4. Haga clic Comm Settingsy, a continuación, haga clic en el menú de número de puerto. 5. Desplácese hacia abajo hasta encontrar la correcta dirección de puerto COM. Haga clic en la casilla de verificación para aceptar los cambios. 6. Haga clic en el botón Connect (Conectar) amarillo en la esquina inferior derecha para establecer una conexión con el instrumento. Ajuste del tiempo de instrumentos El cuadro de tiempo y la hora del PC actual se muestran en la parte superior de la pantalla cuando un instrumento es conectado al software. La hora del PC aparece a la izquierda, el cuadro a la derecha. Tanto los relojes se actualiza a 0.5 Hz (una vez cada dos segundos). La hora del dispositivo se muestra en rojo si se difiere por más de unos pocos segundos después de la hora del PC actual. Horarios de registro de datos dependen de un instrumento adecuado. Para sincronizar la hora de instrumento a la hora de PC actual, haga clic en el botón de sincronización del reloj . Win-Situ escribe la hora actual del PC al instrumento. La adición de un nuevo sitio Para agregar un nuevo sitio a la base de datos del sitio en su directorio de trabajo realice una de las acciones siguientes: En la ficha Datos, haga clic en la carpeta de datos del sitio, seleccione Archivo> Nuevo > Sitio. O En la ficha Inicio, haga clic en el botón de sitio para mostrar la lista de sitios y, a continuación, haga clic en Nuevo . Introduzca un nombre para el sitio. Este es el único campo obligatorio. Haga clic en Guardar para guardar el nuevo sitio. El nuevo sitio aparecerá en la carpeta de datos del sitio, y Win-Situ lo agregará a la base de datos del sitio en el directorio de trabajo en el equipo. Ahora es posible seleccionar cualquier instrumento de registro. Configuración de registro El asistente de configuración de registro secuencial presenta pantallas para ayudarle a proporcionar toda la información necesaria para configurar un registro de datos en el instrumento. Para acceder al asistente de configuración de registro el instrumento debe estar conectado
  • 59. 1-800-446-7488 53 www.in-situ.com al software. 1. Haga clic en la ficha Registro . 2. Haga clic en el botón Nuevo .
  • 60. 1-800-446-7488 54 www.in-situ.com 3. Seleccione el sitio donde se encuentra el conjunto de datos se registrarán y proporcione un nombre para el registro. 4. Haga clic en la flecha derecha para continuar después de cada paso. 5. Seleccione los parámetros que va a medir, seleccione las unidades de medición, y especificar el orden en el que se registrarán los parámetros seleccionados. 6. Seleccione el método de registro que desea utilizar. See page 52. 7. Seleccione el intervalo de registro. Un intervalo de registro es cuán a menudo una medida será tomada y almacenada. 8. Seleccione la condición inicial, condición de detención, y especificar cómo gestionar la memoria del dispositivo completo. 9. Si selecciona el nivel de profundidad o como un parámetro para medir, especifique cómo desea registrar este parámetro. See page 53. 10. La última pantalla resume la configuración de registro. Haga clic en la marca de verificación para escribir esta informaciónenel instrumento. Las descripciones de los métodos de registro La siguiente es una lista de los tipos de registro y sus descripciones. Los tipos de registro que están disponibles en un instrumento varían dependiendo de las capacidades del instrumento. Métodos de tala para monitorización a largo plazo lineal Tipo de registro lineal mide y registra en un intervalo de tiempo fijo definido por el usuario de un minuto o más. Este método se utiliza para estudios a largo plazo, monitoreo de vertederos, medición de flujo espiratorio, estudios y antecedentes previos de supervisión para ensayos de acuíferos. Los intervalos se miden en días, horas o minutos. Promedio lineal Promedio lineal tipo log anómalos pueden suavizar los altibajos que pueden ocurrir en un conjunto de datos, por ejemplo, cuando una ola de agua pasa sobre el instrumento. Cada medición almacenada es el promedio de varias mediciones rápidas. Este método se utiliza para estudios a largo plazo, STREAM, medición de mareas y estudios en aguas abiertas donde las tendencias son más importantes que la exactitud. Los intervalos se miden en días, horas, minutos o segundos. El botón Nuevo puede estar deshabilitada o puede mostrar una advertencia si ya existe un registro activo en el instrumento, o si el instrumento está sondeando live data (ver la pantalla de inicio), o si el dispositivo ya contiene el número máximo de registros.
  • 61. 1-800-446-7488 55 www.in-situ.com A contecimiento Registro de eventos lineales tipo combina básicos registro de intervalo fijo de parámetros especificados. Con la capacidad de registro de datos en un intervalo más rápido cuando un evento de un solo parámetro condición está presente.
  • 62. 1-800-446-7488 56 www.in-situ.com Métodos de tala para ensayos de acuíferos True logarítmico Cierto tipo de registro logarítmica capta temprano-tiempo de nivel de agua del acuífero de datos durante las pruebas. Las mediciones son muy espaciados en el inicio de la prueba (4 mediciones por segundo) y se distancian cada vez más en una decadencia logarítmicamente programa como Progresa la prueba. Hay 40 Registro de mediciones por década. Este tipo de registro se utiliza comúnmente para el rápido paso de reducción de pruebas de la bomba, bomba de caudal constante de ensayos, pruebas y slug. Lineal rápido Rápido registro lineal tipo mide y registra en un intervalo de tiempo fijo definido por el usuario de un minuto o menos. El intervalo es pequeño (segundos, milisegundos) y la prueba suele ser de corta duración, debido al volumen de datos registrados y el impacto de muestreo muy rápido en la vida de la batería. Paso lineal Paso lineal tipo registro mide y registra los datos en función de un número de usuario definido intervalos de tiempo transcurrido o "pasos" dentro de un programa. Tanto el tiempo transcurrido y el número de mediciones en cada paso puede variar. Después de completar el tiempo transcurrido para cada paso, el programa pasará automáticamente al siguiente paso. Hasta 10 pasos independientes pueden ser definidos. Acerca del nivel de referencia Un nivel de referencia, también llamado un desplazamiento, es un punto de partida especificado por el usuario para registra lecturas de nivel. Es introducido en el asistente de configuración de registro cuando un registro está configurado, o puede ser almacenado en el dispositivo sin tener que configurar un registro mediante el botón Configurar en la ficha Sensores. Modo de profundidad no requieren que se introduzca un nivel de referencia. El nivel puede ser cualquier valor de referencia que usted elija. Aquí están algunos ejemplos:  Elevation-si se puede calcular el nivel de agua por encima del nivel medio del mar (MSL) e introduzca este como el nivel de referencia y, a continuación, en alturas superiores a los MSL se registra.  La profundidad del agua-Si desea medir la profundidad de la superficie del agua (DTW) desde la parte superior del embalar bien y entrar en este nivel como referencia, luego DTW (también llamado drawdown) valores serán registrados.  Calibrador de altura o etapa-lecturas registradas vía el nivel de agua en relación con las marcas en un medidor personal cercano.
  • 63. 1-800-446-7488 57 www.in-situ.com  -un nivel cero de referencia 0 establece efectivamente la sonda a cero al inicio del registro. Los cambios, tanto positivos como negativos, comenzando desde el nivel de agua, quedará registrado. Una vez que se haya determinado el valor de referencia de su nivel, el software le da tres opciones para entrar en ella. Estos controlar cuándo se aplica el nivel de referencia.
  • 64. 1-800-446-7488 58 www.in-situ.com  Nueva referencia: Esta opción está diseñada para ser utilizada con un software activa la conexión cuando el dispositivo está instalado en el agua. Durante la instalación, el software de registro presenta dos opciones adicionales para especificar el nivel de referencia:  Establece primero registra la lectura: utilice esta opción cuando el instrumento se desplegarán en el cable en lugar de cable porque usted no será capaz de comunicarse con el instrumento cuando está sumergida.  Me recuerdan a establecer referencia posterior: utilice esta opción para aplazar la entrada del Nivel de referencia de registro durante la instalación y configurar un recordatorio para introducirlo cuando el dispositivo está sumergido en su posiciónfinal. Iniciar un registro Cada registro está programado para manual o una fecha programada de inicio. Un registro con un tiempo de inicio manual aparece en la pantalla de registro con preparada en la columna de estado. Un registro con la hora de inicio programada se muestra con pendientes en la columna de estado. Iniciar un registro pendientes Pendiente de registro automáticamente se iniciará a la hora planificada, sin ninguna intervención del usuario. Iniciar un registro manual Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Registro. Seleccione el registro que desee listo para empezar. Haga clic en el bot n Start Log . Se inicia el registro y el símbolo cambia. El estado Columna muestra girando. Suspender (Pausa) un registro Un registro puede ser temporalmente en pausa. Por ejemplo, puede que desee Programado con el estado Pendiente de registro puede ser iniciado manualmente en cualquier momento antes de la fecha programada de inicio. Un nuevo nivel de referencia debe ser introducido mientras el sensor de presión del dispositivo está sumergido en su posición final en el agua. Esto es porque la lectura de sonda de corrientees igual al nivel de referenciaparacreareldesplazamiento que tiene efectoen el iniciodelregistrodedatos. El encabezadode registromostrará la lecturade sonda en el momento en que se introduceel nivel de referencia.
  • 65. 1-800-446-7488 59 www.in-situ.com cambiar la posición de un instrumento, calibrar un sensor, o limpiar un sensor y posteriormente reanudar el registro. Un registro puede ser suspendido y reanudado tres veces.
  • 66. 1-800-446-7488 60 www.in-situ.com 1. Con el instrumento conectado al software, seleccione la ficha Registro . 2. Seleccione el registro que va a suspender. 3. Haga clic en el botón suspender . Suspendido aparece en la columna de estado. Reanudar un registro suspendido 1. Para reanudar el registro después de un registro haya sido suspendido, seleccione la ficha Registro. 2. Seleccione la suspensión del registro. 3. Haga clic en el bot n Start Log . Se reanuda el registro. Ejecutando aparece en la columna de estado. El archivo de datos mostrará la hora en la que el registro fue suspendido y el momento cuando se reinicia. Detener un registro Un registro puede ser detenido manualmente en cualquier momento, incluso si una hora de detención ha sido previamente programado. Si no especifica una condición de parada cuando se ha definido el registro, el registro se ejecutará hasta que el instrumento está fuera de memoria o batería, o hasta que se detiene manualmente. 1. Para detener manualmente un registro, el instrumento debe estar conectado al software. 2. Seleccione la ficha Registro . 3. Seleccionar el registro que va a detener. 4. Haga clic en el botón Detener Registro . Descarga de datos a un PC Este procedimiento copia el registro de datos del instrumento a un PC. No retirar el registro de datos del instrumento. Después de un registro es descargado, puede ser exportado a un formato de archivo CSV, que puede ser utilizado por programas de hoja de cálculo. El tiempo que se muestra en el nombre de registro es la hora en que el registro fue descargado. 1. Con un instrumento conectado, seleccione la ficha Registro . 2. Seleccione el registro que va a descargar. 3. Elegir una marcha, suspendido, detener o Eliminar registro. 4. Haga clic en la descarga. Botón. 5. En la siguiente pantalla, seleccione una de las tres opciones de descarga. Un registro que ha sido detenido no se puede reanudar. Si usted tiene la intención de reanudar un registro más adelante, usted debe suspend a log en lugar de detenerlo.
  • 67. 1-800-446-7488 61 www.in-situ.com  Todos los datos  Nuevos datos (datos registrados desde la última descarga)
  • 68. 1-800-446-7488 62 www.in-situ.com  Intervalo de tiempo para descargar 2. El registro se copia en el PC conectado a su directorio de trabajo Win-Situ carpeta. Ver o cambiar el directorio de trabajo con Archivo > Configuración. 3. Al final de la descarga, Win-Situ te da la opción de visualización de los datos.  Seleccione Sí y el registro se muestran en la pantalla de datos.  Seleccione No y aparece la pantalla de registro. Puede ver los datos en cualquier momento seleccionándolo en la ficha Datos. Viendo los datos registrados 1. Para ver los datos almacenados en el instrumento, primero deberá descargar los datos. Una conexión a un instrumento no es necesaria tras el registro de datos se ha descargado. 2. Seleccione la ficha Datos . 3. En el lado izquierdo de la pantalla, seleccione el registro que desea ver. Para expandir una carpeta que se muestra en el árbol de navegación, haga doble clic en la carpeta. El contenido del registro de datos se muestra en el lado derecho de la pantalla en formato gráfico o de texto. Para cambiar entre ver los formatos, haga clic en el texto o el gráfico de botón en el panel de control. Para personalizar la vista de gráficoo de texto, seleccione Preferencias > Configuración de gráficos o Preferencias > Configuración de la vista de datos. Estas opciones se aplican a todos los datos descargados hasta que usted cambie las opciones. Los nuevos datos se descargan por defecto para un nuevo archivo de registro. Anexar nuevos datos a la última descarga de este registro, asegúrese de que la opción "Anexar registros en descargar" está seleccionada en el cuadro de diálogo de Configuración General (Preferencias > Configuración General).
  • 69. 1-800-446-7488 63 www.in-situ.com Utilizando software BaroMerge BaroMerge Software se utiliza para post-corregir absoluta (no ventilado) para eliminar datos del sensor de nivel de presión barométrica los efectos de las mediciones. BaroMerge Software se puede acceder a través del menú Herramientas de software Win-Situ 5. BaroMerge ofrece tres opciones para corregir los datos.  Corrección fija-un único valor de desplazamiento se aplica a todos los datos del registro seleccionado. Utilice esta opción si sabe que la presión barométrica del sitio durante el registro, y sabemos que no ha cambiado.  Entrada manual-especificar dos o más valores de corrección a aplicar a los datos del registro. Utilice esta opción si desea introducir manualmente los datos de un conjunto de valores de presión barométrica.  Archivo de registro BaroTROLL-nivel absoluto de puntos de datos del sensor son individualmente corregido para reflejar los cambios de presión barométrica que fueron registrados por un instrumento BaroTROLL durante el período de tiempo aproximado. Archivo de entrada-BaroTROLLBaroMerge Archivos de registro que contengan datos absolutos pueden ser compensados barometrically utilizando los valores registrados por el In-Situ Inc. BaroTROLL instrumento. Seleccione este método cuando usted tiene acceso a un archivo de registro BaroTROLL cubriendo aproximadamente el mismo período de tiempo que el archivo de datos que tiene la intención de corregir. Para utilizar este método de corrección, necesita el nombre del archivo de registro BaroTROLL y el(los) nombre(s) del archivo de registro absoluto(s) que desea corregir.
  • 70. 1-800-446-7488 64 www.in-situ.com 1. Desde el menú Herramientas en el Software, seleccione 5 Win-Situ Win-Situ BaroMerge. 2. Seleccione la opción "Usar un archivo BaroTROLL:" opción. 3. Haga clic en el botón Examinar situado a la derecha del campo de archivo. 4. Seleccione un archivo BaroTROLL y haga clic en la marca de verificación. 5. Valores de la BaroTROLL archivo se mostrará en la ventana siguiente. Puede editar estos valores si es necesario. 6. Haga clic en el botón de flecha derecha. 7. Seleccione el archivo de registro(s) tiene la intención de corregir y, a continuación, haga clic en la marca de verificación. 8. Compensa los archivos de datos pueden ser vistos o exportados desde la ficha Datos. Salida BaroMerge Su archivo de registro original no se modifica. Un nuevo y corregido el archivo de registro con el mismo nombre y ruta es creado. El original de la extensión ".wsl" se sustituye por "-Baro Merge.wsl".
  • 71. 1-800-446-7488 65 www.in-situ.com Desconexión de un instrumento desde el software Haga clic en el icono de enchufe En la esquina inferior derecha de la pantalla para desconectar el instrumento desde el software. Desconectar el instrumento desde el troll Com Dispositivo de comunicación. Adjuntar un paquete desecante si está utilizando un cable ventilado. Conectar a un registrador de datos o controlador PLC El instrumento puede ser conectado a un registrador de datos o controlador mediante un pelado-y- conservas RuggedCable Sistema de comunicación mediante uno de los siguientes protocolos.  Analógica (4-20 mA)  SDI-12  Modbus RS485  Modbus RS232 (con un convertidor suministrado por el cliente) Pelado-y-estañado RuggedCable sistema incluye un conector hembra en un extremo que se conecta al instrumento. La uphole termina en extremo pelado-y-estañado cables para conexión a un controlador PLC o registrador de datos. Una longitud menor pelado-y-estañado RuggedCable Sistema con un conector macho está disponible para convertir un sistema RuggedCable hembra a hembra a un pelado-y-conservas de configuración.
  • 72. 1-800-446-7488 60 www.in-situ.com 1 2 3 4 5 PLC o datos LoggerStripped-y-estañado sistema RuggedCable con conector hembra corto pelado-y-estañado sistema RuggedCable sistema RuggedCable con conector macho con hembra a hembra conector twist-lock instrumento
  • 73. 1-800-446-7488 61 www.in-situ.com Cable ado Consulte los diagramas en las páginas siguientes para obtener información sobre el cableado. Asegúrese de que va a cortar y aislar los cables no utilizados. El blindaje debe estar conectado a una conexión a tierra del chasis o de la tierra. Señal Color Patilla Gnd/Volver Negro 6 Alimentación EXT Rojo 5 4-20 mA Brown 4 RS485(-) Green 3 RS485(+) Blue 2 SDI-12 Blanco 1
  • 77. 1-800-446-7488 65 www.in-situ.com Modbus Master with RS232 (Converter Required)
  • 78. 1-800-446-7488 66 www.in-situ.com Power Connections El cable rojo proporciona energía para Modbus y SDI-12 modos. El cable marrón proporciona potencia para el modo de 4-20 mA. Si la alimentación está presente en el cable marrón y no en el cable rojo, el dispositivo entra en el modo de 4-20 mA automáticamente y permanece en el modo de 4-20 hasta que se desconecta la alimentación del cable marrón o se aplica al cable rojo. El cable rojo Tiene prioridad. Si se aplica corriente a los cables rojo y marrón al mismo tiempo, el dispositivo funcionará en Modbus o SDI-12 modos pero no en 4-20. Protocolos de comunicación El dispositivo cambia automáticamente entre los modos de Modbus y SDI-12 dependiendo de cuál de las dos interfaces tiene actividad. Modbus y SDI-12 no pueden utilizarse al mismo tiempo. El protocolo de comunicación que está en uso actualmente bloqueará la comunicación sobre los demás. 5 software Win-Situ proporciona opciones para configurar analog/SDI-12 Comunicaciones Comunicaciones Modbus y en la ficha Herramientas. Para más informaciónsobreComunicacionesModbus y SDI-12, incluyendola tarjeta SDI-12comandos Modbus y registros, ver www.in-situ.com/Technical_notes y desplazarse a las comunicacionesy laseccióndenotas técnicasde software.
  • 79. 1-800-446-7488 67 www.in-situ.com Registro redundante El instrumento es capaz de registro interno, mientras participan en un Modbus, SDI- 12 o red analógica. Sin embargo, 5 software Win-Situ no puede comunicarse con el Instrumento mientras se está transmitiendo Modbus, SDI-12 o 4-20 mA datos analógicos, y el instrumento no puede recibir ni responder a Modbus, SDI-12 o 4-20 mA comandos analógicos mientras está conectado a un puerto serie del PC. Si el PLC o pierde los datos del registrador de datos, los datos que se registra internamente sobre el instrumento puede ser recuperado usando Win-Situ5 Software. Si el PLC o experiencias del registrador de datos de pérdidade potencia, el instrumento seguirá recopilandodatos utilizando las baterías internas y el reloj. Un puerto RS485 convertidor de potencia como la que se muestra para conexiones Modbus puede ser utilizado para la conexión temporal del nivel TROLL a un puerto serie de un PC.
  • 80. 1-800-446-7488 68 www.in-situ.com Limpieza y mantenimiento Descripción general Es importante para que los usuarios puedanrealizar el mantenimiento programado de sus instrumentos para mantener la precisióny la longevidad de las sondas y cables. La frecuencia de este mantenimiento depende de las características del sitiode implementación, incluyendo los niveles de humedad y el grado de suciedad. Los usuarios deben ser conscientes de las condiciones en sus lugares de despliegue y desarrollar programas de mantenimiento adecuado para sustituir el desecante, limpiar los instrumentos y enviar en los instrumentos de calibración de fábrica. Los usuarios deben comprobar los instrumentos a menudo durante la primera parte de la implementación para determinar la frecuencia de mantenimiento. Mantenimiento general debe realizarse tan a menudo como sea posible. In-Situ Inc. recomienda enviar tu instrumento para el servicio de fábrica al menos cada 12 a 18 meses. Consideraciones de funcionamiento El instrumento ha sido diseñado para soportar las duras condiciones del campo. Sin embargo, como con cualquier instrumento electrónico, puede dañarse permanentemente si se utiliza fuera de sus especificaciones de funcionamiento. La temperatura Revise las especificaciones de instrumentos para determinar el rango de funcionamiento. No desplegar instrumentos de tal forma que puede formarse hielo en o cerca de los sensores o las conexiones de cable. La formación de hielo es una poderosa fuerza expansiva que puede presurizar el sensor o provocar daños que no están cubiertos por la garantía. Rango de presión El instrumento puede soportar presiones de hasta dos veces (2X) del rango nominal del sensor de presión sin daños, aunque no pueda leer correctamente a dicha presión. Si el rango de presión es superado por 3X, el sensor será destruida. Baterías Las baterías internas en el instrumento no son reemplazables por el usuario. El porcentaje aproximado restante se visualiza en el tablero 5 Win-Situ cuando el instrumento se conecta en el software. Si las pilas estánagotadas, la alimentaciónexterna y la batería opciones están disponibles. See page 22.
  • 81. 1-800-446-7488 69 www.in-situ.com Pack Opciones Desicca nt Desecante pequeño El desecante es un pequeño tapón desechable que buques con In-Situ Inc. products. El pequeño desecante está pensada para proteger el instrumento y sólo el cable durante el transporte y no debe utilizarse para implementaciones. Gran desecante El desecante es un gran paquete Desecante reemplazable diseñado para entornos con poca humedad o implementaciones donde el mantenimiento frecuente. La gran desecante está disponible con un plástico o un conector de titanio twist-lock. Desecante fueraborda El exterior es un desecante Desecante reemplazable pack diseñado para fijar el tubo del respiradero de la pelado-y-cable estañado. Desecante DescriptionOutbo ard Número de pieza00513 80 DescriptionLarge desecante, Titanio Gran desecante, ABS Número de pieza00518 100053550
  • 82. 1-800-446-7488 70 www.in-situ.com Desecante extra grande El desecante Extra Grande es un desecante reemplazable pack diseñado para los entornos de alta humedad o implementaciones donde el mantenimiento se produce con muy poca frecuencia. El desecante extra grande proporciona seis veces la capacidad de secado de las grandes desecante. Kit de recarga de desecante Kit de recarga el desecante desecante de suministros para las grandes, desecante desecante extra grande, y la Borda desecante. También contiene la sustitución de lana de vidrio. Instalación de desecante con conectores Twist-Lock 1. Retire la tapa protectora del fondo del paquete desecante, si procede. 2. Quitar terminaría el desecante (si está presente) del cable sujetándolo por la textura de la sección del conector del cable en una mano y el desecante de la otra. Girar en direcciones opuestas para desbloquear el desecante del cable. 3. Fije el nuevo paquete desecante para el conector de la cerradura de la torsión en el cable. Kit de recarga DescriptionDesic cant Número de pieza00291 40 Gran DescriptionExtra desecante Número de pieza00904 20
  • 83. 1-800-446-7488 71 www.in-situ.com Instalación de desecante fueraborda Cable con ventilación exterior debe estar instalado con desecante para proteger el cable y los instrumentos electrónicos de la condensación en los entornos de alta humedad. El desecante puede extraerse del tubo de ventilación, si es necesario, corte los cables conductores. Sin embargo, debe reinstalar el desecante después del recorte y la conexión de los cables. 1. Cortar el nudo en la parte inferior de la extensión del tubo de ventilación. 2. Tubo de ventilación conecte firmemente el cable de extensión para el tubo de ventilación. Cubrir al menos 6,4 mm (0,25 pulg.) del cable del tubo de ventilación para una sujeción segura. 3. Utilice el anexo de gancho y bucle de correa para asegurar el desecante para el cable, debajo de los cables pelados. 4. Retirar la tapa guardapolvos roja de la tapa negra de nylon para permitir que el aire llegue al cable del tubo de ventilación. Utilizando el kit de llenado de desecante 1. Quite la tapa de ventilación de nylon negro de la parte superior del desecante. 2. Verter y desechar el desecante. Verificar la lana de vidrio en el fondo del recipiente y sustituir si es necesario. La lana de vidrio evita que el desecante caiga desde el extremo del cable del paquete desecante. Si la lana de vidrio no hace esto, efectivamente, no hay necesidad de cambiarlo cuando rellene el desecante. Desecante externo conectado al cable del tubo de ventilación.el desecante está fijado al cable con una correa. 1 2
  • 84. 1-800-446-7488 72 www.in-situ.com 3. Llene el recipiente con desecante fresco. Reemplace la tapa del respiradero. Vuelva a conectar al cable si se quitó. Ing Antifoul Escudo TROLL cono nariz El cobre Escudo TROLL cono nariz está diseñado para reducir los macro y micro-el ensuciamiento del sensor de presión a nivel del troll y Aqua TROLL instrumentos. Reduce el ensuciamiento del sensor mejora la precisión en la medición y extiende la longitud de las implementaciones. Para un rendimiento óptimo, el escudo TROLL cono nariz debe ser reemplazado cada 12 meses, o antes si las condiciones del sitio son sumamente duras. O-Inspección y reemplazo de ing r Examinar el desgaste de los anillos tóricos, sequedad, decoloración, estiramiento, grietas, fisuras, y la fragilidad. Sustituir cuando alguna de estas condiciones está presente. Sustituir las juntas tóricas en un horario regular, independientemente del estado de la junta tórica, es la mejor manera de proteger contra daños. Realice los siguientes pasos para reemplazar una junta tórica. 1. Retire y deseche la junta tórica dañada. 2. Utilice un paño limpio, seco y suave para limpiar la ranura de la junta tórica para eliminar cualquier suciedad o residuo. 3. Lubricar la nueva junta tórica con grasa de alto vacío. a. Lávese bien las manos. b. Aplicar una pequeña cantidad de grasa en la yema del dedo índice, y frotar el dedo índice y el pulgar juntos para esparcir la grasa de manera uniforme. c. Inspeccione la junta tórica nueva y quitar toda suciedad pegada a ella. d. Frote sus dedos alrededor de la junta tórica, hasta existe una delgada capa de grasa sobre toda la junta tórica. 4. Instalar la junta tórica en la ranura y retire cualquier exceso de grasa con un trapo limpio. No permita que entre agua o lubricante para introducir el conector. Escudo DescriptionTROLL cono nariz Número de pieza00814 80
  • 85. 1-800-446-7488 73 www.in-situ.com Cleaning y almacenamiento La limpieza del instrumento Limpie el instrumento el cuerpo con agua y un cepillo suave o plástico estropajos, o disfrutar de la noche a la mañana en una solución ácida suave, como el vinagre. Nunca sumerja la parte del conector del instrumento cuando no está conectado a un cable. Si los puertos cerca del sensor de presiónestánobstruidos conel cieno o lodo, pruebe los siguientes procedimientos.  Agite vigorosamente el instrumento en un cubo de agua limpia.  Aplicar una suave lavado de agua de una botella de lavado.  En casos severos, retire el cono nariz y limpie los orificios conun cepillo suave o limpiador de tubo. No intente retirar material del instrumento tocando el instrumento contra una superficie. Para evitar daños en el sensor de presión de diafragma, no inserte ningún objeto en la abertura del sensor o intentar cavar suciedad u otros materiales. Se anulará la garantía del instrumento por insertar nada en la abertura del sensor. Si la contaminaciónno puede eliminarse conlas recomendaciones anteriores, póngase encontacto con In-Situ Inc. para la limpieza. Un troll sensor de presión con el cono nariz extraído. No inserte ningún objeto en la abertura del sensor. De lo contrario, anulará la garantía. Conectores Twist-Lock Mantenga las clavijas en todos los conectores libres de suciedad y humedad mediante el suave tapas protectoras cuando el cable no está conectado. Almacenamiento Guarde el instrumento en un lugar limpio y seco. Coloque la tapa protectora de polvo rojo en el extremo del cable con el cable o la tienda para proteger a las patillas del conector y la junta tórica. Asegúrese de desecante es el tamaño adecuado y cambiarla cuando sea necesario. Guarde el instrumento en donde no salen de un banco sobre una superficie dura o sostener otros golpes mecánicos. Proteger el tablero de temperaturas extremas. Almacenar los instrumentos correctamente:  Tienda de instrumentos-troll nivel dentro del rango de temperatura de -40° C a
  • 87. 1-800-446-7488 75 www.in-situ.com Factory Calibration and Service In-House de calibración de fábrica La calibración de fábrica de In-Situ Inc. instrumentos deberían realizarse cada 12 a 18 meses, o cuando la unidad datos aparece a la deriva de manera significativa. La calibración de fábrica incluye una minuciosa limpieza, comprobación de funcionalidad completa, y los ajustes del sensor de presión, sensor de temperatura y un sensor de conductividad (cuando sea aplicable) a lo largo de todo el rango de temperatura calibrada. Autorización de devolución de materiales (RMA) Formulario Para obtener una calibración de fábrica, llenar y devolver la línea de autorización de devolución de material (RMA) formulario ubicado en www.in- situ.com/Return_authorization. Obtener servicio de reparación Si sospecha que su sistema está funcionando mal y es necesaria una reparación, usted puede ayudar a asegurar la eficiencia enla prestaciónde esos servicios siguiendoestas pautas: 1. Llame o envíe un correo electrónico In-Situ asistencia técnica. Tienen el modelo del producto y el número de serie disponible. 2. Esté preparado para describir el problema, incluyendo cómo el producto ha sido usado y las condiciones señaladas en el momento de la avería. 3. Si la asistencia técnica determina que necesita servicio, pediránsuempresa Rellene el formulario de RMA y aprobar previamente una determinada cantidadde dinero para gastos de reparación. Cuando la forma y pre-aprobaciónes recibida, soporte técnico asignará un número de RMA (Autorizaciónde Devoluciónde Material). 4. Limpie el producto tal como se describe en el manual. 5. Si el producto contiene una batería extraíble, retirar y conservar a menos que devuelva el sistema para obtener un reembolso o un soporte técnico afirma lo contrario. 6. Paquete cuidadosamente el producto en su embalaje original, si es posible. 7. Marque claramente el número de RMA en el exterior de la caja. 8. Enviar el paquete, el envío prepagado, a: In-Situ Inc. Attn: reparaciones 221 East Lincoln Avenue Fort Collins, CO 80524 La garantía no cubre daños durante el tránsito. In-Situ recomienda el seguro de todos los envíos. Las reparaciones de garantía será enviado de vuelta de prepago. Fuera de los EE.UU.
  • 88. 1-800-446-7488 76 www.in-situ.com Factory Calibration and Service Póngase en contacto con su distribuidor In-Situ internacional para información de reparación y servicio técnico.
  • 89. 1-800-446-7488 77 www.in-situ.com Directrices de limpieza del equipo devuelto Favor de ayudarnos a proteger la seguridad y la salud de los empleados de la limpieza y descontaminación de equipos que hayan sido sometidos a posibles, biológicos o riesgos para la salud y el etiquetado de dicho equipo. Lamentablemente, no podemos reparar su equipo sin dicha notificación. Por favor, completar y firmar el formulario de la página 76 (o una declaraciónsimilar que certifique que el equipo ha sido limpiado y descontaminado) y enviarla a nosotros con cada instrumento.  Recomendamos el limpiador de vidrio, Alconox, disponible desde In-Situ y compañías de suministro de laboratorio.  Limpie todos los cables y retirar todos los cuerpos extraños.  Limpie los conectores de cable con un paño limpio y seco. No sumerja los conectores.  Limpie el instrumento incluyendo la punta, cable head y tapas protectoras. Si un instrumento es devuelto a nuestro centro de servicio para su reparación o la recalibración sin una declaración que ha sido limpiado y descontaminado, o si es la opinión de nuestros representantes de servicio que el equipo presenta un potencial para la salud o peligros biológicos, nos reservamos el derecho de retener el servicio hasta que se obtiene la certificación adecuada.
  • 90. 1-800-446-7488 78 www.in-situ.com Formulario de descontaminación y limpieza