Este documento discute las diferencias entre la Biblia Reina-Valera 1960 y la Nueva Versión Internacional (NVI). Señala que la NVI omite o altera varios versículos y reemplaza la palabra "sodomía" con "prostitución ritual", lo que tergiversa el significado original. También cuestiona que la traducción haya sido financiada por Rupert Murdoch y una colaboradora activista LGBT, sugiriendo que la NVI promueve una agenda progresista. En general, el documento advierte sobre los errores doctrinales y descontext
Este documento presenta una introducción al estudio verso por verso del Nuevo Testamento. Explica que el objetivo es reafirmar la fe cristiana entendiendo las raíces hebreas. También describe el movimiento de reconciliación entre el judaísmo y el cristianismo. Advierte sobre riesgos como la desacreditación del Nuevo Testamento o la idea de que fue manipulado. El resumen concluye que el estudio ayudará a comprender cómo era la vida en tiempos bíblicos.
El documento discute el texto bíblico de 1 Juan 5:7-8. Señala que la versión original no contiene las palabras "en el cielo: el Padre, el verbo, y el Espíritu Santo; y estos tres concuerdan en uno". Estas palabras fueron añadidas por la iglesia católica en el siglo XIII y no aparecen en ningún manuscrito griego antiguo. La mayoría de eruditos bíblicos concuerdan que estas palabras no son parte original de la Biblia.
Prólogo de la biblia reina valera 1865 en revisiónArte para Cristo
Este prólogo justifica la revisión de la Reina Valera 1865 basándose en 5 criterios: legibilidad, literalidad, fidelidad, libertad de derechos de autor e imparcialidad hacia la Biblia siriaca Peshita. Explica que se busca mantener la tradición de Reyna y Valera pero actualizando el lenguaje y eliminando términos que puedan llevar a interpretaciones erróneas. También señala la importancia de traducir directamente de los textos originales hebreo y griego, y no basarse en tradu
1. gálatas 1.1-2 solo hay un evangelio verdadero (la identidad de los gálatas)Comparte la Biblia
El documento resume la Carta a los Gálatas 1:1-2. Explica que Pablo se presenta como apóstol enviado por Jesucristo y Dios, no por hombres. Luego analiza el significado de la palabra "apóstol" y cuestiona si todos los que se autodenominan apóstoles lo son realmente. Finalmente, introduce el tema de la identidad de los Gálatas y la urgencia de Pablo de predicar a los gentiles, basándose en su llamado descrito en Hechos 9:15-18.
Este documento discute el versículo 1 Juan 5:7, el cual es usado por algunos para apoyar la doctrina de la Trinidad. Sin embargo, el documento cita fuentes trinitarias que reconocen que este versículo no aparece en los manuscritos griegos originales, sino que fue añadido en la Vulgata en el año 800 d.C. y solo apareció en manuscritos griegos en el siglo XIII. El documento concluye que este versículo no es parte del texto bíblico original.
Este documento presenta una introducción a la epístola de Pablo a Tito. Explica que Tito era griego y no judío, y que Pablo lo llevaba como ejemplo de que los gentiles podían seguir las enseñanzas de Jesús sin necesidad de circuncidarse. También analiza la diferencia entre griegos, judíos y gentiles en el Nuevo Testamento, señalando que los griegos a los que se refiere Pablo están relacionados con la casa perdida de Israel mencionada en los profetas.
Este documento presenta una introducción al estudio verso por verso del Nuevo Testamento. Explica que el objetivo es reafirmar la fe cristiana entendiendo las raíces hebreas. También describe el movimiento de reconciliación entre el judaísmo y el cristianismo. Advierte sobre riesgos como la desacreditación del Nuevo Testamento o la idea de que fue manipulado. El resumen concluye que el estudio ayudará a comprender cómo era la vida en tiempos bíblicos.
El documento discute el texto bíblico de 1 Juan 5:7-8. Señala que la versión original no contiene las palabras "en el cielo: el Padre, el verbo, y el Espíritu Santo; y estos tres concuerdan en uno". Estas palabras fueron añadidas por la iglesia católica en el siglo XIII y no aparecen en ningún manuscrito griego antiguo. La mayoría de eruditos bíblicos concuerdan que estas palabras no son parte original de la Biblia.
Prólogo de la biblia reina valera 1865 en revisiónArte para Cristo
Este prólogo justifica la revisión de la Reina Valera 1865 basándose en 5 criterios: legibilidad, literalidad, fidelidad, libertad de derechos de autor e imparcialidad hacia la Biblia siriaca Peshita. Explica que se busca mantener la tradición de Reyna y Valera pero actualizando el lenguaje y eliminando términos que puedan llevar a interpretaciones erróneas. También señala la importancia de traducir directamente de los textos originales hebreo y griego, y no basarse en tradu
1. gálatas 1.1-2 solo hay un evangelio verdadero (la identidad de los gálatas)Comparte la Biblia
El documento resume la Carta a los Gálatas 1:1-2. Explica que Pablo se presenta como apóstol enviado por Jesucristo y Dios, no por hombres. Luego analiza el significado de la palabra "apóstol" y cuestiona si todos los que se autodenominan apóstoles lo son realmente. Finalmente, introduce el tema de la identidad de los Gálatas y la urgencia de Pablo de predicar a los gentiles, basándose en su llamado descrito en Hechos 9:15-18.
Este documento discute el versículo 1 Juan 5:7, el cual es usado por algunos para apoyar la doctrina de la Trinidad. Sin embargo, el documento cita fuentes trinitarias que reconocen que este versículo no aparece en los manuscritos griegos originales, sino que fue añadido en la Vulgata en el año 800 d.C. y solo apareció en manuscritos griegos en el siglo XIII. El documento concluye que este versículo no es parte del texto bíblico original.
Este documento presenta una introducción a la epístola de Pablo a Tito. Explica que Tito era griego y no judío, y que Pablo lo llevaba como ejemplo de que los gentiles podían seguir las enseñanzas de Jesús sin necesidad de circuncidarse. También analiza la diferencia entre griegos, judíos y gentiles en el Nuevo Testamento, señalando que los griegos a los que se refiere Pablo están relacionados con la casa perdida de Israel mencionada en los profetas.
Este documento presenta un resumen de la Epístola de Judas. Explica que Judas, hermano de Jesús, escribió esta carta para exhortar a los creyentes a defender su fe y no caer en la apostasía. Da tres ejemplos bíblicos de apóstatas y explica que la apostasía implica alejarse de la verdad revelada en la Palabra de Dios. El propósito es advertir a los creyentes sobre los falsos maestros y doctrinas equivocadas que podrían llevarlos a abandonar la fe original
Este documento describe varios ejemplos de cómo la Nueva Versión Internacional (NVI) ha modificado o eliminado partes del texto bíblico, debilitando o negando importantes doctrinas como la deidad de Cristo, la salvación por fe, la inspiración de las Escrituras y la existencia del infierno. El documento también cuestiona la idoneidad de los traductores y editores de la NVI, señalando su participación en movimientos ocultistas y progresistas. En resumen, el documento argumenta que debido a sus numerosas alter
Este documento presenta un resumen de la Epístola de Judas. En la introducción, explica que Judas era hermano de Jesús y que escribió esta carta para advertir sobre la apostasía y exhortar a defender la fe. Luego analiza los primeros versículos donde Judas saluda a los destinatarios y explica la razón por la que escribió la carta. Finalmente, adelanta que en los versículos siguientes Judas dará tres ejemplos bíblicos de apostasía para advertir sobre los falsos maestros de su época.
01. cuestionario de gálatas 1.1-2 un evangelio verdadero.. (la identidad de ...Comparte la Biblia
Este documento contiene 34 preguntas sobre la carta a los Gálatas y conceptos relacionados como la identidad de Israel, la iglesia, y Pablo. Las preguntas abarcan temas como quién escribió la carta, el significado del nombre de Jesús, el llamado de Pablo, y la identidad de aquellos a quienes se dirige la carta.
“El 90% de los problemas de interpretación bíblica corresponde al desconocimiento del idioma original, la cultura y a la traducción bíblica. Es importante que la comunidad cristiana afine esfuerzos para concienciar a los líderes educativos a reconstruir una teología reparatoria en los conceptos fundamentales de la fe hebrea que ha sido víctima del prejuicio y de la tradición antijudía. La comunidad académica en los diferentes centros de estudios religiosos en todo el mundo está consciente de esta problemática”.
3. gálatas 2.1-10 ¿a quién se le dio la autoridad para enseñar la torahComparte la Biblia
El documento discute quién tiene la autoridad para enseñar la Torá según la Carta a los Gálatas. Explica que Pablo predicaba el evangelio entre los gentiles sin obligarlos a circuncidarse, a pesar de la presión de falsos hermanos. También resume brevemente el significado y origen de la circuncisión según la Biblia.
Esta carta es una carta personal escrita por Pablo a su amigo Filemón pidiéndole que perdone a Onésimo, un esclavo que había huido de Filemón y ahora se había convertido al cristianismo. Pablo escribe la carta desde su arresto domiciliario en Roma rogando a Filemón que reciba de nuevo a Onésimo no como esclavo, sino como hermano amado en Cristo. A través de esta carta, Pablo muestra su corazón compasivo y ofrece pagar cualquier deuda de Onésimo, en
Este documento presenta una introducción al Nuevo Testamento. Explica que el estudio se dirige principalmente a Efraín, y que su objetivo es reafirmar la fe mediante el entendimiento del contexto hebreo del que proviene. También señala que existe un movimiento creciente de retorno a las raíces hebreas del cristianismo, de acuerdo a la profecía de reconciliación entre hijos e Israel. Finalmente, destaca que comprender la cultura judía es clave para interpretar correctamente las Escrituras.
Este documento presenta un resumen introductorio al Nuevo Testamento. Explica que existe un movimiento creciente de retorno a las raíces hebreas del cristianismo, profetizado en la Biblia. También menciona algunos riesgos de malinterpretar los escritos de Pablo y apartarse de la fe judía original. El objetivo general es reafirmar la fe en el Nuevo Testamento desde su contexto histórico y cultural hebreo.
Este documento presenta una introducción a un libro que explora cómo entender mejor las palabras de Jesús desde una perspectiva hebrea. Explica que los evangelios se derivan de un texto original en hebreo, por lo que contienen muchos modismos y expresiones hebreas que son difíciles de comprender si no se conocen. El autor relata su propia experiencia de no poder entender completamente las enseñanzas de Jesús hasta que aprendió hebreo. El libro busca mostrar que el hebreo es la clave para interpretar correctamente las palabras de Jesús regist
El documento resume el capítulo 1 de la Carta a los Gálatas. Explica que solo hay un evangelio verdadero y que este evangelio se define en las Escrituras como el mensaje de salvación y las buenas nuevas de que Jesucristo se entregó a sí mismo por los pecados de la humanidad para liberarlos del presente mundo malo, según la voluntad de Dios. También analiza el significado bíblico de la palabra "pecado", concluyendo que pecado es infringir la ley que Dios le dio a Moisés.
Este documento proporciona instrucciones sobre cómo enseñar correctamente la Biblia. Advierte que en los últimos tiempos habrá falsos maestros y una apostasía creciente. Pablo exhorta a Timoteo a enseñar la Biblia de la manera en que el sacerdote Esdras lo hizo, estudiándola a fondo y de manera sistemática desde la perspectiva hebrea. El estudio bíblico debe centrarse en comprender el mensaje original que Dios quiso transmitir, más que en dogmas religiosos desarrollados posteriormente
El objetivo específico de este estudio es enseñar a los lectores sean cristianos o no cristiano a “identificar la mano izquierda de la derecha” si así podríamos decirlo, como está escrito en el libro de Jonás: ¿…. aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales? Ésta fue la interrogante que Dios le planteo a Jonás a causa de su enojo porque él no había castigado a la ciudad de Nínive.
En una situación similar a la ciudad de Nínive están las iglesias cristianas hoy en día, que no saben “discernir entre lo que está en la biblia y aquello no está” y en otros casos sacan los versículos bíblicos de contexto y los mal interpretan para formular ciertas doctrina y de forma inconsciente para su condenación pervierten el Evangelio de Yahshúa El Mesía (Jesús El Cristo).
En este sentido, recordar a los lectores que la biblia también dice: “Y enseñarán a mi pueblo a hacer diferencia entre lo santo y lo profano, y les enseñarán a discernir entre lo limpio y lo no limpio”. (Ezeq. 44:23); además, también dice la Escritura o la biblia: “Mi pueblo fue destruido, porque le faltó conocimiento, yo te hecharé del sacerdocio, y porque olvdaste la Ley de tu Dios (conocida como Ley de Moisés), también yo me olvidaré de tus hijos” (Oseas 4:6).
Cuando un cristiano promedio utiliza estas frases como autoridad bíblica es porque en realidad no es muy estudioso de la misma, y tiene por autoridad para citarlas o al pastor, al evangelista, al predicador o al encargado de enseñanzas bíblicas.
En el orden que iré explicando cada frase, expresión o eslogan empezaré con el eslogan de la introducción, luego detallaré los demás que han sido programados para este estudio. Aquí explicare las expresiones o eslogan que con más frecuencia es escuchado en la calle y desde los púlpitos de las iglesias cristianas pentecostales y evangélicas.
Este documento presenta una introducción al estudio verso por verso del Nuevo Testamento, enfocándose principalmente en el hijo pródigo y Efraín. Explica que el objetivo es reafirmar la fe cristiana y su conexión con las raíces hebreas del judaísmo. También discute los esfuerzos de reconciliación entre el catolicismo y el judaísmo, así como un creciente interés entre los protestantes por comprender mejor las raíces hebreas del cristianismo. Finalmente, aborda algunos riesgos de des
07. cuestionario (sin respuestas) de hechos capítulo 7 la palabra no regres...Yosef Sanchez
Este documento contiene 23 preguntas sobre el capítulo 7 de Hechos en la Biblia. Las preguntas exploran eventos y personajes clave como Esteban y Pablo, el discurso de Esteban ante el sanedrín judío, las profecías de Jesús como el Mesías, la historia de José y Moisés como analogías de Jesús, y las últimas palabras de Esteban antes de morir. El documento analiza varios aspectos teológicos y contextuales del capítulo para profundizar la comprensión del lector.
El documento describe las estrategias que el apóstol Pablo usó para evangelizar, incluyendo la predicación en sinagogas y lugares públicos, la enseñanza en iglesias, y aprovechar situaciones comunes para compartir el evangelio. Afirma que estas estrategias como la predicación, enseñanza, discusión y aprovechar oportunidades aún pueden usarse hoy para proclamar el evangelio.
La Biblia se deriva del griego "biblos", que significa libros. Los escritores griegos llamaron "Biblia" a la colección de libros sagrados del Antiguo y Nuevo Testamento. La Biblia está dividida en dos partes principales - el Antiguo Testamento con 39 libros y el Nuevo Testamento con 27 libros. Fue escrita por unos 40 autores de diferentes oficios y lugares durante un periodo de 1600 años.
Biblia La Palabra: el mensaje de Dios para miJasterRogue2
Este documento presenta una introducción general a la Biblia. Explica que la Biblia está compuesta de diversos libros de diferentes orígenes y contenidos, pero que comparten un valor religioso especial tanto para el pueblo de Israel como para los cristianos. También resume brevemente la formación de la Biblia, incluyendo los libros que componen el Antiguo y Nuevo Testamento, y el proceso histórico por el cual se consignó por escrito la experiencia religiosa del pueblo de Israel y luego la fe de la iglesia apostólica en
1. Los profetas recibían mensajes directamente de Dios y funcionaban como sus portavoces, sin aportar su propia interpretación. Tanto el origen como el contenido de la profecía estaban bajo la influencia divina del Espíritu Santo.
2. La profecía cumplía dos funciones: predicciones de eventos futuros y proclamaciones de cambios necesarios en el presente.
3. El caso de Balaam muestra que el Espíritu Santo determinaba las palabras exactas de la profecía, aunque los profetas no siempre
Este documento presenta información sobre la historia de la escritura y los libros antiguos en relación con la Biblia. Explica que no existen los textos originales escritos por los autores bíblicos, sino copias realizadas a mano. También aclara que cuando se habla de "originales" de la Biblia, se refiere a las lenguas originales en que fue escrita (hebreo, arameo y griego), no a los manuscritos originales. Además, señala que la Biblia que tenemos fue precedida por la histor
Este documento presenta un prefacio general para el Comentario Bíblico Mundo Hispano. Explica que el comentario consta de 24 tomos que cubren los 66 libros de la Biblia y fue escrito por aproximadamente 150 autores. El propósito es guiar al lector en el estudio bíblico para mejorar su vida y ministerio. Cada tomo incluye un artículo general, introducciones a los libros, exposiciones del texto y ayudas prácticas.
Este documento presenta un resumen de la Epístola de Judas. Explica que Judas, hermano de Jesús, escribió esta carta para exhortar a los creyentes a defender su fe y no caer en la apostasía. Da tres ejemplos bíblicos de apóstatas y explica que la apostasía implica alejarse de la verdad revelada en la Palabra de Dios. El propósito es advertir a los creyentes sobre los falsos maestros y doctrinas equivocadas que podrían llevarlos a abandonar la fe original
Este documento describe varios ejemplos de cómo la Nueva Versión Internacional (NVI) ha modificado o eliminado partes del texto bíblico, debilitando o negando importantes doctrinas como la deidad de Cristo, la salvación por fe, la inspiración de las Escrituras y la existencia del infierno. El documento también cuestiona la idoneidad de los traductores y editores de la NVI, señalando su participación en movimientos ocultistas y progresistas. En resumen, el documento argumenta que debido a sus numerosas alter
Este documento presenta un resumen de la Epístola de Judas. En la introducción, explica que Judas era hermano de Jesús y que escribió esta carta para advertir sobre la apostasía y exhortar a defender la fe. Luego analiza los primeros versículos donde Judas saluda a los destinatarios y explica la razón por la que escribió la carta. Finalmente, adelanta que en los versículos siguientes Judas dará tres ejemplos bíblicos de apostasía para advertir sobre los falsos maestros de su época.
01. cuestionario de gálatas 1.1-2 un evangelio verdadero.. (la identidad de ...Comparte la Biblia
Este documento contiene 34 preguntas sobre la carta a los Gálatas y conceptos relacionados como la identidad de Israel, la iglesia, y Pablo. Las preguntas abarcan temas como quién escribió la carta, el significado del nombre de Jesús, el llamado de Pablo, y la identidad de aquellos a quienes se dirige la carta.
“El 90% de los problemas de interpretación bíblica corresponde al desconocimiento del idioma original, la cultura y a la traducción bíblica. Es importante que la comunidad cristiana afine esfuerzos para concienciar a los líderes educativos a reconstruir una teología reparatoria en los conceptos fundamentales de la fe hebrea que ha sido víctima del prejuicio y de la tradición antijudía. La comunidad académica en los diferentes centros de estudios religiosos en todo el mundo está consciente de esta problemática”.
3. gálatas 2.1-10 ¿a quién se le dio la autoridad para enseñar la torahComparte la Biblia
El documento discute quién tiene la autoridad para enseñar la Torá según la Carta a los Gálatas. Explica que Pablo predicaba el evangelio entre los gentiles sin obligarlos a circuncidarse, a pesar de la presión de falsos hermanos. También resume brevemente el significado y origen de la circuncisión según la Biblia.
Esta carta es una carta personal escrita por Pablo a su amigo Filemón pidiéndole que perdone a Onésimo, un esclavo que había huido de Filemón y ahora se había convertido al cristianismo. Pablo escribe la carta desde su arresto domiciliario en Roma rogando a Filemón que reciba de nuevo a Onésimo no como esclavo, sino como hermano amado en Cristo. A través de esta carta, Pablo muestra su corazón compasivo y ofrece pagar cualquier deuda de Onésimo, en
Este documento presenta una introducción al Nuevo Testamento. Explica que el estudio se dirige principalmente a Efraín, y que su objetivo es reafirmar la fe mediante el entendimiento del contexto hebreo del que proviene. También señala que existe un movimiento creciente de retorno a las raíces hebreas del cristianismo, de acuerdo a la profecía de reconciliación entre hijos e Israel. Finalmente, destaca que comprender la cultura judía es clave para interpretar correctamente las Escrituras.
Este documento presenta un resumen introductorio al Nuevo Testamento. Explica que existe un movimiento creciente de retorno a las raíces hebreas del cristianismo, profetizado en la Biblia. También menciona algunos riesgos de malinterpretar los escritos de Pablo y apartarse de la fe judía original. El objetivo general es reafirmar la fe en el Nuevo Testamento desde su contexto histórico y cultural hebreo.
Este documento presenta una introducción a un libro que explora cómo entender mejor las palabras de Jesús desde una perspectiva hebrea. Explica que los evangelios se derivan de un texto original en hebreo, por lo que contienen muchos modismos y expresiones hebreas que son difíciles de comprender si no se conocen. El autor relata su propia experiencia de no poder entender completamente las enseñanzas de Jesús hasta que aprendió hebreo. El libro busca mostrar que el hebreo es la clave para interpretar correctamente las palabras de Jesús regist
El documento resume el capítulo 1 de la Carta a los Gálatas. Explica que solo hay un evangelio verdadero y que este evangelio se define en las Escrituras como el mensaje de salvación y las buenas nuevas de que Jesucristo se entregó a sí mismo por los pecados de la humanidad para liberarlos del presente mundo malo, según la voluntad de Dios. También analiza el significado bíblico de la palabra "pecado", concluyendo que pecado es infringir la ley que Dios le dio a Moisés.
Este documento proporciona instrucciones sobre cómo enseñar correctamente la Biblia. Advierte que en los últimos tiempos habrá falsos maestros y una apostasía creciente. Pablo exhorta a Timoteo a enseñar la Biblia de la manera en que el sacerdote Esdras lo hizo, estudiándola a fondo y de manera sistemática desde la perspectiva hebrea. El estudio bíblico debe centrarse en comprender el mensaje original que Dios quiso transmitir, más que en dogmas religiosos desarrollados posteriormente
El objetivo específico de este estudio es enseñar a los lectores sean cristianos o no cristiano a “identificar la mano izquierda de la derecha” si así podríamos decirlo, como está escrito en el libro de Jonás: ¿…. aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales? Ésta fue la interrogante que Dios le planteo a Jonás a causa de su enojo porque él no había castigado a la ciudad de Nínive.
En una situación similar a la ciudad de Nínive están las iglesias cristianas hoy en día, que no saben “discernir entre lo que está en la biblia y aquello no está” y en otros casos sacan los versículos bíblicos de contexto y los mal interpretan para formular ciertas doctrina y de forma inconsciente para su condenación pervierten el Evangelio de Yahshúa El Mesía (Jesús El Cristo).
En este sentido, recordar a los lectores que la biblia también dice: “Y enseñarán a mi pueblo a hacer diferencia entre lo santo y lo profano, y les enseñarán a discernir entre lo limpio y lo no limpio”. (Ezeq. 44:23); además, también dice la Escritura o la biblia: “Mi pueblo fue destruido, porque le faltó conocimiento, yo te hecharé del sacerdocio, y porque olvdaste la Ley de tu Dios (conocida como Ley de Moisés), también yo me olvidaré de tus hijos” (Oseas 4:6).
Cuando un cristiano promedio utiliza estas frases como autoridad bíblica es porque en realidad no es muy estudioso de la misma, y tiene por autoridad para citarlas o al pastor, al evangelista, al predicador o al encargado de enseñanzas bíblicas.
En el orden que iré explicando cada frase, expresión o eslogan empezaré con el eslogan de la introducción, luego detallaré los demás que han sido programados para este estudio. Aquí explicare las expresiones o eslogan que con más frecuencia es escuchado en la calle y desde los púlpitos de las iglesias cristianas pentecostales y evangélicas.
Este documento presenta una introducción al estudio verso por verso del Nuevo Testamento, enfocándose principalmente en el hijo pródigo y Efraín. Explica que el objetivo es reafirmar la fe cristiana y su conexión con las raíces hebreas del judaísmo. También discute los esfuerzos de reconciliación entre el catolicismo y el judaísmo, así como un creciente interés entre los protestantes por comprender mejor las raíces hebreas del cristianismo. Finalmente, aborda algunos riesgos de des
07. cuestionario (sin respuestas) de hechos capítulo 7 la palabra no regres...Yosef Sanchez
Este documento contiene 23 preguntas sobre el capítulo 7 de Hechos en la Biblia. Las preguntas exploran eventos y personajes clave como Esteban y Pablo, el discurso de Esteban ante el sanedrín judío, las profecías de Jesús como el Mesías, la historia de José y Moisés como analogías de Jesús, y las últimas palabras de Esteban antes de morir. El documento analiza varios aspectos teológicos y contextuales del capítulo para profundizar la comprensión del lector.
El documento describe las estrategias que el apóstol Pablo usó para evangelizar, incluyendo la predicación en sinagogas y lugares públicos, la enseñanza en iglesias, y aprovechar situaciones comunes para compartir el evangelio. Afirma que estas estrategias como la predicación, enseñanza, discusión y aprovechar oportunidades aún pueden usarse hoy para proclamar el evangelio.
La Biblia se deriva del griego "biblos", que significa libros. Los escritores griegos llamaron "Biblia" a la colección de libros sagrados del Antiguo y Nuevo Testamento. La Biblia está dividida en dos partes principales - el Antiguo Testamento con 39 libros y el Nuevo Testamento con 27 libros. Fue escrita por unos 40 autores de diferentes oficios y lugares durante un periodo de 1600 años.
Biblia La Palabra: el mensaje de Dios para miJasterRogue2
Este documento presenta una introducción general a la Biblia. Explica que la Biblia está compuesta de diversos libros de diferentes orígenes y contenidos, pero que comparten un valor religioso especial tanto para el pueblo de Israel como para los cristianos. También resume brevemente la formación de la Biblia, incluyendo los libros que componen el Antiguo y Nuevo Testamento, y el proceso histórico por el cual se consignó por escrito la experiencia religiosa del pueblo de Israel y luego la fe de la iglesia apostólica en
1. Los profetas recibían mensajes directamente de Dios y funcionaban como sus portavoces, sin aportar su propia interpretación. Tanto el origen como el contenido de la profecía estaban bajo la influencia divina del Espíritu Santo.
2. La profecía cumplía dos funciones: predicciones de eventos futuros y proclamaciones de cambios necesarios en el presente.
3. El caso de Balaam muestra que el Espíritu Santo determinaba las palabras exactas de la profecía, aunque los profetas no siempre
Este documento presenta información sobre la historia de la escritura y los libros antiguos en relación con la Biblia. Explica que no existen los textos originales escritos por los autores bíblicos, sino copias realizadas a mano. También aclara que cuando se habla de "originales" de la Biblia, se refiere a las lenguas originales en que fue escrita (hebreo, arameo y griego), no a los manuscritos originales. Además, señala que la Biblia que tenemos fue precedida por la histor
Este documento presenta un prefacio general para el Comentario Bíblico Mundo Hispano. Explica que el comentario consta de 24 tomos que cubren los 66 libros de la Biblia y fue escrito por aproximadamente 150 autores. El propósito es guiar al lector en el estudio bíblico para mejorar su vida y ministerio. Cada tomo incluye un artículo general, introducciones a los libros, exposiciones del texto y ayudas prácticas.
Este documento presenta una introducción al libro "Abramos la Biblia: El Nuevo Testamento" escrito por J. David Pawson. Explica cómo el autor desarrolló un interés en enseñar sistemáticamente toda la Biblia luego de una experiencia positiva al hacerlo mientras servía en las fuerzas armadas británicas en Arabia. A lo largo de su ministerio, continuó enseñando la Biblia de forma exhaustiva, lo que llevó a la publicación de este libro y videos sobre el tema.
1. El documento presenta información sobre el Comentario Bíblico Mundo Hispano, un comentario bíblico en español que consta de 24 tomos y cubre todos los libros de la Biblia.
2. Se explica que el comentario fue escrito por aproximadamente 150 autores de diferentes países y trasfondos evangélicos. Cada tomo tiene un artículo general y comentarios sobre los libros bíblicos.
3. El documento proporciona una lista de los artículos generales que aparecerán en cada tomo, incluy
El documento explica las diferencias entre la Biblia católica y evangélica. La Biblia católica contiene siete libros adicionales llamados deuterocanónicos, mientras que las versiones protestantes no los incluyen y los llaman apócrifos. No hay una "Biblia católica" o "Biblia evangélica" distintas, sino que son traducciones diferentes de la misma Biblia al castellano que usan cada denominación.
Este documento presenta un resumen de 3 oraciones o menos del Comentario Bíblico Mundo Hispano:
El Comentario consta de 24 tomos que cubren los 66 libros de la Biblia. Cerca de 150 autores contribuyeron a la obra. Cada tomo incluye introducciones, bosquejos, exposiciones del texto, y ayudas prácticas para la aplicación. El comentario busca ser una herramienta útil para el estudio privado y el ministerio público.
Este documento presenta información sobre el Comentario Bíblico Mundo Hispano, incluyendo sus editores, agencias de distribución, y objetivos. El comentario consta de 24 tomos que cubren toda la Biblia y fue escrito por aproximadamente 150 autores. Su propósito es guiar al lector en el estudio bíblico para aplicación práctica.
Este documento defiende la confiabilidad de la versión Reina-Valera de la Biblia. Explica que a pesar de pequeños errores en copias manuscritas a lo largo de los siglos, las doctrinas fundamentales no se ven afectadas. También advierte sobre una aparente conspiración para reemplazar la Reina-Valera con versiones de factura "liberal" que socavan los fundamentos de la fe.
Este documento defiende la versión Reina-Valera de la Biblia como digna de confianza. Explica que se basa en manuscritos antiguos y que aunque el lenguaje ha evolucionado con el tiempo, su fidelidad a los textos originales no ha sido superada. También menciona que los libros apócrifos no deben ser considerados parte de las Escrituras y analiza las corrientes que buscan socavar la confiabilidad de la Palabra de Dios.
MESIANISMO, MESIÁNICOS, SU ORIGEN, CREENCIAS, PELIGROS, LO QUE TODO CRISTIANO SINCERO DEBE SABER SOBRE LOS MESIÁNICOS Y SU TRASFONDO. LA CABALA Y EL ESOTERISMO. LA DEIDAD, ETC.
Este documento presenta información sobre el Comentario Bíblico Mundo Hispano, incluyendo sus objetivos, autores, estructura y características. Consta de 24 tomos que cubren los 66 libros de la Biblia y fue escrito por aproximadamente 150 autores provenientes de diversos países y tradiciones evangélicas. Su propósito es guiar el estudio bíblico para la vida y el ministerio.
El documento presenta información sobre las Sociedades Bíblicas Unidas y la Biblia Reina-Valera Contemporánea. Explica que las Sociedades Bíblicas Unidas se dedican a poner la Palabra de Dios a disposición de todas las personas a través de traducciones y formatos accesibles. También resume la historia de la traducción Reina-Valera y los criterios usados para crear la nueva Reina-Valera Contemporánea, la cual actualiza el lenguaje para hacerla más comprensible pero conserva la fidelidad a los textos
Este documento explora cuál es el texto correcto de 1 Timoteo 3:16 en griego. Examina las diferencias entre las palabras "Dios" (Θεὸς) y "el cual" (ὃς) que aparecen en diferentes manuscritos griegos. Analiza la evidencia de los manuscritos más antiguos como el Códice Sinaiticus y el Códice Alexandrinus, y explora las razones por las que los editores modernos eligieron la palabra "el cual". El autor concluye que ambas palabras son posibles gramaticalmente,
El documento explica:
1) La palabra "Biblia" proviene del griego y significa "colección de libritos", refiriéndose a los 73 libros que la componen.
2) La división de la Biblia en capítulos y versículos fue realizada por estudiosos en los siglos XIII y XVI para facilitar las citas y referencias, pero no es parte de la revelación divina.
3) Las Biblias católicas contienen más libros, tienen notas al pie para guiar la interpretación, y reciben la aprobación de la Ig
Este documento presenta el prefacio general del Comentario Bíblico Mundo Hispano. Explica que el comentario consta de 24 tomos que cubren los 66 libros de la Biblia. Aproximadamente 150 autores participaron en su redacción. El comentario tiene como objetivo guiar al lector en el estudio bíblico para mejorar su vida y ministerio. Incluye introducciones, bosquejos, exposiciones y ayudas prácticas para cada libro.
El documento contrasta vivir en la carne versus vivir en el Espíritu. Aunque la iglesia de Corinto era potente espiritualmente, Pablo les escribió para recordarles que la carne no hereda el reino de Dios. Algunos en Corinto estaban viviendo naturalmente en lugar de espiritualmente. Para vivir en el Espíritu se requiere intimidad con Dios a través de la oración, lectura bíblica y ayuno. Solo naciendo de nuevo en el Espíritu es posible conocer profundamente a Jesús y andar como
Toda la enseñanza de Dios, es imposible asimilarla con una mente natural; es ahí, entonces, cuando cobra sentido el "nuevo nacimiento" del discípulo de Cristo.-
¿Tenemos claridad al respecto de que es el pecado y sus manifestaciones? Muchas veces, lo que concebimos como errores mínimos o faltas menores, el Señor, en su palabra, lo denomina pecado.-
Por Carlos.-
El Señor Jesús, en el relato elaborado por el evangelista Mateo, en el capítulo 24, verso 35, registra una declaración tremenda: "el cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán". Todo a nuestro alrededor, excepto, nuestro Señor.
El documento discute la diferencia entre evangelismo y hacer discípulos. Hacer discípulos se refiere a la formación de seguidores de Jesús y no solo a la predicación del evangelio. El objetivo final es hacer discípulos usando varios medios, incluido el evangelismo. No es necesario ser un evangelista para hacer discípulos. Cualquiera puede sembrar el evangelio simplemente reemplazando el saludo "buenos días" por "Cristo te ama". El mandato de hacer discípulos incluye ir a todas las naciones
"Muerte Blanca", se le denominó a la muerte por hipotermia en lugares gélidos, principalmente, donde abunda la nieve. El extremo frío, produce un sueño que lleva al sujeto a la muerte. Así mismo, muchas personas, están dominadas por el "frío" de la indiferencia hacia Dios.
Por Carlos Sánchez.-
Extracto del mensaje dado por el Señor, en el marco de una nueva reunión para matrimonios, en la comuna de Cerro Navia, Santiago Chile, por el Pr. Mario.-
El documento discute la desobediencia del pueblo de Israel a los mandamientos de Dios y cómo esto se debió a la rebeldía. Menciona cómo Dios le dijo al pueblo que no erigieran ídolos, pero luego encontraron que sí los tenían. Explica que la desobediencia se debió a que se alejaron de Dios y cuestionaron su palabra por soberbia y terquedad. También analiza un pasaje donde Saúl desobedeció a Dios al perdonar parte del botín de guerra, excusándose por tem
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdfadyesp
El piadoso Lucas era antioqueño por nacimiento y por oficio médico y en la sabiduría helénica fue un grande erudito, así como en la ordenanza judía iba sobrado. Luego cuando había resucitado Cristo de entre los muertos, él junto con Cleofás iba de camino a Emaús y se encontraron con Jesús. Mas tarde Lucas se convirtió en compañero de viaje y seguidor del maravilloso apóstol Pablo, y solo quince años después de la ascensión de Cristo, san Lucas escribió Su evangelio con todo detalle.
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docxSantosGuidoRodrguez
En este pequeño documento recopilamos las principales oraciones de la iglesia católica para estudiarlas y tenerlas en un solo archivo listo para imprimir.
1. 1
REFLEXIONES CANON BÍBLICO: NVI.
(Nueva Versión Internacional).
Amados hermanos, con motivo de la creciente ola de fuentes interpretativas (algunas
más fiables que otras), que tanto nos ayudan a comprender cada vez más profusamente
lo que el Señor nos quiere decir día a día, es que les hago llegar el presente escrito, el
cual tiene por objeto, proporcionar un tanto más de luz -a modo supletorio a vuestro
propio escudriñar, por supuesto- en relación a una de las fuentes interpretativas más
utilizadas en los últimos años: las nuevas traducciones bíblicas.
La traducción al español más utilizada a nivel mundial -y a lo largo de la historia- de Las
Sagradas Escrituras es, sin duda alguna, la versión “Reina-Valera 1960”. Esta versión de
Las Escrituras, es el resultado del trabajo de dos hombres de origen español: Casiodoro
De Reina y Cipriano De Valera. De Reina (religioso español convertido al protestantismo),
en el año 1569, reproduce al español los manuscritos antiguos de Las Escrituras, los
cuales, se encontraban en griego y en hebreo, principalmente. Esta primera traducción,
se conoció popularmente como “La Biblia Del Oso”; esto, a raíz de que, en su portada, se
imprimió un oso tratando de obtener la miel de un panal. Luego, Cipriano De Valera,
también religioso español convertido al protestantismo, llevó a cabo la primera revisión
de la traducción realizada por Reina, la cual recibió el nombre de “La Biblia Del Cántaro”
(Año 1602).
Muchos años más tarde, en el año 1960, se llevó a cabo una nueva -y hasta el momento
era definitiva- revisión de los textos traducidos por Reina y Valera, por parte de las
Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), llegando así a la fundición y revisión de los textos y
produciendo “La Biblia Reina-Valera 1960”.
En virtud de propender a expandir la comprensión cabal de los textos sagrados, y en aras
de permitir una mayor inteligencia al respecto, es que ha crecido una fuerte oleada de
nuevas traducciones de la versión Reina-Valera1960 -de la que hasta hace varios años
atrás, por unanimidad, era la indiscutible versión escritural que se empleaba- que
permiten, por supuesto, obtener mayor luz de algún pasaje bíblico pero, en muchas
ocasiones, desatendiendo el contexto en el que se encuentra inserto dicho texto y, por
ende, tergiversando su contenido.
Es -por decirlo menos- atendible en gran medida, la obra resultante de tantos criterios
utilizados en las nuevas traducciones de Las Escrituras, así como la autoría de las
mismas. Es imperioso que, en virtud de una mayor concepción a cerca de lo que expresa
La Biblia, podamos tener claridad absoluta a cerca de ciertos “errores” que presentan
algunas traducciones escriturales, y no nos veamos presos de descontextualizaciones
2. 2
peligrosas.
Así las cosas, en este escrito, me referiré principalmente a la traducción denominada
“Nueva Versión Internacional”, conocida popularmente como “NVI”.
NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL.
Conocida bajo la sigla de “NVI”, la Nueva Versión Internacional (en adelante solo “NVI”),
esconde algunos yerros que no se pueden sobrepasar. En relación a su origen, es cierto
que fue respaldada por las Sociedades Bíblicas Unidas, pero detrás, hay un
conglomerado mundano que solventó el trabajo de traducción e interpretación de la
misma.
La NVI nace en el año 1978. En aras de una mejor y mayor comprensión de los textos
sagrados, la Sociedad Bíblica Internacional De Nueva York, declara que efectuaría una
traducción más apegada a los manuscritos originales. Pero en realidad, el resultado del
trabajo, fue traducir -o interpretar, mejor dicho- pasajes escriturales, y no el significado
literal y original de las palabras utilizadas por la progenie de la iglesia cristiana.
Este trabajo de traducción -según ya públicamente es sabido a través, incluso, de medios
de prensa seculares como “CNN”- fue, en gran medida, solventado por el magnate
estadounidense de las comunicaciones Rupert Murdoch;, accionista principal de uno de
los conglomerados comunicacionales más importantes del mundo “NEWS
CORPORATION”, el cual, comprende la cadena televisiva FOX, SKY; medios de prensa
escrita como “THE SUN” y “THE TIMES”. ¿Qué hace un magnate de este tipo de medios
de comunicación inmiscuido en el trabajo de la traducción de Las Sagradas Escrituras?. Ya
es extraño que un personaje de la talla del Sr. Murdoch, esté inserto dentro del grupo
económico que auspicia este trabajo. Murdoch, además, es inversionista y dueño de
“EDITORIAL VIDA”, conocida distribuidora y productora de textos “cristianos”. Sin contar
todo el contenido erótico y pornográfico -actualmente denominado bajo el anglicismo
“Soft-Porn”- que por medio de otras editoriales distribuye, y expone en televisión.
Debemos considerar, además, que una de las personas con mayor participación en la
producción de la NVI, es una activista por los derechos de las minorías homosexuales. El
personaje del que hablamos se llama Virginia Ramey Mollenkott. Ramey Mollenkott, fue
una de las principales colaboradoras en la traducción de la NVI. Su formación teológica
se llevo a cabo en Inglaterra, donde se especializó en “teología feminista, lesbiana, gay,
transexual y bisexual”. Ramey Mollenkott, no solo es activista por las depravaciones
sexuales, sino, por supuesto, ella es lesbiana y hace ya muchos años, vive con su esposa.
Públicamente ha declarado “siempre ser lesbiana”. Esta declaración, se puede encontrar
3. 3
en uno de sus libros “Espiritualidad Sensual”. Después de esto, podemos esclarecer
porqué la NVI ha sido una de las biblias más vendidas en Estados Unidos y en otros
países del mundo: fue hecha para los homosexuales.
ERRORES DOCTRINALES.
Relacionado con la traducción y descontextualización, podemos observar los siguientes
errores (solo se mencionarán algunos, pero la lista, es larga):
Lucas 4, 4 (RVR1960):
“... (4) Jesús, respondiéndole, dijo: 'Escrito está: no solo de pan vivirá el hombre, sino de
toda palabra de Dios...”.
En este tan conocido pasaje escritural, nuestro Señor Jesús destruye la primera tentación
expuesta por Satanás, con la palabra de Dios. Un extracto de los libros de Moisés, es el
que cita nuestro Señor. Esta declaración de Jesús, la podemos encontrar en
Deuteronomio 8, 3 (RVR1960):
“... (3) Y te afligió, y te hizo tener hambre, y te sustentó con maná, comida que no conocías
tú, ni tus padres la habían conocido, para hacerte saber QUE NO SOLO DE PAN VIVIRÁ EL
HOMBRE, MAS DE TODO LO QUE SALE DE LA BOCA DE JEHOVÁ VIVIRÁ EL HOMBRE...”.
Leamos, ahora, el pasaje de Lucas 4, 4 como lo tradujo la NVI:
“... (4) Jesús le respondió: -Escrito está: 'No solo de pan vivirá el hombre'...”.
Es clarísima la tergiversación que esto produce al sentido del mensaje que Dios nos
quiere entregar en Lucas 4 verso 4.
La NVI, por lo menos, omite 17 versículos que en la Biblia Reina-Valera encontramos
completos, alterando así, directamente el contenido de la enseñanza entregada por Dios.
Dentro de los versículos omitidos, están:
Mateo 18, 11. Hechos 8, 37. Lucas 17, 36. 1 Juan 5, 7.
Mateo 17, 21. Hechos 15, 34. Lucas 23, 17. Romanos 16, 24.
Mateo 23, 14. Marcos 7, 16. Juan 5, 4. Marcos 11, 26.
Marcos 9, 44. Marcos 9, 46. Hechos 24, 7. Marcos 15, 28.
Hechos 28, 29.
4. 4
Otra alteración que encontramos en esta versión de Las Escrituras, es el reemplazo de la
palabra “sodomía” (haciendo referencia a las relaciones homosexuales que se llevaban a
cabo por los habitantes de Sodoma), por la utilización de “prostitución ritual”, lo cual,
trastoca totalmente el contenido del texto bíblico, ya no indicando homosexualidad,
sino, cualquier tipo de perversión; quitando del centro, el repudio absoluto que nuestro
Dios expresó -y expresa- en relación a la práctica homosexual.
Deuteronomio 23, 17 (RVR1960):
“... (17) No haya ramera entre las hijas de Israel, ni haya sodomita de entre los hijos de
Israel...”.
Deuteronomio 23, 17 (NVI):
“... (17) Ningún hombre o mujer de Israel se dedicará a la prostitución ritual..”.
Lo mismo sucede en el pasaje de 1 Reyes 14, 24; 1 Reyes 15, 12; 1 Reyes 22, 46; Job 36,
24; 1 Timoteo 1, 10 (Comparar entre versión Reina-Valera1960 y NVI). Es digno de
destacar que, más de 48 versículos hablan de Sodoma y su pecado -denominado en La
Biblia como “sodomía”- y gran parte de ellos fueron sustituidos por las palabras
“prostituta”, “prostitución” y/o “prostitución ritual”.
La modificación al texto de Reina-Valera1960, en relación a no utilizar la palabra
“homosexualismo” y reemplazarla por la palabra “prostitución”, permite un flanco abierto
para que el pecado de homosexualismo ya no sea enseñado como objeto de repudio de
nuestro Señor.
1 Pedro 3, 15 (RVR1960):
“... (15) Sino santificad a Dios el Señor en vuestros corazones, y estad siempre preparados
para presentar defensa con mansedumbre y reverencia ante todo el que os demande
razón de la esperanza que hay en vosotros...”.
* * *
SOLO A DIOS LA GLORIA.