Este documento proporciona instrucciones para el uso del monitor de presión arterial Tipo de muñeca automático MODELO: Q-200. Incluye información sobre seguridad, especificaciones técnicas, cómo instalar las baterías, cómo colocar el brazalete, cómo medir la presión arterial, cómo ajustar la fecha y hora, cómo ver el valor promedio, y cómo mantener y almacenar la unidad. El documento también incluye un índice de contenido y secciones sobre garantía y solución de problemas.
Este documento proporciona instrucciones para el uso de un monitor de presión arterial automático de brazo. Describe las características y funciones del dispositivo, incluida la medición automática de la presión arterial y el pulso, la memoria para almacenar lecturas de hasta 4 personas, y la alarma programable. También incluye instrucciones detalladas sobre cómo instalar las pilas, colocar correctamente el brazalete, tomar una medición, y mantener el dispositivo.
Este manual describe las partes y funciones de un desfibrilador modelo 43100A. Incluye instrucciones sobre cómo usar el desfibrilador para monitorear el ECG, realizar cardioversión y desfibrilación. Explica cada uno de los 20 botones y controles del desfibrilador y sus funciones respectivas en la monitorización y tratamiento del paciente.
Este documento proporciona instrucciones sobre cómo cargar, encender y apagar el equipo corpuls3, así como separar y conectar sus diferentes módulos como el monitor, la unidad de paciente y el desfibrilador. También explica cómo realizar un electrocardiograma, medir la presión arterial no invasiva y llevar a cabo la comprobación diaria del equipo.
Este documento describe los pasos para realizar la monitorización de pacientes, electrocardiogramas, cardioversión y colocación de marcapasos transcutáneo usando un monitor-desfibrilador Corpuls 3. Explica cómo encender el monitor en modo de monitorización continua o modo palas, realizar un EKG, seleccionar la energía para cardioversión o desfibrilación, y configurar la estimulación para marcapasos.
Este documento presenta una unidad sobre técnicas de monitorización y medición para un curso de tercer año de enfermería. Incluye procedimientos para instalar un monitor de signos vitales, realizar un electrocardiograma, y medir la presión arterial y saturación de oxígeno de forma no invasiva. Explica cómo colocar electrodos y sensores para registrar la frecuencia cardíaca, respiratoria, temperatura y otros signos vitales de forma continua.
Este documento describe tres dispositivos médicos para enfermedades respiratorias: el espirómetro, el pulsioxímetro y el pulsometro. El espirómetro mide la capacidad pulmonar y se usa para diagnosticar enfermedades pulmonares como el asma. El pulsioxímetro mide la saturación de oxígeno en la sangre colocando un sensor en el dedo. El pulsometro mide la frecuencia cardiaca y permite monitorear el esfuerzo durante el ejercicio.
Este documento habla sobre tres dispositivos médicos importantes: el pulsómetro, que mide la frecuencia cardiaca; el espirómetro, que mide la función pulmonar; y el pulsioxímetro, que mide la saturación de oxígeno en la sangre. También describe un proyecto escolar que diseñó un pulsioxímetro en forma de tiburón llamado Zoofinger.
El documento describe tres dispositivos médicos: 1) Un espirómetro mide la función pulmonar al medir la cantidad de aire inhalado y exhalado. Ayuda a diagnosticar problemas pulmonares como el asma. 2) Un pulsioxímetro mide la saturación de oxígeno en la sangre colocando un sensor en el dedo. 3) Un pulsometro mide la frecuencia cardiaca en tiempo real usando un sensor en el pecho conectado a un reloj. Ambos ayudan a monitorear la salud durante el ejercicio.
Este documento proporciona instrucciones para el uso de un monitor de presión arterial automático de brazo. Describe las características y funciones del dispositivo, incluida la medición automática de la presión arterial y el pulso, la memoria para almacenar lecturas de hasta 4 personas, y la alarma programable. También incluye instrucciones detalladas sobre cómo instalar las pilas, colocar correctamente el brazalete, tomar una medición, y mantener el dispositivo.
Este manual describe las partes y funciones de un desfibrilador modelo 43100A. Incluye instrucciones sobre cómo usar el desfibrilador para monitorear el ECG, realizar cardioversión y desfibrilación. Explica cada uno de los 20 botones y controles del desfibrilador y sus funciones respectivas en la monitorización y tratamiento del paciente.
Este documento proporciona instrucciones sobre cómo cargar, encender y apagar el equipo corpuls3, así como separar y conectar sus diferentes módulos como el monitor, la unidad de paciente y el desfibrilador. También explica cómo realizar un electrocardiograma, medir la presión arterial no invasiva y llevar a cabo la comprobación diaria del equipo.
Este documento describe los pasos para realizar la monitorización de pacientes, electrocardiogramas, cardioversión y colocación de marcapasos transcutáneo usando un monitor-desfibrilador Corpuls 3. Explica cómo encender el monitor en modo de monitorización continua o modo palas, realizar un EKG, seleccionar la energía para cardioversión o desfibrilación, y configurar la estimulación para marcapasos.
Este documento presenta una unidad sobre técnicas de monitorización y medición para un curso de tercer año de enfermería. Incluye procedimientos para instalar un monitor de signos vitales, realizar un electrocardiograma, y medir la presión arterial y saturación de oxígeno de forma no invasiva. Explica cómo colocar electrodos y sensores para registrar la frecuencia cardíaca, respiratoria, temperatura y otros signos vitales de forma continua.
Este documento describe tres dispositivos médicos para enfermedades respiratorias: el espirómetro, el pulsioxímetro y el pulsometro. El espirómetro mide la capacidad pulmonar y se usa para diagnosticar enfermedades pulmonares como el asma. El pulsioxímetro mide la saturación de oxígeno en la sangre colocando un sensor en el dedo. El pulsometro mide la frecuencia cardiaca y permite monitorear el esfuerzo durante el ejercicio.
Este documento habla sobre tres dispositivos médicos importantes: el pulsómetro, que mide la frecuencia cardiaca; el espirómetro, que mide la función pulmonar; y el pulsioxímetro, que mide la saturación de oxígeno en la sangre. También describe un proyecto escolar que diseñó un pulsioxímetro en forma de tiburón llamado Zoofinger.
El documento describe tres dispositivos médicos: 1) Un espirómetro mide la función pulmonar al medir la cantidad de aire inhalado y exhalado. Ayuda a diagnosticar problemas pulmonares como el asma. 2) Un pulsioxímetro mide la saturación de oxígeno en la sangre colocando un sensor en el dedo. 3) Un pulsometro mide la frecuencia cardiaca en tiempo real usando un sensor en el pecho conectado a un reloj. Ambos ayudan a monitorear la salud durante el ejercicio.
Este documento es el manual de usuario de la versión 1.9 del dispositivo médico corpuls3. Explica el contenido, las secciones y las funciones del dispositivo, incluyendo la monitorización, diagnóstico, terapia, alarmas y mantenimiento. También proporciona instrucciones sobre el uso seguro y apropiado del dispositivo.
Dispositivos médicos para enfermedades respiratorias'Gomi Montoya
Los dispositivos médicos descritos incluyen el espirómetro, que mide la capacidad pulmonar; el pulsioxímetro, que mide los niveles de oxígeno en la sangre; y el pulsómetro, que mide la frecuencia cardíaca. El espirómetro se usa para diagnosticar enfermedades pulmonares soplando fuerte en el dispositivo. El pulsioxímetro usa luz para medir la saturación de oxígeno en la sangre. El pulsómetro monitorea la frecuencia cardíaca durante el ejercicio para mantener una z
Este documento presenta resúmenes de varios avances tecnológicos en medicina como la resonancia magnética nuclear, los desfibriladores cardioversores implantables, los marcapasos, los sensores implantables para medir glucosa, la nanomedicina, las bombas de insulina, los monitores cardíacos subcutáneos, la tomografía por emisión de positrones combinada con tomografía computarizada, los monitores continuos de glucosa, los ultrasonidos portátiles y las telemedicinas.
Este documento describe dos dispositivos médicos importantes para el diagnóstico de la salud pulmonar y auditiva: el audiómetro y el espirómetro. Explica cómo funcionan para medir la audición y la capacidad pulmonar, respectivamente, a través de la emisión controlada de tonos y la medición del volumen de aire exhalado. También detalla los tipos, partes, mantenimiento y uso adecuado de ambos dispositivos para garantizar resultados precisos y la seguridad de los pacientes.
Este documento describe los signos vitales más importantes como el pulso arterial, la presión arterial, la temperatura y la frecuencia respiratoria. Explica cómo medir el pulso en diferentes partes del cuerpo y los valores normales. También detalla el procedimiento para medir la presión arterial, incluyendo el uso del esfigmomanómetro, y proporciona la clasificación de la presión arterial para adultos.
El documento describe y compara dos tipos de baumanómetros: manual de aguja y electrónico. Un baumanómetro mide la presión arterial. El manual de aguja usa una bomba, manguera y manómetro, mientras que el electrónico usa un brazalete inflable y un dispositivo que mide y muestra la presión. El electrónico es más práctico y preciso que el manual, aunque más costoso.
Este manual presenta procedimientos para la medición de parámetros clínicos, antropométricos y de flexibilidad en adultos mayores. Incluye técnicas para medir presión arterial, glucosa, talla, peso, índice de masa corporal, circunferencias, y para evaluar marcha, equilibrio, fuerza muscular y velocidad de reacción. El objetivo es garantizar la calidad y confiabilidad de los datos recopilados en la Encuesta de Salud, Bienestar y Envejecimiento aplicada en Yucatán, Mé
Este manual presenta las guías para la toma de signos vitales como la temperatura, tensión arterial, frecuencia respiratoria, frecuencia cardíaca, talla, peso y perímetro abdominal. Describe los objetivos, equipos, procedimientos y posibles complicaciones de cada signo vital, con el fin de obtener información sobre el estado del paciente y planear su atención médica. El manual fue elaborado por Diana Rodríguez, revisado por el Dr. José Balaguera y validado por Virginia Merlano.
Manual procedimientopara control de signos vitalesyesica mandujano
Este documento proporciona guías sobre cómo medir signos vitales como la temperatura, presión arterial, frecuencia respiratoria, frecuencia cardíaca, talla, peso y perímetro abdominal. Describe los objetivos, equipos, procedimientos y posibles complicaciones de cada medición. El personal de enfermería es responsable de medir y registrar los signos vitales de pacientes para evaluar su estado de salud y evolución.
Este documento proporciona instrucciones para el uso del Monitor de Presión Arterial de Inflación Manual OMRON HEM-4030. Incluye información sobre cómo preparar el dispositivo, tomar una medición, usar la función de memoria y resolver problemas.
Este documento describe los procedimientos para evaluar signos vitales como la temperatura, presión arterial, pulso y respiración durante un taller de simulación clínica. El objetivo es valorar el estado de salud de las personas identificando lo que es normal y anormal. Se explican los métodos y equipos para medir cada signo vital, así como los rangos normales.
Este documento describe los signos vitales y las técnicas para medirlos. Los signos vitales incluyen la temperatura, la frecuencia respiratoria, la frecuencia cardíaca y la presión arterial. Explica cómo medir la temperatura axilar, rectal y otras zonas, y cómo contar la frecuencia respiratoria y cardíaca. También describe las diferentes vías de administración farmacológica como la vía oral, parenteral, intravenosa y otras.
Este documento presenta los principales signos vitales que incluyen la frecuencia cardiaca, frecuencia respiratoria, temperatura, presión arterial, pulsioximetría y glucometría. Define cada signo vital y proporciona valores normales y técnicas para medirlos, como contar latidos cardiacos por un minuto, observar la respiración, usar un termómetro, un tensiómetro y un pulsioxímetro. El documento es una guía sobre cómo medir y monitorear los signos vitales principales del cuerpo.
Este documento describe los seis signos vitales principales que monitorea un médico: temperatura, pulso, respiración, presión arterial, dolor y oximetría de pulso. Define cada signo vital, explica cómo medirlo, y proporciona rangos normales. También identifica factores que pueden afectar los signos vitales y condiciones patológicas asociadas.
Este documento presenta un protocolo para la toma de signos vitales en la Unidad Especializada de Salud “UISALUD”. Describe los procedimientos para medir la temperatura, frecuencia cardiaca, frecuencia respiratoria, tensión arterial, peso y talla de los pacientes. El objetivo es obtener información precisa sobre la condición del paciente y contribuir al mejoramiento de su calidad de vida mediante atenciones basadas en criterios técnico-científicos. Se especifican los materiales requeridos, participantes, indicaciones, precauciones y rangos
Este documento proporciona información sobre cómo tomar los signos vitales, incluyendo temperatura, pulso, frecuencia respiratoria y presión arterial. Explica los pasos, materiales y valores normales para cada signo vital. La toma de signos vitales proporciona información valiosa sobre el estado del paciente y debe realizarse de manera precisa siguiendo los procedimientos establecidos.
Caso Clìnico Paciente Geriatrico Leonardo Eslava Vargas.pdfleonrdoeslava
El documento presenta el caso clínico de un paciente de 71 años llamado Meliton Ruiz Arteaga que padece hipertensión arterial. Se incluyen sus datos personales, antecedentes médicos, fotos extra e intraorales, estudios realizados y el plan de tratamiento odontológico propuesto que consiste en la elaboración de una prótesis total removible superior e inferior.
3 Manual de Procedimientos para Medición Antropometrica (8 marzo 2023) (1).pptxCDIALBERTOLOVERAUNID
Este manual describe los procedimientos para realizar medidas antropométricas, de glucosa en sangre y tensión arterial. Explica los instrumentos a utilizar como balanzas digitales, tallímetros y cintas métricas. Describe cómo medir el peso, la talla, la circunferencia abdominal, la glucosa capilar y la tensión arterial siguiendo la técnica correcta. También incluye métodos alternativos para obtener estas medidas en personas con discapacidades y provee enlaces a cursos virtuales sobre medición de tensión arterial.
El monitoreo Holter de ECG permite registrar el electrocardiograma de una persona de forma ambulatoria durante 24-48 horas. Se colocan electrodos en el pecho del paciente que recogen la señal cardíaca y la transmiten a un dispositivo portátil similar a un teléfono. El paciente puede realizar sus actividades normales mientras el Holter registra. Luego, los datos se descargan en una computadora para que el cardiólogo los analice e identifique cualquier alteración del ritmo cardíaco.
Este documento describe las funciones vitales, incluyendo pulso arterial, presión arterial, frecuencia cardiaca y frecuencia respiratoria. Define cada función vital, explica cómo medirla y los valores normales. También cubre factores que pueden afectar las funciones vitales y el procedimiento correcto para medirlas.
Este documento describe un pulsioxímetro de dedo que mide la saturación de oxígeno en la sangre y la frecuencia cardíaca. Proporciona especificaciones técnicas como el rango y resolución de medición, consumo de batería, e instrucciones de uso, mantenimiento y solución de problemas.
Este documento es el manual de usuario de la versión 1.9 del dispositivo médico corpuls3. Explica el contenido, las secciones y las funciones del dispositivo, incluyendo la monitorización, diagnóstico, terapia, alarmas y mantenimiento. También proporciona instrucciones sobre el uso seguro y apropiado del dispositivo.
Dispositivos médicos para enfermedades respiratorias'Gomi Montoya
Los dispositivos médicos descritos incluyen el espirómetro, que mide la capacidad pulmonar; el pulsioxímetro, que mide los niveles de oxígeno en la sangre; y el pulsómetro, que mide la frecuencia cardíaca. El espirómetro se usa para diagnosticar enfermedades pulmonares soplando fuerte en el dispositivo. El pulsioxímetro usa luz para medir la saturación de oxígeno en la sangre. El pulsómetro monitorea la frecuencia cardíaca durante el ejercicio para mantener una z
Este documento presenta resúmenes de varios avances tecnológicos en medicina como la resonancia magnética nuclear, los desfibriladores cardioversores implantables, los marcapasos, los sensores implantables para medir glucosa, la nanomedicina, las bombas de insulina, los monitores cardíacos subcutáneos, la tomografía por emisión de positrones combinada con tomografía computarizada, los monitores continuos de glucosa, los ultrasonidos portátiles y las telemedicinas.
Este documento describe dos dispositivos médicos importantes para el diagnóstico de la salud pulmonar y auditiva: el audiómetro y el espirómetro. Explica cómo funcionan para medir la audición y la capacidad pulmonar, respectivamente, a través de la emisión controlada de tonos y la medición del volumen de aire exhalado. También detalla los tipos, partes, mantenimiento y uso adecuado de ambos dispositivos para garantizar resultados precisos y la seguridad de los pacientes.
Este documento describe los signos vitales más importantes como el pulso arterial, la presión arterial, la temperatura y la frecuencia respiratoria. Explica cómo medir el pulso en diferentes partes del cuerpo y los valores normales. También detalla el procedimiento para medir la presión arterial, incluyendo el uso del esfigmomanómetro, y proporciona la clasificación de la presión arterial para adultos.
El documento describe y compara dos tipos de baumanómetros: manual de aguja y electrónico. Un baumanómetro mide la presión arterial. El manual de aguja usa una bomba, manguera y manómetro, mientras que el electrónico usa un brazalete inflable y un dispositivo que mide y muestra la presión. El electrónico es más práctico y preciso que el manual, aunque más costoso.
Este manual presenta procedimientos para la medición de parámetros clínicos, antropométricos y de flexibilidad en adultos mayores. Incluye técnicas para medir presión arterial, glucosa, talla, peso, índice de masa corporal, circunferencias, y para evaluar marcha, equilibrio, fuerza muscular y velocidad de reacción. El objetivo es garantizar la calidad y confiabilidad de los datos recopilados en la Encuesta de Salud, Bienestar y Envejecimiento aplicada en Yucatán, Mé
Este manual presenta las guías para la toma de signos vitales como la temperatura, tensión arterial, frecuencia respiratoria, frecuencia cardíaca, talla, peso y perímetro abdominal. Describe los objetivos, equipos, procedimientos y posibles complicaciones de cada signo vital, con el fin de obtener información sobre el estado del paciente y planear su atención médica. El manual fue elaborado por Diana Rodríguez, revisado por el Dr. José Balaguera y validado por Virginia Merlano.
Manual procedimientopara control de signos vitalesyesica mandujano
Este documento proporciona guías sobre cómo medir signos vitales como la temperatura, presión arterial, frecuencia respiratoria, frecuencia cardíaca, talla, peso y perímetro abdominal. Describe los objetivos, equipos, procedimientos y posibles complicaciones de cada medición. El personal de enfermería es responsable de medir y registrar los signos vitales de pacientes para evaluar su estado de salud y evolución.
Este documento proporciona instrucciones para el uso del Monitor de Presión Arterial de Inflación Manual OMRON HEM-4030. Incluye información sobre cómo preparar el dispositivo, tomar una medición, usar la función de memoria y resolver problemas.
Este documento describe los procedimientos para evaluar signos vitales como la temperatura, presión arterial, pulso y respiración durante un taller de simulación clínica. El objetivo es valorar el estado de salud de las personas identificando lo que es normal y anormal. Se explican los métodos y equipos para medir cada signo vital, así como los rangos normales.
Este documento describe los signos vitales y las técnicas para medirlos. Los signos vitales incluyen la temperatura, la frecuencia respiratoria, la frecuencia cardíaca y la presión arterial. Explica cómo medir la temperatura axilar, rectal y otras zonas, y cómo contar la frecuencia respiratoria y cardíaca. También describe las diferentes vías de administración farmacológica como la vía oral, parenteral, intravenosa y otras.
Este documento presenta los principales signos vitales que incluyen la frecuencia cardiaca, frecuencia respiratoria, temperatura, presión arterial, pulsioximetría y glucometría. Define cada signo vital y proporciona valores normales y técnicas para medirlos, como contar latidos cardiacos por un minuto, observar la respiración, usar un termómetro, un tensiómetro y un pulsioxímetro. El documento es una guía sobre cómo medir y monitorear los signos vitales principales del cuerpo.
Este documento describe los seis signos vitales principales que monitorea un médico: temperatura, pulso, respiración, presión arterial, dolor y oximetría de pulso. Define cada signo vital, explica cómo medirlo, y proporciona rangos normales. También identifica factores que pueden afectar los signos vitales y condiciones patológicas asociadas.
Este documento presenta un protocolo para la toma de signos vitales en la Unidad Especializada de Salud “UISALUD”. Describe los procedimientos para medir la temperatura, frecuencia cardiaca, frecuencia respiratoria, tensión arterial, peso y talla de los pacientes. El objetivo es obtener información precisa sobre la condición del paciente y contribuir al mejoramiento de su calidad de vida mediante atenciones basadas en criterios técnico-científicos. Se especifican los materiales requeridos, participantes, indicaciones, precauciones y rangos
Este documento proporciona información sobre cómo tomar los signos vitales, incluyendo temperatura, pulso, frecuencia respiratoria y presión arterial. Explica los pasos, materiales y valores normales para cada signo vital. La toma de signos vitales proporciona información valiosa sobre el estado del paciente y debe realizarse de manera precisa siguiendo los procedimientos establecidos.
Caso Clìnico Paciente Geriatrico Leonardo Eslava Vargas.pdfleonrdoeslava
El documento presenta el caso clínico de un paciente de 71 años llamado Meliton Ruiz Arteaga que padece hipertensión arterial. Se incluyen sus datos personales, antecedentes médicos, fotos extra e intraorales, estudios realizados y el plan de tratamiento odontológico propuesto que consiste en la elaboración de una prótesis total removible superior e inferior.
3 Manual de Procedimientos para Medición Antropometrica (8 marzo 2023) (1).pptxCDIALBERTOLOVERAUNID
Este manual describe los procedimientos para realizar medidas antropométricas, de glucosa en sangre y tensión arterial. Explica los instrumentos a utilizar como balanzas digitales, tallímetros y cintas métricas. Describe cómo medir el peso, la talla, la circunferencia abdominal, la glucosa capilar y la tensión arterial siguiendo la técnica correcta. También incluye métodos alternativos para obtener estas medidas en personas con discapacidades y provee enlaces a cursos virtuales sobre medición de tensión arterial.
El monitoreo Holter de ECG permite registrar el electrocardiograma de una persona de forma ambulatoria durante 24-48 horas. Se colocan electrodos en el pecho del paciente que recogen la señal cardíaca y la transmiten a un dispositivo portátil similar a un teléfono. El paciente puede realizar sus actividades normales mientras el Holter registra. Luego, los datos se descargan en una computadora para que el cardiólogo los analice e identifique cualquier alteración del ritmo cardíaco.
Este documento describe las funciones vitales, incluyendo pulso arterial, presión arterial, frecuencia cardiaca y frecuencia respiratoria. Define cada función vital, explica cómo medirla y los valores normales. También cubre factores que pueden afectar las funciones vitales y el procedimiento correcto para medirlas.
Este documento describe un pulsioxímetro de dedo que mide la saturación de oxígeno en la sangre y la frecuencia cardíaca. Proporciona especificaciones técnicas como el rango y resolución de medición, consumo de batería, e instrucciones de uso, mantenimiento y solución de problemas.
Este documento describe los procedimientos para tomar los signos vitales, incluyendo temperatura, presión arterial, pulso y respiración. Explica cómo medir cada signo vital correctamente usando el equipo adecuado y siguiendo los pasos establecidos. También proporciona rangos normales para cada signo vital y cómo identificar posibles anormalidades.
La presión arterial puede medirse de forma invasiva o no invasiva. La medición invasiva implica la inserción de un catéter arterial conectado a un transductor que permite monitorear con precisión las fluctuaciones de la presión. Se usa en pacientes críticamente enfermos. La medición no invasiva es menos precisa pero no implica riesgos asociados a la inserción de catéteres. Existen diferentes tipos de esfigmomanómetros para la medición no invasiva como los de mercurio, aneroides u oscilométricos.
Este documento describe los cuatro signos vitales clásicos (temperatura, pulso, respiración y presión arterial) y cómo medirlos. Explica que los signos vitales reflejan el estado fisiológico de los órganos vitales y cómo su monitoreo es importante para evaluar el estado de salud de los pacientes. También proporciona detalles sobre los materiales y procedimientos necesarios para medir correctamente cada signo vital.
A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...ACN
This study compared the analgesic efficacy of burst-modulated medium-frequency alternating current (BMAC) and transcutaneous electrical nerve stimulation (TENS) using an experimental cold pain model. Twenty healthy subjects received both BMAC (4-kHz AC applied in 4-millisecond bursts at 50 Hz) and TENS (125-microsecond phase duration applied at a frequency of 50 Hz) on separate occasions. The results showed that both interventions significantly increased cold pain thresholds compared to baseline, and there was no significant difference between the interventions. Therefore, BMAC was as effective as TENS in increasing cold pain thresholds in healthy subjects.
Neurodyn Aussie Sport is muscle stimulator device for applying electrical current via electrodes in direct contact with the patient. All the information related to the parameters selected by the physiotherapist will be shown in the alphanumeric liquid crystal display.
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...ACN
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequencies of 1 MHz and 3 MHz developed to be used in physiotherapy and aesthetics. It presents the ERA (Effective Radiation Area) of 7 cm², allowing the selection of frequency of 1 MHz or 3 MHz. The ultrasound maximum output power is of 21 Watts..
The ultrasound emission mode can be adjusted for continuous or pulsed, being the pulsed mode with pulse repetition frequency of 100 Hz, 48 Hz or 16 Hz and with pulse ratio of 1/2 (50%) and 1/5 (20%). It also has a key called PROG which allows the choice of pre-programmed treatment programs (recorded in the device memory).
The therapeutic ultrasound is commonly indicated for pain relief, reduction of muscle spasms, increase of local blood flow, and increase in movement amplitude of joint contractures using heat associated with stretching techniques, cellulite and localized fat.
The equipment should only be used under prescription and supervision of a licensed professional.
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholdsACN
This study investigated how sensory, motor, and pain tolerance thresholds are affected by varying the burst duration of kilohertz-frequency alternating current (AC) electric stimulation. Twenty-six participants had their sensory, motor, and pain tolerance thresholds measured in response to bursts of 1 kHz and 4 kHz AC with durations ranging from 250 microseconds to 20 milliseconds. The results showed that thresholds decreased with increasing burst duration up to a minimum, known as the "utilization time", and then increased with further increases in duration. Estimated utilization times were around 7 milliseconds for sensory thresholds, over 10 milliseconds for motor thresholds, and at least 20 milliseconds for pain tolerance thresholds. Therefore, relative thresholds between these types varied with burst duration, with the greatest separation
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...ACN
Neurodyn Aussie Sport is electric current application equipment for applying electrical current via electrodes in direct contact with the patient. It is a transcutaneous neuromuscular stimulator which uses microcomputer technology, that is, it is controlled by a computer, and is operated by touch screen. All the information related to the parameters selected by the physiotherapist will be shown in the alphanumeric liquid crystal display.
Neurodyn Aussie Sport stimulator produces AUSSIE CURRENT (also called Australian Current), a “new generation” of electrical current for stimulation with some advantages on the traditional methods of stimulation (Russian, Interferential, TENS e FES). This technique is non-invasive, non-addictive, and without undesirable side effects.
http://ibramedusa.com/physical-rehabilitation/neurodyn-aussie-sport/
Ibramed convention program workshop sessions 2015 ACN
This two-day Conference will provide the clinician with evidence
based utilization of electrophysical agents (EPAs) including
neuromuscular electrical stimulation (NMES), electro-pain
modulation (TENS), functional electrical stimulation (FES), and
ultrasound. This will be accomplished through a combination of
lecture and hands-on workshop sessions aimed at identifying the
indications for and evidence-based use of these electrophysical
agents. Day 1 will consist of lectures addressing the physiologic
basis and biophysical properties of EPAs including current best
evidence for use, administration, parameter selection, and integration
of EPAs into the complete patient care plan. Techniques to be
demonstrated and practiced during Day 2 workshops will include
NMES for muscle training and strengthening including functional
clinical applications to a variety of musculoskeletal diagnoses,
identification of proper dosing with NMES, use and progression of
FES in various populations, selection and rationale for use of electropain
modulation and ultrasound. All speakers are internationally
recognized for their clinical utilization, research, and
peer-reviewed publications in the respective EPAs.
Neurodyn Aussie Sport is electric current application equipment for applying electrical current via electrodes in direct contact with the patient. It is a transcutaneous neuromuscular stimulator which uses microcomputer technology, that is, it is controlled by a computer, and is operated by touch screen. All the information related to the parameters selected by the physiotherapist will be shown in the alphanumeric liquid crystal display.
Neurodyn Aussie Sport stimulator produces AUSSIE CURRENT (also called Australian Current), a “new generation” of electrical current for stimulation with some advantages on the traditional methods of stimulation (Russian, Interferential, TENS e FES). This technique is non-invasive, non-addictive, and without undesirable side effects.
Neurodyn Aussie Sport is electric current application equipment for applying electrical current via electrodes in direct contact with the patient. It is a transcutaneous neuromuscular stimulator which uses microcomputer technology, that is, it is controlled by a computer, and is operated by touch screen. All the information related to the parameters selected by the physiotherapist will be shown in the alphanumeric liquid crystal display.
Neurodyn Aussie Sport stimulator produces AUSSIE CURRENT (also called Australian Current), a “new generation” of electrical current for stimulation with some advantages on the traditional methods of stimulation (Russian, Interferential, TENS e FES). This technique is non-invasive, non-addictive, and without undesirable side effects.
- Aussie current or Australian current is an electrical stimulation current that uses medium frequencies of around 4,000 Hz modulated in short bursts to provide sensory stimulation with minimal discomfort and intense motor stimulation with low discomfort.
- It works by preferentially activating larger nerve fibers over smaller pain fibers due to the principle of summation of sub-threshold depolarization, allowing for effective stimulation with less pain.
- Studies show Aussie current produces higher muscle torque than other currents like Russian stimulation and causes less muscle fatigue due to its use of short bursts.
QS Health started as a family business dedicated to providing blood pressure monitors and orthopedic devices to customers in need. They quickly realized their competitors were imposing massive mark-ups on certain industry products and then passing the costs on to their customers. QS Health decided to change all that and make it possible for everyone to acquire their needed devices without being overcharged. That mindset, the idea behind QS Health, that no one should be paying too much for their healthcare products, has propelled a small family–run company into a successful world-renowned business that now enjoys sales all over the world.
They’ve come a long way in a short time! QS Health has been designing and delivering products for over 10 years now. They are backed by a team of professional, experienced health-care directors who are always looking for ways to provide the latest technology at the best prices.
Este documento presenta una guía de productos para el cuidado de los pies desarrollados por QS Health para ayudar con problemas relacionados con los pies. Incluye descripciones de varios productos de silicona y gel polímero para tratar condiciones comunes como juanetes, dolor en el talón, dedos martillo, y verrugas, así como consejos para el cuidado de los pies de personas con diabetes. El documento también proporciona información de contacto para QS Health.
QS Health produces footcare products made of silicone and polymer gel. The document introduces their extensive product line for common foot problems like bunions, corns, heel pain, and more. It provides solutions for each problem and promotes QS Health's silicone and polymer gel products, which are available in stores and online. The catalog aims to help customers choose the right product to address their footcare needs.
This document provides instructions for using an automatic upper arm blood pressure monitor. It includes sections on safety information, device description and functions, installing batteries, specifications, applying the cuff, taking measurements, viewing previous results, and maintaining the device. The monitor automatically measures blood pressure and stores up to 99 readings with date/time for 4 users. It displays systolic, diastolic, and pulse values and includes features like memory recall and average value calculation.
This document is a shipping label for a package sent from MedicalProductsShop in Miami, Florida to Claude Blum in Mount Laurel, New Jersey. The package was mailed first class on August 22, 2013 and has a tracking number for delivery confirmation.
El documento proporciona un formato para una carta de negocios que incluye espacios para el nombre y dirección del remitente y destinatario, así como un sello postal. Instruye al usuario a escribir la dirección o combinar correspondencia para enviar la carta a múltiples destinatarios de forma automática.
QS Health is a local medical manufacturer located at 223 E Flagler Street Suite 402 in Miami, Florida that produces medical solutions. They are seeking distributors and can be contacted via their website at www.qs-health.com or by emailing emiliano-lasry@qs-health.com or calling 7862547723.
The document describes an automatic digital blood pressure monitor that can be used without assistance. It has a large LCD display, automatically determines the proper cuff inflation, and fits arm circumferences from 22-32 cm. The monitor measures blood pressure and pulse, stores up to 99 readings with date and time in four user groups, and has settings for alarms and auto shut-off.
1. 1
Tipo de muñeca automático
MODELO: Q-200
MONITOR DE
PRESION ARTERIAL
2. 2
Antes de utilizar el monitor
1. Introducción..................................................3
2. Información sobre la seguridad ..................4
3. Descripción del dispositivo..........................5
4. Descripción del dispositivo..........................6
5. Cómo instalar la batería ..............................7
6. Especificaciones...........................................8
7. Colocación de la muñequera ......................9
8. Antes de tomar una medición ..................11
9. Cómo medir la presión arterial ..................12
10. Ajuste de la fecha y la hora .......................14
11. Cómo ver el valor medio ...........................15
12. Cómo mantener y almacenar la unidad ....16
13. Garantía Limitada.......................................17
14. Sugerencias para solucionar problemas...18
15. Estado de la salud .......................................1
INDICE DE CONTENIDO
Gr
NI
Re
F
N
G
R
ww
Mo
3. 3
3
4
5
6
7
8
9
1
2
4
5
6
7
8
1
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el QS HEALTH Q-200 . MO-
NITOR DE PRESION ARTERIAL Tipo de muñeca
Rellene para referencia futura.
FECHA DE COMPRA:
NUMERO DE SERIE:
Grape su recibo de compra aquí
Registre su producto en línea en
www.qs-health.com/product-register
Monitor de presion certificado por CE ROHS FDA
3
4. 4
2. Información sobre la seguridad
Para asegurar el uso correcto del producto, las medidas básicas de seguridad
deben ser seguidas con las advertencias y precauciones que figuran en este
manual de instrucciones.
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO: Comuníquese con su médico para
obtener información específica acerca de su presión arterial. Auto-diagnóstico y
el tratamiento con resultados medidos puede ser peligroso. Siga las instruccio-
nes de su médico o profesional de la salud con licencia.
NO ajuste la medicación basada en resultados de la medición de este monitor
de presión arterial tomar la medicación prescrita por su médico. Sólo un médico
está capacitado para diagnosticar y tratar la hipertensión arterial. El monitor no
está destinado a ser un dispositivo de diagnóstico.
Lea toda la información en el manual de instrucciones y cualquier otra
en la caja antes de operar la unidad.
Este dispositivo está diseñado para su uso en la medición de la presión sanguí-
nea y frecuencia cardiaca en la población adulta.No utilizar este dispositivo en
niños o personas que no pueden expresar sus intenciones.
Maneje el aparato sólo como se pretende. No utilice el aparato para ningún otro
propósito. Elimine el dispositivo, los componentes y accesorios opcionales de
acuerdo a las regulaciones locales. Eliminación ilegal puede causar la contami-
nación del medio ambiente.
Use sólo el 1,5 V “AAA” pilas alcalinas con este dispositivo. No utilice otros
tipos de baterías Esto puede dañar la unidad.
6. 6
4. FUNCIONES DEL DISPOSITIVO
LUZ de señales luminosas el estado de salud.
4-persona zonas de memoria, cada 99 de lectura con
la medición de la fecha / hora
Medida rápida y clínicamente precisa de la presión y pulso
Automaticamente determina inflado ideal.
Completamente automático, funciona con sólo pulsar un botón
Pantalla fácil de leer
El valor promedio de los últimos tres registros
Pulso de alta y baja tasa de indicador
Intermitente del corazón, muestra que el monitor está tomando medidas
Diseño ultra compacto.
Kpa seleccionable y mmHg
Apagado automático en 1 minuto, el ahorro de energía
Indicador de batería baja
Operado por 25 x1.5v baterías “AAA”.
A. Cuando el usuario se mide la presión arterial y la intención de borrar cualquier
registro. Por favor, tome las siguientes paso .* Pulse el botón dos veces
para entrar en la memoria pantalla, pulse el botón alrededor de 3 segundos
quemostrará “Clr” en la pantalla LCD y pulse el botón .
B. Si el usuario la intención de limpiar todos los registros, por favor el siguiente
paso. * Pulse el botón dos veces para entrar en la pantalla de la memoria,
a continuación, presione el botón en torno a 3 segundos que se muestran
en la pantalla LCD y pulse botón, se mostrará “ALL”, luego presione
el botón “”.
F
Hay
los
de a
I
Mue
Des
cion
Si h
deb
sitiv
A. R
acu
B. I
de
pol
C. D
7. 7
das
uier
ces
dos
ente
oria,
tran
one
Función de pulso
Hay dos señales de advertencia (PH y PL) para mostrar con el “pulso” si la tasa de
los usuarios de pulso es alto o baja. La señal de advertencia “PH” significa “pulso”
de alta La señal de advertencia “PL” significa “Pulse” de baja
Indicador de batería:
Muestra 3 nivel de la batería capacitiva indicador durante la medición.
Después del ajuste, la pantalla mostrará “Kpa” en “ON” o “DE”, que puede selec-
cionar la unidad de presión mmHg o kPa. ON significanKpa, de los medios mmHg.
Si ha seleccionado la Kpa para la unidad de presión, pero desea volver mmHg,
debe mover las baterías en torno a 3 minutos, y luego volver a encender el dispo-
sitivo, éste se volverá mmHg o que repita el paso por encima de nuevo
5. COMO INSTALAR LA BATERÍA
A. Retire la tapa de la batería de
acuerdo con la dirección de la flecha
B. Inserte 2 x1.5v baterías “AAA”
de acuerdo con la indicación de la
polaridad de las baterías.
C. Deslice la tapa de la batería para cerrar.
8. 8
6. ESPECIFICACIONES
Tipo: Control de la Presión arterial de muñeca
4 personas de la memoria: de 1 a 99 con los datos y la hora
Método de medición: Tecnología método oscilométrico
Rango de medición: Presión: 30 ~ 280 mmHg
del pulso: 40 ~ 195 latidos / min
Precisión Presión: ± 3 mmHg
Pulso: ± 5% de la lectura
(Sujeto a la temperatura, la humedad se indican a continuación)
Inflación: La inflación automático a través de la bomba
Selección entre mmHg y kPa
Auto Apagado: 1 minuto después de la operación última tecla
Temperatura de funcionamiento: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F)
Humedad: 30 ~ 85% R.H.
Temperatura de almacenamiento: -20 ~ 60 ° C (-4 ~ 140 ° F)
Humedad de almacenamiento: 10 ~ 95% R.H.
Fuente de alimentación: 2 x1.5v “AAA” pilas alcalinas
Circunferencia de la muñeca: 13,5 ~ 19,5 cm
(5,31 ~ 7,68 pulgadas)
Dimensiones del artículo: aprox. 69 (L) x 63.5 (W) x
37.5 (H) mm (2,72 “x 2,5” 1.48 “pulgadas) (sin manguito)
Peso del artículo: aprox. 110 g - 3,88 oz setting el sensor de
posicionamiento avanzado (APS)
NOTA: Estas especificaciones estan a cambios sin previo aviso.
9. 9
n)
)
7. COLOCACIÓN
PRECAUCIÓN
Lea toda la información en el manual de instrucciones y cualquier
otra la literatura en la caja antes de operar la unidad.
No utilizar este dispositivo en los bebés o personas que no pueden
expresar sus intenciones.
Colocación de la banda en la muñeca izquierda
Envuelva la banda
directamente sobre la piel
no se aplican sobre la ropa.
Coloque el brazalete en la
muñeca izquierda con el
pulgar izquierdo hacia arriba.
1
2
Rollo de la manga. Asegúrese
de que su manga, no se enrolla
con demasiada fuerza en el
brazo. Esto puede restringir el
flujo de sangre en el brazo.
Coloque el puño dejando un
espacio libre de aproximada-
mente ½ a 1 pulgada entre el
brazalete y la parte inferior de
la palma de su mano.
3
10. 10
Pa
1.
30
tos
2.
mo
3.
4.
5.
6.
7.
que
la p
fun
8.
co.
der
un
cad
Sostenga la parte inferior de la
banda y lo envuelve alrededor de
lala muñeca para que se ajuste
cómodamente y con seguridad
alrededor de su muñeca.
NOTA: Asegúrese de que la
muñequera no cubre la parte
saliente del hueso de la muñeca
en el exterior de la muñeca.
4
Doble la parte restante del
manguito de la muñeca hacia
atrás fuera del camino.
COLOCACIÓN DE LA BANDA
EN LA MUÑECA DERECHA
Cuando se toma una medida con
la posición de la muñeca derecha
el brazalete como se muestra en la
ilustración.
Consulte “Configuración de la
muñeca derecha o izquierda para la
medición”.
5
11. 11
8. Antes de tomar una valuaciones
Para garantizar una lectura válida siga estas recomendaciones
1. Evite comer, beber alcohol y fumar, hacer ejercicio, y el baño durante
30 minutos antes de tomar una medida. Descansar por lo menos 15 minu-
tos antes de la medición.
2. El estrés aumenta la presión arterial. Evitar la adopción de medidas en
momentos de estrés.
3. El manguito se puede aplicar a su muñeca izquierda o derecha.
4. Las mediciones se efectuarán en un lugar tranquilo.
5. Coloque la unidad a nivel del corazón durante toda la medición.
6. Quédese quieto y no hable durante la medición.
7. Espere 2-3 minutos entre las mediciones. El tiempo de espera permite
que las arterias para volver a la situación antes de tomar la medición de
la presión arterial. Puede que tenga que aumentar el tiempo de espera en
función de sus características fisiológicas individuales.
8. Mantenga un registro de su presión sanguínea y del pulso de su médi-
co. Una sola medición no proporciona una indicación precisa de su verda-
dera presión arterial. Es necesario tomar y registrar varias lecturas durante
un período de tiempo. Trate de medir su presión arterial a la misma hora
cada día para mantener la coherencia.
12. 12
9. Cómo medir la presión arterial
Inicio de referencia para el límite superior de normal BP
Presión arterial sistólica de 135 mmHg, La presión arterial diastólica
de 85 mmHg
1. Esté listo para la medición
A. Mantenga la unidad mirando hacia el cuerpo,
Coloque la unidad en la muñeca con el panel de la pantalla y tanto
la palma hacia arriba.
B. Deje cerca de 1 cm de distancia entre la palma y la unidad.
C. Fije el brazalete alrededor de la piel desnuda, tome asiento en
posición vertical y estar listo para comenzar.
2. Para iniciar la medición
A. Siéntese cómodamente en una
silla con los pies apoyados en el suelo.
B.
M
Q
C.
3.
A.
pul
B.
bas
C.
D.
aut
13. 13
ica
o
B. Mantenga su brazo sobre el pecho al nivel del corazón.
Mantenga el codo con firmeza para evitar movimiento del cuerpo.
Quedarse quieto y no hablar ni moverse durante la medición.
C. Pulse el botón para encender el monitor.
3. Terminar la medición
A. Después de detectar la presión arterial sistólica / diastólica y el
pulso, los valores se muestran en la pantalla LCD.
B. Después de la sesión de medición, si se quiere medir de nuevo,
basta con pulsar el botón .
C. Pulse el botón para apagar la unidad.
D. Si se olvida de pulsar el botón , el monitor se apagará
automáticamente después de un minuto.
14. 14
En general, el panel LCD muestra Mes / Día / Hora / Minuto.
Una vez que la intención de ajustar la hora. Por favor, operan de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón al menos 5 segundos, luego el año
“2008” aparece y parpadea.
2. A continuación pulse para avanzar el ajuste de año,
también le puede pulsar para el ajuste de año hacia atrás.
3. Después terminarlo, puede pulsar el botón otra vez. Ahora
puede ajustar Mes / Día / hora y minuto a medida que
deseado.
• Después del ajuste, la pantalla mostrará “Kpa” en “ON” o “DE”,
que puede seleccionar la unidad de presión mmHg o kPa. ON
significa Kpa, de los medios mmHg.
10. AJUSTE DE LA FECHA Y HORA
Est
usu
usu
1.
me
2.
otra
15. 15
a
a
,
11. CÓMO VER EL VALOR MEDIO
Esta unidad puede ofrecer un valor promedio de referencia para el
usuario de forma automática. El promedio se decide por el último
usuario 3 mediciones.
1. Pulse , se puede ver el valor de las últimas tres
mediciones.
2. Puede pulsar para leer los valores promedio de la
otra persona.
16. 16
12. Cómo mantener y almacenar la unidad
1. Utilice un paño suave y seco para limpiar la unidad, si lo desea, o utilice
un paño ligeramente humedecido con agua del grifo.
2. No utilice alcohol, disolvente benceno u otros productos químicos para
limpiar el dispositivo o el brazalete.
3. Antes de medir, por favor, lávese las manos.
4. No lave o moje la banda.
5. Mantenga lejos del sol, alta humedad o polvo para su almacenamiento.
6. No someta al monitor a golpes fuertes, como la caída del aparato en
el suelo.
7. No sumerja el dispositivo ni ninguno de los componentes en el agua.
8. Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
9. Los cambios o modificaciones no aprobadas por el fabricante anulará
el usuario
10. Garantía. No desmonte ni intente reparar la unidad o sus componentes.
Nota: Cuando la unidad no será utilizada durante mucho tiempo, se ase-
gúrese de retirar las baterías, De lo contrario las baterías pueden tener
fugas daños a la unidad.
.
SU
do
y m
com
el m
Par
Clie
la r
Adj
dire
Em
Deb
pro
QS
DE
IND
ATE
Vis
http
Lla
17. 17
d
ice
ara
nto.
en
a.
o.
ará
tes.
se-
ner
SU QS HEALTH Q-200 Monitor de Presión Arterial Automático, excluyen-
do el brazalete, esta garantizado de estar libre de defectos en materiales
y mano de obra que aparecen dentro de 2 años a partir de la fecha de
compra, cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones incluidas con
el monitor.
Para obtener servicio de garantía póngase en contacto con Servicio al
Cliente llamando al 1-786-519-1206 para la dirección de la ubicación de
la reparación y el envío de la devolución y la tasa de tramitación.
Adjuntar el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre,
dirección, teléfono el número y la descripción del problema específico.
Empaque el producto cuidadosamente para prevenir daños en tránsito.
Debido a la posible pérdida en tránsito, se recomienda que asegure el
producto con acuse de recibo.
QS LA SALUD NO SE HACE RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE USO O
DE CUALQUIER COSTO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTAIL O
INDIRECTOS,GASTOS O DANOS.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Visite nuestro sitio web en:
http://www.qs-health.com/technical-support
Llame al 1-786-519-1206
13. GARANTÍA LIMITADA
18. 18
14. Sugerencias para solucionar problemas
Nor
han
com
con
ren
Ó
h
Situación Problema Solución
No aparece nada al
pulsar el botón de
Energía/ arranque
1. Pilas sin carga. 2. Las
polaridades de las pilas
en la posición incorrecta
Cambie las pilas por otras nuevas.
“Err 1” mostrado en
la pantalla LCD
Falla al inflar 1. Examine la conexión de la unidad
principal y del manguito. Si está
floja, conéctela con fuerza. 2. Exa-
mine para ver si el tubo de aire está
roto, se si, cámbielo.
“Err 1” mostrado en
la pantalla LCD
1. el manguito está flojo.
2. Se desinfló demasiado
rápido.
1. Ajuste el manguito, empiece
nuevamente. 2. Envíelo para re-
paración.
“Err 2” mostrado en
la pantalla LCD
1. Movimientos en la
muñeca. 2. Señal de
interferencia
alrededor de la BPM.
1. Permanezca quieto despuésde
pulsar el botón de encendido. 2.
Retire las fuentes de interferencia
de material magnético o de teléfono
celular.
“Err 3” mostrado en
la pantalla LCD
Resultado medido
incorrectamente
1. Quítese el reloj o el manguito
puede ser colocado incorrecta-
mente. Coloque el manguito en la
posición correcta 2. Usted debe
estar usando usarlo de forma in-
correcta, como medir la presión
arterial en niños.
• Si no es posible una medición correcta, incluso después de verificar los puntos antes men-
cionados, consulte en la tienda donde compró el aparato o el distribuidor más cercano sin tocar
el mecanismo interno
• En algunos casos muy raros, puede haber un error debido al estado físico de la persona. En
tales casos, consulte a su médico
• Si la pantalla LCD no muestra nada, retire las pilas y colóquelas nuevamente.
19. 19
15. ESTADO DE SALUD
Normas para la evaluación de la presión arterial alta, sin tobage sentido,
han sido establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS),
como se muestra en la tabla de abajo. Se ayudará a los usuarios para
conocer su situación de salud. Lavas diferentes muestra luces de dife-
rentes colores.
Óptimo; Normal; alta de lo normal; hipertensión de grado 1;
hipertensión de grado 2; hipertensión de Grado 3
.
ad
tá
a-
tá
ce
e-
de
2.
ia
no
to
a-
la
be
n-
ón
men-
ocar
a. En