TALLER GESTORES
WEB
Noviembre 2019
La web: cómo se construye
 El Gestor de Contenidos - Content Management System (CMS)
 Varios usuarios
 Crear, editar y publicar sin conocimientos de programación
 Universitat de València:
o Gestor de contenidos “Content Server”
o Desde 2011 en la UV, desde 2015 en el Servei de Biblioteques
o Transformación paulatina de las webs de todos los servicios y centros de la
Universidad.
o Elementos de identidad corporativa
El gestor de contenidos
Árbol
jerárquico de
páginas
Crear , editar,
guardar
Contenidos
de edición en
pestañas
Zona de
edición
El gestor de contenidos
 El árbol nos permite editar, inspeccionar y publicar los
contenidos.
 El icono + despliega los contenidos de cada sección.
 Con el botón derecho se nos muestra un menú de
opciones:
Editar
Suprimir
Refrescar
Obtener vista previa
El gestor de contenidos
 Zonas editables en las que se
pueden añadir contenidos
 Zonas no editables que
permanecen fijas y que son
comunes a todas las páginas
del mismo tipo
El gestor de contenidos
Hay diferentes tipos de
usuarios: autores,
editores, moderadores…
en el SBD todos editores
de las distintas páginas.
Tarda
unos 15
minutos!!
Un usuario
autorizado
debe aprobar
los
contenidos
UN TRUCO!! Sustituir en la url de la página que estamos editando “uvweb” por “fatwireed/Satellite”, de esta
manera podremos ver como queda 
Nomenclatura: recomendaciones
Desde la Unitat Web nos recomiendan:
Los nombres de los archivos internos, siempre en
valenciano y sin acentos
Es conveniente que el nombre interno de las
novedades comience por la denominación de la
biblioteca, abreviada o no, pero siempre de la
misma manera. Es más fácil para luego localizar
alguna novedad que queramos recuperar,
retocar…
El nombre interno de cada página principal, en
valenciano y comienza por el nombre de la
biblioteca
El nombre interno de cada subpágina (las que
van a colgar de la principal), en valenciano y no se
añade el nombre de la biblioteca
El nombre interno del “literal” y “texto libre”
comienza con el nombre de cada biblioteca
Editar contenido de una página
 El contenido se edita en el TEXTO LIBRE: TL
Negrita
cursiva
subrayado
rallado
Formato (centrado, justificado..)
Insertar html: videos, ppt, mapa
 El campo que vamos a editar es TEXTO LIBRE: TL. Lo seleccionamos, clickamos en
Editar, y después en Fuente HTML. Allí copiamos y pegamos el código.
Insertar una noticia / novedad
 Son novedades ordenadas por fecha de publicación
 Tipos de novedades:
 Aviso: título y resumen
 Destacado: título con enlace, resumen y enlaces directos
 Convocatoria: titulo con enlace, texto descriptivo y enlaces directos
 Entra en el gestor con tus claves: www.uv.es/uwm/gestor
 Clicka en Nuevo---Seleccione tipo----Novetat de la biblioteca X
Insertar una noticia /novedad
Insertar un banner
 Clickar en Nuevo---Destacat Banner de la biblioteca
Inserta un banner
Gestionar los “destacados” de la página
 Podemos decidir el orden de un grupo de “destacados”, NO podemos intercalar, por ej.
un banner + un vídeo + un banner… los destacados del mismo grupo tienen que ir
unidos
Decidimos la posición de
nuestros destacados,
con un número del 1 al
100
 Dentro de cada grupo también podemos decidir, de la misma forma, el orden de
banners, vídeos, destacados…
Gestionar los “destacados” de la página
Crear una nueva página o subpágina
 Se crean de la misma manera, como hemos visto, a la página le añadimos el
nombre de la biblioteca y a la subpágina no.
 Será una página principal o una subordinada dependiendo del lugar del árbol dónde
la colocamos
 Pasos a seguir:
 Creamos la página, es la estructura, no hay que crearla en los 3 idiomas,
creamos una con el nombre en valenciano. La guardamos en “lista activa”
 Creamos el literal, éste es el título que aparece en el menú o en el submenú,
debemos crearlo en los 3 idiomas. La guardamos en “lista activa”
 Creamos el texto libre, el contenido de la página, el título que le ponemos es lo
que veremos en la parte superior de la página, puede ser ligeramente
diferente al literal. Por ej. más corto en el literal y más desarrollado en la
página. También en los 3 idiomas. La guardamos en “lista activa”
Crear una nueva página o subpágina
Literal
Título de la página en
texto libre
Crear una nueva página o subpágina
Insertamos el nombre
interno y opción “menú”.
Ya tenemos creado el
continente de la página
 Una vez creada la página, la guardamos y la añadimos a “mi lista activa”, ya está
preparada para que añadamos los “ingredientes” (el literal y el texto libre)
Crear una nueva página o subpágina
Prova
Crear el literal de la página
Crear el texto libre de la página
Componer la página
 Una vez tenemos el contenedor creado y sus elementos, podemos montar la página
y colocarla en el árbol con el resto.
 No es necesario traducir el literal y el texto libre para crear la página, lo traducimos
luego. Hay que tener en cuenta que la primera que creamos ha de ser en
valenciano, es el idioma maestro del gestor web.
 Para componer nuestra página:
 En el centro tenemos abierta la página, el continente
 Desde el menú de la izquierda vamos a “mi trabajo”, ahí tendremos el literal y
texto libre que hemos guardado
 Arrastramos dentro de la página el literal al cuadro que indica “literal” y el
texto libre al cuadro que indica “contiene”
 Guardamos los cambios
 En el menú de la izquierda volvemos a “árbol del sitio”, y bajamos a “páginas
no colocadas”
 Localizamos nuestra página (el nombre que hemos puesto al continente) y la
arrastramos hacia arriba, al lugar del árbol dónde queremos colocarla, ahí la
soltamos
Componer la página
Prova
Prova
Colocar la página
La arrastro desde páginas no colocada hasta el
lugar del árbol dónde quiero que aparezca
Traducir el literal y texto libre
El nombre interno no
cambia, el sistema le
añade la abreviatura
del idioma: sp / en
Es necesario traducir el
título
 Tenemos que publicar componente tras componente:
 Publicamos el literal en cada idioma
 Publicamos el texto libre en cada idioma
 Publicamos la página
 Publicamos la página de la que cuelga la nueva, si es una subpágina, su
página; si es página principal, publicamos la página inicial de la biblioteca
Publicar la página
Publicamos cada
componente y la página
Publicamos la página
de la que depende
Publicar la página
Suprimir una página
 Podemos arrastrarla de nuevo a páginas no colocadas y volver a publicar la página
de la que dependía
 Una vez en páginas no colocadas, botón derecho “suprimir”
Convertir la página en un link
 Si no queremos introducir contenido en la página que creamos, podemos enlazarla
a otra página del menú
■ O podemos enviarla a un enlace externo o a otra página del SBD
 Tenemos que crear el link en lugar del texto libre y después agregarlo a la página
que hemos creado de la misma manera que agregamos el literal y el texto libre
 El nombre interno del enlace, en valenciano como los demás y con el nombre de la
biblioteca
Convertir la página en un link
Convertir la página en un link
 Rellenamos los campos
 Título y descripción son campos
obligatorios pero no se ven luego en
la web
 Cuando es enlace externo podemos
seleccionar que se abra en otra
pestaña
 Si el link va a enlazar con páginas
en distintos idiomas, lo creamos en
las diferentes lenguas, si la página
a la que enlaza está solo en un
idioma, es suficiente crear el link en
valenciano
 Añadimos este link exactamente igual que el literal o el texto libre, arrastrándolo
desde “mi trabajo” (previamente lo tenemos que añadir a “mi lista”) y soltándolo en
el apartado “Enllaç al que apunta la página (opció B)”
Convertir la página en un link
Incluir imágenes en “texto libre”
 El gestor no proporciona la opción de “insertar imagen” y buscarla en nuestro
equipo, tenemos que insertarla desde una dirección web
 Pasos a seguir:
 Guardamos la imagen que nos interesa en uno de los discos (por ejemplo
“humainfo”), en la carpeta web
 Trazamos la ruta: www.uv.es/nombre de la carpeta web/nombre del archivo o
de la carpeta donde esté ubicado/nombre del archivo
 De esta forma podemos convertir en documento web cualquier tipología: pdfs,
words …
Desde aquí vemos la ruta, NO hay que
añadir “web”
Quedaría:
www.uv.es/humaninfo/img/planta0c.png
Un truco! Copiar la URL del
disco web:
Incluir imágenes en “texto libre”
GRACIAS

Taller gestores web

  • 1.
  • 2.
    La web: cómose construye  El Gestor de Contenidos - Content Management System (CMS)  Varios usuarios  Crear, editar y publicar sin conocimientos de programación  Universitat de València: o Gestor de contenidos “Content Server” o Desde 2011 en la UV, desde 2015 en el Servei de Biblioteques o Transformación paulatina de las webs de todos los servicios y centros de la Universidad. o Elementos de identidad corporativa
  • 3.
    El gestor decontenidos Árbol jerárquico de páginas Crear , editar, guardar Contenidos de edición en pestañas Zona de edición
  • 4.
    El gestor decontenidos  El árbol nos permite editar, inspeccionar y publicar los contenidos.  El icono + despliega los contenidos de cada sección.  Con el botón derecho se nos muestra un menú de opciones: Editar Suprimir Refrescar Obtener vista previa
  • 5.
    El gestor decontenidos  Zonas editables en las que se pueden añadir contenidos  Zonas no editables que permanecen fijas y que son comunes a todas las páginas del mismo tipo
  • 6.
    El gestor decontenidos Hay diferentes tipos de usuarios: autores, editores, moderadores… en el SBD todos editores de las distintas páginas. Tarda unos 15 minutos!! Un usuario autorizado debe aprobar los contenidos UN TRUCO!! Sustituir en la url de la página que estamos editando “uvweb” por “fatwireed/Satellite”, de esta manera podremos ver como queda 
  • 7.
    Nomenclatura: recomendaciones Desde laUnitat Web nos recomiendan: Los nombres de los archivos internos, siempre en valenciano y sin acentos Es conveniente que el nombre interno de las novedades comience por la denominación de la biblioteca, abreviada o no, pero siempre de la misma manera. Es más fácil para luego localizar alguna novedad que queramos recuperar, retocar… El nombre interno de cada página principal, en valenciano y comienza por el nombre de la biblioteca El nombre interno de cada subpágina (las que van a colgar de la principal), en valenciano y no se añade el nombre de la biblioteca El nombre interno del “literal” y “texto libre” comienza con el nombre de cada biblioteca
  • 8.
    Editar contenido deuna página  El contenido se edita en el TEXTO LIBRE: TL Negrita cursiva subrayado rallado Formato (centrado, justificado..)
  • 9.
    Insertar html: videos,ppt, mapa  El campo que vamos a editar es TEXTO LIBRE: TL. Lo seleccionamos, clickamos en Editar, y después en Fuente HTML. Allí copiamos y pegamos el código.
  • 10.
    Insertar una noticia/ novedad  Son novedades ordenadas por fecha de publicación  Tipos de novedades:  Aviso: título y resumen  Destacado: título con enlace, resumen y enlaces directos  Convocatoria: titulo con enlace, texto descriptivo y enlaces directos  Entra en el gestor con tus claves: www.uv.es/uwm/gestor  Clicka en Nuevo---Seleccione tipo----Novetat de la biblioteca X
  • 11.
  • 12.
    Insertar un banner Clickar en Nuevo---Destacat Banner de la biblioteca
  • 13.
  • 14.
    Gestionar los “destacados”de la página  Podemos decidir el orden de un grupo de “destacados”, NO podemos intercalar, por ej. un banner + un vídeo + un banner… los destacados del mismo grupo tienen que ir unidos Decidimos la posición de nuestros destacados, con un número del 1 al 100
  • 15.
     Dentro decada grupo también podemos decidir, de la misma forma, el orden de banners, vídeos, destacados… Gestionar los “destacados” de la página
  • 16.
    Crear una nuevapágina o subpágina  Se crean de la misma manera, como hemos visto, a la página le añadimos el nombre de la biblioteca y a la subpágina no.  Será una página principal o una subordinada dependiendo del lugar del árbol dónde la colocamos  Pasos a seguir:  Creamos la página, es la estructura, no hay que crearla en los 3 idiomas, creamos una con el nombre en valenciano. La guardamos en “lista activa”  Creamos el literal, éste es el título que aparece en el menú o en el submenú, debemos crearlo en los 3 idiomas. La guardamos en “lista activa”  Creamos el texto libre, el contenido de la página, el título que le ponemos es lo que veremos en la parte superior de la página, puede ser ligeramente diferente al literal. Por ej. más corto en el literal y más desarrollado en la página. También en los 3 idiomas. La guardamos en “lista activa”
  • 17.
    Crear una nuevapágina o subpágina Literal Título de la página en texto libre
  • 18.
    Crear una nuevapágina o subpágina Insertamos el nombre interno y opción “menú”. Ya tenemos creado el continente de la página
  • 19.
     Una vezcreada la página, la guardamos y la añadimos a “mi lista activa”, ya está preparada para que añadamos los “ingredientes” (el literal y el texto libre) Crear una nueva página o subpágina Prova
  • 20.
    Crear el literalde la página
  • 21.
    Crear el textolibre de la página
  • 22.
    Componer la página Una vez tenemos el contenedor creado y sus elementos, podemos montar la página y colocarla en el árbol con el resto.  No es necesario traducir el literal y el texto libre para crear la página, lo traducimos luego. Hay que tener en cuenta que la primera que creamos ha de ser en valenciano, es el idioma maestro del gestor web.  Para componer nuestra página:  En el centro tenemos abierta la página, el continente  Desde el menú de la izquierda vamos a “mi trabajo”, ahí tendremos el literal y texto libre que hemos guardado  Arrastramos dentro de la página el literal al cuadro que indica “literal” y el texto libre al cuadro que indica “contiene”  Guardamos los cambios  En el menú de la izquierda volvemos a “árbol del sitio”, y bajamos a “páginas no colocadas”  Localizamos nuestra página (el nombre que hemos puesto al continente) y la arrastramos hacia arriba, al lugar del árbol dónde queremos colocarla, ahí la soltamos
  • 23.
  • 24.
    Colocar la página Laarrastro desde páginas no colocada hasta el lugar del árbol dónde quiero que aparezca
  • 25.
    Traducir el literaly texto libre El nombre interno no cambia, el sistema le añade la abreviatura del idioma: sp / en Es necesario traducir el título
  • 26.
     Tenemos quepublicar componente tras componente:  Publicamos el literal en cada idioma  Publicamos el texto libre en cada idioma  Publicamos la página  Publicamos la página de la que cuelga la nueva, si es una subpágina, su página; si es página principal, publicamos la página inicial de la biblioteca Publicar la página Publicamos cada componente y la página Publicamos la página de la que depende
  • 27.
  • 28.
    Suprimir una página Podemos arrastrarla de nuevo a páginas no colocadas y volver a publicar la página de la que dependía  Una vez en páginas no colocadas, botón derecho “suprimir”
  • 29.
    Convertir la páginaen un link  Si no queremos introducir contenido en la página que creamos, podemos enlazarla a otra página del menú ■ O podemos enviarla a un enlace externo o a otra página del SBD
  • 30.
     Tenemos quecrear el link en lugar del texto libre y después agregarlo a la página que hemos creado de la misma manera que agregamos el literal y el texto libre  El nombre interno del enlace, en valenciano como los demás y con el nombre de la biblioteca Convertir la página en un link
  • 31.
    Convertir la páginaen un link  Rellenamos los campos  Título y descripción son campos obligatorios pero no se ven luego en la web  Cuando es enlace externo podemos seleccionar que se abra en otra pestaña  Si el link va a enlazar con páginas en distintos idiomas, lo creamos en las diferentes lenguas, si la página a la que enlaza está solo en un idioma, es suficiente crear el link en valenciano
  • 32.
     Añadimos estelink exactamente igual que el literal o el texto libre, arrastrándolo desde “mi trabajo” (previamente lo tenemos que añadir a “mi lista”) y soltándolo en el apartado “Enllaç al que apunta la página (opció B)” Convertir la página en un link
  • 33.
    Incluir imágenes en“texto libre”  El gestor no proporciona la opción de “insertar imagen” y buscarla en nuestro equipo, tenemos que insertarla desde una dirección web  Pasos a seguir:  Guardamos la imagen que nos interesa en uno de los discos (por ejemplo “humainfo”), en la carpeta web  Trazamos la ruta: www.uv.es/nombre de la carpeta web/nombre del archivo o de la carpeta donde esté ubicado/nombre del archivo  De esta forma podemos convertir en documento web cualquier tipología: pdfs, words … Desde aquí vemos la ruta, NO hay que añadir “web” Quedaría: www.uv.es/humaninfo/img/planta0c.png Un truco! Copiar la URL del disco web:
  • 34.
    Incluir imágenes en“texto libre”
  • 35.