LA COMUNICACIÓN
I. CONCEPTO DE COMUNICACIÓN
Llamamos comunicación al proceso por el cual se transmite una información
entre un emisor y un receptor.
II. ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN
Los elementos que intervienen en el proceso de comunicación son los
siguientes:
1) EMISOR:
Aquél que transmite la información (un individuo, un grupo o una
máquina).
2) RECEPTOR:
Aquél, individual o colectivamente, que recibe la información. Puede ser
una máquina.
3) CÓDIGO:
Conjunto o sistema de signos que el emisor utiliza para codificar el
mensaje.
4) CANAL:
Elemento físico por donde el emisor transmite la información y que el
receptor capta por los sentidos corporales. Se denomina canal tanto al
medio natural (aire, luz) como al medio técnico empleado (imprenta,
telegrafía, radio, teléfono, televisión, ordenador, etc.) y se perciben a
través de los sentidos del receptor (oído, vista, tacto, olfato y gusto).
5) MENSAJE:
La propia información que el emisor transmite.
6) CONTEXTO:
Circunstancias temporales, espaciales y socioculturales que rodean el
hecho o acto comunicativo y que permiten comprender el mensaje en su
justa medida.
III. ESQUEMADE LA COMUNICACIÓN
Así, un emisor envía un mensaje a un receptor, a través de un canal y de los
signos de un código, y de acuerdo al contexto en que se sitúa ese acto de
comunicación.
Tipos de Comunicación.
COMUNICACIÓN VERBAL:
La comunicación verbal se caracteriza por el uso de las palabras en la
interacción entre el emisor y el receptor. Existen dos tipo, pues se las palabras
o el lenguaje puede ser expresado de manera hablada o escrita:
I. Comunicación oral: se realiza a través de signos orales o palabras
habladas. Los gritos, el llanto o la risa también son comunicación oral.
II. Comunicación escrita: se realiza a través de códigos escritos. Los
jeroglíficos, alfabetos o logotipos también pertenecen a este tipo de
comunicación.
Aunque la comunicación verbal sea la más explícita y evidente, dado que está
regulada por una serie de normas que tardamos varios años en aprender y que
nos permiten transmitir unidades de significado relativamente claras y muchas
veces incluso concisas, hay que tener en cuenta que tras ella también hay otra
tan o más importante que esta que, además, puede modificar el significado de
la primera. Se trata de la comunicación no verbal, que veremos a continuación.
COMUNICACIÓN NO VERBAL:
Este tipo de lenguaje se lleva a cabo sin el uso de palabras y, en muchos casos
de forma inconsciente. Los movimientos corporales, las posturas, la mirada, la
forma de sentarse o de andar son algunos ejemplos.
En la mayoría de los casos, tanto la emisión de mensajes como la
interpretación de estos son procesos realizados de manera automática, incluso
involuntaria. Esto es así porque este tip ode comunicación es el que ha tenido
más importancia a lo largo de nuestra historia evolutiva, en etapas de la
evolución en las que aún no existía el uso de las palabras.
Sin embargo, los mensajes vinculados a la comunicación no verbal son
relativamente ambiguos y difíciles de interpretar, ya que a diferencia del
anterior tipo, no se rige por normas consensuadas y aprendidas de manera
explícita.
COMUNICACIÓN GRÁFICA:
Es el “proceso de trasmitir mensaje por medio de imágenes visuales que están
en una superficie plana, se usan dos tipos de imágenes: ilustraciones y
símbolos visuales”
SITUACIÓN COMUNICATIVA:
son un medio para poder comunicar algún tema de interés, pues esas
situaciones comunicativas estructuradas, sirven para debatir y opinar con
objetividad, respetando la opinión de quienes están en el ambiente de
aprendizaje, bien sea en un aula de clase, donde se lleve a cabo una mesa
redonda, un foro, o un debate. El fin de conocer esas situaciones
comunicativas estructuradas, es para que cada uno de ustedes sepa organizar
y llevar a cabo cada una de estas técnicas, al momento de realizar alguna
actividad que sea de carácter comunicativo. De esa manera pueden expresar y
comunicar algún tema de interés que sea de carácter educativo, social, cultural,
entre otros temas. Pero se ha de realizar con mucha preparación, y sobre todo
con una buena planificación.
¿Cuál es el código de la situación comunicativa?
Seguramente ya has estudiado el esquema básico de la comunicación donde
un emisor envía un mensaje a un receptor a través de un canal, el mensaje se
comprende porque tanto el emisor como el receptor comparten el mismo
código y ambos tienen conocimiento o idea del referente, es decir de lo que el
mensaje trata.
FUNCIONES DE LA COMUNICACIÓN
La comunicación puede tener funciones como informar, persuadir, regular y
motivar, entre muchas otras. Las funciones más básicas son cuatro:
 Informativa: Tiene que ver con la transmisión y recepción de la
información. A través de ella el receptor accede al caudal de la experiencia
social e histórica.
 Formativa: La formación de hábitos, habilidad intelectual y convicciones.
En esta función el emisor influye en el estado mental interno del receptor
aportando nueva información.
 Persuasiva: El emisor pretende modificar la conducta u opinión del
receptor de manera que coopere en determinado propósito. O bien que
cree en su mente una percepción sobre una organización, empresa,
servicio o producto.8 Se denomina Comunicación de Marketing y se aplica a
todos los ámbitos sociales on y off-line, tales como el político, el social, el
medioambiental, el comercial, etc.
 Entretener: El emisor crea contenidos que el receptor disfruta.
Otras Funciones de la comunicación dentro de un grupo o equipo:
 Reguladora: El emisor pretende regular la conducta del receptor, por
ejemplo en una norma social determinada.
 Control: El emisor pretende controlar el comportamiento del receptor, por
ejemplo estableciendo un sistema de premios y sanciones sociales.
 Motivación: El emisor pretende motivar al receptor en la realización de
determinados actos, por ejemplo el jefe dentro de una empresa.
 Expresión emocional: La comunicación se presenta como el medio para
expresar ideas, emociones, por ejemplo los empleados pueden comunicar
lo que piensan de su empresa.
 Cooperación: La comunicación se constituye como una ayuda importante
en la solución de problemas.
TEORÍA DE LA COMUNICACIÓN:
La teoría de la comunicación es un campo de la teoría de la información que
estudia los procesos de la información6 y la comunicación humana.7
Las escuelas más conocidas de la teoría de la comunicación son las siguientes:
 Mecanicismo: Entiende la comunicación como un perfecto transmisor
mecánico de un mensaje desde un emisor hasta un receptor.
 Psicológico: Considera a la comunicación como el acto de enviar un
mensaje a un perceptor (llamado así porque considera al receptor como
sujeto de la comunicación) y en el cual las sensaciones y las ideas de
ambas partes influyen considerablemente en el contenido del mensaje.
 Construccionismo social: Este punto de vista, también llamado
"interaccionismo simbólico", considera a la comunicación como el producto
de significados creativos e interrelaciones compartidas.
 Sistemática: Considera a la comunicación como un mensaje que pasa por
un largo y complejo proceso de transformaciones e interpretaciones desde
que ocurre hasta que llega a los perceptores.
Dichas teorías se estudian además desde las siguientes perspectivas:
 Ontología: Pone la pregunta sobre el qué se comunica.
 Epistemología: Pone la pregunta sobre el cómo se comunica.
ELEMENTOS BÁSICOS DE LA COMUNICACIÓN:
Los siguientes son los elementos básicos de la comunicación:
 Código: Es un conjunto de signos que se combinan siguiendo unas reglas
(semántica) y que permiten su interpretación (decodificación), por el cual el
emisor elabora el mensaje. El receptor también ha de conocer el código
para interpretar el mensaje. Para que se pueda producir la comunicación
entre dos personas de distinta lengua se hace uso del extranjerismo.
 Canal: El medio físico a través del cual se transmite el mensaje desde el
emisor hasta el receptor.
 Emisor: Es la persona que tiene la intención y se encarga de transmitir una
información (mensaje), para lo que necesita elaborarla y enviarla al
receptor. Esta persona elige y selecciona los signos que le convienen, es
decir, realiza un proceso de codificación; codifica el mensaje.
 Receptor: La persona a quien va dirigido el mensaje y quien recibe el
mensaje y lo interpreta. Realiza un proceso inverso al del emisor, ya que
descifra e interpreta los signos elegidos por el emisor, es decir, descodifica
el mensaje.
 Mensaje: En el sentido más general, es el objeto de la comunicación. Está
definido como la información o secuencia de signos que el emisor elabora y
envía al receptor a través de un canal de comunicación o medio de
comunicación determinado.
 Situación, situación comunicativa o contexto: En el sentido más general,
es el espacio donde se desarrolla el acto o situación comunicativo. Es el
conjunto de circunstancias que afectan tanto al emisor como al receptor, y
además condicionan la interpretación del mensaje. Tanto emisor como
receptor deben ser conscientes de las circunstancias de ese acto
comunicativo, que en una conversación se da por sabido, para que sea
eficaz la comunicación.
 Marco de referencia: Es el entorno que enmarca la situación.
Los siguientes son los elementos básicos mecánicos de la comunicación:
 Fuente o Emisor (Remitente): Dispositivo que genera los datos a
transmitir, por ejemplo teléfonos o computadores personales.
 Transmisor: Transforma y codifica la información, generando señales
electromagnéticas que pueden ser enviadas a través de algún sistema de
transmisión. Por ejemplo, una antena.
 Sistema de transmisión: Puede ser desde una sencilla línea de
transmisión hasta una compleja red que conecte a la fuente con el destino.
 Receptor: Es la persona que recibe, acepta e interpreta la señal (mensaje)
proveniente del emisor, y la transforma de tal manera que pueda ser
manejada por el destino. Por ejemplo, una radio o un televisor.
 Destino, destinatario o destinación: Toma los datos del receptor, por
ejemplo la audiencia.
EL LENGUAJE COMO FACULTAD HUMANA, LA
LENGUA, LA NORMA Y EL HABLA
1) LENGUA:
Llamada también idioma, especialmente para usos extralingüísticos. Es un
modelo general y constante para todos los miembros de una colectividad
lingüística. Los humanos crean un número infinito de comunicaciones a
partir de un número finito de elementos, por ejemplo a través
de esquemas o mapas conceptuales. La representación de dicha capacidad
es lo que se conoce como lengua, es decir el código. Una definición
convencional de lengua es la de "signos lingüísticos que sirve a los
miembros de una comunidad de hablantes para comunicarse".
2) NORMA:
Un conjunto de relaciones obligatorias de tipo geográfico-lingüístico Y socio-
cultural que varía según la comunidad de hablantes, Forma del habla que
justifica la existencia de características en los Hablantes, Conjunto de reglas
o usos sociales en el modo de expresión de una Comunidad.
3) HABLA:
Es el uso individual que cada persona hace de su lengua. En su
caracterización intervienen la edad, el sexo, el estado de ánimo, la
ocupación y Tantos otros factores porque por ejemplo hay diferencias y de
hecho se Puede distinguir el habla de un hombre, de una mujer, de un
adulto, de un Sano, de un enfermo, etc.
NIVELES DE LA LENGUA, FUNCIONES, ELEMENTOS,
SIGNO LINGÜÍSTICO, DOBLE ARTICULACIÓN DEL
LENGUAJE
NIVELES DE LA LENGUA
1) Diferentes formas de utilizar la lengua por parte de los hablantes.
2) Se define de acuerdo a los factores socioculturales
3) Medio de expresión oral o escrito Variantes geográficas
4) Personalidad del hablante
NIVEL SUPER ESTANDAR DE LA LENGUA
NIVEL SUBESTANDAR DE LA LENGUA
NIVEL ESTANDAR DE LA LENGUA
NIVEL SUPER ESTANDAR DE LA LENGUA
Es el nivel más elevado de la lengua, es un nivel donde hay mucha cultura, es
más lo utilizan por lo general personas Instruidas. Su uso está por encima de
los quehaceres de la vida diaria.
CARACTERISTICAS DE LA LENGUA SUPER ESTANDAR
1.-Riqueza de Vocabulario
2.-Pronunciación Correcta, cuidada y adecuada.
3.-Énfasis en las expresiones para resaltar asuntos importantes.
4.-Mensaje con orden Lógico.
5.-El hablante tiene una sólida formación intelectual y tiene un vocabulario muy
amplio.
LENGUASUPER ESTANDAR CIENTIFICA
 El Lenguaje Científico no presenta uniformidad, cada rama del saber humano,
disciplina, tiene su propio lenguaje.
 Más que un lenguaje por área, es toda una variedad o subsistemas que
coinciden en algunas características. Este lenguaje, tiene cualidades
fundamentales observables en la ciencia: objetividad universalidad y
verificabilidad. Los textos de carácter científico suelen poseer un alto nivel de
Corrección sintáctica, por eso son mu concisos
 . Esta precisión se logra por el uso de los léxicos mono sémicos, quien le
suma rasgos de definitorios a este lenguaje
NIVEL ESTANDAR DE LA LENGUA
Es la lengua tomada como modelo dentro de una comunidad. No se
circunscribe a un lugar ni tiene carácter cerrado. Se utiliza en la vida cultural en
los medios de comunicación masiva.
COMPRENDE A SU VEZ:
• - Se caracteriza por usar un lenguaje técnico y exquisito, con voces poco
comunes.
• • - Los hablantes de este nivel respetan las normas de la gramática. NIVEL
CULTA:
NIVEL COLOQUIAL:
• Se usa en situaciones de comunicación informal.
• Se adquiere a través de la socialización.
• El léxico es menos preciso.
• Se emplea el apocope o corte de palabras en dos silaba
• No se ciñe exactamente a las normas gramaticales.
Ejemplos:
 Salí con una amiga
 Mañana voy a tu casa
Ejemplos:
 Tuvo una aciaga experiencia
 Sus ideas políticas me parecen francamente utópicas.
 Las tierras del incanato fueron ubérrimas.
NIVEL SUB ESTANDAR DE LA LENGUA
1) Vulgarismo
2) Pocas palabras
3) Oraciones cortas
4) Mensajes desorganizados
5) No hay orden
6) Lógico jergas
7) No hay adaptación
8) Alteraciones
VARIANTES NIVEL POPULAR NIVEL VULGAR
Uso de jergas Comunicación informal Vocabulario escaso Oraciones breves
errores vulgarismos No hay control de expresiones
Tabú lingüístico Comunicación informal Sectores marginales Mensajes
desorganizados jóvenes Jergas sociales Poca cultura
SIGNO LINGÜÍSTICO
es una unidad lingüística que puede ser percibida por el ser humano mediante
los sentidos y que permite representar completamente un evento comunicativo
en sus propios términos. es una construcción social que funciona dentro de un
sistema lingüístico y que pone un "elemento" en lugar de otro. como sistema,
tiene la capacidad de aplicarse a sí mismo y de explicar los demás sistemas de
signos; pero es importante advertir que en la lingüística y en la semiótica la
teoría define al objeto, y por lo tanto el signo es consecuencia de una
perspectiva teórica.
el signo lingüístico fue abordado por dos autores diferentes, por un
lado ferdinand de saussure y por el otro charles sanders peirce, quienes a
finales del siglo xix desarrollaron sus estudios en los cuales abordaron un
mismo fenómeno: el signo, pero desde diferentes perspectivas: saussure utiliza
una perspectiva lingüística, mientras que la de peirce es lógico-pragmática. y
ambos sentaron las bases de lo que hoy se conoce como la "teoría general de
los signos". si se tiene en cuenta al signo desde la perspectiva del estudio de f.
saussure este establece un signo biplánico: un significado, que es el concepto;
y un significante, que es la imagen acústica.
el signo se puede definir como la representación de la realidad. saussure lo
demuestra con su teoría, debido a que todo lo que es interpretado como
significado (concepto) se debe a algo de la realidad, por eso se dice que el
significante es la huella psíquica que deja en la mente. esto hace posible que
los habitantes que hablan una sola lengua, puedan tener una comunicación
efectiva al momento de expresar cualquier tema que tenga relación con el
contexto en el que se vive, el receptor pueda entender de que se está
hablando. “la lengua es un sistema en donde todos los términos son solidarios
y donde el valor de cada uno no resulta más que de la presencia simultánea de
los otros.”1 ferdinand de saussure plantea el signo lingüístico como un proceso
mental en el cual el significante y significado son biunívocos, es decir, el signo
es indivisible y tanto el significante y significado no pueden ser separados; a
partir de esto, se dice que el signo es como una moneda de dos caras. el
significado es un concepto, mientras que el significante es una imagen
acústica. el concepto se encuentra en nuestra mente, dependiendo del
contexto y de los referentes adquiridos. en cambio, la imagen acústica no se
limita al sonido de la palabra, sino es la huella psíquica que deja en nuestra
mente. "el significante lingüístico; en su esencia, de ningún modo es fónico, es
incorpóreo, constituido, no por su sustancia material, sino únicamente por las
diferencias que separan su imagen acústica de todas las demás. este principio
es tan esencial, que se aplica a todos los elementos materiales de la lengua,
incluidos los fonemas" 2 la teoría propuesta por saussure ha servido como base
para la creación de los modelos de comunicación.
para saussure el signo lingüístico posee características específicas:
 la arbitrariedad del signo lingüístico: hace referencia a que el signo es
arbitrario en el sentido que la unión entre el significado y el significante es
inmotivada, es decir, convencional. arbitrario con relación al significado, ya
que el enlace que une el significado con el significante es inmotivado, es
decir, no existe motivo o razón por el cual exista una relación entre
significante y significado. por ejemplo, en los sinónimos (varios significantes
y un solo significado), las lenguas (español: tiza, inglés: chalk), incluso en
las onomatopeyas (español: quiquiriquí, francés: cocorico) y las
exclamaciones (español: ¡ay!, alemán: ¡au!).
 carácter lineal del significante: los elementos del significante lingüístico se
presentan uno tras otro formando una cadena ya que el significante se
desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene los caracteres que toma de
éste.3 el signo es lineal porque el significante se desenvuelve
sucesivamente en el tiempo, es decir, no pueden ser pronunciados en
forma simultánea, sino uno después del otro, en unidades sucesivas que se
producen linealmente en el tiempo. por ejemplo, ¡a-c-a-b-o-d-e-ll-e-g-a-r!.
por otra parte saussure hace referencia al concepto de “mutabilidad e
inmutabilidad del signo”.4 lo que saussure intenta diferenciar, por un lado, es
que la inmutabilidad se refiere a que un significante es elegido libremente con
relación a la idea que representa pero impuesto con relación a la comunidad
lingüística que lo usa. por el otro, se refiere a la mutabilidad del signo, es decir,
a un cambio o alteración del mismo ya que éste se continúa en el tiempo, la
cual siempre conduce a un desplazamiento de la relación entre el significado y
el significante.
PRINCIPIOS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO
El signo lingüístico posee las siguientes características:5
 Arbitrariedad. El lazo que une el significante y el significado es arbitrario.
Saussure aclara que con «arbitrario» quiere decir inmotivado: la idea de
árbol no está ligada por relación alguna con la secuencia sonora á-r-b-o-l.
 Linealidad del significante. El significante se desarrolla en el tiempo:
constituye, pues, una línea temporal. En oposición a los significantes
visuales (una fotografía por ejemplo), los acústicos solo disponen de la
línea del tiempo: sus elementos se presentan unos tras otros formando
una cadena. Al pronunciar /árbol/, se emite un sonido detrás de otro: á-r-b-
o-l. La representación escrita árbol proporciona también un claro ejemplo: la
sucesión en el tiempo es sustituida por la línea espacial de los signos
gráficos.
 Inmutabilidad y mutabilidad. Con relación a la comunidad que lo utiliza, el
signo lingüístico es impuesto, inmutable. Pero los signos lingüísticos con el
paso del tiempo pueden alterarse, por lo cual es posible hablar, a la vez, de
inmutabilidad y mutabilidad del signo lingüístico. Por ejemplo, en castellano
primitivo mecer significaba «menear», «agitar», «encogerse de hombros»;
en la actualidad, el significado de este término se ha restringido a «mover
acompasadamente la cuna de los niños».
TEORÍA DE PEIRCE
Los tres componentes del signo según la perspectiva de C. Peirce.
A diferencia de Saussure, a Charles S. Peirce no le preocupaba el
funcionamiento de la lengua; su preocupación era más general, ya que le
interesaba cómo el ser humano conoce la realidad.
Pierce definió al signo como:
«Un signo o represéntame, es algo que, para alguien, representa o se
refiere a algo en algún aspecto o carácter. Se dirige a alguien, esto es,
crea en la mente de esa persona un signo equivalente, o, tal vez, un
signo más desarrollado. Este signo creado es lo que yo llamo el
interpretante del primer signo. El signo está en lugar de algo, su objeto.
Esta en lugar de ese objeto no en todos los aspectos si no solo con
referencia a una suerte de idea, que a veces he llamado el fundamento
del representamen».4
Para Pierce, el signo es una entidad de tres caras:6
 Representamen: Es una cualidad material que está en lugar de otra
cosa.
 Interpretante: Aclara lo que significa el representamen y a su vez
representa el mismo objeto. Peirce distingue tres interpretantes de un
signo:
 Interpretante Dinámico: se trata del efecto particular que un signo
provoca en la mente de un intérprete en una situación concreta de
enunciación, en un contexto determinado de utilización.
 Interpretante Inmediato: es pensado como el concepto o significado
que comporta todo signo, independientemente del contexto y
circunstancias de su enunciación. Peirce afirma que se trata de una
abstracción y de una posibilidad.
 Interpretante Final: presupone a los otros dos tipos de interpretantes.
Es el interpretante pensado como un hábito que hace posible la
interpretación recurrente y estable de un signo.
 Objeto: Peirce hace hincapié en que para que algo sea un signo, debe
representar a otra cosa, llamada su objeto. Se referirá a los signos
como si tuvieran un único objeto, pero aclara que un signo puede tener
más de un objeto. Distingue dos tipos de objeto:
 Objeto Inmediato: (interior a la semiosis) es el objeto tal como es
representado por el signo mismo, cuyo ser es dependiente de la
representación de él en un signo.
 Objeto Dinámico: (exterior a la semiosis) es la realidad que por algún
medio arbitra la forma de determinar el signo a su representación.
Según Peirce es necesario que existan tres condiciones para que algo sea
un signo:
 El signo debe tener cualidades que sirvan para distinguirlo.
 El signo debe tener un objeto, aunque la relación del representamen con
el objeto no basta para hacer de uno el signo del otro; para ello se
necesita un interpretante.
 La relación semiótica debe ser triádica: comportar un representamen
que debe ser reconocido como el signo de un objeto a través de un
interpretante. La semiosis, es el instrumento de conocimiento de la
realidad, y es siempre para Peirce un proceso triádico de inferencia
mediante el cual a un signo (llamado representamen) se le atribuye un
objeto a partir de otro signo (llamado interpretante) que remite al mismo
objeto.
Peirce distingue también tres clases de signos y los clasifica según cómo se
presente a sí mismo, cómo se relacione con su objeto y cómo se relacione
con su interpretante. De esta manera los clasificó en indicios, íconos
y símbolos:
 Índices: El signo guarda relación física de causa-efecto o proximidad
con el objeto al cual representa, y son espontáneos. Muestran algo
sobre las cosas por estar físicamente conectados con ellas. Por
ejemplo, el síntoma de una enfermedad.
 Iconos: Se dan cuando el signo se parece al objeto representado.
Sirven para transmitir ideas de las cosas que representan simplemente
imitándolas. Tiene la naturaleza de una apariencia y, como tal, sólo
existe en la conciencia. Las representaciones artísticas (escultura,
pintura...) son un ejemplo, pero las onomatopeyas, en el plano oral,
también.
 Símbolos: Se dan cuando hay una relación injustificada entre signo y
objeto, como resultado de la conveniencia. El símbolo está conectado
con su objeto en virtud de la idea de la mente que usa símbolos, sin la
cual no existiría tal conexión. Las palabras, números, signos religiosos y
banderas, son, entre otros, algunos ejemplos.
DOBLE ARTICULACIÓN DEL SIGNO LINGÜÍSTICO
La doble articulación es una característica común a todas las lenguas debido a
que todo signo lingüístico esta articulado en dos niveles: el de los significados y
de los significantes
.
INTRODUCCIÓN
La doble articulación es un rasgo lingüístico que consiste en la descomposición
del signo lingüístico en unidades mínimas con significado (monemas) y sin
significante (fonemas)
DEFINICIÓN DE LA DOBLE ARTICULACIÓN
Es la división del signo lingüístico en pequeñas unidades llamadas monemas,
es decir unidades mínimas con significado propio.
MONEMAS
Está formado por signos con significado y significante que se articulan con
otros
signos de la lengua para formar un mensaje.
Ejemplo
El + perr/o + jug/aba + con + la + niñ/ita
LA PRIMERA ARTICULACIÓN DEL LENGUAJE
Es la división del signo lingüístico en unidades más pequeñas llamadas
fonemas
FONEMAS
Son unidades sin significado que se articulan entre sí para formar signos o
palabras. Generalmente las lenguas poseen de 20 a 30 fonemas, en español
hay 22 fonemas.
Ejemplo
E/l + p/e/r/ro + j/u/g/a/b/a + c/o/n + l/a + n/i/ñ/i/t/a
Los fonemas se emiten por sonidos. En la escritura se representan por letras.
LA SEGUNDA ARTICULACIÓN
CONCLUSIÓN
DOBLE ARTICULACIÓN DEL LENGUAJE
La doble articulación de la lengua
ECONOMÍA:
Porque tan solo con 22 fonemas en español podemos formar un número infinito
de palabras distintas. Si cada fonema fuera un signo, nuestro vocabulario
quedaría reducido en 22 letras
EFICACIA:
Con las palabras o signos podemos transmitir un número infinito de mensajes.
Por último, mencionados a los sistemas mixtos, donde lo verbal y lo no verbal
se combinan para una mayor eficacia. Desde una conversación acompañada
de gestos hasta sistemas, como la publicidad, el cine o el lenguaje de los sordo
mudos.
La doble articulación es un rasgo importante del signo lingüístico. Porque
gracias a ella podemos formar palabras y de las palabras mensajes, con el fin
de comunicarnos verbalmente. También nos permite diferenciar la
comunicación verbal
LENGUAJE VERBAL Y NO VERBAL
LENGUAJE VERBAL
El lenguaje verbal se caracteriza por utilizar el lenguaje escrito u oral. Presenta
un emisor - receptor - mensaje - contexto - canal - código.
LENGUAJE NO VERBAL
Los movimientos de la cabeza, la expresión corporal, la orientación de la
mirada, el parpadeo, las expresiones faciales, los gestos corporales, señalar
con el dedo, muecas y otras son formas de lenguaje no verbal.
CLASIFICACIÓN DE LENGUAJE NO VERBAL
KINÉSICA:
Corresponde a los movimientos faciales y corporales.
PROXÉMICA:
Se relaciona con la concepción, estructuración y el uso del espacio,
relacionándolo con la distancia que se establece entre los participantes del
proceso comunicativo.
ICÓNICA:
Incluye imágenes (representación gráfica del objeto), por ej: disco pare.
SEÑALES: Representación de un referente por un acuerdo social, por ej:
negro/luto. Lenguajes
GRÁFICOS: Lenguajes escritos que utilizan imágenes para representar la
realidad, por ej. Jeroglíficos.
MUSICAL: La música es otra manifestación de la comunicación no verbal.
Las melodías no necesariamente deben ir acompañadas de una letra para
crear un ambiente. Los efectos sonoros del rock, por ejemplo, transmiten una
emoción muy diferente de los de una balada. Sousa la música para el cine,
teatro y la televisión, reflejando estados anímicos.
ACENTUACIÓN GENERAL Y DIACRÍTICA. SIGNOS DE
PUNTUACIÓN
Es la mayor fuerza de voz con que se pronuncia una sílaba dentro de una
palabra. A esta sílaba también se le llama sílaba tónica
TIPOS DE ACENTO
PROSÓDICO
Pronunciación más intensa de una sílaba con respecto a las otras sílabas, pero
no tiene una representación gráfica
di-gi-ta-les
ORTOGRÁFICO
Pronunciación más intensa de una sílaba con respecto a las otras sílabas que
forman la palabra y se le añade una rayita encima de la vocal llamada tilde.
có-di-go
Silabea las siguientes palabras y encierra la sílaba tónica o la que lleva el
acento.
I. ANTICIPACIÓN AN-TI- CI-PA-CIÓN
II. MISCELÁNEA MIS-CE-LÁ-NE-A
III. CUÍDATE CUÍ-DA-TE
IV. MEDITERRÁNEO ME-DI-TE-RRÁ-NE-O
V. TEOLOGÍA TE-O-LO-GÍ-A
TIPOS DE PALABRAS POSICIÓN DEL ACENTO EJEMPLOS
Agudas u oxítonas En la última sílaba ma-ni- quí
Graves o paroxítonas En la penúltima sílaba tú -nel
Esdrújulas o proparoxítonas En la antepenúltima sílaba ín -te-gro
Sobresdrújulas Antes de la antepenúltima Es- crí -be-
me-lo sílaba
AGUDAS
Solo se tildan si terminan en “n”, “s” o vocal. Completa las palabras con la
sílaba que falta.
1. Corazón
2. Prosperidad
3. Salud
4. Bambú
GRAVES O LLANAS
Llevan tilde cuando no terminan en -n, -s o vocal .Completa las palabras con la
sílaba que falta.
1. Carácter
2. Disquera
3. Excelente
4. Difícil
ESDRÚJULA
Todas se tildan.
1. Pacifico
2. Democrático
3. Análisis
4. Geografía
5. Hipócrita
t
SOBREESDRÚJULA
Todas se tildan sin excepción.
Completa las palabras con la sílaba que falta.
Devuélvemela
Permítaseme
Enviándoselo
Leyeron selo
RESUMEN PASOS PARA LA TILDACIÓNGENERAL
PRIMER PASO
Separación de las palabras en sílabas, teniendo en cuenta las normas
ortográficas.
in – te – gra – cion
SEGUNDO PASO
Ubicación de la sílaba tónica.
in – te – gra – cion
TERCERPASO
Clasificación de las palabras por la ubicación de la sílaba tónica, las cuales se
diferencian en palabras con hiato acentuado, agudas, graves y esdrújulas.
in – te– gra – cion
CUARTO PASO
Si la palabra es aguda o grave, debemos fijarnos en su última letra, y luego
someter la palabra a las reglas generales de tildación. ¿Las palabras agudas
terminadas en “n” llevan tilde? Sí, por tanto, “computación” se tilda.
in – te – gra – ción
PASOS PARA LA TILDACIÓN GENERAL aguda
TIPOS DE PALABRAS ACENTO SE TILDAN
Agudas u oxítonas En la última sílaba Si terminan en n, s o vocal
oración , bambú , cortés , hollín
Graves o paroxítonas En la penúltima sílaba Si noterminan en n, s o vocal
tórax , ónix , cáliz , carácter ,
fértil Excepción: bíceps,
fórceps,tríceps, cómics
Esdrújulas o proparoxítonas En la antepenúltima sílaba Siempre se tildan
ómnibus , área ,
brújula , océano
Sobresdrújulas Antes de la antepenúltima sílaba Siempre se tildan
cómpratelo,
devuélvesela
ACENTO DIACRITICA:
es el que se emplea para distinguir significados en pares de palabras,
frecuentemente monosílabas, de las cuales una es regularmente tónica (la que
resalta en la pronunciación), mientras que la otra átona en el habla.2 Las
palabras que forman estos pares pueden tener el mismo
origen etimológico (por ejemplo más y mas, ambas del latín MAGIS) o no (por
ejemplo mi —apócope de mío —del latín MEUS y mí, del latín MIHI o MĪ). Los
diacríticos se usan ampliamente en diversas lenguas romances, entre ellas
el español, el gallego, el asturiano y el catalán.
Sin embargo, la tilde diacrítica no sirve para distinguir cada uno de los pares
mínimos, opuestos por la tonicidad, que existan en español: por ejemplo, la
preposición átona para y la forma verbal para (de parar) o el sustantivo
masculino tónico don y el tratamiento átono don, así como la preposición de y
el pronombre te átonos frente los nombres tónicos de las letras t y d, ya que
estos últimos aparecen solo en contextos muy restringidos e imposibles de
haber caso de ambigüedad. Asimismo, tampoco se usa el acento diacrítico
cuando palabras con la misma escritura son tónicas y no tienen una o más
correspondientes átonas. Por ejemplo, ve (tercera
persona singular del presente del indicativo del verbo ver) y ve(segunda
persona singular del imperativo de ir) no se diferencian con tilde diacrítica,
puesto que ambas son tónicas en el habla. No obstante, en el caso
de sé (primera persona singular del indicativo de saber) y sé (imperativo
de ser), ambas formas deben llevar tilde, porque hay que distinguirlas de la
forma átona se (pronombre personal).
MONOSÍLABOSDIFERENCIADOS POR LA TILDE DIACRÍTICA
Como regla general, las palabras monosílabas nunca llevan tilde en español,
salvo las ocho que aparecen en la tabla siguiente y los pronombres
exclamativos e interrogativos. Los casos particulares de aún/aun y ó/o son
tratados en secciones posteriores.
Se trata de parejas de palabras en las que existe una forma tónica y una forma
átona, ambas formas con significado diferente, y se marca con acento la forma
tónica para diferenciarla de la átona.
de3 Preposición (del latín DĒ)
Vengo de Alemania.
Esperó de pie.
dé Forma del verbo dar (del
latín DEM, DET)
Espero que mi primo no te
dé la espalda.
Dé recuerdos a su mujer de
mi parte.
el Artículo definido singular
masculino
El perro es marrón.
Es el mejor jamón que he probado
nunca.
él Pronombre personal (ambos
del latín ILLE)
Él es muy alto.
Me lo dijo él.
mas Conjunción adversativa, equivale
a pero
Quiso partir, mas no le dejaron.
más Adverbio comparativo, es
tónico (ambos del
latín MAGIS)
Soy más alto que tú.
Mucho más que eso.
Dos más dos son cuatro.
mi4 Adjetivo posesivo, forma átona
de mío (del latín MEUS, MI)
Mi casa es grande. [= la casa mía]
Sonata en mi menor.
mí Pronombre personal tónico
de caso preposicional (del
latín MIHI, MĪ)
A mí me gusta.
Para mí.
se Pronombre personal de acusativo
o dativo reflexivo y recíproco (del
latín SĒ)
El chico se fue.
Se ruega no fumar.
Se lo di ayer.
sé Primera persona singular del
presente
de indicativo de saber o
segunda persona singular
del imperativo de ser
No lo sé.
Sé bueno.
si4 Conjunción (del latín SĪ) y la nota
musical.
Si mañana hace buen tiempo, me
voy a la playa.
Dime si lo hiciste.
La obra maestra de Francisco
Santiago fue el Concierto para
piano y orquesta en si bemol
menor
sí Adverbio afirmativo (del
latín SĪC), caso preposicional
reflexivo y recíproco de
tercera persona (SIBI) o
sustantivo que indica
aprobación
¿Vienes? Sí, voy.
Tú sí que sabes.
No está seguro de sí mismo.
Me costó darle el sí a su
proyecto.
te5 Pronombre personal átono de
casos acusativo, dativo y reflexivo
de tú (del latín TĒ)
¿Te vas ya?
Te daré el libro mañana.
té Sustantivo, es el nombre de
un tipo de arbusto (voz de
origen indostánico)
La hora del té.
tu Adjetivo posesivo, forma átona
de tuyo (del latín TUUS)
Tu casa es muy grande.
tú Pronombre personal tónico
de caso nominativo y
vocativo de la segunda
persona del singular (del
latín TŪ)
¿Tú qué dices?
Soy más alto que tú.
TILDE DIACRÍTICA EN LOS INTERROGATIVOS Y
EXCLAMATIVOS O ACENTO ENFÁTICO
Los pronombres
interrogativos yexclamativos qué, quién, cómo, cuál, cuándo, cuánto, cuán, dónd
e y adónde llevan tilde diacrítica para diferenciarlos de los pronombres
relativos o conjunciones que, quien, como, cual, cuando, cuanto, cuan, donde y
adonde.
Las formas acentuadas introducen, de forma directa o indirecta, enunciados
interrogativos o exclamativos: así, se tiene «¿Qué haces?», «No sé cuál es mi
coche», «¡Qué calor que hace hoy!».
En los pronombres interrogativos y exclamativos que tengan formas propias en
femenino y en plural, estas formas también se deben acentuar («¿Quiénes
son?», «¿Cuánta gente había?»).
Las formas acentuadas pueden funcionar como sustantivos («Se propuso
averiguar el cómo, el cuándo y el dónde de aquellos sucesos»).
En la tabla siguiente se indican algunos ejemplos de utilización de las formas
acentuadas y no acentuadas:
Forma acentuada Forma no acentuada
¿Qué puedo hacer?
¡Qué bien!
No sé qué hacer.
No sabes qué alegría me diste ayer
cuando te vi.
No tienes por qué hablar si no quieres.
Quiero que vengan todos.
Vine antes que tú.
El hombre que vino ayer es francés.
¡Lástima que no llegara a tiempo!
Sé lo que hicisteis el último verano.
¿Quién fue a la fiesta?
Dime con quién hablabas.
¡Quién lo hubiera dicho!
Este es el hombre de quien te
hablé.
Vete con quien quieras.
¿Cómo estás?
Falta determinar cómo pudieron
acceder al interior.
¡Cómo no!
Ágil como una gacela
Como dijimos ayer, esto puede dar
lugar a confusión.
Como no vengas habrá problemas.
¿Cuál es la respuesta correcta?
Le expliqué cuáles eran los problemas
que habían surgido.
La casa de la cual me hablaste.
Suave cual la lana.
¿Cuándo vendrás?
Mañana te diré cuándo voy.
Vente cuando quieras.
El lunes es cuando hizo más frío.
¿Cuánta gente hay?
Le pregunté cuántas veces había ido al
cine desde entonces.
¡Cuánto tiempo sin verte!
Cuantos más libros leas, más fácil
te resultará escribir bien.
Quería que se fuese cuanto antes.
Vinieron algunos cuantos.
¡Cuán gritan esos malditos! Cayó cuan largo era.
¿Dónde estás?
Me gustaría saber dónde está Jaime.
El piso donde vivía era enorme.
Ponlo donde quieras. = Ponlo en
donde quieras.
Independientemente de dónde vivas,
sabré cómo encontrarte.
Llegaron hasta donde
desembocaba el río.
¿Adónde fuiste? Voy a donde me digas. Voy al lugar
adonde me digas.
Un caso que da lugar a confusiones es la grafía correcta de porque, por
que, por qué y porqué debido a la existencia de acentos (diacrítico en por qué y
debido a las reglas generales de acentuación en porqué) y a la escritura en una
o en dos palabras.
Forma acentuada Forma no acentuada
Escrito
separado
Por qué
interrogativo o exclamativo
¿Por qué no te callas? /
¡Por qué te haré caso!
Porque
cuando el que es relativo
Las calles por que [= por las
que] vienes son peligrosas.
Escrito junto Porqué
sustantivo que significa
'motivo' o 'causa'
No sabemos el porqué de
algunas cosas.
Porque
conjunción causal, responde a la
pregunta ¿por qué?
Vine porque estaba preocupado.
TILDE DIACRÍTICAEN AÚN/AUN
Cuando puede sustituirse por todavía (tanto con significado temporal como con
valor ponderativo o intensivo)6 sin alterar el sentido de la frase, se escribe con
tilde (aún). En todos los demás casos (esto es, siempre que no se pueda
sustituir por «todavía»), se escribe sin tilde (aun). Ambas palabras derivan del
latín ADHŪC, «hasta ahora».
aun adverbio de modo, conjunción concesiva
o preposición. Con el significado
de hasta, también, incluso o ni siquiera.
Aun así no se quedó satisfecho.
Lucharemos cada día y aun cada hora.
Aun conociendo la dificultad del problema, lo
intentó.
Vinieron todos, aun Javier.
aún adverbio de modo
o temporal,
equivale
a todavía.
Aún no lo he
visto.
Tras releer la
noticia, me
parece aún
menos creíble.
TILDE DIACRÍTICAEN DEMOSTRATIVOS
Tradicionalmente y de 1999 a finales del 2010 en caso de ambigüedad, los
pronombres demostrativos debían llevar tilde para diferenciarlos de los
adjetivos demostrativos:
 «Quiero este libro» y «quiero este, no ese» → no hay ambigüedad
 «¿Por qué compraron aquellos libros usados?» y «¿Por qué compraron
aquéllos libros usados?» → hay ambigüedad: en lo primero aquellos es
atributo de libros; en lo segundo, aquéllos es el sujeto («ellos allí»), por lo
que el segundo debía llevar tilde.
No obstante, en la reforma académica de la ortografía de 2010 se señala que
también puede prescindirse del uso de la tilde diacrítica en los demostrativos,
aun cuando haya caso de ambigüedad; esta puede resolverse usando una
puntuación adecuada.
Tilde diacrítica en sólo/solo
Tradicionalmente y de 1999 a finales del 2010 en caso de ambigüedad, se
utilizaba la tilde en el término solo cuando tenía valor de adverbio.
El adjetivo solo significa ‘sin compañía’ (del latín SŌLUS), mientras que
su homónimo tiene función adverbial cuando equivale a ‘solamente’ (del
latín SŌLUM); desde 1999 este último solo adverbial se acentuaba
gráficamente cuando incurriera en ambigüedad. Ejemplo: «Se quedará solo un
mes» (solo significa aquí ‘en soledad’, ‘sin compañía’), frente a «Se quedará
sólo un mes» (por un mes y no más), con el significado de ‘solamente se
quedará un mes’.
Sin embargo, la reforma ortográfica vigente desde finales del 2010 de la Real
Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua
Española (ASALE) señala que la palabra solo funciona como adverbio y como
adjetivo y que no debe llevar tilde según las reglas de acentuación actuales;
por lo que se recomienda prescindir del acento diacrítico, exista o no caso de
ambigüedad, porque se considera que la posibilidad de esta es mínima y que
puede resolverse casi siempre usando sinónimos
como solamente o únicamente.7
Por su parte, la Academia Mexicana de la Lengua (AML) se opone considerar
como obligatoria esta disposición8 y advierte que, tal y como señala la RAE, la
acentuación queda a cargo del hablante; pero recomienda tildar
siempre sólo cuando es un adverbio sinónimo de solamente para diferenciarlo
del adjetivo solo. Considera que hacerlo así es didáctico en el aprendizaje de
formas gramaticales y es útil para evitar ambigüedades,9 pues los casos de
posible confusión son abundantes dado las distintas colocaciones de las
palabras en la oración derivadas de factores estilísticos, sociales, pragmáticos,
etc.10
Sobre esta diferencia de opiniones, el décimo sexto director de la AML
comentó:
«Quiero resaltar que fuimos la única Academia, de las 22 existentes, que nos
opusimos a la eliminación de las tildes diacríticos, de los acentos en los
demostrativos y en el sólo adverbial. Dimos razones técnicas para ello.
Entregamos el argumento no a la RAE sino a la Asociaciónde Academias,
donde está incluida la RAE. Pero en la reunión previa al encuentro de
Guadalajara 2010, la mayoría de las academias votó a favor de que fueran
suprimidos. Ahí ganó la mayoría. Ya estando en Guadalajara y ante la polémica
suscitada, la RAE dio marcha atrás a su propuesta. Ahora no hay una norma
ortográfica en ese sentido, se puede usar como sea. Lo cual es un
contrasentido porque la ortografía es la única parte de la gramática que tiene
carácter de normatividad».
Jaime Labastida, décimo sexto director de la AML; citado por Carmen García
Bermejo.
En síntesis, la recomendación de la RAE es no tildar nunca el
adverbio solo aunque haya probabilidad de anfibología, mientras que la AML
recomienda tildar siempre sólo. En cualquier caso, el uso del diacrítico queda a
consideración de los hablantes y ambas formas son correctas en determinados
contextos.
TILDE DIACRÍTICAEN Ó/O
Previo a 2010, la conjunción o podía llevar entre números acento gráfico para
no confundirla con el dígito 0: 1 ó 2. Sin embargo, con la nueva Ortografía,
publicada el 17 de diciembre de 2010 por la RAE y la ASALE, la tilde en este
caso nunca debe colocarse, puesto que en la tipografía moderna se puede
diferenciar muy bien entre la o y el 0. Por lo tanto, debe escribirse 1 o 2 y 100 o
200, por ejemplo.
EN CATALÁN
La ortografía del catalán emplea también acentos diacríticos, de un modo
similar al español. Aunque el catalán usa diacríticos en casos donde el español
no los usa, como por ejemplo para distinguir palabras que tienen una vocal
abierta de palabras que tienen una vocal cerrada (y sin el diacrítico tendrían la
misma ortografía, a pesar de que fonológicamente son diferentes).
sin acento con acento
be (nombre de la letra b);
'cordero'
bé 'bien'
deu 'manantial'; 'diez'; 'debe'
(deber)
déu 'dios'
es 'se' (pronombre reflexivo) és 'es' (ser)
ma 'mi' (fem.) mà 'mano'
mes 'mes' més 'más'
mon 'mi' (masc) món 'mundo'
pel 'por el' pèl 'pelo'
que 'que' (conjunción) què 'que' (pronombre relativo)
se 'se' (pronombre reflexivo) sé 'sé' (saber)
si 'si' sí 'sí'
sol, sols: 'sol', 'solo', 'suele' sòl (plural sòls): 'suelo'
son: 'sueño'; 'su' són: 'son'
te: 'te' té: 'tiene'
us: 'os' ús: 'uso'
vos: 'os' vós: 'vos'
EN ASTURIANO
La mayor parte de diacríticos en asturiano, al igual que sucede en español, son
monosílabos. Aunque en amboas lenguas existen diacríticos aplicados a
palabras bisílabas y en ambas lenguas se usan para diferenciar funciones en
pronombes exclamativos o interrogativos:
a Preposición
Veo a Xuan.
Fechu a mano.
á Exclamativo
Á Xuan, ven p'acá.
.
al Contracción de la preposición
"a" con el artículo "el"
Esti branu nun voi al pueblu.
ál Cuantificador (arcaicu)
¿Quies daqué ál?.
del Contracción de la preposición
"de" con el artículo "el"
Esti carbón ye del vecín.
dél Cuantificador, "dalgo de"
Pidí al vecín dél carbón.
el Artículo
El perru.
él Pronombre personal tónico
masculino
Él quier tener un perru.
mas 1. Sustantivo, forma plural
de ma
A los aconceyamientos colos
más Alverbiu
Más nunca me digas lo que
tengo que facer.
profesores nos colexos
siempre van les mas.
2. Conjunción adversativa
(arcaica y literaria), "pero"
(...)Mas tó tomalla, por ver si
ye pesada.13
nel Contracción de la preposición
"en" con el artículo "el"
Nun vi esa camisa nel
armariu.
nél Contracción de la preposición
"en" con el pronombre "él"
Más nun t'enfotes nél, que
llueu siempre te traiciona.
nos 1. Pronombre átono de
primera persona plural
Nun nos dixo au diba.
2. Contracción de la
preposición "en" con el
artículo "los"
Anda siempre coles manes
metíes nos bolsos.
nós Pronombre personal tónico
de primera persona del plural
Siempre cuenta con nós
cuando fai dalguna fiesta.
nun 1. Contracción de la
preposición "en" con el
cuantificador "un"
Eso fáigotelo yo nun tris.
2. Adverbio de negación
verbal
Ayeri nun vi la tele en tol día.
nún Contracción de la preposición
"en" con el pronombre
cuantificador "ún"
Nun m'alcuerdo en qué
caxón lo metiera, pero de
xuru que ta nún d'esos.
pa Preposición
Marcho pa Madrid a trabayar.
pá Sustantivo, "padre"
Nun falo col mio pá dende
l'añu pasáu.
se Pronombre átono de tercera
persona
Dende'l 2011 nun se pue
fumar nos bares.
sé 1. Verbo "saber" (primera
persona singular del presente
de indicativo)
Nun sé falar alemán.
2. Verbo "ser" (forma
imperativa singular)
Sé amable con elli, por favor.
si Conjunción condicional
Si nun me dices como se fai,
fadrélo mal otra vez.
sí 1. Pronombre tónico reflexivo
de tercera persona en
régimen preposicional
La cerveza tráxolo pa sí y pa
los demás nada.
2. Alverbiu pa l'afirmación
¿Vienes al cine? Sí, que
quiero ver la última de
Spielberg.
3. Sustantivu, una de les
notes de la escala musical14
¿Cuála ye la caber nota? Ye'l
sí, siempre la escaeces.
tan Adverbio de cantidád
Ye tan grande que nun cueye.
tán Verbo "tar" (tercera persona
plural del presente
d'indicativu)
Tán esperando a que
termines pa marchar.
te 1. Pronombre átono de
segunda persona singular
Nun te traxi lo que me pidisti.
2. Sustantivu, nome de la
lletra «t»
"Complot" escríbese con una
te al final.
té Sustantivu15
Siempre tomo té al meudía.
un 1. Numeral
Cinco menos cuatro ye un.
2. Adjetivo
Vieno un rapaz preguntando
por ti.
ún Pronombre cuantificador
¿Llamaron yá los mios
hermanos? Sí y non, solo
llamó ún.
vos Pronombre átono de segunda
persona plural
Nun vos vi al pasar pel bar.
vós Pronombre personal tónico
de segunda persona plural
Vós sois los encargaos de
llamalu y contá-ylo.
ya 1. Conjunción copulativa, "y"
Xuan ya María son los mios
vecinos.
2. Forma occidental de "ye"
Xuan ya de Salas y María ya
de Ḷḷuarca.
yá Alverbiu
Yá qu'entá nun lo sabes, voi
dicítelo yo agora.
ente Preposición con el significado
de "entemedies de"
La Corredoria ta ente Uviéu y
Llugones.
énte Preposición, variante
d'ante (significáu "delantre
de")
Mangóse énte la puerta pa
que falara con él al salir.
(=Mangóse ante la puerta pa
que falara con él al salir.)
SIGNOS DE PUNTUACION:
Los signos de puntuación delimitan las frases y los párrafos, establecen la
jerarquía sintáctica de las proposiciones para conseguir estructurar el texto,
ordenan las ideas y las jerarquizan en principales y secundarias, además
eliminan ambigüedades.
La puntuación varía según el estilo de escritura; sin embargo, las diferencias de
estilo que se puedan presentar no exigen a nadie de cumplir con ciertas
normas mínimas y de evitar errores generalmente considerados como
inaceptables. De ahí la importancia de conocer y aplicar las normas básicas de
la puntuación.
No obstante, hay que advertir que más allá de cualquier norma establecida, los
signos de puntuación componen también la arquitectura del pensamiento
escrito. En este sentido, y tal y como sucede en poesía desde hace más de un
siglo, no existen normas exactas para reglamentar el correcto uso de los signos
en las partituras, tanto narrativas como poéticas. En términos de principios y
parámetros, los signos de puntuación entrarían a formar parte de los
parámetros del lenguaje, y en consecuencia se sitúan en un proceso de
constante evolución y son variables, por lo tanto pueden depender de otros
factores.
Si la finalidad última es la comunicación, podría resultar paradójico
encontrarnos con licencias ortográficas que no respetan el modo convencional
de escritura y que, sin embargo, expresan a la perfección los conceptos y los
ritmos internos, invisibles de otra manera.
Como ejemplo de variable «en el extremo» se situarían los cambios en las
formas de escritura que están imponiendo los nuevos medios de
comunicación, chat, blog, SMS... que más que atacar a las viejas estructuras
del lenguaje realizan de él un uso específico, adecuado a la velocidad y otras
características del medio en cuestión; incluso cuando lo correcto es respetar el
uso de los signos de puntuación y evitar la degradación de la lengua española
por modismos.
PUNTO
Artículo principal: Punto (puntuación)
El punto (.) es el signo de puntuación que se coloca al final de los enunciados y
las oraciones gramaticales en español, además en la mayoría de
los lenguajes escritos con el alfabeto latino, se escriben sin dejar espacio de
separación con el carácter que precede, pero dejando un espacio con el
carácter que sigue a continuación, a no ser que dicho carácter sea de cierre.
Existen tres clases de punto: el punto y seguido, el punto y aparte y el punto
final. Generalmente, indica una entonación descendente.
1. Punto y seguido
Separa enunciados dentro de un párrafo. Quiere decir que se continúa
escribiendo a continuación del punto; la primera letra escrita en este caso
irá en mayúscula. Por ejemplo: «Historia de España. El descubrimiento de
América». Se denomina punto y seguido, nombre más lógico y
recomendable que el también usual de punto seguido.
2. Punto y aparte
Separa dos párrafos de contenido diferente dentro del texto. A continuación
hay que comenzar a escribir en línea distinta. Para seguir las normas se
debe colocar sangría a la primera línea de texto del nuevo párrafo y
comenzar en mayúscula. Se denomina punto y aparte, aunque en algunas
zonas de América se dice punto aparte.
3. Punto final
Siempre se coloca al final, cerrando un texto o enunciado. No es correcta la
denominación punto y final, creada por analogía de las correctas punto y
seguido y punto y aparte.1
También se usa el punto para indicar que la palabra anterior es una
abreviatura. En este caso se escribe la abreviatura seguida del punto y se
continúa escribiendo de forma usual. Esta última clase de punto no se aplica en
determinadas abreviaturas como puntos cardinales, acrónimos o medidas, que
se consideran símbolos.
COMA «,»
La coma (,) es un signo de puntuación que señala una breve pausa dentro del
enunciado. Se escribe sin dejar espacio de separación con el carácter que
precede, pero dejando un espacio con el carácter que sigue a continuación. Se
emplea para separar los miembros de una enumeración o sucesión, ya sean
palabras o frases, salvo los que vengan precedidos por alguna de
las conjunciones y, e, o, u o ni. Por ejemplo:
1) María volvió a casa, hizo los deberes, cenó y se fue a la cama.
2) Mi casa tiene muebles, mesas y cuatro camas.
Hay tendencias que admiten su uso para separar dos miembros
independientes de una oración, haya o no conjunción entre ellos,
siempre y cuando sean realmente independientes; pues, si no,
estaríamos en el caso anterior:
Los soldados saludaban, la gente aplaudía y los niños no paraban de cantar.
También se utiliza para delimitar o aislar una aclaración o inciso (palabras u
oraciones incidentales):
1) Nacho, mi primo, acaba de conseguir su primer empleo.
Las locuciones conjuntivas o adverbiales, sea cual sea su posición, van
precedidas y seguidas de coma, tales como: en efecto, es decir, en fin, por
consiguiente.
Indicar que una o varias palabras han sido suprimidas por razones
gramaticales o de estilo.
ENUMERATIVA:
La ComaEnumerativase usapara separarloselementosque formanunaserie opara separar
miembrosgramaticalmente equivalentes:SherlockHolmesordenóal doctorWatsonque
guardara la pipa,el sombrero,loslibrosylasjoyas.
HIPERBATICA:
La coma hiperbaticase usaal iniciode laoración cuandosu ordenestainvertido,primerose
muestrael predicadoyluegoel verboysujeto.
Acá 10 ejemplosde cómousarla coma hiperbatica
1- Trabajar, essiempre unplacer.
2- Hasta el infinito,nuestraamistad perdurará.
3- Se perdieron,amboschicosenel bosque.
4- Leer,siempre hasidopara intelectuales.
5- El amor, lapoesía locompleta.
6- Dejaré de pensarenti, cuandoel sol deje de brillar.
7- En Latinoamericano,el amorabunda.
8- La guerra,ciertamente abruma.
9- El bluesesendefinitiva,músicadel alma
10- Una coma, no siempre eshiperbatica
VOCATIVA
Es un caso que se empleaparaidentificarel nombre al que se dirige lapersonaque habla.Se
encuentraen latín,polaco, lituano,asturiano yotraslenguas.Cuandose utilizaunvocativo,el
elementoaquiense dirige el hablante se expone,directamente.Por ejemplo,enlaoración,
«Note entiendo,Juan», Juanesunvocativoque indicael receptordel mensaje,opersonaa
quienel hablante se dirige.
En algunaslenguas,lafuncióndel lenguaje conocidacomo funciónfáticaode contacto, por la
cual se verificaque existeuncanal abiertode comunicación.Enel pasado,cuandounbarco se
cruzaba con otro enalta mar de noche,o cuandoalguienarribabaa una casa o alqueríasinque
se supiese si habíaalguiendentro,se solíaexpresarconunafórmulafática ad hoc que teníala
mismafunciónque unvocativo:
INCIDENTAL
Se escribe coma para separar los incisos que se incrustan en el discurso. Se trata de
una palabra, una frase o una oración que:
 Explica el sujeto o el verbo, o el objeto.
 No forma parte de la esencia, tanto que, si se elimina, la idea queda incólume.
 Va siempre después de lo explicado.
 Va entre comas.
Puede usarse las siguientes situaciones :
 Las Incidentales en general le dan a la oración caracter de explicativa:
o Francisco, al darse cuenta que Pamela no estaba, corrió furioso hacia el parque
o Los grupos de Redacción, incluidos los alumnos del taller, deberán presentar un
texto expositivo
o Las manzanas chilenas, cuyo rojo encendido es una de sus características,son mis
preferidas
o El genio literario, dice Harold Bloom, es difícil de definir
 Las aposiciones explicativas ofrecen información o explicaciones:
o Platón, autor de El Banquete y La República, es el filósofo que me acompañó
durante mi adolescencia
o Alonso, el profesor, es un gran hombre
 Los incisos explicativos van entre comas, aunque haya «y», «o», «e», «u»:
o Mario Vargas Llosa, el autor de Conversación en la catedral, y Gabriel García
Márquez se reunirán en el Museo de Arte
o Al encuentro con los escritores asistirán los alumnos de la UCSS y, desde luego,
los docentes
 Cuando la secuencia que encabeza la conjunción expresa un contenido distinto al
elemento o elementos anteriores:
o Compró un libro, un diccionario y una revista, y salió de la librería muy contenta
o Pintaron las paredes de la habitación, cambiaron la disposición de los muebles, y
quedaron encantados
o La Edad Media identificaba la belleza (además que en la proporción) con la luz y el
color, y este color era siempre elemental, una sinfonía de rojos, azules, oros, platas, blancos y verdes
ELIPTICA
La coma elíptica reemplaza el verbo en la oración elíptica. En la oración elíptica el verbo es
tácito, sobrentendido o elíptico.
Ejemplos:
El profesor escribe en el tablero; los alumnos, en el cuaderno.
Mal de muchos, consuelo de tontos.
Juan estudia química; María, física; Pedro,ingeniería.
En forma completa quedarían:
El profesor escribe en el tablero; los alumnos escriben en el cuaderno.
Mal de muchos es consuelo de tontos.
Juan estudia química; María estudia física; Pedro estudia ingeniería.
PUNTO Y COMA «;»
Artículo principal: Punto y coma
El punto y coma (;) es un signo de puntuación; gramaticalmente, se utiliza para
unir dos oraciones relacionadas en una sola frase:
—María estaba apenada por el examen. + María tendrá que estudiar
más. = María estaba apenada por el examen; tendrá que estudiar más. —Está
lloviendo mucho. + No podemos ir caminando. = Está lloviendo mucho; no
podemos ir caminando.
Generalmente se puede sustituir por construcciones del tipo:
—María estaba apenada por el examen y tendrá que estudiar más. —No
podremos ir caminando porque está lloviendo mucho.
También sirve para separar los elementos de una enumeración cuando se trata
de expresiones que incluyen comas:
—Había que estar en contacto con la naturaleza; dejar entrar el cielo, el mar y
el viento; dormir sobre tablones, sobre el suelo; sentarse en sillas medio rotas.
Además, se usa delante de las conjunciones o locuciones como pero, más,
aunque, sin embargo, por tanto y por consiguiente cuando los períodos tienen
cierta longitud:
—Creemos en la creatividad y la ruptura de los opresores cánones antiguos
como medio de vida; no obstante, somos conscientes de que es necesario
mantener un mínimo de tradición en nuestros trabajos.
DOS PUNTOS «:»
Artículo principal: Dos puntos
Este signo de puntuación (:) representa una pausa mayor que la de la coma y
menor que la del punto. Detiene el discurso para llamar la atención sobre lo
que sigue, que siempre está en estrecha relación con el texto precedente.3 Un
uso importante y frecuente de este signo es introducir citas textuales (uso que a
veces se le atribuye incorrectamente a la coma).
COMILLAS: SIMPLES «'» Y DOBLES «"»
Artículo principal: Comillas
Las comillas (‘ ’, “ ”, « ») son signos de puntuación que se colocan al principio y
al final de las frases, palabras escritas como citas, ejemplos, de aquellas que
se quiere destacar, ya sea por importancia que le dé el autor o por su carácter
irónico, vulgar o extranjero e impropio de la lengua que se está usando. A
pesar de que está verdaderamente extendido el uso de las comillas inglesas
(“ ”) es preferible emplear antes las angulares o españolas (« ») y reservar
aquellas, y finalmente las simples (‘ ’), para cuando deban entrecomillarse
partes de un texto ya entrecomillado. Se utilizan, por ejemplo:
2) Para citar textualmente algo: p. ej., «Me dijo que “supuestamente llegaría
hoy”».
3) Para señalar palabras usadas en un sentido distinto del normal, con el fin de
indicar que se han seleccionado intencionalmente y no por error.
4) Para indicar la intención irónica o sarcástica del empleo de una palabra.
5) Para indicar algo sobre una palabra o expresión.
6) Para presentar el significado de una palabra o expresión.
7) Para destacar que una palabra o expresión es extranjera, se trata de un apodo
o de un seudónimo.
En español se utilizan tres tipos de comillas:
1) Comillas castellanas, latinas, españolas, angulares dobles
o guillemot (« »).
2) Comillas dobles o inglesas (“ ”).
3) Comillas simples (‘ ’).
Asimismo, se distingue entre comillas de apertura («, “, ‘) y comillas de cierre
(», ”, ’).
Cada uno de estos signos tiene su propio uso. Como norma general, como
primera opción se utilizan las comillas angulares. Si dentro de lo ya
entrecomillado apareciera una segunda cita, se utilizarían otras comillas,
siendo preferibles las inglesas, para dejar como recurso final las simples. Lo
más frecuente es entrecomillar, desde fuera hacia dentro, en el orden siguiente:
«...“...‘...’...”...»
Las comillas simples se utilizan para marcar ejemplos en casos en que no
resulta apropiado el uso de la cursiva. También se prefiere su uso para
presentar el significado de una palabra:
«—El autor dijo: “Las comillas ('signos de puntuación utilizados para demarcar
niveles distintos en una oración') se usan profusamente en mi obra”.»
Dice la norma que los signos de puntuación de una oración que contiene un
texto entrecomillado deben colocarse después de las comillas de cierre,
excepto cuando ese texto no pertenezca a ninguna otra oración, es decir,
cuando la frase u oración entrecomillada sea individual.
En español no se deja espacio alguno entre las comillas y su contenido. Cada
idioma tiene sus propias normas de aplicación de las comillas.
PARÉNTESIS «( )», CORCHETES «[ ]» Y LLAVES «{ }»
Artículo principal: Paréntesis
Los paréntesis (en singular paréntesis) son signos de puntuación. Se usan en
pares para separar o intercalar un texto dentro de otro o para hacer una
aclaración. Los distintos tipos son:
1) los paréntesis propiamente dichos: ( )
2) los corchetes: [ ]
3) las llaves: { }
Para distinguir ambos paréntesis se usa decir:
1) Paréntesis que abre o paréntesis izquierdo al símbolo (.
2) Paréntesis que cierra o paréntesis derecho al símbolo ).
Igual que las comillas, cuando se han de emplear varias veces en un mismo
fragmento se utilizan de la siguiente manera: (…[…{…}…]…)
SIGNOS DE INTERROGACIÓN «¿» Y «?»
Artículo principal: Signos de interrogación
El signo de interrogación (¿ ?) es usado para hacer una pregunta. Su origen se
encuentra en el latín. La palabra «cuestión» viene del latín questio, o 'pregunta',
abreviado como «Qo». Esta abreviación se transformó en el signo de
interrogación.
En la mayoría de los idiomas se utiliza un único signo de interrogación al final
de la frase interrogativa: How old are you? (inglés; en español «¿Cuántos años
tienes?»). Este fue el uso habitual también en español, hasta mucho después
de que la segunda edición de la Ortografía de la Real Academia, en 1754,
declarase preceptivo iniciar las preguntas con el signo de apertura de
interrogación invertido (¿), y terminarlas con el signo de interrogación ya
existente (?) («¿Cuántos años tienes?») al tiempo que se ordenaba lo mismo
para los signos de exclamación (¡) y (!). La adopción fue lenta, y se
encuentran libros, incluso del siglo XIX, que no utilizan tales signos de apertura.
Finalmente se generalizó, seguramente debido a que la sintaxis del español no
ayuda en muchos casos a deducir en qué momento se inicia la frase
interrogativa, como pasa en otros idiomas.
Una variante que no llegó a generalizarse fue la de utilizar la apertura
únicamente cuando el enunciado fuera largo, o con riesgo de ambigüedad,
pero no para las frases breves y claramente interrogativas, como «Quién
vive?». La influencia del inglés está haciendo retornar este viejo criterio. Incluso
es común que en las salas de chat o conversaciones en línea en español se
use solamente el signo (?) para preguntar, ya que ahorra tiempo al momento
de presionar las teclas. Esto podría no tener gran importancia debido a que se
está utilizando en conversaciones informales.
SIGNOS DE EXCLAMACIÓN «¡» Y «!»
Artículo principal: Signo de exclamación
Los signos ¡ ! se utilizan para señalar el carácter exclamativo o representar una
forma de actuar en una oración. Se escriben para empezar y finalizar una
oración exclamativa, exhortativa o imperativa. También van entre signos de
exclamación las interjecciones:
1) —¡Ayuda!
2) —¡Cuidado con el perro!
3) —¡Pero qué buena idea!
4) —¡Genial!
PUNTOS SUSPENSIVOS «...»
Artículo principal: Puntos suspensivos
Los puntos suspensivos (…) son tres puntos sin espacios entre ellos, son un
único signo de puntuación que se utiliza al final de una palabra, frase u oración
en lugar del punto u otro signo. Se utilizan para dejar en duda, continuación o
en suspenso una acción y son alineados horizontalmente al nivel de la línea
base de escritura.
GUION «-»
Artículo principal: Guion ortográfico
El guion (-), de menor longitud que la raya, tiene tres usos principales. Se utiliza
como signo para unir palabras, muestra la división de palabras al final de una
línea, y se usa en obras como diccionarios para marcar la separación entre
las sílabas que componen las palabras.4
RAYA «—»
Artículo principal: Raya (puntuación)
La raya (—), que no debe confundirse con el guion bajo (_) —especialmente en
contextos informáticos— ni con el guion (-) —el cual es más corto— ya que
tienen usos y significados muy diferentes, se usa para introducir un inciso
dentro de un período más extenso y para señalar en los diálogos la
intervención de cada locutor y los comentarios e incisos del narrador. Se
escriben dos, una para abrir y otra para cerrar, excepto cuando el diálogo no
prosigue, que es recomendable suprimir la última y sustituirla por el obligatorio
punto; además, se escriben separadas del resto de la frase con un espacio, y
pegadas al propio inciso. En el caso de los incisos puede sustituir a la coma
para mayor aislamiento de los mismos y también a los paréntesis, pero para
expresar uno menor.
Usos de la raya:
1. Para encerrar los elementos intercalados, en lugar de comas:
 Las prendas del espíritu joven —el entusiasmo y la
esperanza— corresponden, en las armonías de la historia
y la naturaleza, al movimiento y a la luz.
 Para lograr una buena imagen —que impacte— cuida tus
modales.
 No iré sino mañana —dijo el niño.
2. En los diálogos de estilo directo, para separar el discurso de
cada personaje:
—Luis, la primera impresión en una entrevista es definitiva.
—Lo sé y me estoy preparando.
—Te deseo mucho éxito.
COMPRESIÓN LECTORA: NIVELES, ESTRATEGIAS
PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LA IDEA PRINCIPAL Y
LOS DETALLES DEL TEXTO
2.1.1. NIVELES DE COMPRENSIÓN LECTORA
Los niveles de comprensión deben entenderse como procesos de pensamiento
que tienen lugar en el proceso de la lectura, los cuales se van generando
progresivamente; en la medida que el lector pueda hacer uso de sus saberes
previos.
Para el proceso de enseñanza y aprendizaje de la lectura es necesario
mencionar los niveles existentes:
NIVEL LITERAL O COMPRENSIVO
Reconocimiento de todo aquello que explícitamente figura en el texto (propia
del ámbito escolar). Implica distinguir entre información relevante y secundaria,
encontrar la idea principal, identificar las relaciones de causa – efecto, seguir
instrucciones, identificar analogías, encontrar el sentido a palabras de múltiples
significados, dominar el vocabulario básico correspondiente a su edad, etc.
para luego expresarla con sus propias palabras.
Este nivel supone enseñar a los alumnos a:
Distinguir entre información importante o medular e información secundaria.
Saber encontrar la idea principal.
Identificar relaciones de causa – efecto.
Seguir instrucciones.
Reconocer las secuencias de una acción.
Identificar analogías.
Identificar los elementos de una comparación.
Encontrar el sentido de palabras de múltiples significados.
Reconocer y dar significados a los sufijos y prefijos de uso habitual.
Identificar sinónimos, antónimos y homófonos.
Dominar el vocabulario básico correspondiente a su edad.
Mediante este trabajo el docente comprueba si el alumno puede expresar lo
que ha leído con un vocabulario diferente, si fija y retiene la información
durante el proceso lector y puede recordarlo para posteriormente explicarlo.
NIVEL INFERENCIAL
Se activa el conocimiento previo del lector y se formulan hipótesis sobre el
contenido del texto a partir de los indicios, estas se van verificando o
reformulando mientras se va leyendo. La lectura inferencial o interpretativa es
en sí misma “comprensión lectora”, ya que es una interacción constante entre
el lector y el texto, se manipula la información del texto y se combina con lo que
se sabe para sacar conclusiones.
En este nivel el docente estimulará a sus alumnos a:
Predecir resultados.
Inferir el significado de palabras desconocidas.
Inferir efectos previsibles a determinadas causa.
Entrever la causa de determinados efectos.
Inferir secuenciar lógicas.
Inferir el significado de frases hechas, según el contexto.
Interpretar con corrección el lenguaje figurativo.
Recomponer, un texto variando algún hecho, personaje, situación, etc.
Prever un final diferente.
“Esto permite al maestro ayudar a formular hipótesis durante la lectura, a sacar
conclusiones, a prever comportamientos de los personajes y a realizar una
lectura vivencial.
NIVEL CRÍTICO Y META COGNITIVO
Nivel más profundo e implica una formación de juicios propios de carácter
subjetivo, identificación con los personajes y con el autor.
En este nivel se enseña a los alumnos a:
Juzgar el contenido de un texto desde un punto de vista personal.
Distinguir un hecho, una opinión.
Emitir un juicio frente a un comportamiento.
Manifestar las reacciones que les provoca un determinado texto.
Comenzar a analizar la intención del autor.
La aplicación del programa “Lectura es Vida” en el desarrollo de la
comprensión lectora emite ciertas capacidades lectoras básicas, para
comprender diversos tipos de textos que consiste en leer oraciones, localizar
información e inferir información, y/o emitir juicios propios analizando la
intensión del autor.
2.1.2. ENFOQUES DE COMPRENSIÓN LECTORA
PSICOLOGIA CULTURALISTA DE VIGOTSKY (1849=1946), remarca en su
perspectiva socio histórico, el origen social de los procesos psíquicos
superiores, destacando el rol del lenguaje y su vinculación con el pensamiento.
Desarrolla el concepto de zona de desarrollo próximo (ZDP), central en
el análisis de la practicas educativas y el diseño de estrategias de enseñanza
y se puede definir como el espacio en que, gracias al interacción y la ayuda
de otros, una persona puede trabajar y resolver una tarea de una manera y
con un nivel que no sería capaz de tener individualmente.
La comunicación y el dialogo entre el maestro y el niño son un medio para
ayudar a que el niño construya o desarrolle conceptos nuevos para lograr otros
de mayor complejidad o rango superior.
Para profundizar la comprensión lectora, basaremos fundamentalmente en
Isabel SOLE en 1987, explica lo siguiente.
Comprender un proceso activo por que quien lee debe construir un significado
del texto interactuando con él. Eso quiere decir que el significado que un
escrito tiene para quien lo lee no es una réplica del significado que el autor
quiso darle, sino una construcción propia en la que se ven implicados el texto,
los conocimientos previos del lector y los objetivos con los que se enfrenta.
Comprender es conseguir un objetivo, ya que siempre leemos por algún
motivo, con alguna finalidad.
A modo de conclusión Las experiencias educativas nos han demostrado que la
comprensión lectora es importante iniciar en la edad pre escolar porque en esta
etapa el niño desarrolla la mayor capacidad intelectual, pero que esto no será
suficiente para lograr una eficaz comprensión, si los sujetos de la educación no
participan en la formación de los niños, por ello debemos de
emplear estrategias de aprendizaje para superar estas deficiencias.
Para la presente investigación tomaremos como dimensiones los niveles de
comprensión lectora, literal, inferencial y criterial.
2.1.3. TEORÍAS DE COMPRENSIÓN LECTORA
Según el especialista: Lic. Yonel Vásquez Guerra. Churubamba – 2008
PRIMERA TEORÍA
La comprensión o habilidad para comprender explícitamente lo dicho en el
texto,
La inferencia o habilidad para comprender lo que está implícito y
La lectura crítica o habilidad para evaluar la calidad de texto, y las ideas y el
propósito del autor.
SEGUNDA TEORÍA
La concepción de la lectura como un proceso interactivo está basada en
elmodelo psicolingüístico (Goodman), 1982
Comprender un texto es ser capaz de encontrar en el archivo mental (la
memoria) la configuración de esquemas que le permiten explicar el texto en
forma adecuada.
TERCERA TEORÍA
La lectura como proceso transaccional (Rosenblatt,1978: proceso recíproco
que ocurre entre el lector y el texto.
2.1.4. ESTRATEGIAS DE COMPRENSIÓN LECTORA
Las estrategias, al igual que las habilidades, técnicas o destrezas, son
procedimientos utilizados para regular la actividad de las personas, en la
medida en que su aplicación permite seleccionar, evaluar, persistir o abandonar
determinadas acciones para llegar a conseguir la meta que nos proponemos.
Las estrategias de comprensión lectora son procedimientos de carácter
elevado, que implican la presencia de objetivos que cumplir, la planificación de
las acciones que se desencadenan para lograrlos, así como su evaluación y
posible cambio. Esta afirmación tiene varias implicaciones:
Si las estrategias de lectura son procedimientos y éstos son contenidos de
enseñanza, entonces hay que enseñar estrategias para la comprensión de
textos.
Si las estrategias son procedimientos de orden elevado implican lo cognitivo y
lo meta cognitivo, en la enseñanza no pueden ser tratadas como técnicas
precisas, recetas infalibles o habilidades específicas. Lo que caracteriza a la
mentalidad estratégica es su capacidad para representarse y analizar los
problemas y la flexibilidad para dar soluciones. De ahí que al enseñar
estrategias de comprensión lectora haya que primar la construcción y uso por
parte de alumnos de procedimientos de tipo general que puedan ser
transferidos sin mayores dificultades a situaciones de lecturas múltiples y
variadas.
Es necesario enseñar estrategias de comprensión porque queremos hacer
lectores autónomos, capaces de enfrentarse de manera inteligente a textos de
muy diferente índole, la mayoría de las veces, distintos de los que se usa
cuando se instruye. Estos textos pueden ser difíciles, por lo creativos o porque
estén mal escritos. En cualquier caso, dado que responden a una gran
variedad de objetivos, cabe esperar que su estructura sea también variada, así
como lo será su comprensibilidad.
2.1.5. DIFICULTADES EN LA COMPRENSIÓN LECTORA
Las dificultades son diversas, a continuación se puede especificar cuando un
niño tendrá dificultades en captar el significado de los textos cuando tiene:
Deficiencias en la decodificación.
Escasez de vocabulario.
Escasez de conocimientos previos
Problemas de memoria. (Por saturación)
Carencia de estrategias lectoras.
Deficiencia en la fluidez del habla.
2.1.6. PREDOMINIO DEL MÉTODO TRADICIONAL
La enseñanza ineficaz es posiblemente las causas más importantes de las
dificultades en el aprendizaje de los alumnos, y éste se debe a la comprensión
lectora. Muchas veces el profesor en su afán de terminar sus programas
recargan en forma excesiva los conocimientos que deben comprender y
aprender sus alumnos, despreocupándose en consecuencia de que
comprendan y asimilen la enseñanza.
Otras veces hacen su enseñanza una actividad monótona y aburrida
recurriendo en forma exagerada al "dictado", omitiendo la explicación o
demostración de algunos contenidos.
Por otro lado, la naturaleza y características de conceptos básicos como la
lectura, ortografía, matemática y lenguaje implica el aprendizaje en forma
secuencial.
2.1.7. INADAPTACIÓN DE LOS PROGRAMAS A LOS INTERÉS DE LOS
ALUMNOS
Las investigaciones Psicológicas han demostrado el importante papel que
desempeña el interés en el Aprendizaje. Así, un escolar puede resistirse a
aprender ortografía si es que no conoce la importancia de escribir
correctamente; si no le ve la importancia de la lectura evitará leer el texto, si no
le ve la importancia de la aritmética evitará el hacer ejercicios.
“No se debe olvidar que la aptitud y el interés de los alumnos para aprender
deben desarrollarse paralelamente, pues si un escolar tiene frecuentes
dificultades en el Aprendizaje de una materia, perderá interés por ella.
Entonces se debe diversificar los programas curriculares de acuerdo a la
realidad de la institución”. (DIAZ, y HERNANDEZ:2003, pág. 193)
2.1.8. RELACIÓN MAESTRO – ALUMNO
Frecuentemente, los fracasos escolares son propiciados por una falta de
contacto y comprensión entre maestro y alumno. Muchas veces el Maestro
lejos de comprender al alumno que tiene dificultades en su Aprendizaje lo
reprime, tiende a criticarlo y castigarlo delante de sus compañeros, así mismo
le muestra abiertamente una actitud negativa , porque no aprovechó sus
enseñanzas, o porque su comportamiento no se ajusta a la disciplina que él
impone y en otros casos extremos hasta por las características físicas o
extracción social a la que pertenece el niño.
2.1.9. FOMENTAR EL HÁBITO DE LECTURA
La formación de hábitos de lectura es un proceso complejo que debe empezar
desde los primeros años y que requiere de la atención de los maestros como
de los padres si se desea lograr buenos resultados, para ello se debe tener en
cuenta el siguiente:
Cuando el niño ya está en el colegio y comienza a leer, la familia debe reforzar
los conocimientos que va adquiriendo en el espacio escolar.
Cuando un niño llega a la adolescencia se debe tratar sobre algún tema que
realmente lo apasione, puede despertar su interés, apartarlo de su apatía y
acercarlo a la lectura.
La lectura tiene que ser incorporada entre los hábitos del niño como un acto
voluntario que le reporte placer y satisfacción, no como una obligación o un
deber.
No se debe comparar las habilidades de lectura del alumno con las de otros
niños. Cada lector tiene su propio ritmo de aprendizaje.
Cuando el alumno termine alguna lectura, no se debe someter a un
interrogatorio o examen. Sino tratar de entablar una conversación para saber lo
que más le gustó y por qué, así como para intercambiar ideas.
2.1.10.CONDICIONES DE LA INFRAESTRUCTURA
Las malas condiciones de la infraestructura escolar contribuyen a disminuir los
hábitos de lectura, éste repercute en el rendimiento académico, por ejemplo
lailuminación imperfecta, la falta o mal estado de las pizarras, la falta de
carpetas, aulas demasiado reducidas, alrededores deprimentes, que son
justamente las características de algunas instituciones educativas, que no
cuentan con los requisitos mínimos para la enseñanza.
2.1.11.EVALUACIÓN DE LA COMPRENSIÓN
Concepción de evaluación del aprendizaje. La evaluación en el ámbito escolar
tiene como propósito fundamental mejorar el proceso y los resultados del
aprendizaje. En este sentido se debe realizar en forma permanente de tal
manera que sepamos dónde están las potencialidades, las virtudes, los vacíos
o las dificultades, con la finalidad de intervenir oportunamente para superarlas.
En este sentido, se dice que la evaluación evita que suceda el fracaso.
“También es oportuno aclarar que la evaluación es un concepto mucho más
amplio que el de examen o medición, de los que se vale en última instancia
para la interpretación de los resultados. No se debe confundir a la evaluación
con un simple calificativo. La evaluación nos dice cómo se está desarrollando el
proceso de aprendizaje y si los resultados son los esperados o no”.
(CRISÓLOGO: 1999. Pág. 152).
La evaluación y los tipos de lectura. Toda lectura de manera general debe ser
motivo de evaluación si deseamos cumplir con los propósitos de cada una de
ellas. Sin embargo, no podemos evaluar exactamente de la misma manera a
todos los tipos de lectura. Algunas veces leemos por simple entretenimiento,
sin premuras, ni presiones de ninguna clase, lo hacemos por el simple placer
de hacerlo. En cambio, en otras ocasiones, leemos porque necesitamos
cumplir con alguna tarea encomendada, hacer una investigación, resolver
alguna situación. Por lo tanto, a la hora de evaluar es necesario que sepamos
qué tipo de lectura se está realizando para aplicar las técnicas más adecuadas
a cada uno de ellos.
distingue dos tipos de lectura que asumimos acá porque permiten diferenciar
las formas de evaluación que aludíamos anteriormente. El estudioso español
habla de la lectura extensiva y de la intensiva. Entendiéndose a la primera
como la lectura libre y de entretenimiento; y, a la segunda, como la lectura de
estudio o la que se realiza en la escuela en relación con los aprendizajes
previstos en el currículo. La evaluación para cada caso tiene características
diferentes. En este estudio nos referiremos a la evaluación de la lectura
intensiva, aunque también daremos unas ideas generales sobre la evaluación
de la lectura extensiva. (Cassany: 2001, pág. 122)
Evaluación de la lectura extensiva. La lectura extensiva es aquella que se
realiza por iniciativa propia, porque existe interés en hacerlo o por puro
entretenimiento. El propósito de este tipo de lectura es primordialmente
actitudinal, y se orienta a promover el hábito de la lectura. En este sentido,
goza de plena libertad para que sean los alumnos quienes seleccionen los
textos que desean leer.
Daniel Cassany vincula a la lectura extensiva con los textos literarios y de gran
amplitud, sean novela, cuento o poesía. En nuestra opinión, agregaríamos
todos aquellos textos que motiven una lectura natural y que sean elegidos
libremente por los alumnos según sus intereses. Podrían incluirse, por ejemplo,
tratados de gastronomía, textos de autoayuda, biografías, artículos de ciencia
ficción, relatos policiales, entre otros, de gran aceptación infantil y juvenil.
Evaluación de la lectura intensiva. La lectura intensiva se refiere a los textos
que se debe leer en la escuela, pues forman parte de los aprendizajes
previstos en el currículo. Por eso es que algunos la denominan lectura de
estudio. La lectura intensiva comprende textos de carácter funcional: actas,
recetas, guías, oficios, noticias, avisos, artículos, entre otros.
¿Cómo evaluar los niveles de comprensión lectora?, la práctica habitual de la
lectura consistía generalmente en presentar un texto acompañado de un
cuestionario que los alumnos debían resolver, en el supuesto de que
haciéndolo se aseguraba la comprensión del texto leído. Esto no siempre es
cierto, pues responder “correctamente” una pregunta de tipo literal no requiere
mayor esfuerzo, pues basta acudir al texto para encontrar el dato requerido.
Indicadores para evaluar el nivel literal. El nivel literal se refiere a la
identificación de información que está explícita en el texto, a la ubicación de
datos específicos o al establecimiento de relaciones simples entre las distintas
partes del texto. Existe una comprensión literal, por ejemplo, cuando se ubica
escenarios, personajes, fechas o se encuentra las causas explícitas de un
determinado fenómeno.
La comprensión literal no requiere mucho esfuerzo, pues la información se
encuentra a nuestra disposicióny sólo se necesita cotejar la pregunta con el
texto para encontrar las respuestas. En la comprensión literal intervienen
procesos cognitivos elementales como la identificación o los niveles básicos de
discriminación.
Ejemplo de indicadores para evaluar la comprensión literal:
Ubica los personajes
Identifica los escenarios
Identifica ejemplos
Discrimina las causas explícitas de un fenómeno
Relaciona el todo con sus partes
Indicadores para evaluar el nivel inferencial. El nivel inferencial se presenta
cuando el estudiante es capaz de obtener información nueva a partir de los
datos explícitos del texto. Esta información se puede referir al tema tratado, a
las ideas relevantes y complementarias, a las enseñanzas o a las conclusiones.
El estudiante infiere cuando es capaz de explicar las ambigüedades, el doble
sentido, el mensaje oculto o las ironías. Mediante el nivel inferencial se
determina el propósito comunicativo y se establecen relaciones complejas entre
dos o más textos.
“En el nivel inferencial intervienen procesos cognitivos de mayor complejidad
que los del nivel literal. Por ejemplo, se activan procesos como la organización,
la discriminación, la interpretación, la síntesis, la abstracción, entre otros”.
Ejemplo de indicadores para evaluar el nivel inferencial:
Discrimina la información relevante de la complementaria.
Organiza la información en mapas conceptuales
Infiere el propósito comunicativo del autor
Interpreta el doble sentido.
Formula conclusiones
Establece relaciones entre dos o más textos
Infiere causas o consecuencias que no están explícitas
Predice los finales de las narraciones.
Indicadores para evaluar el nivel crítico. El nivel crítico se produce cuando el
estudiante es capaz de enjuiciar y valorar el texto que lee ya sea en los
aspectos formales o sobre el contenido. El estudiante comprende críticamente
cuando emite apreciaciones personales sobre el uso de los elementos
ortográficos y gramaticales, sobre la cohesión y coherencia del texto, sobre el
lenguaje utilizado; cuando cuestiona las ideas presentadas o los argumentos
que sustentan las ideas del autor; cuando opina sobre el comportamiento de
los personajes o sobre la presentación del texto.
Los procesos cognitivos que intervienen en la comprensión crítica son de
mayor complejidad que en el caso de los niveles inferiores. El estudiante tiene
que activar procesos de análisis y síntesis, de enjuiciamiento y valoración.
Inclusive, en este nivel se desarrolla la creatividad del estudiante, y es aquí
cuando desarrolla capacidades para aprender en forma autónoma, pues la
meta cognición forma parte de este nivel.
Ejemplos de indicadores para evaluar la comprensión crítica:
Opina sobre la organización del texto
Argumenta sus puntos de vista sobre las ideas del autor
Hace valoraciones sobre el lenguaje empleado
Juzga el comportamiento de los personajes
Expresa acuerdo o desacuerdo ante las propuestas del autor
Hace apreciaciones sobre el uso de los elementos ortográficos y gramaticales
Opina sobre la coherencia del texto
Reconstruye el proceso de comprensión
ESTRATEGIAS PARA IDENTIFICAR LAS IDEAS
PRINCIPALES EN UN TEXTO
La idea principal es la que identifica el tema del que se habla o escribe. La
comunicación implica la emisión de un mensaje originado en un emisor, que
puede estructurarlo de diversas maneras, ya sea en forma oral o escrita.
La comprensión de un texto académico depende, por un lado, de la forma en la
que este está estructurado, y por otro, de la manera en la que el lector
interpreta e identifica las ideas principales y las estructuras argumentativas de
dicho texto.
En cuanto a la forma o estructura que tiene un texto, es importante reconocer
que esta proviene de la historia de producción de los tipos de texto a los que
pertenece. Ejemplo de lo anterior son los artículos empíricos de producción
científica que provienen de las convenciones de las publicaciones mediante las
que se socializa el conocimiento.
Las secciones actuales que comprenden un artículo científico forman parte de
un género textual que es reconocido socialmente y que nos permite poder
pensar de manera colectiva como una comunidad académica que valida lo que
es conocimiento compartido y discute las direcciones futuras de un campo
disciplinar.
LAS MACROESTRUCTURAS TEXTUALES
Según Van Dijk, el texto organiza su contenido en el plano global en dos tipos
de estructuras: las denominadas macroestructura y superestructura textuales.
La macroestructura constituye la estructura semántica del conjunto del texto; la
superestructura representa la forma como se organiza la información en el
texto, esto es, la estructura textual formal. Por ejemplo, en un cuento, la
macroestructura se formula en términos del tema que trata (un viaje iniciático,
un descubrimiento, una relación amorosa, etc.); por su parte, la superestructura
define el esquema adoptado para abordar el tema textual: en el ejemplo, las
partes constitutivas del cuento (situación inicial, nudo o complicación, acciones,
etc.).
Aunque macroestructura y superestructura se complementan, son
estructuras textuales independientes entre sí. Un cuento tradicional, siguiendo
con el ejemplo, presenta siempre la misma superestructura; en cambio, puede
tratar muy distintos temas, es decir, puede presentar diferentes
macroestructuras.
A pesar de que muchos textos son claros en la manera en la que presentan
sus grandes líneas argumentativas, muchos lectores no pueden comprender el
contenido central de la información presentada. Una de las razones por las que
los lectores no comprenden es porque no son capaces da pasar más allá de
una formulación superficial de lo que está escrito. Esto es, muchos lectores
simplemente pueden reconocer los caracteres, las palabras y las oraciones que
componen un texto, pero sin poder inferir una o varias ideas centrales de lo que
está comunicando un autor.
¿Cómo se sacan las ideas principalesde un texto?
Los pasos 5 pasos que debes seguir para extraer la idea principal de un texto,
sobretodo, si tienes dislexia. 1. Extrae la idea principal de cada párrafo: lee
cada párrafo varias veces, señala las palabras que no entiendas y busca su
significado. Por último, subraya la idea más importante.
NARRACIÓN Y DESCRIPCIÓN ORAL: HISTORIAS,
ANÉCDOTAS, RELATOS
LA NARRACIÓN
Dentro del género literario narrativo se comprende como narrar o relatar una
historia real o imaginaria. Se denomina narración a la manera de contar una
secuencia o una serie de acciones realizadas por unos personajes en un lugar
determinado a lo largo de un tiempo, es decir, se refiere lingüística o
visualmente a una sucesión de hechos.
Tanto las acciones, como los personajes y el lugar, pueden ser reales o
imaginarios. Esto no afecta al carácter de la narración, porque el objetivo del
autor de la narración es que el lector se imagine los sucesos que se cuentan.
Mientras que desde la perspectiva semiológica la narración se puede realizar
con cualquier clase de signos, la lingüística considera que un texto
narrativo responde a una clasificación basada en la estructura interna donde
predominan secuencias narrativas. Estas secuencias se construyen mediante
el signo lingüístico, lo que deja fuera el carácter narrativo que pudiera presentar
un cuadro o imágenes.
CARACTERÍSTICAS DE LA NARRACIÓN LITERARIA
Dado que una narración es un encadenamiento de sucesos, las relaciones
sintácticas fundamentales que se dan son de naturaleza causal y temporal: un
hecho lleva a otro y, por lo tanto, existe fluir temporal. En este sentido, es
frecuente en un relato el uso de conjunciones o locuciones conjuntivas que
indiquen causa y consecuencia, adverbios y locuciones adverbiales de tiempo.
También, por su utilidad para señalar hechos que se van sumando unos a los
otros, es frecuente el uso de la coordinación copulativa. En cuanto a la
modalidad causal, es lógico el predominio de cláusulas aseverativas.
Dado que el fluir temporal es un aspecto básico y caracterizador de una
narración, las formas verbales desempeñan un papel fundamental. Los tiempos
verbales más usados para narrar son los de aspecto perfectivo, esto es,
aquellos que presentan la acción como acabada. Esto es así porque son los
que permiten ir encadenando las distintas acciones una después de las otras a
medida que van concluyendo. El tiempo verbal más habitual es el pretérito
perfecto simple o indefinido, además de los distintos tiempos compuestos que
también son perfectivos.
También narra sucesos extraordinarios o reales, según el autor decida.
Por su significado, abundan necesariamente los verbos de movimiento, de
acción y de lengua.
ELEMENTOSDE LA NARRACIÓN
 Personajes: Persona que aparece en la historia.
 Acciones: Las que realiza cada personaje.
 Tiempo: Las acciones que realizan los personajes transcurren en un
periodo de tiempo largo o corto, no suceden todas a la misma vez.
 Espacio: Los hechos ocurren en algún lugar. Los personajes pueden
desplazarse a distintos sitios, por lo que el espacio cambia.
 Narrador: El narrador contempla y cuenta los hechos que suceden de una
manera ordenada, y en ocasiones juzga lo que sucede. En otras ocasiones
se desconoce quién es el narrador, pero se conoce su existencia
PERSONAJES
Los acontecimientos que suceden son acciones realizadas por personajes. Un
personaje es cualquier entidad que lleva a cabo acciones gracias a las cuales
el argumento de la narración puede progresar. Un personaje puede ser tanto
una persona como un animal o un objeto. Estas tres entidades hacen que la
narración pase de una situación inicial a una situación final.
Un ejemplo claro de una narración en la que no intervenga ningún ser vivo
es La lluvia amarilla, de Julio Llamazares.
TIPOS DE PERSONAJES
El protagonista es el personaje en el que recae la acción narrativa, por ende, el
interés del narrador se centra en lo que hace y lo que le sucede. En la mayoría
de las narraciones el protagonista pretende resolver problemas que se le
presentan. En esos casos aparece el papel de antagonista, es decir, el
personaje que se opone al protagonista y a sus acciones, e intenta que no
resuelva dicho problema. Los personajes restantes que intervienen en la
historia son los denominados personajes secundarios.
La importancia de cada personaje es el sentido que tiene la participación de
éste en la historia, y hay que tener presente la función que desempeña cada
uno, en relación con el tema de la trama.
CARACTERIZACIÓNDEPERSONAJES
Aunque en ocasiones el personaje esté basado en una persona real, el escritor
lo describe, por lo que gracias a él se puede descubrir quién y cómo es y qué
rasgos lo caracterizan. Según esto, un personaje también se puede definir
como una "creación del autor". Siguiendo este proceso, existen varios recursos
para la caracterización de un personaje:
 Descripción: El autor describe tanto física como psicológicamente al
personaje para poder retratarlo y representarlo. Puede ir tanto al comienzo
del texto o cuando la acción ya ha comenzado y el relato avanza.
 Acción: Según el comportamiento y las reacciones del personaje, se puede
dar una idea de cómo es.
 Diálogo: Según la conversación del personaje, se puede tener una noción
de las ideas de éste y de sus intenciones, es decir, los rasgos
característicos de cada personaje viene definido por sus palabras.
ACCIÓN NARRATIVA
Se llama historia a la serie de acontecimientos relacionados entre sí que se han
sucedido en un orden determinado. Claramente una historia se puede contar
de formas muy diversas, por lo que da lugar a narraciones, órdenes y
estructuras distintas. La estructura de la acción narrativa es la manera en la
que en un relato se ha organizado los acontecimientos que constituyen la
historia.
En un relato la acción está constituida por capítulos, que a medida que la
narración sea más larga, los capítulos serán más extensos también.
ESTRUCTURA DE LA ACCIÓN NARRATIVA
La estructura de los capítulos se presentan dependiendo del orden que les de
el autor siguiendo el sentido del texto. Siempre se distingue una situación inicial
y una situación final, y los sucesos que le ocurren a los personajes es la causa
de pasar de una situación a otra. A este esquema le corresponde la estructura
planteamiento-nudo-desenlace.
 Planteamiento: Se cuenta quiénes son los personajes, dónde y cuándo
transcurre la historia y cuál es el problema que les afecta.
 Nudo: Se desarrolla el problema que afecta a los personajes, narrando
todas las acciones que realizan los protagonistas para resolver dicho
problema. En los relatos largos es la parte más extensa, y está formado por
múltiples capítulos.
 Desenlace: Se narra el resultado final, en otras palabras, si el personaje
resuelve finalmente dicho problema.
No todos los textos narrativos se ajustan a esta estructura, sino que en algunos
casos no existe tal presentación de personajes, y el relato, en ese caso,
comienza directamente en la mitad de la trama, lo que se denomina in media
res. En otros casos comienza directamente por la situación final, para contar
después qué es lo que ha llevado a ese desenlace, lo que se denomina in
extrema res. El autor también puede preferir por no contar el desenlace de la
trama, lo que se denomina final abierto, cuando causa al lector una imaginación
de cómo terminaría el asunto.
TIEMPO NARRATIVO
Las acciones que realizan los personajes suceden una detrás de otra, y forman
así una sucesión. Para analizar el tiempo narrativo hay que tener presente
el tiempo de la historia y el tiempo del discurso o tiempo de la narración.
TIEMPO DE LA HISTORIA
Con frecuencia el narrador indica la época concreta, pero en otros casos no la
indica, y el lector puede deducirle por la apariencia de los personajes, por
ejemplo. También el narrador puede no indicar ninguna referencia hacia la
época, para que el relato tenga una validez universal. El tiempo de la historia
también comprende la cronología de los acontecimientos.
TIEMPO DEL DISCURSO
Según el orden de la narración, existe una narración lineal, la cual se cuenta en
el orden en el que sucedieron los acontecimientos.
Mediante distintas técnicas el narrador puede alternar dicho orden, como
sucede con in media res, cuando la historia comienza por la mitad, y con in
extrema res, cuando empieza por el final. En otros casos se inserta la
retrospección o flashback, cuando se cuentan hechos que sucedieron en el
pasado, la anticipación, que es el mismo caso solo que los hechos suceden
más tarde, y la simultaneidad, cuando ocurren al mismo tiempo.
Mediante otras técnicas el narrador hace uso del ritmo. El ritmo se diferencia en
un ritmo rápido, cuando los acontecimientos transcurren en un espacio corto de
tiempo, y el narrador puede incluir saltos en el tiempo o deja de explicar los
hechos ya que no los considera importantes, y en un ritmo lento, cuando los
acontecimientos, que tienen una duración corta, el narrador alarga el espacio
de tiempo y hace uso entonces de detalles tanto en las descripciones como en
las reflexiones y explicaciones.
ESPACIO NARRATIVO
El espacio está constituido por las referencias que hace el narrador al lugar
donde transcurren los hechos de la historia. Hay que tener en cuenta que
existen muchos relatos donde la acción transcurre en un espacio único y, en
otros relatos, la acción transcurre en lugares diferentes. También algunos de
los espacios pueden estar definidos por escasas descripciones, solamente
aparecen nombrados y, en otras ocasiones, pueden aparecer bien definidos,
dotados con descripciones, como sucede en la obra Industrias y andanzas de
Alfanhuí, de Rafael Sánchez Ferlosio. En estos casos cuando el espacio está
descrito aparece el término de ambiente.
NARRADOR
El emisor de un texto narrativo recibe, de acuerdo con la función que realiza,
una denominación especial: la de narrador. No obstante, la razón de la misma
estriba en la necesidad de prever que en algunos textos narrativos el emisor y
el narrador no coinciden, o dicho con otras palabras, no son la misma persona.
Tal situación se da, como es evidente, en los textos narrativos literarios. Lo que
ocurre en las novelas y en los cuentos es que la historia que se cuenta ha sido
inventada (o, por lo menos, así se presenta); dado que esto es así, no es
posible que el emisor (el autor real) haya podido ser testigo de la misma. Por lo
tanto, se entiende que quien narra no es él, sino un narrador indeterminado
también inventado por ese autor. Partiendo de esta consideración, que nos
lleva a utilizar siempre esa denominación de narrador, hay que analizar otro
factor que también depende del narrador: la perspectiva o punto de vista que
adopta para contar la historia.
FUNCIÓN DEL NARRADOR
Un narrador es la persona que escribe cuentos, novelas, etc., en otras
palabras, un narrador es un "escritor de relatos". Definiéndolo de otra manera,
un narrador es el elemento estructural de la narración, que contempla los
hechos narrados.
Autor y narrador no es lo mismo. Es el autor quien decide quién va a ser el
narrador, y qué características va a tener. Dichas características constituyen el
denominado punto de vista de la narración.
PARTICIPACIÓN DEL NARRADOR
Sin haber participado en los hechos, el narrador puede conocerlos, y puede ser
también uno de los personajes que intervienen en la historia. El personaje que
funciona como narrador se denomina narrador interno, y el autor construye el
relato fingiendo que la historia la cuenta uno de los personajes.
En la mayoría de las ocasiones el narrador interno coincide con el protagonista.
En este caso predominan las formas verbales y los pronombres en primera
persona. Los relatos de este tipo se denominan narración en primera persona.
Con menos frecuencia el narrador no coincide con el protagonista, sino con un
personaje secundario, lo que se denomina como narrador testigo.
Por otro lado, un narrador externo conoce los hechos que suceden y los
personajes que intervienen, pero no participa en la historia, sino que la cuenta
"desde fuera". Por esta razón no se referencia a sí mismo. Los relatos de este
tipo se denominan narración en tercera persona.
CONOCIMIENTO DEL NARRADOR
Dependiendo del grado de conocimiento del narrador, existen dos tipos:
 Narrador omnisciente: Conoce los aspectos y detalles de los personajes, de
sus pensamientos, sus intenciones, su historia, etc. Normalmente se
compara con una serie de divinidad que sabe todo y que se desplaza por su
propia voluntad en tiempo y lugar.
 Narrador objetivista: Conoce lo que los personajes hacen y dicen, y no
conoce sus pensamientos, sus comportamientos ni el porqué de sus
actuaciones.
TIEMPO DEL NARRADOR
Lo más habitual es que el narrador cuente historias que han sucedido en el
pasado, a éstas se llaman narraciones en pasado. Cuando los acontecimientos
están sucediendo en ese preciso instante en el que el narrador narra los
hechos, recibe el nombre de narraciones en presente. Lo menos habitual son
las narraciones en futuro, cuando el narrador narra los hechos que aún no han
acontecido.
OPINIÓN DEL NARRADOR
Cuando el narrador decide si las acciones que realizan los personajes son
buenas o malas, el narrador es objetivo. Cuando el narrador interviene en el
relato y valora los hechos que realizan los personajes, dando una opinión, el
narrador es subjetivo. Gracias a la subjetividad consigue dirigir la interpretación
del lector en un sentido.
TEXTO NARRATIVO
Es un tipo de texto que narra o cuenta una serie de hechos reales o producto
de la imaginación. Se caracteriza por recrear la forma de pensar y sentir de los
personajes, describir lugares o espacios donde ocurren las acciones centrales
del relato, y construir una trama o argumento que enlaza los hechos que van
ocurriendo. En los textos narrativos se puede reconocer una organización de
los acontecimientos a partir de un inicio, un nudo o conflicto y un final o
desenlace de la historia.
COMPRENSIÓN DELOS TEXTOS NARRATIVOS
 Comprensión intratextual. Se refiere a la compresión de las relaciones de
significado que suceden al interior del texto.
 Compresión intertextual. Se refiere a la comprensión que pone en diálogo
un texto con otros, con el objetivo de crear conexiones y relaciones de
sentido entre ellos.
ESTRUCTURA DE LA NARRACIÓN
Una narración presenta siempre, como mínimo, lo que se denomina un actor
o personaje, que es aquel elemento que experimenta los sucesos o hechos
referidos en ella. En el estudio de las narraciones se ha aplicado el
término actante, que amplía la noción de personaje. Este personaje puede o
no, ser también narrador de la historia.
Esta estructura no es necesariamente identificable en otros subgéneros
narrativos como el relato o la novela o en el microrrelato.
Narrar implica que los hechos referidos estén relacionados, encadenados, y
que se vayan sucediendo de forma más o menos lógica. Lo fundamental es
que la sucesión de los hechos venga determinada por un principio de
causalidad, esto es, que todo lo narrado tenga un antes del que provenga y un
después al que se dirija.
REPRODUCCIÓN DELA VOZ DE LOS PERSONAJES
Aparte de narrar los sucesos que constituyen la historia, en una narración
puede ser necesario la reproducción de las palabras o pensamientos de
aquellos seres (normalmente, personas) que los protagonizan. El narrador, a tal
efecto, dispone de dos maneras o estilos de reproducir la voz de los personajes
de la historia: el estilo directo y el estilo indirecto.
 El estilo directo es el que se manifiesta cuando la voz de los personajes se
reproduce de forma literal, esto es, cuando sus palabras o pensamientos se
reproducen tal cual fueron dichas o pensadas, sin cambiar, añadir o quitar
nada. Lingüísticamente, estos fragmentos aparecen dominados por
la primera persona. Gráficamente, el estilo directo aparece señalado por el
uso de un guion que introduce la voz del personaje o por la acotación entre
comillas de esta.
 El estilo indirecto, por su parte, es el que utiliza el narrador cuando con sus
propias palabras nos reproducen la voz de los personajes, esto es, cuando,
de una manera u otra, nos resume sus palabras o pensamientos. El estilo
indirecto implica siempre, por un lado, la existencia de una selección de la
información por parte del narrador (sólo reproducirá lo que a él le parezca
conveniente) y, por otro, la falta de los matices emocionales y expresivos
del personaje. Lingüísticamente, estos fragmentos estarán dominados por
la tercera persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo
que piensan o dicen los personajes. El estilo indirecto admite gradaciones
en cuanto al grado de fidelidad respecto de la voz del personaje; en este
sentido, se suele distinguir entre el estilo indirecto propiamente dicho y el
llamado estilo indirecto libre, que es una forma intermedia entre el directo y
el indirecto. En esta variante, por un lado, es el narrador quien lleva con sus
propias palabras la reproducción de la voz del personaje, pero, por otro, lo
hace introduciendo por el medio expresiones
(exclamaciones, interrogaciones, léxico particular...) que se supone
reproducen directamente lo dicho o pensado por el personaje; obviamente,
el estilo indirecto libre resulta más fiel al personaje que el estilo indirecto a
secas.
PERSONAJES PLANOS Y REDONDOS
 Personajes planos: Son creados a partir de una idea, cualidad o defecto, no
evolucionan a lo largo de la narración, es decir, no cambian o varían a lo
largo de la historia. Son seres simples y típicos. El lector ya los conoce y
sabe cómo actuarán. No pueden sorprenderlo.
 Personajes redondos: Son aquellos que no encarnan una cualidad o un
defecto. Se definen por su profundidad psicológica y porque muestran en el
transcurso de la narración las múltiples caras de su ser. El lector no los
conoce de antemano, por lo que no sabe cómo actuarán. Evolucionan,
cambian; pudiendo sorprender al lector con su comportamiento. Tienen
como las personas cualidades y defectos.
MANIPULACIÓNDEL TIEMPO DE LA HISTORIA
El narrador, entre sus funciones, tiene también la de decidir en qué orden y con
qué ritmo va a narrar la historia.
ORDEN DE LA HISTORIA
Lo primero que se puede constatar es que el discurso narrativo está repleto
de anacronías, esto es, discordancias entre el orden de sucesión en la historia
y orden de sucesión en el relato. Toda narración ofrece una anacronía de orden
general, puesto que la linealidad del lenguaje obliga a un orden sucesivo para
hechos que quizá son simultáneos. Pero toda narración ofrece, a su vez,
multitud de anacronías particulares o de detalle.
El mecanismo que con más frecuencia se usa es el de
la retrospección o analepsis; es a lo que en el cine se denomina flashback, esto
es, una mirada hacia atrás. Se empieza a contar una historia y, en un
determinado momento, se detiene la narración para contar cosas que
ocurrieron en el pasado. Un mecanismo menos utilizado sería el contrario,
la prospección o prolepsis, esto es, el adelantar acontecimientos del futuro.
RITMO DE LA HISTORIA
En el momento de contar una historia, el narrador tiene también la posibilidad
de hacerlo deteniéndose más o menos en los acontecimientos. La sensación
de mayor minuciosidad viene producida por el uso de dos tipos de textos:
la descripción (pues el tiempo está detenido) y la digresión autorial (los
comentarios del narrador). Por su parte, la sensación de rapidez proviene del
uso del resumen (contar en pocas líneas lo que sucede en mucho tiempo) y
la elipsis (eliminar fragmentos de la historia). Como forma intermedia, estaría
el diálogo, al reproducir las palabras de los personajes, con lo que el tiempo
narrativo se ajusta al tiempo real: su lectura dura lo que en teoría duraría ese
diálogo en la realidad.
SUBGÉNEROS NARRATIVOS
Algunos de los subgéneros de la narrativa, ordenados de más breves a más
extensos son el microrrelato, el cuento y relato, la nouvelle o novela corta y
la novela.
Esta enumeración es muy general y con un objetivo meramente informativo.
Hay muchos textos narrativos e incluso poéticos, escritos en las zonas grises
entre estos géneros.
Muchos autores, por ejemplo, no consideran a la nouvelle como un género,
sino como un caso especial de novela. Es importante aclarar que la longitud no
es lo único que determina las características de los subgéneros de la narrativa.
El microrrelato, por su característica de síntesis extrema, en muchos casos
bordea el límite con la prosa poética.
DESCRIPCION:
es explicar, de manera detallada y ordenada, cómo son las personas, animales, lugares,
objetos, etc. La descripción sirve sobre todo para ambientar la acción y crear una que
haga más creíbles los hechos que se narran. Muchas veces, contribuyen a detener la
acción y preparar el escenario de los hechos que siguen.
La descripción también se puede definir como la representación verbal de los rasgos
propios de un objeto. Al describir una persona, un animal, un sentimiento, etc. Se
expresan aquellas características que hacen peculiar a lo descrito, y lo diferencia de
otros objetos de otra o de la misma clase.
PROCESO DESCRIPTIVO
En primer lugar hay que diferenciar cuáles son los rasgos y las características
importantes. Se exigen varios cumplimientos para una descripción.
 Observación: Para poder describir hay que conocer lo que se describe. El
primer paso es observar y anotar lo que caracteriza al objeto. Hay que tener
en cuenta los elementos que componen el objeto y las cualidades que se
perciben.
 Selección: No es necesario que se describa todo lo que se observe. Es
imprescindible reducir la descripción a los rasgos y las características que
resultan significativas.
 Ordenación: Los rasgos y las características no deben aparecer
desordenados. Es conveniente presentarlos en un orden. Esta
organización, también llamada estructura de la descripción, puede ser de
muchos tipos dependiendo del orden espacial, del orden sensorial, del
orden lógico, etc. Los tipos del orden espacial son lo lejano y lo cercano...;
los tipos del orden sensorial son la forma, el tamaño, el color, etc.; y los
tipos del orden lógico son de lo general a lo particular, de lo esencia a lo
secundario, etc.
 Redacción: Es necesario elegir el vocabulario adecuado. En el caso de las
descripciones técnicas, los rasgos y características han de ser precisas y
rigurosas. En el caso de las descripciones literarias, hay que buscar
expresividad, sugerencia, etc., en otras palabras, lo que el autor quiera
transmitir al oyente.
CLASIFICACIÓN DELA DESCRIPCIÓN
Descripción técnica
La descripción técnica se encuentra en textos de divulgación o textos de
explicación científica. La finalidad de la descripción técnica es presentar
objetivamente un objeto clasificando de manera ordenada sus rasgos para que
se conozca y se diferencia de otros objetos.
Descripción publicitaria
La descripción publicitaria pretende convencer al sujeto de las bondades de un
producto con la intención de que lo compre. Para ello se selecciona los
aspectos más positivos. Son descripciones subjetivas.
De acuerdo a la finalidad
Siguiendo su finalidad, se distinguen descripciones técnicas, descripciones
publicitarias y descripciones literarias.
Las descripciones técnicas y publicitarias tienen la misma finalidad, y la
finalidad de la descripción literaria es sugerir en el lector una emoción ante un
objeto.
Descripción objetiva y subjetiva
Siguiendo la actitud de quien la describe, se distinguen descripciones objetivas
y descripciones subjetivas.
En las descripciones objetivas no se aprecian las emociones del autor, y en las
descripciones subjetivas sí se aprecian.
 Descripción denotativa u objetiva: El emisor informa sobre las
características de lo descrito y le hace referencia, intentando ajustarse a la
realidad y sin realizar valoraciones personales. Es propia de los textos
científicos y técnicos. Tiene una finalidad informativa: pretende mostrar la
realidad tal como es.
 Descripción connotativa o subjetiva: El emisor da su visión particular
sobre lo que describe, escogiendo los rasgos que más le interesan y
añadiendo las impresiones que esos rasgos le producen. Suele utilizar un
lenguaje poético, con abundancia de figuras retóricas.
Descripción del lenguaje
 Científico: Se informa con un lenguaje preciso y objetivo lo que se percibe.
 Literario: Informa sobre lo que se ve, pero utiliza el lenguaje para producir
impresión de belleza y placer estético.
 Coloquial: Es en la que se utiliza el lenguaje común.
EL LENGUAJEEN LA DESCRIPCIÓN
Tanto al leer, como al analizar y al redactar una descripción se debe atender a
los siguientes elementos lingüísticos:
 Verbos: Abundan los verbos de estado, los verbos de percepción y los
verbos de proceso, estos son ser, estar, parecer, haber, etc.
 Tiempos verbales: Los tiempos verbales empleados serán tanto verbos
en presente como verbos en pretérito imperfecto.
 Sustantivos y adjetivos: Los sustantivos y los adjetivos son las palabras
que aportan más información. Los sustantivos clasifican a lo descrito dentro
de un conjunto de seres, y los adjetivos expresan y definen los rasgos y las
características del objeto. No se debe abusar de los adjetivos, que podrían
resultar pesados.
Descripción del objeto
Siguiendo la descripción del objeto, existen descripciones de personas, cosas,
lugares, estados de ánimo, etc.
 Topografía: Es una descripción realizada de un punto fijo, sin que el
descriptor este en movimiento al momento de realizar la descripción. Es así
también la descripción de los paisajes.
 Zoografía: Es la descripción de todo tipo de animales.
 Cronografía: Es la descripción del tiempo o época en el que se realiza un
hecho.
 Hipotiposis: Descripción plástica por medio de rasgos sensoriales
caracteres de naturaleza abstracta.
Descripción de personajes
La descripción de personas se denomina caracterización. Dependiendo de los
rasgos y las características, existen diferentes tipos de descripciones:
 Descripción física: El autor se centra en la apariencia externa del
personaje, es decir, describe las características físicas de una persona.
Este tipo de descripción también se denomina prosopografía.
 Descripción psicológica: Consiste en la descripción del interior del
personaje, es decir, su personalidad, su forma de ser, etc. Describe los
rasgos morales y psicológicos de una persona. En otras palabras, el autor
informa sobre cómo es un personaje por dentro. Este tipo de descripción
también se denomina etopeya.
 Retrato: Descripción que pretende ser completa, ya que el autor describe
tanto el aspecto externo del personaje como el aspecto interno, haciendo
referencias tanto a sus rasgos físicos como a sus rasgos psicológicos, es
decir, combina entre la prosopografía y la etopeya, que describe
completamente los rasgos físicos y morales de una persona.
 Autorretrato: Es cuando la misma persona realiza su retrato (se describe a
sí misma).
 Caricatura: Es cuando se exageran o ironizan los rasgos físicos o morales
de una persona.
 Paralelo: Comparación de dos personajes reales o literarios.
 Laudatoria: Expone una visión idealizada de la persona, alaba sus
características.
Descripción de lugares
La descripción de lugares se denomina también topografía, y esos lugares se
denominan paisaje. A la hora de la descripción interesa tanto la descripción de
los personajes como la descripción del lugar donde se encuentran. Existen
diferentes tipos de espacios donde hay que tener en cuenta lo siguiente:
 Localización: El espacio puede ser interior, exterior, natural o urbano.
 Perspectiva: La persona que esté describiendo el lugar puede estar viendo
a los objetos en una posición más cercana o en una situación más lejana.
En el caso de que esté observando objetos lejanos se denomina visión
panorámica, y si está observando objetos cercanos, se
denomina descripción detallada.
 Impresión: La pretensión de la descripción no es solamente describir los
objetos de un lugar, sino producir sensaciones, por lo que a parte de un
lugar y unos objetos interesa también el ambiente. Un ambiente puede
estar compuesto por sensaciones física como la luminosidad, la belleza,
etc., o por sentimientos y emociones, como la grandiosidad y la armonía.
HISTORIA
es la ciencia social que se encarga de estudiar el pasado de la humanidad. Por otra
parte, la palabra se utiliza para definir al periódico histórico que se inicia con la
aparición de la escritura e incluso para referirse al pasado mismo.
Algunos ejemplos donde aparece el término: “Un experto en historia aseguró que los
primeros habitantes estables de la isla fueron contrabandistas”, “Mi relación con
Johanna ya es historia”, “El jugador español hizo un gol que quedará en la historia de la
competencia”.
Las formas en la que la historia estudia los hechos trascendentes de la vida de la
humanidad pueden ser sincrónica (de la misma época), relacionando hechos de la
misma época con evoluciones o consecuencias en la especie humana, o diacrónica (de
épocas diferentes), analizando hechos anteriores que puedan ser causas o posteriores
que sean consecuencia de un hecho o algo concerniente a la propia especie. Los
científicos que se especializan en historia, son llamados historiadores.
ANÉCDOTA
es un cuento corto que narra un incidente interesante o entretenido, una
narración breve de un suceso curioso, triste o divertido, algo que se supone
que le haya pasado a alguien o a uno mismo.
Siempre está escrita como si se trataran de hechos reales, por ejemplo un
accidente con personas reales como personajes, en lugares reales. No
obstante y con el correr del tiempo, las pequeñas modificaciones realizadas por
cada persona que la cuenta pueden derivar en algo con mucho de ficción, que
sigue siendo contada pero en general que tiende a ser más exagerada.
Aunque a veces sean humorísticas, las anécdotas no son chistes, pues su
principal propósito no es simplemente provocar excitación, sino expresar una
realidad más general que el cuento corto por sí mismo, o dar forma a un rasgo
en particular de un personaje o del funcionamiento de una institución, de tal
manera que así se atiene o se vincula a su esencia misma.
Un monólogo breve que empiece con "Una vez un profesor preguntó a Carl
Friedrich Gauss..." casi seguramente será una anécdota. Así, la anécdota está
más cerca de la parábola que de la fábula, con personajes animales y figuras
humanas muchas veces genéricas pero que se conectan con la realidad,
aunque sin duda parábola y anécdota se diferencian en su especificidad
histórica. Una anécdota tampoco es una metáfora ni tiene una moraleja, una
necesidad tanto en la parábola como en la fábula
RELATO
El relato es una narración estructurada en la que se representan sucesos
mediante el lenguaje. Los relatos pueden ser ficcionales o representar
personajes o sucesos históricos.
Un relato es un conocimiento que se transmite, por lo general en detalle,
respecto a un cierto hecho. Gracias al mensaje se entiende que el relato se
basa en una sucesión de acontecimientos, que mediante isotopías ayudan a
que la lectura sea uniforme. Ha estado presente en todos los tiempos, lugares y
en todas las sociedades desde el inicio de la humanidad; y para que sea un
relato, se necesitan tres partes: quien relata, qué relata y quien recibe la
información. El relato se crea y transmite mediante el lenguaje oral y escrito, lo
que nos otorga una dimensión temporal de la vida. La distinción entre los tipos
de relatos, son las diferencias en sus estructuras y sus pretensiones.
RELATO LITERARIO
Este tipo de relato es el que se encuentra en todos las manifestaciones
literarias como la leyenda, fábula, cuento, novela, epopeya, etcétera. Y por lo
general se representa mediante la escritura. El relato construye a los
personajes, a los acontecimientos, tiempos y espacios, y se desarrolla a partir
de una, o varias, voces narrativas. Generalmente se asume valores estéticos
debido a que la literatura es considerada una forma de expresión artística.
RELATO TESTIMONIAL
Consiste en ayudar a la conservación de la memoria, o incluso crearla si no se
tenía conocimiento alguno. Y cabe mencionar, el relato que se obtenga al final
estará permeado por el contexto de quien habla.
VÉASE TAMBIÉN
 Mito
 Novela
 Cuento
 Pieza de teatro
 Lectura
 Epopeya
 Cantar de gesta
 Romance (narrativa)
 Cuento tradicional
 Caricatura
TÉCNICAS DE ESTUDIO: RESUME Y SUBRAYADO.
ORGANIZACIÓN Y GESTIÓN DE LA INFORMACIÓN
TÉCNICAS DE ESTUDIO O ESTRATEGIAS
de estudio son distintas perspectivas aplicadas al aprendizaje general. Generalmente
son críticas para alcanzar el éxito en la escuela.1 Hay una variedad de técnicas de
estudio, que pueden enfocarse en el proceso de organizar, tomar y retener nueva
información, o superar exámenes. Estas técnicas incluyen mnemotecnias, que ayudan
a la retención de listas de información, y toma de notas efectiva.2
Es una manera formulada que de este modo y bajo esta denominación, se integran y
agrupan técnicas directamente implicadas en el propio proceso del estudio; tales como
la planificación de dicha actividad, el subrayado, el resumen, la elaboración
de esquemas, el repaso, etc.; así como otras estrategias que tienen un carácter más
complementario, como pueden ser la toma de apuntes o la realización de trabajos
escolares.
En cuanto a la enseñanza de estas técnicas, tanto
la psicología del aprendizaje (particularmente la concepción "constructivista"
procedente de la psicología cognitiva), como la práctica educativa, coinciden en
considerar el modelado y el moldeado docente como las estrategias didácticas más
idóneas a la hora de promover un aprendizaje eficaz y profundo de dichas estrategias.
Aunque frecuentemente se les deja al estudiante y a su red personal de soporte, se
está incrementando la enseñanza de las técnicas de estudio a nivel de la escuela
secundaria y universidad. Existe disponible un gran número de libros y sitios web, que
abarcan desde trabajos acerca de técnicas específicas, tales como los libros de Tony
Buzan sobre mapas mentales, hasta guías generales para un estudio exitoso.
Más ampliamente, una técnica que mejora la habilidad de una persona para estudiar y
superar exámenes puede ser denominada técnica de estudio, y esto puede incluir
técnicas de administración del tiempo y motivacionales.
Las técnicas de estudio son técnicas discretas que pueden ser aprendidas,
generalmente en un período corto, y ser aplicadas a todos o casi todos los campos de
estudio. En consecuencia debe distinguírseles de las que son específicas para un
campo particular de estudio, por ejemplo la música o la tecnología, y de habilidades
inherentes al estudiante, tales como aspectos de inteligencia y estilo de aprendizaje.
TIPOS DE TÉCNICAS DE ESTUDIO
Consiste en que el alumno conozca su propio proceso de aprendizaje, la
programación consiste de estrategias de aprendizaje de memoria, de
resolución de problemas, de elección y toma de decisiones y, en definitiva, de
autorregulación. Esto hará que se amplíe extraordinariamente la capacidad y la
eficacia del conocimiento.
FACTORES IMPORTANTES PARAUNA ESTRATEGIA
 Lectura y análisis contextual del tema.
 Recursos personales.
 Interés.
 Objetivos del trabajo.
 Características del contenido.
 Tiempo.
 Lugar.
 Materiales.
 Adecuación a la demanda.
 Planificación.
 Regulación.
 Evaluación.
 Repaso.
 Copiar en un cuaderno el tema
 Analizar
HABILIDADES COGNITIVAS Y TÉCNICAS DEESTUDIO
Una técnica de trabajo se asocia con una estrategia de aprendizaje previa que
tenga en cuenta diferentes factores que intervengan; se busca obtener una
acción estratégica, eficaz y adecuada. No hay técnica de estudio perfecta; una
técnica es una herramienta concreta y, antes de aplicarla, se necesita
identificar la habilidad cognitiva a desarrollar
TÉCNICAS QUE CONDUCEN AL CONOCIMIENTO
Tipos de observación y técnicas a aplicar:
 Auto-observación (sujeto y objeto se centran en uno mismo).
 Observación directa (se observa el hecho o el elemento en su lugar natural
de acción).
 Observación indirecta (se aprovechan las observaciones de otras personas
o registros).
MÉTODOS BASADOS EN LA MEMORIZACIÓN:ENSAYO Y APRENDIZAJE
MECÁNICO
Una de las estrategias más básicas para el aprendizaje de cualquier
información es simplemente repetirla una y otra vez. Incluye, por lo general,
leer las notas o un libro de texto y reescribir las primeras.
MÉTODOS BASADOS EN HABILIDADES DECOMUNICACIÓN
Habilidades tales como leer, escuchar y visualizar. La debilidad del aprendizaje
mecanizado es que implica una lectura pasiva o estilo de escucha pasivo.
Educadores como John Dewey han argumentado que los estudiantes necesitan
aprender a utilizar el pensamiento crítico - cuestionar y sopesar evidencias a
medida que aprenden. Esto puede hacerse durante la asistencia a conferencias
o cuando se leen libros.
Un estudiante estudia para su examen final usando el método PQRST.
Un método usado para enfocarse en la información clave cuando se estudia a
partir de libros es el método PQRST.3 Este método prioriza la información en
una forma que se relaciona directamente con la forma en que se pediría usar
esta información en un examen. PQRST es un acrónimo para las palabras
inglesas Preview (previsualizar), Question (preguntar, cuestionar), Read
(leer), Summary (resumir), Test (evaluar).4
1. Previsualizar: el estudiante observa el tema a aprender, revisa los
títulos principales o los puntos en el sílabo.
2. Preguntar: se formula las preguntas a responder, una vez ha estudiado
el tema.
3. Leer: se revisa material de referencia relacionado con el tema y se
selecciona la información que mejor se relaciona con las preguntas.
4. Resumir: el estudiante resume el tema, utiliza su propia metodología
para resumir la información en el proceso: toma notas, elabora
diagramas en red, diagramas de flujo, diagramas
etiquetados, nemotécnias, o incluso grabaciones de voz.
5. Evaluación: el estudiante responde las preguntas creadas en la etapa
de cuestionamiento, con el mayor detalle posible; evita agregar
preguntas que puedan distraerle o le lleven a cambiar de tema.
TARJETAS DIDÁCTICAS
Las tarjetas didácticas son apuntes visuales en tarjetas. Tienen numerosos
usos en la enseñanza y el aprendizaje, pero pueden ser usadas también para
revisión. Los estudiantes frecuentemente elaboran sus propias tarjetas
didacticas , o también las más detalladas tarjetas indexadas - tarjetas
diseñadas para ser llenadas, que frecuentemente tienen tamaño A5, en las que
se escriben resúmenes cortos. Al ser discretas y separadas, las tarjetas
didácticas tienen la ventaja de que pueden ser reorganizadas por los
estudiantes, permite también tomar sólo un grupo de éstas para revisarlas, o
escoger aleatoriamente algunas para autoevaluación.
MÉTODOS BASADOSEN CONDENSACIÓN DE INFORMACIÓN,
SUMARIZACIÓN Y EL USO DE PALABRAS CLAVE
Los métodos de sumarización varían dependiendo del tema, pero deben
involucrar la condensación de grandes cantidades de información provenientes
de un curso o un libro, en notas más breves. Frecuentemente estas notas son
condensadas más aún en hechos clave.
 Diagramas de araña: El uso de diagramas de araña o mapas
mentales puede ser una forma efectiva de relacionar conceptos entre sí.
Pueden ser muy útiles para planificar ensayos o respuestas ensayadas en
exámenes. Estas herramientas pueden proveer un resumen visual de un
tema que conserva su estructura lógica, con líneas usadas para mostrar
cómo se relacionan las distintas partes entre sí.
MÉTODOS BASADOS EN IMÁGENES
Se piensa que algunos estudiantes tienen un estilo de aprendizaje visual, y se
beneficiarán enormemente en la toma de información de estudios que son
principalmente verbales, y usan técnicas visuales para ayudar a codificar y
retener dicha información en memoria.
Algunas técnicas de memorización hacen uso de la memoria visual, por
ejemplo el método de loci, un sistema de visualización de información clave en
localizaciones físicas reales, por ejemplo alrededor de un dormitorio.
Los diagramas son frecuentemente herramientas subvaluadas. Pueden ser
utilizadas para unir toda la información, y proveer una reorganización práctica
de lo que se ha aprendido, con el fin de producir algo práctico y útil. También
pueden ayudar a recordar la información aprendida muy rápidamente,
particularmente si el estudiante hizo el diagrama mientras estudiaba la
información. Las imágenes pueden ser transferidas a flash cards que son
herramientas de revisión de último minuto muy efectivas, en vez de releer
cualquier material escrito.
El método para memorizar con dibujos consiste en utilizar los propios
dibujos para representar de forma visual las ideas. Las imágenes creadas
deben ser incorporadas como imágenes mentales que han de guiar el recuerdo
de los elementos que expresan.
La conversión de ideas en imágenes se realiza principalmente recurriendo a:
1. La representación figurada (para ideas concretas): el corazón se
representa dibujándolo esquemáticamente.
2. La relación semántica (para ideas abstractas): defensa se puede
representar con un escudo.
3. La semejanza lingüística: tasa se representa dibujando una taza.
4. La relación por asociación libre o espontánea: Francia se puede
representar dibujando la Torre Eiffel.
Los dibujos se complementan en muchas ocasiones con signos y símbolos (de
cualquier procedencia) y texto; este último para las ideas más difíciles de
representar visualmente y a menudo en forma de abreviaturas, abreviaciones,
siglas y acrónimos.
No requiere dibujos muy elaborados, puede usarse con dibujos simples y
esquemáticos. Los colores son parte muy importante de las representaciones
visuales, usándose para:
1. Facilitar la representación de la información cuando el color es uno de
los datos (por ejemplo, glóbulos rojos o blancos).
2. Diferenciar temas y evitar confusiones (por ejemplo, célula animal con
rojo y célula vegetal con verde).
3. Dar mayor contraste a las imágenes facilitando el recuerdo.
Este método puede aplicarse de manera parcial en combinación con otras
estrategias como los mapas mentales o el método de loci.
Ejemplo: células fotorreceptoras del ojo. Conos: permiten la visión del color y
captan los detalles. Bastones: permiten la visión del blanco, negro y grises.
MÉTODOS BASADOS EN ACRÓNIMOS Y NEMOTECNIAS
Un nemónico es un método de organizar y memorizar información. Algunos
usan acrónimos o una frase o hecho simple como un desencadenante para una
lista más larga de información.
MÉTODOS BASADOS EN ESTRATEGIAS DEEXÁMENES
El método Black-Red-Green (desarrollado a través del Royal Literary Fund)
ayuda al estudiante a asegurarse que cada aspecto de la pregunta planteada
haya sido considerado, tanto en exámenes como en ensayos.5 El estudiante
subraya partes relevantes de la pregunta usando tres colores separados (o
algún equivalente) BLAck, negro, se refiere a instrucciones obligadas
(inglés: blatant, asfixiante), por ejemplo algo que específicamente indica que
debe ser hecho; una directiva o una instrucción obvia. REd, rojo, es un Punto
de REferencia o información de ingreso REquerida de algún tipo, generalmente
relacionada con definiciones, términos, autores citados, teoría, etc. (a los que
se refiere explícitamente o se implica fuertemente).GREen, verde, relacionado
con GREmlins, que son señales sutiles que puede olvidarse fácilmente, o una
luz verde que dé una pista de cómo proceder, o dónde hacer un énfasis en las
respuestas [1].
COMPRENSIÓN DETEXTOS
La mayoría de los autores utilizan el término metodología al hacer referencia a
las distintas fases y estrategias de diversa índole puestas en juego al llevar a
cabo una sesión de estudio; puede utilizarse la expresión proceso para
entender que dicha tarea se caracteriza fundamentalmente por su carácter
secuencial o procedimental.
En todo caso, un esquema que refleje los distintos pasos de la actividad, así
como sus correspondientes técnicas podría ser el siguiente:
PRIMERA ETAPA: LECTURAGLOBAL
Objetivos:
 Adquirir una idea general del contenido
 Vincular el contenido a los saberes previos
Procedimientos:
 Lectura rápida de títulos y subtítulos.
SEGUNDA ETAPA:LECTURA POR PÁRRAFOS
Objetivos:
 Reconocimiento de palabras
 Reconocimiento de ideas principales
 Reconocimiento de ideas secundarias
Procedimientos:
 Marcado de palabras clave
 Subrayado en colores diferenciados de ideas principales y secundarias
 Subrayado estructural: realización de anotaciones marginales por párrafos
TERCERA ETAPA:REPRESENTACIÓN DELO LEÍDO
Objetivos:
 Asimilar significativamente el contenido
Procedimientos:
 Elaboración de resúmenes textuales o síntesis
 Elaboración de esquemas gráficos en donde se vinculan los principales
conceptos (Mapa Conceptual)
 Reconocimiento de ideas terciarias.
CUARTA ETAPA: MEMORIZACIÓN
Objetivos:
 Incorporar significativamente los contenidos
Procedimientos:
 Explicar (verbalmente y por escrito) los contenidos conceptuales utilizando
como soporte los elementos creados en la tercera etapa
QUINTA ETAPA:APLICACIÓN
Objetivos:
 Asimilar significativamente los contenidos y recuperarlos para nuevos
aprendizajes
Procedimientos:
 El contenido asimilado se transforma en un saber previo que se rescata en
situaciones concretas para aplicarse al adquirir nuevos saberes, se amplía
y se profundiza lo ya conocido.
OTRAS TÉCNICAS
Más allá de la comprensión de textos lingüísticos, las técnicas de estudio
implican habilidades relacionadas con la capacidad de comprender, asimilar,
relacionar y recordar otras formas textuales. Actualmente, entre las técnicas de
estudio se incluyen aspectos como:
 Búsqueda, selección y organización de la información disponible en una
página web.
 Interpretación de imágenes en general, infografías, material fotográfico y
audiovisual.
 Comprensión de mapas.
 Comprensión de lo leído (recitar).
 Repaso espaciado.
RESUMEN
es un escrito que sintetiza las ideas principales de un texto. La extensión del
resumen puede variar, pero no suele pasar el 25% de la extensión del original.
En el resumen se han de evidenciar los vínculos lógicos de las ideas
explicadas en el texto de partida, aunque esto suponga cambiar el orden en
que aparecen, y la redacción debe adoptar un tono objetivo,
independientemente del punto de vista del autor del texto base.
Los resúmenes pueden elaborarse con diferentes objetivos:
 Presentar una obra literaria (en tal caso se resume su trama) en la
contraportada o en artículos publicitarios en los medios de comunicación;
 Introducir al lector en un artículo científico (en este caso se llama resumen
documental o abstract),1 detallando los objetivos de la investigación y el
problema que se aborda;
 Demostrar un grado suficiente de comprensión lectora en la escuela;
 Sintetizar la información para el estudio o consulta posterior.
El resumen documental o abstract, requiere una metodología y puede
abordarse mediante diferentes paradigmas y modelos.2
La Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR), a través de
sus normas, hace recomendaciones de cómo preparar resúmenes siguiendo
unos estándares de calidad.3
Con la tecnología en recuperación de información se han creado sistemas de
resumen automático de documentos,4 que requieren un tratamiento de la
información digital en el procesamiento del lenguaje natural.5
VÉASE TAMBIÉN
 Resumen documental
 Síntesis literaria
 Reseña
 Epítome
 Compendio
 Vademécum
 Paráfrasis
 textos
 Sinopsis.
SUBRAYADO
es el acto de resaltar las secciones importantes de un texto trazando líneas
horizontales en las partes importantes del texto debajo de ellas.
USO DEL SUBRAYADO
 Pueden utilizarse distintos colores,(amarillo, rosa, verde y azul) de
preferencia con colores claros y resaltantes resaltando únicamente las
preguntas por debajo o resaltando con un color fosforescente.
 El resaltado puede hacerse luego de la segunda o tercera lectura.
 Resaltar ideas principales, secundarias, hechos y conceptos.
 Si un párrafo completo parece ser muy importante, puede trazarse una
línea vertical en el margen derecho, que resalte su importancia.
SUBRAYADO COMO TÉCNICA DEESTUDIO Y DE LECTURA
Con el subrayado, aplicado como técnica de estudio o para dar énfasis a
ciertas partes de un texto, se establece una jerarquización de ideas útiles para
resaltar lo más importante, a fin de que el lector centre la atención en las
palabras claves o partes del texto más importantes.
Para utilizar el subrayado como una fase del proceso de estudio de un texto,
los autores exponen diferentes reglas o recomendaciones, como las siguientes:
 Solo se comenzará a subrayar tras una primera lectura general del texto y
una vez que este se ha entendido. Es un error muy común del estudiante
comenzar a subrayar en la primera lectura.
 Es conveniente ir subrayando párrafo a párrafo. Primero se lee el párrafo y
a continuación se subraya la idea principal.
 Se subrayan únicamente palabras clave y no frases enteras.
 Se pueden utilizar un par de colores, uno de ellos para destacar lo más
relevante.
 El subrayado no debe limitarse a la línea, sino que puede incluir otros tipos
de señales: flechas para relacionar ideas, diagramas, pequeños esquemas,
signos de interrogación, llamadas de atención, otros símbolos (palomas,
asteriscos), etc. Es decir, todo aquello que sirva para llamar la atención.
 Lo más conveniente es resaltar lo más específico.
 En ocasiones, leer textos subrayados previamente por otros lectores puede
ayudar, pero también puede resultar contraproducente: lo que es relevante
para una persona quizá no lo sea para otra: según un estudio sobre el
subrayado realizado por Vicki Silvers y David Kreiner, un texto subrayado
de un modo "inadecuado" puede incrementar la dificultad para
la comprensión de la lectura, comparado incluso con un texto sin subrayar.1
ORGANIZACIONES
son estructuras administrativas y sistemas administrativos creadas para lograr metas u
objetivos con apoyo de los propios seres humanos, y/o con apoyo del talento humano
o de otras características similares. Están compuestas por sistemas de interrelaciones
que cumplen funciones especializadas. También es un convenio sistemático entre
personas para lograr algún propósito específico.
Las organizaciones son el objeto de estudio de la Ciencia de la Administración, a su vez
de otras disciplinas tales como la Comunicación, la Sociología, la Economía y
la Psicología.
IMPORTANCIA
Los fundamentos básicos que demuestran la importancia de la organización
son:
1. Es de carácter continuo; jamás se puede decir que ha terminado, dado
que la empresa y sus recursos están sujetos a cambios constantes
(expansión, contracción, nuevos productos, etc.). lo que obviamente
redunda en la necesidad de efectuar cambios en la organización.
2. Es un medio a través del cual se establece la mejor manera de lograr los
objetivos del grupo social.
3. Suministra los métodos para que se puedan desempeñar las actividades
eficientemente, con un mínimo de esfuerzos.
4. Evita la lentitud e ineficiencia en las actividades, reduciendo los costos e
incrementando la productividad.
5. Reduce o elimina la duplicidad de esfuerzos, al delimitar funciones o
responsabilidades.
CARACTERÍSTICAS
Los elementos principales de toda organización son los siguientes:
 Un objetivo.
 Elementos personales.
 La dirección.
 La división del trabajo, que es la especialización y cooperación de las
fuerzas laborales en diferentes tareas y roles, con el objetivo de mejorar
la eficiencia.
PRINCIPIOS
DEL OBJETIVO
Todas y cada una de las actividades establecidas en la organización deben
relacionarse con los objetivos y propósitos de la empresa.
ESPECIALIZACIÓN
Fue establecido por Adam Smith hace 200 años. El trabajo se realizará más
fácilmente si se subdivide en claramente relacionadas y delimitadas.
JERARQUÍA
Es necesario establecer centros de autoridad de los que emane la
comunicación necesaria para lograr los planes.
PARIDAD DEAUTORIDAD Y RESPONSABILIDAD
A cada grado de responsabilidad conferido, debe corresponder el grado de
autoridad necesarios para cumplir dicha responsabilidad
UNIDAD DE MANDO
Establece determinar un centro de autoridad y decisión para cada función
ESTRUCTURAS ORGANIZACIONALES
Artículo principal: Estructura organizacional
CLASIFICACIÓN
FINALIDAD
 Con fines de lucro (empresas).
 Sin fines de lucro (ONG).
 Con fines administrativos, representativos, de resolución o servicios
(organismos gubernamentales).
ESTRUCTURA
 Formal: Estructura planeada que intenta de manera deliberada establecer
un patrón de relaciones entre sus componentes, el que conducirá al logro
eficaz del objetivo en común de los individuos.
 Informal: Comprende aquellos aspectos del sistema formal pero que surgen
espontáneamente en las actividades e interacciones de los participantes.
TAMAÑO
Dentro de las diferentes maneras de clasificación se encuentran las de tamaño,
ya sea por la producción, capital, volumen de ventas y principalmente personal
ocupado. La más común es la que se basa en el número de empleados:
 Micro: 1-10 empleados (Industrial), 1-10 empleados (comercial), 1-10
empleados (servicios).
 Pequeña: 11-50 empleados (Industrial), 11-30 empleados (comercial), 11-
50 empleados (servicios).
 Mediana: 51-250 empleados (Industrial), 31-100 empleados (comercial), 51-
100 empleados (servicios).
 Grande: 251 empleados en adelante (Industrial), 101 empleados en
adelante (comercial), 101 empleados en adelante (servicios).
Éstas pueden ser: nacionales, extranjeras, multinacionales o globalizadas, así
como controladoras, franquiciadas o familiares.
PROPIEDAD
Esta clasificación depende del propósito por el que fueron creadas además del
origen de las aportaciones a su capital:
 Privadas: Estas empresas igualmente pueden ser:
1. Nacionales: Inversionistas nacionales.
2. Extranjeras y transnacionales: Los inversionistas son originarios de
algún otro país y las utilidades que se generan regresan a los países de
origen.
3. Globalizadas: Empresas que tienen presencia en todo el mundo, o sea
carácter mundial.
4. Controladoras: El grupo de inversionistas controla diferentes empresas
de diversos giros aunque tienen relación entre ellas.
5. Franquicias: Empresas que venden su marca o manera de organización
a otros inversionistas.
6. Maquiladoras: Crean bienes para diferentes organizaciones de diversos
propietarios que bridan la marca a un cierto producto.
7. Familiares: Los principales socios o directivos de la sociedad pertenecen
a una familia.
 Públicas: El capital le pertenece al Estado y, principalmente su objetivo es
satisfacer necesidades de la sociedad o proporcionar servicios a una
comunidad. Dentro de éstas están las centralizadas o descentralizadas, así
como las mixtas.
ACTIVIDAD ECONÓMICA
Dependiendo de su influencia económica:
 Industriales:
Produce bienes mediante la extracción o la transformación de materias primas.
De éstas se puede hacer otra clasificación en:
1. Extractivas: Explotación de recursos naturales, sin importar si sean
renovables o no renovables, por ejemplo las industrias petroleras,
mineras, agropecuarias, etc.
2. Manufactureras o de transformación: Se dedican a transformar las
materias primas ya sea para crear bienes de consumo (alimentos,
calzado, etc) o de producción (materiales, herramientas, productos
químicos, etc).
 Comerciales:
Son las empresas que actúan como intermediarias entre el productor y el
consumidor. Su objetivo es la compra-venta de productos ya fabricados y su
distribución. Estas se clasifican en:
1. Autoservicio: Empresas grandes que venden al consumidor productos
para el consumo. Por ejemplo los supermercados, almacenes o tiendas
departamentales.
2. Comercializadoras: Se dedican a la venta y distribución de productos de
diferentes productores, ya sean nacionales o internacionales.
3. Minoristas: Se dedican a la venta del producto al menudeo.
4. Mayoristas: Hacen grandes ventas a empresas minoristas.
5. Comisionistas: Venden productos que los fabricantes les dan, y por eso
reciben alguna comisión.
 Servicios:
La finalidad de las empresas de servicios es brindar un servicio con o sin fines
de lucro. Por ejemplo: salud, transporte, educación, etc.
FILOSOFÍA O VALORES
Tanto los valores como la filosofía están relacionados con la cultura de la
organización, ya que dependiendo de esto pueden ser lucrativas o no
lucrativas, por lo tanto se clasifican en:
 Tradicionales: Características:
1. Reglas, sistemas y procedimientos estrictos.
2. Jerarquización.
3. Relaciones de autoridad.
4. Mayor importancia al individuo.
5. División de trabajo.
6. Supervisión.
7. Liderazgo autocrático.
8. Castigo.
9. Motivación por incentivos.
10.Centralización.
 Orgánicas:
1. Flexibilidad dentro de la organización.
2. Confianza.
3. Colaboración.
4. Intedependencia.
5. Autodirección.
6. Responsabilidad compartida.
7. Autocontrol.
8. Liderazgo innovador.
9. Solución de problemas mediante la conciliación.
10.Motivación.
11.Autorealización.
12.Trabajo en equipo.
13.Descentralización.
TECNOLOGÍA
Esta clasificación depende del nivel de tecnificación con el que cuente cada
empresa.
 Alta: Existen procesos automatizados (robotizados) y sistemas integrados
de manufactura, además de que no únicamente se enfoca en la producción,
sino también al nivel de instalaciones y arquitectura.
 Mediana: Sólo algunos de sus procesos son automatizados y se divide por
partes.
 Tradicional: Organización con baja inversión en tecnología, aunque sí
utilizan algún tipo de maquinaria o equipo básico.
 Artesanal: Producción manual.
RÉGIMEN JURÍDICO
 Sociedad: Dentro de éstas están las de patronato, cooperativa, anónima,
civil y de responsabilidad limitada.
 Asociación:
 Patronato:
 Fundación:
JERARQUÍA
 Organización jerárquica.
 En red.
ACTITUD FRENTEA LOS CAMBIOS
 Rígido.
 Flexible.
GRADO DEINTEGRACIÓN
 Totalmente integrada.
 Parcialmente integrada.
 Formal.
RECURSOS DE LAS ORGANIZACIONES
Son los necesarios para desarrollar sus actividades al llevar a cabo su fin,
difieren según sus actividades.
Recursos:
 Dinero para adquirir los recursos.
 Materias primas o insumos que se transforman en un proceso y se
convierte en productos denominados bienes o servicios.
 Inmuebles, instalaciones y rodados necesarios para llevar a cabo el
proceso productivo y las actividades.
 Maquinaria y herramientas utilizadas en el proceso productivo.
 Recursos humanos: el elemento activo (dueños, accionistas, socios,
trabajadores).
 Recursos naturales: tierra, agua, aire, gas, y energía en todas sus formas
(eléctrica, solar, hídrica, combustible).
 Recursos tecnológicos: medios para lograr un objetivo. Son los modos de
obrar, hacer o producir (métodos, técnicas y procedimientos utilizados en la
organización).
 Recursos cognitivos: ideas, conocimientos e información originadas en el
intelecto humano y en el avance tecnológico y científico.
 Recursos intangibles: marcas, nombres y prestigio para acceder y
posicionarse en el mercado.
AMBIENTES ORGANIZACIONALES
 Ambiente externo. Son instituciones o fuerzas fuera de la organización,
relevantes para sus operaciones, afectando su rendimiento. Toman
insumos (materias primas, dinero, mano de obra y energía), los
transforman, después los regresan en forma de productos o servicios para
la sociedad a la que atienden. Son de dos tipos:
 Elementos de acción indirecta (macroentorno). Afectan al clima en el
que se desarrolla la actividad organizacional. No tienen una
influencia directa pero sí potencial para convertirse en elementos de
acción directa.
 Elementos de acción directa (microentorno), (grupos de interés
externo). Ejercen influencia directa en las actividades de la
organización. Son afectados, directa o indirectamente, por la forma
en que la organización busca lograr sus objetivos.
 Ambiente interno, llamado clima organizacional. Grupos o elementos de
interés interno, que ejercen influencia directa en las actividades de la
organización y caen dentro del ámbito, creando responsabilidad de un
director o sus gerentes. Además, esto hace más amena la influencia del
orden y organización.
GESTIÓN
Es asumir y llevar a cabo las responsabilidades sobre un proceso (es decir,
sobre un conjunto de actividades) lo que incluye:
 La preocupación por la disposición de los recursos y estructuras necesarias
para que tenga lugar.
 La coordinación de sus actividades (y correspondientes interacciones).y sus
semejantes
El término gestión es utilizado para referirse al conjunto de acciones, o
diligencias que permiten la realización de cualquier actividad o deseo. Dicho de
otra manera, una gestión se refiere a todos aquellos trámites que se realizan
con la finalidad de resolver una situación o materializar un proyecto. En el
entorno empresarial o comercial, la gestión es asociada con la administración
de un negocio.
VÉASE TAMBIÉN
 Administración
 Gerente
 Gestión basada en la evidencia
EL LENGUAJE LLANO, CARACTERÍSTICAS E
IMPORTANCIA
DEFINICIÓN
También denominado lenguaje claro, lenguaje sencillo o lenguaje ciudadano, es un
estilo de escribir simple y eficiente que permite a los lectores entender fácilmente lo
escrito.
SE CARACTERIZA CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJELLANO POR SER UN
ESTILO BREVEQUE COMBINA:
 El uso de expresiones concisas y claras.
 El uso de una estructura lingüística y efectiva.
 El uso de un buen diseño del documento.
Seguir un proceso de pensamiento y escritura necesario para producir una
comunicación sencilla y eficaz
PROPOSITO
 Palabras simples, precisas
 Eliminar palabras innecesarias
 Usar correctamente los verbos
 Oraciones cortas
TONO
• Uso un tono directo y natural.
• Evito la formalidad, pero también la excesiva informalidad.
• Escribo con el tono con el que hablaría a una persona que estuviera cara a cara, uso
un tono personal.
ORGANIZACIÓN DEIDEAS
• Separo nítidamente los temas e ideas en párrafos y frases respectivamente.
• Los párrafos son cortos, contienen entre dos y cuatro frases, y entre unas 50 y 90
palabras.
• Busco la cohesión dentro del párrafo y entre los párrafos, que haya transiciones
suaves y que la estructura sea fácilmente comprensible.
• La idea más importante la coloco al inicio del párrafo. Los detalles, en el medio y al
final. • Los elementos visuales (cursivas, negritas, espacios en blanco, mayúsculas,
guiones, listas, cuadros, etc.) están al servicio del mensaje, como un sistema de señales
que facilita la navegación del lector en el texto.
• Empleo los marcadores textuales (palabras como además, sin embargo, por otro
lado) para facilitar transiciones y vínculos entre frases y párrafos.
• Promuevo la claridad con una adecuada puntuación. Uso los signos estrictamente
necesarios para que la lectura sea fluida.
ESTRATEGIAS PARA LA PRODUCCIÓN DE TEXTO
ORALES Y ESCRITOS DE TIPO DESCRIPTIVO,
NARRATIVO Y ARGUMENTATIVO
VARIEDAD LINGÜÍSTICA MULTILINGÜISMO
VARIANTE LINGÜÍSTICA
es una forma específica de lengua natural, caracterizada por un conjunto de rasgos
lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí
por relaciones sociales, geográficas o culturales.
Las variedades lingüísticas son distintas formas que adquiere una misma lengua de
acuerdo al lugar en que vive el hablante (esta variedad se denomina dialecto), a su
edad (esta variedad se llama cronolecto) y a su grupo social donde también influye el
nivel de educación (sociolecto). Las diferencias pueden estar relacionadas con el
vocabulario, la entonación, la pronunciación o la confección de expresiones; y en
general se manifiestan más claramente en la oralidad que en la escritura. De esta
forma, cuando escuchamos hablar a alguien, podremos suponer en qué región reside
(si en la zona Metropolitana o la zona rural, por ejemplo), de qué grupo etario forma
parte (es un niño, un adolescente, un adulto, un anciano) y qué nivel educativo tiene.
El término variedad es una forma neutral de referirse a las diferencias lingüísticas
entre los hablantes de un mismo idioma. Con el uso del término variedad se pretende
evitar la ambigüedad y falta de univocidad de términos como lengua o dialecto, ya que
no existen criterios unívocos para decidir cuándo dos variedades deben ser
consideradas como la misma lengua o dialecto, o como lenguas o dialectos diferentes.
TIPOLOGÍA DE VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
Las variedades pueden ser distinguidas, además de por su vocabulario, por
diferencias en su gramática, fonología y prosodia. Existen diversos factores de
variación posible asociados a la geografía, la evolución lingüística, los factores
sociolingüísticos o el registro lingüístico.
 Variedades diatópicas o geográficas. Los cambios de este tipo pertenecen
a la variación diatópica y consisten en que existen variantes en la forma de
hablar una misma lengua debido a la distancia geográfica que separa a los
hablantes.1 Así, por ejemplo, en España le dicen cerillas al objeto que en
América se denomina fósforos.
A estos cambios de tipo geográfico se les llama dialectos (o más
propiamente geolectos) y, a su estudio, dialectología. Es importante
aclarar que este término no tiene ningún sentido negativo, pues, ha sido
común llamar dialecto a lenguas que supuestamente son “simples” o
“primitivas”. Hay que tener presente, ante todo, que todas las lenguas del
mundo, desde el punto de vista gramatical, se encuentran en igualdad de
condiciones y que ningún idioma es más evolucionado que otro. Por eso,
es ilógico afirmar que una lengua es mejor que otra.
Los dialectos son, entonces, la forma particular con la que una comunidad
habla una determinada lengua. Desde este punto de vista, se suele hablar
del inglés británico, del inglés australiano, etc. Sin embargo, hay que tener
presente que los dialectos no presentan límites geográficos precisos, sino
que, al contrario, se ha visto que estos son borrosos y graduales. De ahí
que se considere que los dialectos que constituyen una lengua forman
un continuum sin límites precisos. Muchos suelen decir que una lengua
es un conjunto de dialectos cuyos hablantes pueden entenderse entre sí.
Sin embargo, esto puede ser aproximadamente válido para el español, no
parece serlo para el alemán, ya que hay dialectos de esta lengua que
son ininteligibles entre sí. Por otro lado, estamos acostumbrados a hablar
de lenguas escandinavas, cuando, en realidad, un hablante sueco y uno
danés se pueden entender usando cada uno su propia lengua.
En lo que respecta al español, tradicionalmente se ha considerado que
existen dos variedades generales: el español de España y el español de
América.
 Variedades diacrónicas. Este tipo de variación está relacionado
con el cambio lingüístico, cuando se comparan textos en una
misma lengua escritos en diferentes épocas se aprecian
diferencias sistemáticas en la gramática, el léxico y a veces en la
ortografía (frecuentemente como reflejo de cambios fonéticos).
Estas diferencias son claramente crecientes a medida que se
comparan textos más separados en el tiempo. A cada uno de los
estadios, más o menos homogéneos circunscritos a una cierta
época, se les denomina variedad diacrónica. Por ejemplo, para el
idioma español puede distinguirse el español moderno (que a su
vez presenta diversidad geográfica y social), el, español medio y
el español antiguo.
 Variedades sociales o diastráticas. Este tipo de variaciones
comprenden todos los cambios del lenguaje producidos por el
ambiente en que se desenvuelve el hablante.2 Dentro de este
ámbito, interesa sobre todo el estudio de los sociolectos, los
cuales se deben a factores como la clase social, la educación, la
profesión, la edad, la procedencia étnica, etc. En ciertos países
donde existe una jerarquía social muy clara, el sociolecto de la
persona es lo que define a qué clase social pertenece. Ello
supone, por supuesto, una barrera para la integración social.
 Variedades situacionales. Conocidas también como
variaciones diafásicas, este tipo de variantes involucra cambios en
el lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el hablante.
Como se sabe, no hablamos igual en una fiesta de amigos que en
una actividad religiosa. Desde este punto de vista, lo que provoca
el cambio es el grado de formalidad de las circunstancias. El grado
de formalidad se entiende como la estricta observancia de las
reglas, normas y costumbres en la comunicación lingüística.3
Tomando en consideración este factor, los especialistas hablan de la
existencia de diversos registros o estilos. De este modo, los enunciados
“A los que estaban allí les entró risa cuando oyeron lo que les dijo el que
hablaba” y “Las palabras emitidas por el conferenciante suscitaron la
hilaridad del auditorio” difieren en su registro. Los hablantes, al momento
de expresarse, deben elegir un registro adecuado a la circunstancia en
que se encuentra.
No existe acuerdo en cuanto a cuántos y cuáles tipos de registros existen.
Por lo general, se distinguen los siguientes: solemne, culto o formal,
estándar, profesional, coloquial, vulgar y jergal. Un ejemplo es una
conversación formal e informal que puede ser entre un grupo de amigos
que hablan no tan educadamente y un grupo de compañeros de trabajo
que hablan en una forma muy educada.
En muchas regiones de América, el uso de los pronombres vos y usted
se encuentran dentro de este tipo de variación, pues el primero se utiliza
en contextos informales, mientras que el segundo se usa en situaciones
formales. Así, todos somos susceptibles de ser interpelados con vos o con
usted dependiendo del evento en que nos encontremos.
Los vulgarismos e idiotismos son a veces considerados como formas de estilo,
al estar limitados a variaciones de léxico, mientras que los argots pueden ser
incluidos tanto en el concepto de variedad como de estilo.
OTROS FACTORES DE VARIACIÓN
Algunos estudiosos sostienen que aspectos físicos de los individuos, como
la edad y el sexo, pueden constituirse en factores de variación dentro de una
lengua; sin embargo, no existen datos definitivos sobre estos aspectos.4
OTRAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
En sociolingüística se utilizan además, y entre otros, los siguientes términos,
para diferenciar formas del habla que no son compartidas por el conjunto de los
hablantes de un idiomao dialecto:
 Argot.
 Cronolecto, variedad de un idioma o de un dialecto
geográfico usada por un grupo etario, los cronolectos
(especialmente entre los adolescentes) suelen tener
características argotales. Los cronolectos más
estudiados son el lenguaje infantil y el juvenil. En
situaciones de cambio lingüístico, los cronolectos de
diferentes grupos de edad pueden diferir bastante en
rasgos que están en proceso de cambio.5
 Ecolecto, variedad de un idioma o dialecto utilizada
por un número muy reducido de personas (por
ejemplo, los miembros de una familia, de un grupo de
amigos).
 Etnolecto, variedad hablada por los miembros de
una etnia, término muy poco utilizado, ya que, por lo
general, se trata de un dialecto geográfico.
 Geolecto, variedad de una lengua o dialecto hablada
en una zona geográfica muy determinada, y sólo en
esa zona. Por ejemplo el pixueto, dialecto
del asturiano que sólo se habla en la villa de Cudillero,
o el monegasco dialecto de la lengua ligur, que sólo
se utiliza en el Principado de Mónaco.
 Idiolecto, variedad de la lengua hablada por una
persona, es decir, el término se refiere al conjunto de
peculiaridades que una persona usa sistemáticamente
y en la que difiere del uso de los miembros de su
comunidad lingüística.
 Sexolecto, conjunto de particularidades del habla,
propias de los varónes o de las mujeres.6 Es la
característica lingüística que diferencia a los varones
y a las mujeres.7
 Lengua sagrada, algunas etnias como los dogones,
pueblo establecido en Malí y Burkina Faso (África),
tienen dos lenguas, una de uso cotidiano y otra,
secreta, para las ceremonias religiosas.
 Sociolecto, conjunto de particularidades del habla
típicas de una clase o de un estrato social.
 Tecnolecto, conjunto de palabras y locuciones
propias del lenguaje profesional.
MULTILINGÜISMO
o plurilingüismo describe el hecho de que una persona o una comunidad sea
multilingüe, es decir sea capaz de expresarse en varias lenguas. En particular
se habla de bilingüismo, o incluso de trilingüismo cuando dos lenguas o incluso
3 vuelven a entrar en consideración.
El multilingüismo es percibido, por los que lo defienden, como una solución al
problema de la desaparición de las numerosas lenguas. Este problema
amenaza la diversidad cultural del mundo, dedicando a la desaparición un gran
número de lenguas, que consisten con todo en tantas maneras diferentes de
ver, comprender, clasificar y establecer relaciones entre las cosas. Se sabe en
efecto que un 90% de las lenguas están en amenaza de extinción y que
podrían desaparecer en unos 50 años.
ALTERNATIVAS
En todo el mundo casi siempre la cultura viene acompañada por una serie de
manifestaciones: la lengua, la vestimenta, las formas de comportamiento y de
trato entre personas… —dice frente a los asistentes a la primera cátedra sobre
Multiculturalidad; ahonda en las lenguas indígenas y marca su camino. “La
multiculturalidad es un aspecto que siempre ha estado en la historia del mundo,
que viene unido al multilingüismo”.
La doctora y lingüista Zarina Estrada Fernández, de la Universidad de Sonora,
impartió una cátedra sobre las lenguas indígenas, su preservación y su
vinculación con el multilingüismo, en el auditorio Carlos Ramírez Ladewig del
Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades (CUCSH), donde
afirmó: “México por naturaleza ha sido históricamente multicultural y
multilingüista; incluso, antes de la llegada de los españoles ya había infinidad
de pueblos, muchos de ellos ya extintos, que convivían en este territorio y que
no tuvimos la oportunidad de conocer realmente su situación y su riqueza
multicultural y multilingüe”.
Para Estrada a finales del siglo XX e inicios del XXI en el país por fin se
empezó a apreciar la multiculturalidad, ya que se iniciaron las investigaciones
acerca de las distintas lenguas indígenas, justo cuando la alerta decía: “Las
lenguas se están acabando y no hemos tenido suficiente oportunidad de
estudiarlas, ni las hemos atendido con la prioridad debida”. Según datos de
Zarina Estrada, México y el resto de países de Centroamérica suman 70
lenguas, con aproximadamente seis millones de hablantes, que son pocos, y
esto se debe a las que han ido desapareciendo.
Las lenguas autóctonas “Las lenguas son ricas porque se nutren con la
biodiversidad; con la flora y la fauna, que se convierten en elementos
lingüísticos”, dice Estrada. En algunas mentes parece que se dibujan edificios
imponentes donde los hombres de Mesoamérica forjaban la vida, rodeados de
la naturaleza, “estos elementos propician los valores étnicos y culturales”,
agrega.
En entrevista —fuera de la cátedra, después de su participación radiofónica—
Zarina Estrada exclama, como si no acabara de hablar de la preservación:
“¡Cuántas palabras de las lenguas indígenas de América no tiene ahora el
español!”. Parece que ella ya no necesita reflexionar, conoce la historia, sabe
todo acerca de la lengua, “el español se nutrió al mezclarse con los pueblos de
la Conquista. Porque los primeros españoles llegan al Caribe y ahí pasan de
inmediato muchas palabras, por ejemplo, canoa y cacatúa, vocablos que luego
llevan a otras regiones del mundo y las absorben de inmediato. Después los
frailes, que escribían las gramáticas de la lengua, no se daban cuenta que ya
no eran realmente palabras que procedían del español, sino que procedían de
lenguas indígenas ya americanas; ese fue un proceso de evolución, y esto es
natural en toda la historia de la humanidad y en toda la historia de las lenguas”.
La investigadora dice que el poder económico y político de ciertas regiones es
el que le da dominio a una lengua sobre otra y es, por lo cual, que las lenguas
indígenas se han visto afectadas. Señala que ese ejemplo también se muestra
a lo largo de la historia, y comenta que es el factor principal por el que las
personas dejan de hablar su lengua madre, por ser discriminados; entonces,
“las personas dejan de hablar, de usar sus vestimentas, se alejan de la familia
y la multiculturalidad se desvanece”.
Agrega que las lenguas van cambiando por el uso, pero la evolución no debe
permitir que éstas desaparezcan, puesto que ellas viven por la forma en la que
se comprende el universo con esa visión; por ende, practicar el multilingüismo y
el multiculturalismo es una manera de ser incluyente. Zarina Estrada concluye:
“Todas las lenguas tienen qué hacer, crecer en esas capacidades y no decir
que es más pobre una o es más rica la otra, tampoco decir si está mal o está
bien, son procedimientos que las lenguas han utilizado desde que existen,
porque representan y muestran nuestras capacidades mentales, que pueden
ser infinitas”. Para dar cuenta de los procesos de dinámica de las lenguas, se
puede sin embargo recurrir a un modelo simple y eficaz que combina dos
fuerzas (“la utilidad” y el “maximin”). Este modelo predice, en el contexto
europeo actual, una convergencia acelerada hacia una hegemonía lingüística
ejercida por el inglés. Tal evolución, sin embargo, resulta ineficaz en términos
de asignación de los recursos, injusta en términos de distribución de los
mismos, peligrosa para la diversidad lingüística y cultural, y preocupante en
cuanto a sus implicaciones geopolíticos. Es pues necesario examinar
alternativas a tal situación.
O incluso también el informe Grin para la instauración y la conservación del
multilingüismo en Europa
LENGUA CONSTRUIDA
Una lengua construida, también llamada idioma artificial, ideolengua o conlang,
es un idioma que ha sido total o parcialmente construido, planeado o diseñado
por seres humanos a partir del estudio de las lenguas naturales. Los lenguajes
de programación son lenguajes formales y no son considerados ideolenguas
porque no son idiomas. Tampoco se considera ideolengua a la evolución
histórica, y por lo tanto no planeada conscientemente, de cualquier lengua
natural. Las motivaciones que impulsan el surgimiento de estas lenguas no
naturales son básicamente dos: Racionalizar la comunicación humana
mediante lenguas perfeccionadas en aspectos donde las lenguas naturales son
ambiguas, plagadas de excepciones, desacordes con la lógica, irregulares, etc.
Tras este objetivo están ideolenguas como el lojban, estructurado sobre la
lógica de predicados. Dentro de esta racionalización también se inscribe la
búsqueda de lenguas auxiliares aptas para la comunicación internacional,
como es el caso del esperanto, y de interlingua. Algunas veces también se
persigue la neutralidad cultural de las lenguas auxiliares, como es el caso del
mencionado lojban. Motivos estéticos, artísticos o lúdicos. En este apartado se
inscriben lenguas como el Simlish de los Sims, las desarrolladas por J. R. R.
Tolkien para sus sagas épicas de ficción literaria, como el quenya, el sindarin o
el idioma klingon creado por el lingüista norteamericano Marc Okrand para los
estudios Paramount Pictures, como idioma vernáculo de la raza klingon en el
universo de Star Trek.El multilingüismo en el México contemporáneo Conocer
una lengua distinta de la materna es una herramienta que amplía nuestras
posibilidades de comunicación y una ventana que permite asomarnos a formas
distintas de entender y expresar el mundo. La mayoría de los indígenas tiene la
riqueza de conocer al menos dos lenguas distintas, la materna y el español,
además de otras lenguas o variantes de su región y, en el caso de algunos
migrantes, el inglés. Migrantes indígenas La población indígena,
eminentemente rural, ha estado inmersa en la dinámica de migración que ha
caracterizado al campo en las últimas décadas. Muchos de sus idiomas son
hablados en diversas partes del territorio nacional y de los Estamos Unidos de
Norteamérica.
MULTILINGÜISMO EN COMPUTACIÓN
Teclado bilingüe en inglés y hebreo.
Con los mercados emergentes y la expansión de cooperación internacional, los
usuarios de negocios esperan poder utilizar software y aplicaciones en su
lengua nativa.1 El multilingüismo (o "m17n", donde "17" se refiere a las 17 letras
omitidas) de los sistemas de computación puede ser considerado parte del
continuo entre internationalización y localización:
 Un sistema localizado ha sido adaptado o convertido para una localidad
particular (distinta de donde se desarrolló), incluyendo la lengua de la
interfaz de usuario, entrada y visualización, así como atributos tales como
visualización de tiempo/fecha y moneda; pero cada instancia del sistema
solo da soporte a una sola localidad.
 El software multilingüe da soporte a múltiples lenguas para visualización y
entrada de forma simultánea, pero generalmente posee un único lenguaje
de interfaz de usuario. El soporte para otros atributos locales tales como
formatos de tiempo, fecha, número y moneda pueden variar conforme el
sistema se mueve hacia su total internacionalización. Generalemente, un
sistema multilingüe tiene como fin ser utilizado en una localidad específica,
permitiendo al mismo tiempo el contenido multilingüe.
 Un sistema internacionalizado está equipado para su uso en un rando de
lugares, permitiendo la coexistencia de varias lenguas y tipos de escritura
en sus interfaces y visualizaciones. En particular, un sistema puede no ser
considerado internacionalizado en el término estricto a menos que el
lenguaje de la interfaz pueda ser personalizado por el usuario en tiempo
real.
La traducción de la interfaz de usuario usualmente forma parte del proceso
de localización de software, el cual también incluye adaptaciones tales como
conversión de unidades y de fechas. Muchas aplicaciones de software están
disponibles en varias lenguas, que van desde unas pocas (la las lenguas más
hablados) a docenas en el caso de las aplicaciones más populares (tales
como office suite, navegadores web, etc.). Debido al estatus del inglés en la
computación, el desarrollo de software casi siempre lo utiliza (pero también
vea lenguajes de programación distintos al inglés), así que casi todos los
software comerciales están disponibles inicialmente en su versión en inglés, y
sus versiones multilingües, de existir, pueden ser producidas como opciones
alternativas con base en la versión en inglés.2
LENGUA MUERTA
Se llama lengua muerta o lengua extinta a una lengua que no es la lengua
materna de ningún individuo, y por tanto tampoco se usa en ninguna
comunidad natural de hablantes. Algunas lenguas muertas continúan en ciertos
usos, como segunda lengua, lengua clásica o lengua litúrgica, aunque la
lengua ya no sea adquirida por nadie como lengua materna. Aún en esos casos
la lengua no sigue el camino normal de evolución y desarrollo que ocurren a lo
largo del tiempo en las lenguas vivas. El término extinción lingüística se reserva
generalmente para describir el proceso de sustitución lingüística por el cual una
lengua puede llegar a perder todos sus hablantes y hasta no reconocerse como
una lengua oficial.
GESTIÓN DE LAS LENGUAS
En realidad, si el inglés es la lengua más hablada por todo el mundo hoy, es
más bien porque la gestión de las lenguas verdaderamente no está garantizada
sobre la web. El ICANNy la lengua inglesa ejercen una hegemonía en Internet.
Existen otras lenguas en clara expansión. Este es el caso del Idioma español.
Fuentes oficiales académicas sostienen que para el año 2030 el español será
el segundo idioma más hablado del mundo, detrás del chino mandarín,3 y para
el 2045 se prevé que llegue a ser el primero.4
Existen métodos, basados en el empleo de comunidades de interés, de normas
de metadatos, y de servicios, que permiten adaptarse a la diversidad de las
lenguas empleadas en Europa y en el mundo. La lengua es un parámetro que
podría administrarse mejor, para que las lenguas de balizaje frecuentemente
empleadas sobre la web accedan más eficazmente a los recursos informáticos
empleados en el mundo en distintas lenguas.
VÉASE TAMBIÉN
 Monolingüismo
 Bilingüismo
 Política lingüística
 Lengua materna
 Segunda lengua
 Lengua extranjera
 Sociolingüística
 Enseñanza de idiomas
 Lenguas
 Diversidad cultura

Tipos de comunicación

  • 1.
    LA COMUNICACIÓN I. CONCEPTODE COMUNICACIÓN Llamamos comunicación al proceso por el cual se transmite una información entre un emisor y un receptor. II. ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN Los elementos que intervienen en el proceso de comunicación son los siguientes: 1) EMISOR: Aquél que transmite la información (un individuo, un grupo o una máquina). 2) RECEPTOR: Aquél, individual o colectivamente, que recibe la información. Puede ser una máquina.
  • 2.
    3) CÓDIGO: Conjunto osistema de signos que el emisor utiliza para codificar el mensaje. 4) CANAL: Elemento físico por donde el emisor transmite la información y que el receptor capta por los sentidos corporales. Se denomina canal tanto al medio natural (aire, luz) como al medio técnico empleado (imprenta, telegrafía, radio, teléfono, televisión, ordenador, etc.) y se perciben a través de los sentidos del receptor (oído, vista, tacto, olfato y gusto). 5) MENSAJE: La propia información que el emisor transmite. 6) CONTEXTO: Circunstancias temporales, espaciales y socioculturales que rodean el hecho o acto comunicativo y que permiten comprender el mensaje en su justa medida.
  • 3.
    III. ESQUEMADE LACOMUNICACIÓN Así, un emisor envía un mensaje a un receptor, a través de un canal y de los signos de un código, y de acuerdo al contexto en que se sitúa ese acto de comunicación.
  • 4.
    Tipos de Comunicación. COMUNICACIÓNVERBAL: La comunicación verbal se caracteriza por el uso de las palabras en la interacción entre el emisor y el receptor. Existen dos tipo, pues se las palabras o el lenguaje puede ser expresado de manera hablada o escrita: I. Comunicación oral: se realiza a través de signos orales o palabras habladas. Los gritos, el llanto o la risa también son comunicación oral. II. Comunicación escrita: se realiza a través de códigos escritos. Los jeroglíficos, alfabetos o logotipos también pertenecen a este tipo de comunicación. Aunque la comunicación verbal sea la más explícita y evidente, dado que está regulada por una serie de normas que tardamos varios años en aprender y que nos permiten transmitir unidades de significado relativamente claras y muchas veces incluso concisas, hay que tener en cuenta que tras ella también hay otra tan o más importante que esta que, además, puede modificar el significado de la primera. Se trata de la comunicación no verbal, que veremos a continuación. COMUNICACIÓN NO VERBAL: Este tipo de lenguaje se lleva a cabo sin el uso de palabras y, en muchos casos de forma inconsciente. Los movimientos corporales, las posturas, la mirada, la forma de sentarse o de andar son algunos ejemplos. En la mayoría de los casos, tanto la emisión de mensajes como la interpretación de estos son procesos realizados de manera automática, incluso involuntaria. Esto es así porque este tip ode comunicación es el que ha tenido más importancia a lo largo de nuestra historia evolutiva, en etapas de la evolución en las que aún no existía el uso de las palabras. Sin embargo, los mensajes vinculados a la comunicación no verbal son relativamente ambiguos y difíciles de interpretar, ya que a diferencia del
  • 5.
    anterior tipo, nose rige por normas consensuadas y aprendidas de manera explícita. COMUNICACIÓN GRÁFICA: Es el “proceso de trasmitir mensaje por medio de imágenes visuales que están en una superficie plana, se usan dos tipos de imágenes: ilustraciones y símbolos visuales” SITUACIÓN COMUNICATIVA: son un medio para poder comunicar algún tema de interés, pues esas situaciones comunicativas estructuradas, sirven para debatir y opinar con objetividad, respetando la opinión de quienes están en el ambiente de aprendizaje, bien sea en un aula de clase, donde se lleve a cabo una mesa redonda, un foro, o un debate. El fin de conocer esas situaciones comunicativas estructuradas, es para que cada uno de ustedes sepa organizar y llevar a cabo cada una de estas técnicas, al momento de realizar alguna actividad que sea de carácter comunicativo. De esa manera pueden expresar y comunicar algún tema de interés que sea de carácter educativo, social, cultural, entre otros temas. Pero se ha de realizar con mucha preparación, y sobre todo con una buena planificación. ¿Cuál es el código de la situación comunicativa? Seguramente ya has estudiado el esquema básico de la comunicación donde un emisor envía un mensaje a un receptor a través de un canal, el mensaje se comprende porque tanto el emisor como el receptor comparten el mismo
  • 6.
    código y ambostienen conocimiento o idea del referente, es decir de lo que el mensaje trata. FUNCIONES DE LA COMUNICACIÓN La comunicación puede tener funciones como informar, persuadir, regular y motivar, entre muchas otras. Las funciones más básicas son cuatro:  Informativa: Tiene que ver con la transmisión y recepción de la información. A través de ella el receptor accede al caudal de la experiencia social e histórica.
  • 7.
     Formativa: Laformación de hábitos, habilidad intelectual y convicciones. En esta función el emisor influye en el estado mental interno del receptor aportando nueva información.  Persuasiva: El emisor pretende modificar la conducta u opinión del receptor de manera que coopere en determinado propósito. O bien que cree en su mente una percepción sobre una organización, empresa, servicio o producto.8 Se denomina Comunicación de Marketing y se aplica a todos los ámbitos sociales on y off-line, tales como el político, el social, el medioambiental, el comercial, etc.  Entretener: El emisor crea contenidos que el receptor disfruta. Otras Funciones de la comunicación dentro de un grupo o equipo:  Reguladora: El emisor pretende regular la conducta del receptor, por ejemplo en una norma social determinada.  Control: El emisor pretende controlar el comportamiento del receptor, por ejemplo estableciendo un sistema de premios y sanciones sociales.
  • 8.
     Motivación: Elemisor pretende motivar al receptor en la realización de determinados actos, por ejemplo el jefe dentro de una empresa.  Expresión emocional: La comunicación se presenta como el medio para expresar ideas, emociones, por ejemplo los empleados pueden comunicar lo que piensan de su empresa.  Cooperación: La comunicación se constituye como una ayuda importante en la solución de problemas. TEORÍA DE LA COMUNICACIÓN: La teoría de la comunicación es un campo de la teoría de la información que estudia los procesos de la información6 y la comunicación humana.7 Las escuelas más conocidas de la teoría de la comunicación son las siguientes:  Mecanicismo: Entiende la comunicación como un perfecto transmisor mecánico de un mensaje desde un emisor hasta un receptor.
  • 9.
     Psicológico: Consideraa la comunicación como el acto de enviar un mensaje a un perceptor (llamado así porque considera al receptor como sujeto de la comunicación) y en el cual las sensaciones y las ideas de ambas partes influyen considerablemente en el contenido del mensaje.  Construccionismo social: Este punto de vista, también llamado "interaccionismo simbólico", considera a la comunicación como el producto de significados creativos e interrelaciones compartidas.  Sistemática: Considera a la comunicación como un mensaje que pasa por un largo y complejo proceso de transformaciones e interpretaciones desde que ocurre hasta que llega a los perceptores.
  • 10.
    Dichas teorías seestudian además desde las siguientes perspectivas:  Ontología: Pone la pregunta sobre el qué se comunica.  Epistemología: Pone la pregunta sobre el cómo se comunica. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA COMUNICACIÓN: Los siguientes son los elementos básicos de la comunicación:  Código: Es un conjunto de signos que se combinan siguiendo unas reglas (semántica) y que permiten su interpretación (decodificación), por el cual el emisor elabora el mensaje. El receptor también ha de conocer el código para interpretar el mensaje. Para que se pueda producir la comunicación entre dos personas de distinta lengua se hace uso del extranjerismo.
  • 11.
     Canal: Elmedio físico a través del cual se transmite el mensaje desde el emisor hasta el receptor.  Emisor: Es la persona que tiene la intención y se encarga de transmitir una información (mensaje), para lo que necesita elaborarla y enviarla al receptor. Esta persona elige y selecciona los signos que le convienen, es decir, realiza un proceso de codificación; codifica el mensaje.  Receptor: La persona a quien va dirigido el mensaje y quien recibe el mensaje y lo interpreta. Realiza un proceso inverso al del emisor, ya que descifra e interpreta los signos elegidos por el emisor, es decir, descodifica el mensaje.  Mensaje: En el sentido más general, es el objeto de la comunicación. Está definido como la información o secuencia de signos que el emisor elabora y envía al receptor a través de un canal de comunicación o medio de comunicación determinado.
  • 12.
     Situación, situacióncomunicativa o contexto: En el sentido más general, es el espacio donde se desarrolla el acto o situación comunicativo. Es el conjunto de circunstancias que afectan tanto al emisor como al receptor, y además condicionan la interpretación del mensaje. Tanto emisor como receptor deben ser conscientes de las circunstancias de ese acto comunicativo, que en una conversación se da por sabido, para que sea eficaz la comunicación.  Marco de referencia: Es el entorno que enmarca la situación. Los siguientes son los elementos básicos mecánicos de la comunicación:  Fuente o Emisor (Remitente): Dispositivo que genera los datos a transmitir, por ejemplo teléfonos o computadores personales.
  • 13.
     Transmisor: Transformay codifica la información, generando señales electromagnéticas que pueden ser enviadas a través de algún sistema de transmisión. Por ejemplo, una antena.  Sistema de transmisión: Puede ser desde una sencilla línea de transmisión hasta una compleja red que conecte a la fuente con el destino.  Receptor: Es la persona que recibe, acepta e interpreta la señal (mensaje) proveniente del emisor, y la transforma de tal manera que pueda ser manejada por el destino. Por ejemplo, una radio o un televisor.  Destino, destinatario o destinación: Toma los datos del receptor, por ejemplo la audiencia. EL LENGUAJE COMO FACULTAD HUMANA, LA LENGUA, LA NORMA Y EL HABLA
  • 14.
    1) LENGUA: Llamada tambiénidioma, especialmente para usos extralingüísticos. Es un modelo general y constante para todos los miembros de una colectividad lingüística. Los humanos crean un número infinito de comunicaciones a partir de un número finito de elementos, por ejemplo a través de esquemas o mapas conceptuales. La representación de dicha capacidad es lo que se conoce como lengua, es decir el código. Una definición convencional de lengua es la de "signos lingüísticos que sirve a los miembros de una comunidad de hablantes para comunicarse". 2) NORMA: Un conjunto de relaciones obligatorias de tipo geográfico-lingüístico Y socio- cultural que varía según la comunidad de hablantes, Forma del habla que justifica la existencia de características en los Hablantes, Conjunto de reglas o usos sociales en el modo de expresión de una Comunidad.
  • 15.
    3) HABLA: Es eluso individual que cada persona hace de su lengua. En su caracterización intervienen la edad, el sexo, el estado de ánimo, la ocupación y Tantos otros factores porque por ejemplo hay diferencias y de hecho se Puede distinguir el habla de un hombre, de una mujer, de un adulto, de un Sano, de un enfermo, etc. NIVELES DE LA LENGUA, FUNCIONES, ELEMENTOS, SIGNO LINGÜÍSTICO, DOBLE ARTICULACIÓN DEL LENGUAJE NIVELES DE LA LENGUA 1) Diferentes formas de utilizar la lengua por parte de los hablantes. 2) Se define de acuerdo a los factores socioculturales 3) Medio de expresión oral o escrito Variantes geográficas 4) Personalidad del hablante NIVEL SUPER ESTANDAR DE LA LENGUA NIVEL SUBESTANDAR DE LA LENGUA
  • 16.
    NIVEL ESTANDAR DELA LENGUA NIVEL SUPER ESTANDAR DE LA LENGUA Es el nivel más elevado de la lengua, es un nivel donde hay mucha cultura, es más lo utilizan por lo general personas Instruidas. Su uso está por encima de los quehaceres de la vida diaria.
  • 17.
    CARACTERISTICAS DE LALENGUA SUPER ESTANDAR 1.-Riqueza de Vocabulario 2.-Pronunciación Correcta, cuidada y adecuada. 3.-Énfasis en las expresiones para resaltar asuntos importantes. 4.-Mensaje con orden Lógico. 5.-El hablante tiene una sólida formación intelectual y tiene un vocabulario muy amplio. LENGUASUPER ESTANDAR CIENTIFICA  El Lenguaje Científico no presenta uniformidad, cada rama del saber humano, disciplina, tiene su propio lenguaje.  Más que un lenguaje por área, es toda una variedad o subsistemas que coinciden en algunas características. Este lenguaje, tiene cualidades fundamentales observables en la ciencia: objetividad universalidad y verificabilidad. Los textos de carácter científico suelen poseer un alto nivel de Corrección sintáctica, por eso son mu concisos  . Esta precisión se logra por el uso de los léxicos mono sémicos, quien le suma rasgos de definitorios a este lenguaje NIVEL ESTANDAR DE LA LENGUA Es la lengua tomada como modelo dentro de una comunidad. No se circunscribe a un lugar ni tiene carácter cerrado. Se utiliza en la vida cultural en los medios de comunicación masiva. COMPRENDE A SU VEZ: • - Se caracteriza por usar un lenguaje técnico y exquisito, con voces poco comunes. • • - Los hablantes de este nivel respetan las normas de la gramática. NIVEL CULTA: NIVEL COLOQUIAL: • Se usa en situaciones de comunicación informal. • Se adquiere a través de la socialización. • El léxico es menos preciso. • Se emplea el apocope o corte de palabras en dos silaba • No se ciñe exactamente a las normas gramaticales. Ejemplos:  Salí con una amiga
  • 18.
     Mañana voya tu casa Ejemplos:  Tuvo una aciaga experiencia  Sus ideas políticas me parecen francamente utópicas.  Las tierras del incanato fueron ubérrimas. NIVEL SUB ESTANDAR DE LA LENGUA 1) Vulgarismo 2) Pocas palabras 3) Oraciones cortas 4) Mensajes desorganizados 5) No hay orden 6) Lógico jergas 7) No hay adaptación 8) Alteraciones VARIANTES NIVEL POPULAR NIVEL VULGAR Uso de jergas Comunicación informal Vocabulario escaso Oraciones breves errores vulgarismos No hay control de expresiones Tabú lingüístico Comunicación informal Sectores marginales Mensajes desorganizados jóvenes Jergas sociales Poca cultura SIGNO LINGÜÍSTICO es una unidad lingüística que puede ser percibida por el ser humano mediante los sentidos y que permite representar completamente un evento comunicativo en sus propios términos. es una construcción social que funciona dentro de un sistema lingüístico y que pone un "elemento" en lugar de otro. como sistema, tiene la capacidad de aplicarse a sí mismo y de explicar los demás sistemas de signos; pero es importante advertir que en la lingüística y en la semiótica la teoría define al objeto, y por lo tanto el signo es consecuencia de una perspectiva teórica. el signo lingüístico fue abordado por dos autores diferentes, por un lado ferdinand de saussure y por el otro charles sanders peirce, quienes a finales del siglo xix desarrollaron sus estudios en los cuales abordaron un mismo fenómeno: el signo, pero desde diferentes perspectivas: saussure utiliza una perspectiva lingüística, mientras que la de peirce es lógico-pragmática. y ambos sentaron las bases de lo que hoy se conoce como la "teoría general de los signos". si se tiene en cuenta al signo desde la perspectiva del estudio de f. saussure este establece un signo biplánico: un significado, que es el concepto; y un significante, que es la imagen acústica. el signo se puede definir como la representación de la realidad. saussure lo demuestra con su teoría, debido a que todo lo que es interpretado como significado (concepto) se debe a algo de la realidad, por eso se dice que el significante es la huella psíquica que deja en la mente. esto hace posible que
  • 19.
    los habitantes quehablan una sola lengua, puedan tener una comunicación efectiva al momento de expresar cualquier tema que tenga relación con el contexto en el que se vive, el receptor pueda entender de que se está hablando. “la lengua es un sistema en donde todos los términos son solidarios y donde el valor de cada uno no resulta más que de la presencia simultánea de los otros.”1 ferdinand de saussure plantea el signo lingüístico como un proceso mental en el cual el significante y significado son biunívocos, es decir, el signo es indivisible y tanto el significante y significado no pueden ser separados; a partir de esto, se dice que el signo es como una moneda de dos caras. el significado es un concepto, mientras que el significante es una imagen acústica. el concepto se encuentra en nuestra mente, dependiendo del contexto y de los referentes adquiridos. en cambio, la imagen acústica no se limita al sonido de la palabra, sino es la huella psíquica que deja en nuestra mente. "el significante lingüístico; en su esencia, de ningún modo es fónico, es incorpóreo, constituido, no por su sustancia material, sino únicamente por las diferencias que separan su imagen acústica de todas las demás. este principio es tan esencial, que se aplica a todos los elementos materiales de la lengua, incluidos los fonemas" 2 la teoría propuesta por saussure ha servido como base para la creación de los modelos de comunicación. para saussure el signo lingüístico posee características específicas:  la arbitrariedad del signo lingüístico: hace referencia a que el signo es arbitrario en el sentido que la unión entre el significado y el significante es inmotivada, es decir, convencional. arbitrario con relación al significado, ya que el enlace que une el significado con el significante es inmotivado, es decir, no existe motivo o razón por el cual exista una relación entre significante y significado. por ejemplo, en los sinónimos (varios significantes y un solo significado), las lenguas (español: tiza, inglés: chalk), incluso en las onomatopeyas (español: quiquiriquí, francés: cocorico) y las exclamaciones (español: ¡ay!, alemán: ¡au!).  carácter lineal del significante: los elementos del significante lingüístico se presentan uno tras otro formando una cadena ya que el significante se desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene los caracteres que toma de éste.3 el signo es lineal porque el significante se desenvuelve sucesivamente en el tiempo, es decir, no pueden ser pronunciados en forma simultánea, sino uno después del otro, en unidades sucesivas que se producen linealmente en el tiempo. por ejemplo, ¡a-c-a-b-o-d-e-ll-e-g-a-r!. por otra parte saussure hace referencia al concepto de “mutabilidad e inmutabilidad del signo”.4 lo que saussure intenta diferenciar, por un lado, es que la inmutabilidad se refiere a que un significante es elegido libremente con relación a la idea que representa pero impuesto con relación a la comunidad lingüística que lo usa. por el otro, se refiere a la mutabilidad del signo, es decir, a un cambio o alteración del mismo ya que éste se continúa en el tiempo, la cual siempre conduce a un desplazamiento de la relación entre el significado y el significante.
  • 20.
    PRINCIPIOS DEL SIGNOLINGÜÍSTICO El signo lingüístico posee las siguientes características:5  Arbitrariedad. El lazo que une el significante y el significado es arbitrario. Saussure aclara que con «arbitrario» quiere decir inmotivado: la idea de árbol no está ligada por relación alguna con la secuencia sonora á-r-b-o-l.  Linealidad del significante. El significante se desarrolla en el tiempo: constituye, pues, una línea temporal. En oposición a los significantes visuales (una fotografía por ejemplo), los acústicos solo disponen de la línea del tiempo: sus elementos se presentan unos tras otros formando una cadena. Al pronunciar /árbol/, se emite un sonido detrás de otro: á-r-b- o-l. La representación escrita árbol proporciona también un claro ejemplo: la sucesión en el tiempo es sustituida por la línea espacial de los signos gráficos.  Inmutabilidad y mutabilidad. Con relación a la comunidad que lo utiliza, el signo lingüístico es impuesto, inmutable. Pero los signos lingüísticos con el paso del tiempo pueden alterarse, por lo cual es posible hablar, a la vez, de inmutabilidad y mutabilidad del signo lingüístico. Por ejemplo, en castellano primitivo mecer significaba «menear», «agitar», «encogerse de hombros»;
  • 21.
    en la actualidad,el significado de este término se ha restringido a «mover acompasadamente la cuna de los niños». TEORÍA DE PEIRCE Los tres componentes del signo según la perspectiva de C. Peirce. A diferencia de Saussure, a Charles S. Peirce no le preocupaba el funcionamiento de la lengua; su preocupación era más general, ya que le interesaba cómo el ser humano conoce la realidad. Pierce definió al signo como: «Un signo o represéntame, es algo que, para alguien, representa o se refiere a algo en algún aspecto o carácter. Se dirige a alguien, esto es, crea en la mente de esa persona un signo equivalente, o, tal vez, un signo más desarrollado. Este signo creado es lo que yo llamo el interpretante del primer signo. El signo está en lugar de algo, su objeto. Esta en lugar de ese objeto no en todos los aspectos si no solo con referencia a una suerte de idea, que a veces he llamado el fundamento del representamen».4 Para Pierce, el signo es una entidad de tres caras:6  Representamen: Es una cualidad material que está en lugar de otra cosa.
  • 22.
     Interpretante: Aclaralo que significa el representamen y a su vez representa el mismo objeto. Peirce distingue tres interpretantes de un signo:  Interpretante Dinámico: se trata del efecto particular que un signo provoca en la mente de un intérprete en una situación concreta de enunciación, en un contexto determinado de utilización.  Interpretante Inmediato: es pensado como el concepto o significado que comporta todo signo, independientemente del contexto y circunstancias de su enunciación. Peirce afirma que se trata de una abstracción y de una posibilidad.  Interpretante Final: presupone a los otros dos tipos de interpretantes. Es el interpretante pensado como un hábito que hace posible la interpretación recurrente y estable de un signo.  Objeto: Peirce hace hincapié en que para que algo sea un signo, debe representar a otra cosa, llamada su objeto. Se referirá a los signos como si tuvieran un único objeto, pero aclara que un signo puede tener más de un objeto. Distingue dos tipos de objeto:  Objeto Inmediato: (interior a la semiosis) es el objeto tal como es representado por el signo mismo, cuyo ser es dependiente de la representación de él en un signo.  Objeto Dinámico: (exterior a la semiosis) es la realidad que por algún medio arbitra la forma de determinar el signo a su representación. Según Peirce es necesario que existan tres condiciones para que algo sea un signo:  El signo debe tener cualidades que sirvan para distinguirlo.  El signo debe tener un objeto, aunque la relación del representamen con el objeto no basta para hacer de uno el signo del otro; para ello se necesita un interpretante.
  • 23.
     La relaciónsemiótica debe ser triádica: comportar un representamen que debe ser reconocido como el signo de un objeto a través de un interpretante. La semiosis, es el instrumento de conocimiento de la realidad, y es siempre para Peirce un proceso triádico de inferencia mediante el cual a un signo (llamado representamen) se le atribuye un objeto a partir de otro signo (llamado interpretante) que remite al mismo objeto. Peirce distingue también tres clases de signos y los clasifica según cómo se presente a sí mismo, cómo se relacione con su objeto y cómo se relacione con su interpretante. De esta manera los clasificó en indicios, íconos y símbolos:  Índices: El signo guarda relación física de causa-efecto o proximidad con el objeto al cual representa, y son espontáneos. Muestran algo sobre las cosas por estar físicamente conectados con ellas. Por ejemplo, el síntoma de una enfermedad.  Iconos: Se dan cuando el signo se parece al objeto representado. Sirven para transmitir ideas de las cosas que representan simplemente imitándolas. Tiene la naturaleza de una apariencia y, como tal, sólo existe en la conciencia. Las representaciones artísticas (escultura, pintura...) son un ejemplo, pero las onomatopeyas, en el plano oral, también.
  • 24.
     Símbolos: Sedan cuando hay una relación injustificada entre signo y objeto, como resultado de la conveniencia. El símbolo está conectado con su objeto en virtud de la idea de la mente que usa símbolos, sin la cual no existiría tal conexión. Las palabras, números, signos religiosos y banderas, son, entre otros, algunos ejemplos. DOBLE ARTICULACIÓN DEL SIGNO LINGÜÍSTICO La doble articulación es una característica común a todas las lenguas debido a que todo signo lingüístico esta articulado en dos niveles: el de los significados y de los significantes . INTRODUCCIÓN La doble articulación es un rasgo lingüístico que consiste en la descomposición del signo lingüístico en unidades mínimas con significado (monemas) y sin significante (fonemas) DEFINICIÓN DE LA DOBLE ARTICULACIÓN Es la división del signo lingüístico en pequeñas unidades llamadas monemas, es decir unidades mínimas con significado propio. MONEMAS Está formado por signos con significado y significante que se articulan con otros signos de la lengua para formar un mensaje. Ejemplo El + perr/o + jug/aba + con + la + niñ/ita
  • 25.
    LA PRIMERA ARTICULACIÓNDEL LENGUAJE Es la división del signo lingüístico en unidades más pequeñas llamadas fonemas FONEMAS Son unidades sin significado que se articulan entre sí para formar signos o palabras. Generalmente las lenguas poseen de 20 a 30 fonemas, en español hay 22 fonemas. Ejemplo E/l + p/e/r/ro + j/u/g/a/b/a + c/o/n + l/a + n/i/ñ/i/t/a Los fonemas se emiten por sonidos. En la escritura se representan por letras. LA SEGUNDA ARTICULACIÓN CONCLUSIÓN DOBLE ARTICULACIÓN DEL LENGUAJE La doble articulación de la lengua ECONOMÍA: Porque tan solo con 22 fonemas en español podemos formar un número infinito de palabras distintas. Si cada fonema fuera un signo, nuestro vocabulario quedaría reducido en 22 letras EFICACIA: Con las palabras o signos podemos transmitir un número infinito de mensajes. Por último, mencionados a los sistemas mixtos, donde lo verbal y lo no verbal se combinan para una mayor eficacia. Desde una conversación acompañada de gestos hasta sistemas, como la publicidad, el cine o el lenguaje de los sordo
  • 26.
    mudos. La doble articulaciónes un rasgo importante del signo lingüístico. Porque gracias a ella podemos formar palabras y de las palabras mensajes, con el fin de comunicarnos verbalmente. También nos permite diferenciar la comunicación verbal LENGUAJE VERBAL Y NO VERBAL LENGUAJE VERBAL El lenguaje verbal se caracteriza por utilizar el lenguaje escrito u oral. Presenta un emisor - receptor - mensaje - contexto - canal - código.
  • 27.
    LENGUAJE NO VERBAL Losmovimientos de la cabeza, la expresión corporal, la orientación de la mirada, el parpadeo, las expresiones faciales, los gestos corporales, señalar con el dedo, muecas y otras son formas de lenguaje no verbal. CLASIFICACIÓN DE LENGUAJE NO VERBAL KINÉSICA: Corresponde a los movimientos faciales y corporales. PROXÉMICA: Se relaciona con la concepción, estructuración y el uso del espacio, relacionándolo con la distancia que se establece entre los participantes del proceso comunicativo.
  • 28.
    ICÓNICA: Incluye imágenes (representacióngráfica del objeto), por ej: disco pare. SEÑALES: Representación de un referente por un acuerdo social, por ej: negro/luto. Lenguajes GRÁFICOS: Lenguajes escritos que utilizan imágenes para representar la realidad, por ej. Jeroglíficos.
  • 29.
    MUSICAL: La músicaes otra manifestación de la comunicación no verbal. Las melodías no necesariamente deben ir acompañadas de una letra para crear un ambiente. Los efectos sonoros del rock, por ejemplo, transmiten una emoción muy diferente de los de una balada. Sousa la música para el cine, teatro y la televisión, reflejando estados anímicos. ACENTUACIÓN GENERAL Y DIACRÍTICA. SIGNOS DE PUNTUACIÓN Es la mayor fuerza de voz con que se pronuncia una sílaba dentro de una palabra. A esta sílaba también se le llama sílaba tónica TIPOS DE ACENTO PROSÓDICO Pronunciación más intensa de una sílaba con respecto a las otras sílabas, pero no tiene una representación gráfica di-gi-ta-les
  • 30.
    ORTOGRÁFICO Pronunciación más intensade una sílaba con respecto a las otras sílabas que forman la palabra y se le añade una rayita encima de la vocal llamada tilde. có-di-go Silabea las siguientes palabras y encierra la sílaba tónica o la que lleva el acento. I. ANTICIPACIÓN AN-TI- CI-PA-CIÓN II. MISCELÁNEA MIS-CE-LÁ-NE-A III. CUÍDATE CUÍ-DA-TE IV. MEDITERRÁNEO ME-DI-TE-RRÁ-NE-O V. TEOLOGÍA TE-O-LO-GÍ-A TIPOS DE PALABRAS POSICIÓN DEL ACENTO EJEMPLOS Agudas u oxítonas En la última sílaba ma-ni- quí Graves o paroxítonas En la penúltima sílaba tú -nel Esdrújulas o proparoxítonas En la antepenúltima sílaba ín -te-gro Sobresdrújulas Antes de la antepenúltima Es- crí -be- me-lo sílaba AGUDAS Solo se tildan si terminan en “n”, “s” o vocal. Completa las palabras con la sílaba que falta. 1. Corazón 2. Prosperidad 3. Salud 4. Bambú GRAVES O LLANAS Llevan tilde cuando no terminan en -n, -s o vocal .Completa las palabras con la sílaba que falta.
  • 31.
    1. Carácter 2. Disquera 3.Excelente 4. Difícil ESDRÚJULA Todas se tildan. 1. Pacifico 2. Democrático 3. Análisis 4. Geografía 5. Hipócrita t SOBREESDRÚJULA Todas se tildan sin excepción. Completa las palabras con la sílaba que falta. Devuélvemela Permítaseme Enviándoselo Leyeron selo RESUMEN PASOS PARA LA TILDACIÓNGENERAL PRIMER PASO Separación de las palabras en sílabas, teniendo en cuenta las normas ortográficas. in – te – gra – cion SEGUNDO PASO Ubicación de la sílaba tónica. in – te – gra – cion TERCERPASO
  • 32.
    Clasificación de laspalabras por la ubicación de la sílaba tónica, las cuales se diferencian en palabras con hiato acentuado, agudas, graves y esdrújulas. in – te– gra – cion CUARTO PASO Si la palabra es aguda o grave, debemos fijarnos en su última letra, y luego someter la palabra a las reglas generales de tildación. ¿Las palabras agudas terminadas en “n” llevan tilde? Sí, por tanto, “computación” se tilda. in – te – gra – ción PASOS PARA LA TILDACIÓN GENERAL aguda TIPOS DE PALABRAS ACENTO SE TILDAN Agudas u oxítonas En la última sílaba Si terminan en n, s o vocal oración , bambú , cortés , hollín Graves o paroxítonas En la penúltima sílaba Si noterminan en n, s o vocal tórax , ónix , cáliz , carácter , fértil Excepción: bíceps, fórceps,tríceps, cómics Esdrújulas o proparoxítonas En la antepenúltima sílaba Siempre se tildan ómnibus , área , brújula , océano Sobresdrújulas Antes de la antepenúltima sílaba Siempre se tildan cómpratelo, devuélvesela ACENTO DIACRITICA: es el que se emplea para distinguir significados en pares de palabras, frecuentemente monosílabas, de las cuales una es regularmente tónica (la que resalta en la pronunciación), mientras que la otra átona en el habla.2 Las palabras que forman estos pares pueden tener el mismo origen etimológico (por ejemplo más y mas, ambas del latín MAGIS) o no (por ejemplo mi —apócope de mío —del latín MEUS y mí, del latín MIHI o MĪ). Los diacríticos se usan ampliamente en diversas lenguas romances, entre ellas el español, el gallego, el asturiano y el catalán. Sin embargo, la tilde diacrítica no sirve para distinguir cada uno de los pares mínimos, opuestos por la tonicidad, que existan en español: por ejemplo, la preposición átona para y la forma verbal para (de parar) o el sustantivo
  • 33.
    masculino tónico dony el tratamiento átono don, así como la preposición de y el pronombre te átonos frente los nombres tónicos de las letras t y d, ya que estos últimos aparecen solo en contextos muy restringidos e imposibles de haber caso de ambigüedad. Asimismo, tampoco se usa el acento diacrítico cuando palabras con la misma escritura son tónicas y no tienen una o más correspondientes átonas. Por ejemplo, ve (tercera persona singular del presente del indicativo del verbo ver) y ve(segunda persona singular del imperativo de ir) no se diferencian con tilde diacrítica, puesto que ambas son tónicas en el habla. No obstante, en el caso de sé (primera persona singular del indicativo de saber) y sé (imperativo de ser), ambas formas deben llevar tilde, porque hay que distinguirlas de la forma átona se (pronombre personal). MONOSÍLABOSDIFERENCIADOS POR LA TILDE DIACRÍTICA Como regla general, las palabras monosílabas nunca llevan tilde en español, salvo las ocho que aparecen en la tabla siguiente y los pronombres exclamativos e interrogativos. Los casos particulares de aún/aun y ó/o son tratados en secciones posteriores. Se trata de parejas de palabras en las que existe una forma tónica y una forma átona, ambas formas con significado diferente, y se marca con acento la forma tónica para diferenciarla de la átona. de3 Preposición (del latín DĒ) Vengo de Alemania. Esperó de pie. dé Forma del verbo dar (del latín DEM, DET) Espero que mi primo no te dé la espalda. Dé recuerdos a su mujer de mi parte. el Artículo definido singular masculino El perro es marrón. Es el mejor jamón que he probado nunca. él Pronombre personal (ambos del latín ILLE) Él es muy alto. Me lo dijo él. mas Conjunción adversativa, equivale a pero Quiso partir, mas no le dejaron. más Adverbio comparativo, es tónico (ambos del latín MAGIS) Soy más alto que tú. Mucho más que eso. Dos más dos son cuatro. mi4 Adjetivo posesivo, forma átona de mío (del latín MEUS, MI) Mi casa es grande. [= la casa mía] Sonata en mi menor. mí Pronombre personal tónico de caso preposicional (del latín MIHI, MĪ)
  • 34.
    A mí megusta. Para mí. se Pronombre personal de acusativo o dativo reflexivo y recíproco (del latín SĒ) El chico se fue. Se ruega no fumar. Se lo di ayer. sé Primera persona singular del presente de indicativo de saber o segunda persona singular del imperativo de ser No lo sé. Sé bueno. si4 Conjunción (del latín SĪ) y la nota musical. Si mañana hace buen tiempo, me voy a la playa. Dime si lo hiciste. La obra maestra de Francisco Santiago fue el Concierto para piano y orquesta en si bemol menor sí Adverbio afirmativo (del latín SĪC), caso preposicional reflexivo y recíproco de tercera persona (SIBI) o sustantivo que indica aprobación ¿Vienes? Sí, voy. Tú sí que sabes. No está seguro de sí mismo. Me costó darle el sí a su proyecto. te5 Pronombre personal átono de casos acusativo, dativo y reflexivo de tú (del latín TĒ) ¿Te vas ya? Te daré el libro mañana. té Sustantivo, es el nombre de un tipo de arbusto (voz de origen indostánico) La hora del té. tu Adjetivo posesivo, forma átona de tuyo (del latín TUUS) Tu casa es muy grande. tú Pronombre personal tónico de caso nominativo y vocativo de la segunda persona del singular (del latín TŪ) ¿Tú qué dices? Soy más alto que tú. TILDE DIACRÍTICA EN LOS INTERROGATIVOS Y EXCLAMATIVOS O ACENTO ENFÁTICO Los pronombres interrogativos yexclamativos qué, quién, cómo, cuál, cuándo, cuánto, cuán, dónd e y adónde llevan tilde diacrítica para diferenciarlos de los pronombres relativos o conjunciones que, quien, como, cual, cuando, cuanto, cuan, donde y adonde.
  • 35.
    Las formas acentuadasintroducen, de forma directa o indirecta, enunciados interrogativos o exclamativos: así, se tiene «¿Qué haces?», «No sé cuál es mi coche», «¡Qué calor que hace hoy!». En los pronombres interrogativos y exclamativos que tengan formas propias en femenino y en plural, estas formas también se deben acentuar («¿Quiénes son?», «¿Cuánta gente había?»). Las formas acentuadas pueden funcionar como sustantivos («Se propuso averiguar el cómo, el cuándo y el dónde de aquellos sucesos»). En la tabla siguiente se indican algunos ejemplos de utilización de las formas acentuadas y no acentuadas: Forma acentuada Forma no acentuada ¿Qué puedo hacer? ¡Qué bien! No sé qué hacer. No sabes qué alegría me diste ayer cuando te vi. No tienes por qué hablar si no quieres. Quiero que vengan todos. Vine antes que tú. El hombre que vino ayer es francés. ¡Lástima que no llegara a tiempo! Sé lo que hicisteis el último verano. ¿Quién fue a la fiesta? Dime con quién hablabas. ¡Quién lo hubiera dicho! Este es el hombre de quien te hablé. Vete con quien quieras. ¿Cómo estás? Falta determinar cómo pudieron acceder al interior. ¡Cómo no! Ágil como una gacela Como dijimos ayer, esto puede dar lugar a confusión. Como no vengas habrá problemas. ¿Cuál es la respuesta correcta? Le expliqué cuáles eran los problemas que habían surgido. La casa de la cual me hablaste. Suave cual la lana. ¿Cuándo vendrás? Mañana te diré cuándo voy. Vente cuando quieras. El lunes es cuando hizo más frío. ¿Cuánta gente hay? Le pregunté cuántas veces había ido al cine desde entonces. ¡Cuánto tiempo sin verte! Cuantos más libros leas, más fácil te resultará escribir bien. Quería que se fuese cuanto antes. Vinieron algunos cuantos. ¡Cuán gritan esos malditos! Cayó cuan largo era. ¿Dónde estás? Me gustaría saber dónde está Jaime. El piso donde vivía era enorme. Ponlo donde quieras. = Ponlo en donde quieras.
  • 36.
    Independientemente de dóndevivas, sabré cómo encontrarte. Llegaron hasta donde desembocaba el río. ¿Adónde fuiste? Voy a donde me digas. Voy al lugar adonde me digas. Un caso que da lugar a confusiones es la grafía correcta de porque, por que, por qué y porqué debido a la existencia de acentos (diacrítico en por qué y debido a las reglas generales de acentuación en porqué) y a la escritura en una o en dos palabras. Forma acentuada Forma no acentuada Escrito separado Por qué interrogativo o exclamativo ¿Por qué no te callas? / ¡Por qué te haré caso! Porque cuando el que es relativo Las calles por que [= por las que] vienes son peligrosas. Escrito junto Porqué sustantivo que significa 'motivo' o 'causa' No sabemos el porqué de algunas cosas. Porque conjunción causal, responde a la pregunta ¿por qué? Vine porque estaba preocupado. TILDE DIACRÍTICAEN AÚN/AUN Cuando puede sustituirse por todavía (tanto con significado temporal como con valor ponderativo o intensivo)6 sin alterar el sentido de la frase, se escribe con tilde (aún). En todos los demás casos (esto es, siempre que no se pueda sustituir por «todavía»), se escribe sin tilde (aun). Ambas palabras derivan del latín ADHŪC, «hasta ahora». aun adverbio de modo, conjunción concesiva o preposición. Con el significado de hasta, también, incluso o ni siquiera. Aun así no se quedó satisfecho. Lucharemos cada día y aun cada hora. Aun conociendo la dificultad del problema, lo intentó. Vinieron todos, aun Javier. aún adverbio de modo o temporal, equivale a todavía. Aún no lo he visto. Tras releer la noticia, me parece aún menos creíble. TILDE DIACRÍTICAEN DEMOSTRATIVOS
  • 37.
    Tradicionalmente y de1999 a finales del 2010 en caso de ambigüedad, los pronombres demostrativos debían llevar tilde para diferenciarlos de los adjetivos demostrativos:  «Quiero este libro» y «quiero este, no ese» → no hay ambigüedad  «¿Por qué compraron aquellos libros usados?» y «¿Por qué compraron aquéllos libros usados?» → hay ambigüedad: en lo primero aquellos es atributo de libros; en lo segundo, aquéllos es el sujeto («ellos allí»), por lo que el segundo debía llevar tilde. No obstante, en la reforma académica de la ortografía de 2010 se señala que también puede prescindirse del uso de la tilde diacrítica en los demostrativos, aun cuando haya caso de ambigüedad; esta puede resolverse usando una puntuación adecuada. Tilde diacrítica en sólo/solo Tradicionalmente y de 1999 a finales del 2010 en caso de ambigüedad, se utilizaba la tilde en el término solo cuando tenía valor de adverbio. El adjetivo solo significa ‘sin compañía’ (del latín SŌLUS), mientras que su homónimo tiene función adverbial cuando equivale a ‘solamente’ (del latín SŌLUM); desde 1999 este último solo adverbial se acentuaba gráficamente cuando incurriera en ambigüedad. Ejemplo: «Se quedará solo un mes» (solo significa aquí ‘en soledad’, ‘sin compañía’), frente a «Se quedará sólo un mes» (por un mes y no más), con el significado de ‘solamente se quedará un mes’. Sin embargo, la reforma ortográfica vigente desde finales del 2010 de la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) señala que la palabra solo funciona como adverbio y como adjetivo y que no debe llevar tilde según las reglas de acentuación actuales; por lo que se recomienda prescindir del acento diacrítico, exista o no caso de ambigüedad, porque se considera que la posibilidad de esta es mínima y que puede resolverse casi siempre usando sinónimos como solamente o únicamente.7 Por su parte, la Academia Mexicana de la Lengua (AML) se opone considerar como obligatoria esta disposición8 y advierte que, tal y como señala la RAE, la acentuación queda a cargo del hablante; pero recomienda tildar siempre sólo cuando es un adverbio sinónimo de solamente para diferenciarlo del adjetivo solo. Considera que hacerlo así es didáctico en el aprendizaje de formas gramaticales y es útil para evitar ambigüedades,9 pues los casos de posible confusión son abundantes dado las distintas colocaciones de las palabras en la oración derivadas de factores estilísticos, sociales, pragmáticos, etc.10 Sobre esta diferencia de opiniones, el décimo sexto director de la AML comentó: «Quiero resaltar que fuimos la única Academia, de las 22 existentes, que nos opusimos a la eliminación de las tildes diacríticos, de los acentos en los
  • 38.
    demostrativos y enel sólo adverbial. Dimos razones técnicas para ello. Entregamos el argumento no a la RAE sino a la Asociaciónde Academias, donde está incluida la RAE. Pero en la reunión previa al encuentro de Guadalajara 2010, la mayoría de las academias votó a favor de que fueran suprimidos. Ahí ganó la mayoría. Ya estando en Guadalajara y ante la polémica suscitada, la RAE dio marcha atrás a su propuesta. Ahora no hay una norma ortográfica en ese sentido, se puede usar como sea. Lo cual es un contrasentido porque la ortografía es la única parte de la gramática que tiene carácter de normatividad». Jaime Labastida, décimo sexto director de la AML; citado por Carmen García Bermejo. En síntesis, la recomendación de la RAE es no tildar nunca el adverbio solo aunque haya probabilidad de anfibología, mientras que la AML recomienda tildar siempre sólo. En cualquier caso, el uso del diacrítico queda a consideración de los hablantes y ambas formas son correctas en determinados contextos. TILDE DIACRÍTICAEN Ó/O Previo a 2010, la conjunción o podía llevar entre números acento gráfico para no confundirla con el dígito 0: 1 ó 2. Sin embargo, con la nueva Ortografía, publicada el 17 de diciembre de 2010 por la RAE y la ASALE, la tilde en este caso nunca debe colocarse, puesto que en la tipografía moderna se puede diferenciar muy bien entre la o y el 0. Por lo tanto, debe escribirse 1 o 2 y 100 o 200, por ejemplo. EN CATALÁN La ortografía del catalán emplea también acentos diacríticos, de un modo similar al español. Aunque el catalán usa diacríticos en casos donde el español no los usa, como por ejemplo para distinguir palabras que tienen una vocal abierta de palabras que tienen una vocal cerrada (y sin el diacrítico tendrían la misma ortografía, a pesar de que fonológicamente son diferentes). sin acento con acento be (nombre de la letra b); 'cordero' bé 'bien' deu 'manantial'; 'diez'; 'debe' (deber) déu 'dios' es 'se' (pronombre reflexivo) és 'es' (ser) ma 'mi' (fem.) mà 'mano' mes 'mes' més 'más'
  • 39.
    mon 'mi' (masc)món 'mundo' pel 'por el' pèl 'pelo' que 'que' (conjunción) què 'que' (pronombre relativo) se 'se' (pronombre reflexivo) sé 'sé' (saber) si 'si' sí 'sí' sol, sols: 'sol', 'solo', 'suele' sòl (plural sòls): 'suelo' son: 'sueño'; 'su' són: 'son' te: 'te' té: 'tiene' us: 'os' ús: 'uso' vos: 'os' vós: 'vos' EN ASTURIANO La mayor parte de diacríticos en asturiano, al igual que sucede en español, son monosílabos. Aunque en amboas lenguas existen diacríticos aplicados a palabras bisílabas y en ambas lenguas se usan para diferenciar funciones en pronombes exclamativos o interrogativos: a Preposición Veo a Xuan. Fechu a mano. á Exclamativo Á Xuan, ven p'acá. . al Contracción de la preposición "a" con el artículo "el" Esti branu nun voi al pueblu. ál Cuantificador (arcaicu) ¿Quies daqué ál?. del Contracción de la preposición "de" con el artículo "el" Esti carbón ye del vecín. dél Cuantificador, "dalgo de" Pidí al vecín dél carbón. el Artículo El perru. él Pronombre personal tónico masculino Él quier tener un perru. mas 1. Sustantivo, forma plural de ma A los aconceyamientos colos más Alverbiu Más nunca me digas lo que tengo que facer.
  • 40.
    profesores nos colexos siemprevan les mas. 2. Conjunción adversativa (arcaica y literaria), "pero" (...)Mas tó tomalla, por ver si ye pesada.13 nel Contracción de la preposición "en" con el artículo "el" Nun vi esa camisa nel armariu. nél Contracción de la preposición "en" con el pronombre "él" Más nun t'enfotes nél, que llueu siempre te traiciona. nos 1. Pronombre átono de primera persona plural Nun nos dixo au diba. 2. Contracción de la preposición "en" con el artículo "los" Anda siempre coles manes metíes nos bolsos. nós Pronombre personal tónico de primera persona del plural Siempre cuenta con nós cuando fai dalguna fiesta. nun 1. Contracción de la preposición "en" con el cuantificador "un" Eso fáigotelo yo nun tris. 2. Adverbio de negación verbal Ayeri nun vi la tele en tol día. nún Contracción de la preposición "en" con el pronombre cuantificador "ún" Nun m'alcuerdo en qué caxón lo metiera, pero de xuru que ta nún d'esos. pa Preposición Marcho pa Madrid a trabayar. pá Sustantivo, "padre" Nun falo col mio pá dende l'añu pasáu. se Pronombre átono de tercera persona Dende'l 2011 nun se pue fumar nos bares. sé 1. Verbo "saber" (primera persona singular del presente de indicativo) Nun sé falar alemán. 2. Verbo "ser" (forma imperativa singular) Sé amable con elli, por favor. si Conjunción condicional Si nun me dices como se fai, fadrélo mal otra vez. sí 1. Pronombre tónico reflexivo de tercera persona en régimen preposicional La cerveza tráxolo pa sí y pa los demás nada. 2. Alverbiu pa l'afirmación
  • 41.
    ¿Vienes al cine?Sí, que quiero ver la última de Spielberg. 3. Sustantivu, una de les notes de la escala musical14 ¿Cuála ye la caber nota? Ye'l sí, siempre la escaeces. tan Adverbio de cantidád Ye tan grande que nun cueye. tán Verbo "tar" (tercera persona plural del presente d'indicativu) Tán esperando a que termines pa marchar. te 1. Pronombre átono de segunda persona singular Nun te traxi lo que me pidisti. 2. Sustantivu, nome de la lletra «t» "Complot" escríbese con una te al final. té Sustantivu15 Siempre tomo té al meudía. un 1. Numeral Cinco menos cuatro ye un. 2. Adjetivo Vieno un rapaz preguntando por ti. ún Pronombre cuantificador ¿Llamaron yá los mios hermanos? Sí y non, solo llamó ún. vos Pronombre átono de segunda persona plural Nun vos vi al pasar pel bar. vós Pronombre personal tónico de segunda persona plural Vós sois los encargaos de llamalu y contá-ylo. ya 1. Conjunción copulativa, "y" Xuan ya María son los mios vecinos. 2. Forma occidental de "ye" Xuan ya de Salas y María ya de Ḷḷuarca. yá Alverbiu Yá qu'entá nun lo sabes, voi dicítelo yo agora. ente Preposición con el significado de "entemedies de" La Corredoria ta ente Uviéu y Llugones. énte Preposición, variante d'ante (significáu "delantre de") Mangóse énte la puerta pa que falara con él al salir.
  • 42.
    (=Mangóse ante lapuerta pa que falara con él al salir.) SIGNOS DE PUNTUACION: Los signos de puntuación delimitan las frases y los párrafos, establecen la jerarquía sintáctica de las proposiciones para conseguir estructurar el texto, ordenan las ideas y las jerarquizan en principales y secundarias, además eliminan ambigüedades. La puntuación varía según el estilo de escritura; sin embargo, las diferencias de estilo que se puedan presentar no exigen a nadie de cumplir con ciertas normas mínimas y de evitar errores generalmente considerados como inaceptables. De ahí la importancia de conocer y aplicar las normas básicas de la puntuación. No obstante, hay que advertir que más allá de cualquier norma establecida, los signos de puntuación componen también la arquitectura del pensamiento escrito. En este sentido, y tal y como sucede en poesía desde hace más de un
  • 43.
    siglo, no existennormas exactas para reglamentar el correcto uso de los signos en las partituras, tanto narrativas como poéticas. En términos de principios y parámetros, los signos de puntuación entrarían a formar parte de los parámetros del lenguaje, y en consecuencia se sitúan en un proceso de constante evolución y son variables, por lo tanto pueden depender de otros factores. Si la finalidad última es la comunicación, podría resultar paradójico encontrarnos con licencias ortográficas que no respetan el modo convencional de escritura y que, sin embargo, expresan a la perfección los conceptos y los ritmos internos, invisibles de otra manera. Como ejemplo de variable «en el extremo» se situarían los cambios en las formas de escritura que están imponiendo los nuevos medios de comunicación, chat, blog, SMS... que más que atacar a las viejas estructuras del lenguaje realizan de él un uso específico, adecuado a la velocidad y otras características del medio en cuestión; incluso cuando lo correcto es respetar el uso de los signos de puntuación y evitar la degradación de la lengua española por modismos. PUNTO Artículo principal: Punto (puntuación) El punto (.) es el signo de puntuación que se coloca al final de los enunciados y las oraciones gramaticales en español, además en la mayoría de los lenguajes escritos con el alfabeto latino, se escriben sin dejar espacio de separación con el carácter que precede, pero dejando un espacio con el carácter que sigue a continuación, a no ser que dicho carácter sea de cierre. Existen tres clases de punto: el punto y seguido, el punto y aparte y el punto final. Generalmente, indica una entonación descendente. 1. Punto y seguido Separa enunciados dentro de un párrafo. Quiere decir que se continúa escribiendo a continuación del punto; la primera letra escrita en este caso irá en mayúscula. Por ejemplo: «Historia de España. El descubrimiento de América». Se denomina punto y seguido, nombre más lógico y recomendable que el también usual de punto seguido. 2. Punto y aparte Separa dos párrafos de contenido diferente dentro del texto. A continuación hay que comenzar a escribir en línea distinta. Para seguir las normas se debe colocar sangría a la primera línea de texto del nuevo párrafo y comenzar en mayúscula. Se denomina punto y aparte, aunque en algunas zonas de América se dice punto aparte. 3. Punto final
  • 44.
    Siempre se colocaal final, cerrando un texto o enunciado. No es correcta la denominación punto y final, creada por analogía de las correctas punto y seguido y punto y aparte.1 También se usa el punto para indicar que la palabra anterior es una abreviatura. En este caso se escribe la abreviatura seguida del punto y se continúa escribiendo de forma usual. Esta última clase de punto no se aplica en determinadas abreviaturas como puntos cardinales, acrónimos o medidas, que se consideran símbolos. COMA «,» La coma (,) es un signo de puntuación que señala una breve pausa dentro del enunciado. Se escribe sin dejar espacio de separación con el carácter que precede, pero dejando un espacio con el carácter que sigue a continuación. Se emplea para separar los miembros de una enumeración o sucesión, ya sean palabras o frases, salvo los que vengan precedidos por alguna de las conjunciones y, e, o, u o ni. Por ejemplo: 1) María volvió a casa, hizo los deberes, cenó y se fue a la cama. 2) Mi casa tiene muebles, mesas y cuatro camas. Hay tendencias que admiten su uso para separar dos miembros independientes de una oración, haya o no conjunción entre ellos, siempre y cuando sean realmente independientes; pues, si no, estaríamos en el caso anterior: Los soldados saludaban, la gente aplaudía y los niños no paraban de cantar. También se utiliza para delimitar o aislar una aclaración o inciso (palabras u oraciones incidentales): 1) Nacho, mi primo, acaba de conseguir su primer empleo. Las locuciones conjuntivas o adverbiales, sea cual sea su posición, van precedidas y seguidas de coma, tales como: en efecto, es decir, en fin, por consiguiente. Indicar que una o varias palabras han sido suprimidas por razones gramaticales o de estilo. ENUMERATIVA: La ComaEnumerativase usapara separarloselementosque formanunaserie opara separar miembrosgramaticalmente equivalentes:SherlockHolmesordenóal doctorWatsonque guardara la pipa,el sombrero,loslibrosylasjoyas.
  • 45.
    HIPERBATICA: La coma hiperbaticaseusaal iniciode laoración cuandosu ordenestainvertido,primerose muestrael predicadoyluegoel verboysujeto. Acá 10 ejemplosde cómousarla coma hiperbatica 1- Trabajar, essiempre unplacer. 2- Hasta el infinito,nuestraamistad perdurará. 3- Se perdieron,amboschicosenel bosque. 4- Leer,siempre hasidopara intelectuales. 5- El amor, lapoesía locompleta. 6- Dejaré de pensarenti, cuandoel sol deje de brillar. 7- En Latinoamericano,el amorabunda. 8- La guerra,ciertamente abruma. 9- El bluesesendefinitiva,músicadel alma 10- Una coma, no siempre eshiperbatica VOCATIVA
  • 46.
    Es un casoque se empleaparaidentificarel nombre al que se dirige lapersonaque habla.Se encuentraen latín,polaco, lituano,asturiano yotraslenguas.Cuandose utilizaunvocativo,el elementoaquiense dirige el hablante se expone,directamente.Por ejemplo,enlaoración, «Note entiendo,Juan», Juanesunvocativoque indicael receptordel mensaje,opersonaa quienel hablante se dirige. En algunaslenguas,lafuncióndel lenguaje conocidacomo funciónfáticaode contacto, por la cual se verificaque existeuncanal abiertode comunicación.Enel pasado,cuandounbarco se cruzaba con otro enalta mar de noche,o cuandoalguienarribabaa una casa o alqueríasinque se supiese si habíaalguiendentro,se solíaexpresarconunafórmulafática ad hoc que teníala mismafunciónque unvocativo: INCIDENTAL Se escribe coma para separar los incisos que se incrustan en el discurso. Se trata de una palabra, una frase o una oración que:  Explica el sujeto o el verbo, o el objeto.  No forma parte de la esencia, tanto que, si se elimina, la idea queda incólume.  Va siempre después de lo explicado.  Va entre comas. Puede usarse las siguientes situaciones :  Las Incidentales en general le dan a la oración caracter de explicativa: o Francisco, al darse cuenta que Pamela no estaba, corrió furioso hacia el parque o Los grupos de Redacción, incluidos los alumnos del taller, deberán presentar un texto expositivo o Las manzanas chilenas, cuyo rojo encendido es una de sus características,son mis preferidas o El genio literario, dice Harold Bloom, es difícil de definir  Las aposiciones explicativas ofrecen información o explicaciones: o Platón, autor de El Banquete y La República, es el filósofo que me acompañó durante mi adolescencia o Alonso, el profesor, es un gran hombre  Los incisos explicativos van entre comas, aunque haya «y», «o», «e», «u»: o Mario Vargas Llosa, el autor de Conversación en la catedral, y Gabriel García Márquez se reunirán en el Museo de Arte o Al encuentro con los escritores asistirán los alumnos de la UCSS y, desde luego, los docentes  Cuando la secuencia que encabeza la conjunción expresa un contenido distinto al elemento o elementos anteriores: o Compró un libro, un diccionario y una revista, y salió de la librería muy contenta o Pintaron las paredes de la habitación, cambiaron la disposición de los muebles, y quedaron encantados
  • 47.
    o La EdadMedia identificaba la belleza (además que en la proporción) con la luz y el color, y este color era siempre elemental, una sinfonía de rojos, azules, oros, platas, blancos y verdes ELIPTICA La coma elíptica reemplaza el verbo en la oración elíptica. En la oración elíptica el verbo es tácito, sobrentendido o elíptico. Ejemplos: El profesor escribe en el tablero; los alumnos, en el cuaderno. Mal de muchos, consuelo de tontos. Juan estudia química; María, física; Pedro,ingeniería. En forma completa quedarían: El profesor escribe en el tablero; los alumnos escriben en el cuaderno. Mal de muchos es consuelo de tontos. Juan estudia química; María estudia física; Pedro estudia ingeniería. PUNTO Y COMA «;» Artículo principal: Punto y coma El punto y coma (;) es un signo de puntuación; gramaticalmente, se utiliza para unir dos oraciones relacionadas en una sola frase: —María estaba apenada por el examen. + María tendrá que estudiar más. = María estaba apenada por el examen; tendrá que estudiar más. —Está lloviendo mucho. + No podemos ir caminando. = Está lloviendo mucho; no podemos ir caminando. Generalmente se puede sustituir por construcciones del tipo: —María estaba apenada por el examen y tendrá que estudiar más. —No podremos ir caminando porque está lloviendo mucho. También sirve para separar los elementos de una enumeración cuando se trata de expresiones que incluyen comas: —Había que estar en contacto con la naturaleza; dejar entrar el cielo, el mar y el viento; dormir sobre tablones, sobre el suelo; sentarse en sillas medio rotas.
  • 48.
    Además, se usadelante de las conjunciones o locuciones como pero, más, aunque, sin embargo, por tanto y por consiguiente cuando los períodos tienen cierta longitud: —Creemos en la creatividad y la ruptura de los opresores cánones antiguos como medio de vida; no obstante, somos conscientes de que es necesario mantener un mínimo de tradición en nuestros trabajos. DOS PUNTOS «:» Artículo principal: Dos puntos Este signo de puntuación (:) representa una pausa mayor que la de la coma y menor que la del punto. Detiene el discurso para llamar la atención sobre lo que sigue, que siempre está en estrecha relación con el texto precedente.3 Un uso importante y frecuente de este signo es introducir citas textuales (uso que a veces se le atribuye incorrectamente a la coma). COMILLAS: SIMPLES «'» Y DOBLES «"» Artículo principal: Comillas Las comillas (‘ ’, “ ”, « ») son signos de puntuación que se colocan al principio y al final de las frases, palabras escritas como citas, ejemplos, de aquellas que se quiere destacar, ya sea por importancia que le dé el autor o por su carácter irónico, vulgar o extranjero e impropio de la lengua que se está usando. A pesar de que está verdaderamente extendido el uso de las comillas inglesas (“ ”) es preferible emplear antes las angulares o españolas (« ») y reservar aquellas, y finalmente las simples (‘ ’), para cuando deban entrecomillarse partes de un texto ya entrecomillado. Se utilizan, por ejemplo: 2) Para citar textualmente algo: p. ej., «Me dijo que “supuestamente llegaría hoy”». 3) Para señalar palabras usadas en un sentido distinto del normal, con el fin de indicar que se han seleccionado intencionalmente y no por error. 4) Para indicar la intención irónica o sarcástica del empleo de una palabra. 5) Para indicar algo sobre una palabra o expresión. 6) Para presentar el significado de una palabra o expresión. 7) Para destacar que una palabra o expresión es extranjera, se trata de un apodo o de un seudónimo. En español se utilizan tres tipos de comillas: 1) Comillas castellanas, latinas, españolas, angulares dobles o guillemot (« »). 2) Comillas dobles o inglesas (“ ”). 3) Comillas simples (‘ ’). Asimismo, se distingue entre comillas de apertura («, “, ‘) y comillas de cierre (», ”, ’).
  • 49.
    Cada uno deestos signos tiene su propio uso. Como norma general, como primera opción se utilizan las comillas angulares. Si dentro de lo ya entrecomillado apareciera una segunda cita, se utilizarían otras comillas, siendo preferibles las inglesas, para dejar como recurso final las simples. Lo más frecuente es entrecomillar, desde fuera hacia dentro, en el orden siguiente: «...“...‘...’...”...» Las comillas simples se utilizan para marcar ejemplos en casos en que no resulta apropiado el uso de la cursiva. También se prefiere su uso para presentar el significado de una palabra: «—El autor dijo: “Las comillas ('signos de puntuación utilizados para demarcar niveles distintos en una oración') se usan profusamente en mi obra”.» Dice la norma que los signos de puntuación de una oración que contiene un texto entrecomillado deben colocarse después de las comillas de cierre, excepto cuando ese texto no pertenezca a ninguna otra oración, es decir, cuando la frase u oración entrecomillada sea individual. En español no se deja espacio alguno entre las comillas y su contenido. Cada idioma tiene sus propias normas de aplicación de las comillas. PARÉNTESIS «( )», CORCHETES «[ ]» Y LLAVES «{ }» Artículo principal: Paréntesis Los paréntesis (en singular paréntesis) son signos de puntuación. Se usan en pares para separar o intercalar un texto dentro de otro o para hacer una aclaración. Los distintos tipos son: 1) los paréntesis propiamente dichos: ( ) 2) los corchetes: [ ] 3) las llaves: { } Para distinguir ambos paréntesis se usa decir: 1) Paréntesis que abre o paréntesis izquierdo al símbolo (. 2) Paréntesis que cierra o paréntesis derecho al símbolo ). Igual que las comillas, cuando se han de emplear varias veces en un mismo fragmento se utilizan de la siguiente manera: (…[…{…}…]…) SIGNOS DE INTERROGACIÓN «¿» Y «?» Artículo principal: Signos de interrogación El signo de interrogación (¿ ?) es usado para hacer una pregunta. Su origen se encuentra en el latín. La palabra «cuestión» viene del latín questio, o 'pregunta', abreviado como «Qo». Esta abreviación se transformó en el signo de interrogación. En la mayoría de los idiomas se utiliza un único signo de interrogación al final de la frase interrogativa: How old are you? (inglés; en español «¿Cuántos años
  • 50.
    tienes?»). Este fueel uso habitual también en español, hasta mucho después de que la segunda edición de la Ortografía de la Real Academia, en 1754, declarase preceptivo iniciar las preguntas con el signo de apertura de interrogación invertido (¿), y terminarlas con el signo de interrogación ya existente (?) («¿Cuántos años tienes?») al tiempo que se ordenaba lo mismo para los signos de exclamación (¡) y (!). La adopción fue lenta, y se encuentran libros, incluso del siglo XIX, que no utilizan tales signos de apertura. Finalmente se generalizó, seguramente debido a que la sintaxis del español no ayuda en muchos casos a deducir en qué momento se inicia la frase interrogativa, como pasa en otros idiomas. Una variante que no llegó a generalizarse fue la de utilizar la apertura únicamente cuando el enunciado fuera largo, o con riesgo de ambigüedad, pero no para las frases breves y claramente interrogativas, como «Quién vive?». La influencia del inglés está haciendo retornar este viejo criterio. Incluso es común que en las salas de chat o conversaciones en línea en español se use solamente el signo (?) para preguntar, ya que ahorra tiempo al momento de presionar las teclas. Esto podría no tener gran importancia debido a que se está utilizando en conversaciones informales. SIGNOS DE EXCLAMACIÓN «¡» Y «!» Artículo principal: Signo de exclamación Los signos ¡ ! se utilizan para señalar el carácter exclamativo o representar una forma de actuar en una oración. Se escriben para empezar y finalizar una oración exclamativa, exhortativa o imperativa. También van entre signos de exclamación las interjecciones: 1) —¡Ayuda! 2) —¡Cuidado con el perro! 3) —¡Pero qué buena idea! 4) —¡Genial! PUNTOS SUSPENSIVOS «...» Artículo principal: Puntos suspensivos Los puntos suspensivos (…) son tres puntos sin espacios entre ellos, son un único signo de puntuación que se utiliza al final de una palabra, frase u oración en lugar del punto u otro signo. Se utilizan para dejar en duda, continuación o en suspenso una acción y son alineados horizontalmente al nivel de la línea base de escritura. GUION «-» Artículo principal: Guion ortográfico El guion (-), de menor longitud que la raya, tiene tres usos principales. Se utiliza como signo para unir palabras, muestra la división de palabras al final de una
  • 51.
    línea, y seusa en obras como diccionarios para marcar la separación entre las sílabas que componen las palabras.4 RAYA «—» Artículo principal: Raya (puntuación) La raya (—), que no debe confundirse con el guion bajo (_) —especialmente en contextos informáticos— ni con el guion (-) —el cual es más corto— ya que tienen usos y significados muy diferentes, se usa para introducir un inciso dentro de un período más extenso y para señalar en los diálogos la intervención de cada locutor y los comentarios e incisos del narrador. Se escriben dos, una para abrir y otra para cerrar, excepto cuando el diálogo no prosigue, que es recomendable suprimir la última y sustituirla por el obligatorio punto; además, se escriben separadas del resto de la frase con un espacio, y pegadas al propio inciso. En el caso de los incisos puede sustituir a la coma para mayor aislamiento de los mismos y también a los paréntesis, pero para expresar uno menor. Usos de la raya: 1. Para encerrar los elementos intercalados, en lugar de comas:  Las prendas del espíritu joven —el entusiasmo y la esperanza— corresponden, en las armonías de la historia y la naturaleza, al movimiento y a la luz.  Para lograr una buena imagen —que impacte— cuida tus modales.  No iré sino mañana —dijo el niño. 2. En los diálogos de estilo directo, para separar el discurso de cada personaje: —Luis, la primera impresión en una entrevista es definitiva. —Lo sé y me estoy preparando. —Te deseo mucho éxito. COMPRESIÓN LECTORA: NIVELES, ESTRATEGIAS PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LA IDEA PRINCIPAL Y LOS DETALLES DEL TEXTO
  • 52.
    2.1.1. NIVELES DECOMPRENSIÓN LECTORA Los niveles de comprensión deben entenderse como procesos de pensamiento que tienen lugar en el proceso de la lectura, los cuales se van generando progresivamente; en la medida que el lector pueda hacer uso de sus saberes previos. Para el proceso de enseñanza y aprendizaje de la lectura es necesario mencionar los niveles existentes: NIVEL LITERAL O COMPRENSIVO Reconocimiento de todo aquello que explícitamente figura en el texto (propia del ámbito escolar). Implica distinguir entre información relevante y secundaria, encontrar la idea principal, identificar las relaciones de causa – efecto, seguir instrucciones, identificar analogías, encontrar el sentido a palabras de múltiples significados, dominar el vocabulario básico correspondiente a su edad, etc. para luego expresarla con sus propias palabras. Este nivel supone enseñar a los alumnos a: Distinguir entre información importante o medular e información secundaria. Saber encontrar la idea principal. Identificar relaciones de causa – efecto. Seguir instrucciones. Reconocer las secuencias de una acción. Identificar analogías. Identificar los elementos de una comparación. Encontrar el sentido de palabras de múltiples significados. Reconocer y dar significados a los sufijos y prefijos de uso habitual. Identificar sinónimos, antónimos y homófonos. Dominar el vocabulario básico correspondiente a su edad. Mediante este trabajo el docente comprueba si el alumno puede expresar lo que ha leído con un vocabulario diferente, si fija y retiene la información durante el proceso lector y puede recordarlo para posteriormente explicarlo. NIVEL INFERENCIAL Se activa el conocimiento previo del lector y se formulan hipótesis sobre el contenido del texto a partir de los indicios, estas se van verificando o reformulando mientras se va leyendo. La lectura inferencial o interpretativa es en sí misma “comprensión lectora”, ya que es una interacción constante entre el lector y el texto, se manipula la información del texto y se combina con lo que se sabe para sacar conclusiones.
  • 53.
    En este nivelel docente estimulará a sus alumnos a: Predecir resultados. Inferir el significado de palabras desconocidas. Inferir efectos previsibles a determinadas causa. Entrever la causa de determinados efectos. Inferir secuenciar lógicas. Inferir el significado de frases hechas, según el contexto. Interpretar con corrección el lenguaje figurativo. Recomponer, un texto variando algún hecho, personaje, situación, etc. Prever un final diferente. “Esto permite al maestro ayudar a formular hipótesis durante la lectura, a sacar conclusiones, a prever comportamientos de los personajes y a realizar una lectura vivencial. NIVEL CRÍTICO Y META COGNITIVO Nivel más profundo e implica una formación de juicios propios de carácter subjetivo, identificación con los personajes y con el autor. En este nivel se enseña a los alumnos a: Juzgar el contenido de un texto desde un punto de vista personal. Distinguir un hecho, una opinión. Emitir un juicio frente a un comportamiento. Manifestar las reacciones que les provoca un determinado texto. Comenzar a analizar la intención del autor. La aplicación del programa “Lectura es Vida” en el desarrollo de la comprensión lectora emite ciertas capacidades lectoras básicas, para comprender diversos tipos de textos que consiste en leer oraciones, localizar información e inferir información, y/o emitir juicios propios analizando la intensión del autor. 2.1.2. ENFOQUES DE COMPRENSIÓN LECTORA PSICOLOGIA CULTURALISTA DE VIGOTSKY (1849=1946), remarca en su perspectiva socio histórico, el origen social de los procesos psíquicos superiores, destacando el rol del lenguaje y su vinculación con el pensamiento. Desarrolla el concepto de zona de desarrollo próximo (ZDP), central en el análisis de la practicas educativas y el diseño de estrategias de enseñanza
  • 54.
    y se puededefinir como el espacio en que, gracias al interacción y la ayuda de otros, una persona puede trabajar y resolver una tarea de una manera y con un nivel que no sería capaz de tener individualmente. La comunicación y el dialogo entre el maestro y el niño son un medio para ayudar a que el niño construya o desarrolle conceptos nuevos para lograr otros de mayor complejidad o rango superior. Para profundizar la comprensión lectora, basaremos fundamentalmente en Isabel SOLE en 1987, explica lo siguiente. Comprender un proceso activo por que quien lee debe construir un significado del texto interactuando con él. Eso quiere decir que el significado que un escrito tiene para quien lo lee no es una réplica del significado que el autor quiso darle, sino una construcción propia en la que se ven implicados el texto, los conocimientos previos del lector y los objetivos con los que se enfrenta. Comprender es conseguir un objetivo, ya que siempre leemos por algún motivo, con alguna finalidad. A modo de conclusión Las experiencias educativas nos han demostrado que la comprensión lectora es importante iniciar en la edad pre escolar porque en esta etapa el niño desarrolla la mayor capacidad intelectual, pero que esto no será suficiente para lograr una eficaz comprensión, si los sujetos de la educación no participan en la formación de los niños, por ello debemos de emplear estrategias de aprendizaje para superar estas deficiencias. Para la presente investigación tomaremos como dimensiones los niveles de comprensión lectora, literal, inferencial y criterial. 2.1.3. TEORÍAS DE COMPRENSIÓN LECTORA Según el especialista: Lic. Yonel Vásquez Guerra. Churubamba – 2008 PRIMERA TEORÍA La comprensión o habilidad para comprender explícitamente lo dicho en el texto, La inferencia o habilidad para comprender lo que está implícito y La lectura crítica o habilidad para evaluar la calidad de texto, y las ideas y el propósito del autor. SEGUNDA TEORÍA La concepción de la lectura como un proceso interactivo está basada en elmodelo psicolingüístico (Goodman), 1982
  • 55.
    Comprender un textoes ser capaz de encontrar en el archivo mental (la memoria) la configuración de esquemas que le permiten explicar el texto en forma adecuada. TERCERA TEORÍA La lectura como proceso transaccional (Rosenblatt,1978: proceso recíproco que ocurre entre el lector y el texto. 2.1.4. ESTRATEGIAS DE COMPRENSIÓN LECTORA Las estrategias, al igual que las habilidades, técnicas o destrezas, son procedimientos utilizados para regular la actividad de las personas, en la medida en que su aplicación permite seleccionar, evaluar, persistir o abandonar determinadas acciones para llegar a conseguir la meta que nos proponemos. Las estrategias de comprensión lectora son procedimientos de carácter elevado, que implican la presencia de objetivos que cumplir, la planificación de las acciones que se desencadenan para lograrlos, así como su evaluación y posible cambio. Esta afirmación tiene varias implicaciones: Si las estrategias de lectura son procedimientos y éstos son contenidos de enseñanza, entonces hay que enseñar estrategias para la comprensión de textos. Si las estrategias son procedimientos de orden elevado implican lo cognitivo y lo meta cognitivo, en la enseñanza no pueden ser tratadas como técnicas precisas, recetas infalibles o habilidades específicas. Lo que caracteriza a la mentalidad estratégica es su capacidad para representarse y analizar los problemas y la flexibilidad para dar soluciones. De ahí que al enseñar estrategias de comprensión lectora haya que primar la construcción y uso por parte de alumnos de procedimientos de tipo general que puedan ser transferidos sin mayores dificultades a situaciones de lecturas múltiples y variadas. Es necesario enseñar estrategias de comprensión porque queremos hacer lectores autónomos, capaces de enfrentarse de manera inteligente a textos de muy diferente índole, la mayoría de las veces, distintos de los que se usa cuando se instruye. Estos textos pueden ser difíciles, por lo creativos o porque estén mal escritos. En cualquier caso, dado que responden a una gran variedad de objetivos, cabe esperar que su estructura sea también variada, así como lo será su comprensibilidad. 2.1.5. DIFICULTADES EN LA COMPRENSIÓN LECTORA Las dificultades son diversas, a continuación se puede especificar cuando un niño tendrá dificultades en captar el significado de los textos cuando tiene: Deficiencias en la decodificación.
  • 56.
    Escasez de vocabulario. Escasezde conocimientos previos Problemas de memoria. (Por saturación) Carencia de estrategias lectoras. Deficiencia en la fluidez del habla. 2.1.6. PREDOMINIO DEL MÉTODO TRADICIONAL La enseñanza ineficaz es posiblemente las causas más importantes de las dificultades en el aprendizaje de los alumnos, y éste se debe a la comprensión lectora. Muchas veces el profesor en su afán de terminar sus programas recargan en forma excesiva los conocimientos que deben comprender y aprender sus alumnos, despreocupándose en consecuencia de que comprendan y asimilen la enseñanza. Otras veces hacen su enseñanza una actividad monótona y aburrida recurriendo en forma exagerada al "dictado", omitiendo la explicación o demostración de algunos contenidos. Por otro lado, la naturaleza y características de conceptos básicos como la lectura, ortografía, matemática y lenguaje implica el aprendizaje en forma secuencial. 2.1.7. INADAPTACIÓN DE LOS PROGRAMAS A LOS INTERÉS DE LOS ALUMNOS Las investigaciones Psicológicas han demostrado el importante papel que desempeña el interés en el Aprendizaje. Así, un escolar puede resistirse a aprender ortografía si es que no conoce la importancia de escribir correctamente; si no le ve la importancia de la lectura evitará leer el texto, si no le ve la importancia de la aritmética evitará el hacer ejercicios. “No se debe olvidar que la aptitud y el interés de los alumnos para aprender deben desarrollarse paralelamente, pues si un escolar tiene frecuentes dificultades en el Aprendizaje de una materia, perderá interés por ella. Entonces se debe diversificar los programas curriculares de acuerdo a la realidad de la institución”. (DIAZ, y HERNANDEZ:2003, pág. 193)
  • 57.
    2.1.8. RELACIÓN MAESTRO– ALUMNO Frecuentemente, los fracasos escolares son propiciados por una falta de contacto y comprensión entre maestro y alumno. Muchas veces el Maestro lejos de comprender al alumno que tiene dificultades en su Aprendizaje lo reprime, tiende a criticarlo y castigarlo delante de sus compañeros, así mismo le muestra abiertamente una actitud negativa , porque no aprovechó sus enseñanzas, o porque su comportamiento no se ajusta a la disciplina que él impone y en otros casos extremos hasta por las características físicas o extracción social a la que pertenece el niño. 2.1.9. FOMENTAR EL HÁBITO DE LECTURA La formación de hábitos de lectura es un proceso complejo que debe empezar desde los primeros años y que requiere de la atención de los maestros como de los padres si se desea lograr buenos resultados, para ello se debe tener en cuenta el siguiente: Cuando el niño ya está en el colegio y comienza a leer, la familia debe reforzar los conocimientos que va adquiriendo en el espacio escolar. Cuando un niño llega a la adolescencia se debe tratar sobre algún tema que realmente lo apasione, puede despertar su interés, apartarlo de su apatía y acercarlo a la lectura. La lectura tiene que ser incorporada entre los hábitos del niño como un acto voluntario que le reporte placer y satisfacción, no como una obligación o un deber. No se debe comparar las habilidades de lectura del alumno con las de otros niños. Cada lector tiene su propio ritmo de aprendizaje. Cuando el alumno termine alguna lectura, no se debe someter a un interrogatorio o examen. Sino tratar de entablar una conversación para saber lo que más le gustó y por qué, así como para intercambiar ideas.
  • 58.
    2.1.10.CONDICIONES DE LAINFRAESTRUCTURA Las malas condiciones de la infraestructura escolar contribuyen a disminuir los hábitos de lectura, éste repercute en el rendimiento académico, por ejemplo lailuminación imperfecta, la falta o mal estado de las pizarras, la falta de carpetas, aulas demasiado reducidas, alrededores deprimentes, que son justamente las características de algunas instituciones educativas, que no cuentan con los requisitos mínimos para la enseñanza. 2.1.11.EVALUACIÓN DE LA COMPRENSIÓN Concepción de evaluación del aprendizaje. La evaluación en el ámbito escolar tiene como propósito fundamental mejorar el proceso y los resultados del aprendizaje. En este sentido se debe realizar en forma permanente de tal manera que sepamos dónde están las potencialidades, las virtudes, los vacíos o las dificultades, con la finalidad de intervenir oportunamente para superarlas. En este sentido, se dice que la evaluación evita que suceda el fracaso. “También es oportuno aclarar que la evaluación es un concepto mucho más amplio que el de examen o medición, de los que se vale en última instancia para la interpretación de los resultados. No se debe confundir a la evaluación con un simple calificativo. La evaluación nos dice cómo se está desarrollando el proceso de aprendizaje y si los resultados son los esperados o no”. (CRISÓLOGO: 1999. Pág. 152). La evaluación y los tipos de lectura. Toda lectura de manera general debe ser motivo de evaluación si deseamos cumplir con los propósitos de cada una de ellas. Sin embargo, no podemos evaluar exactamente de la misma manera a todos los tipos de lectura. Algunas veces leemos por simple entretenimiento, sin premuras, ni presiones de ninguna clase, lo hacemos por el simple placer de hacerlo. En cambio, en otras ocasiones, leemos porque necesitamos cumplir con alguna tarea encomendada, hacer una investigación, resolver alguna situación. Por lo tanto, a la hora de evaluar es necesario que sepamos qué tipo de lectura se está realizando para aplicar las técnicas más adecuadas a cada uno de ellos. distingue dos tipos de lectura que asumimos acá porque permiten diferenciar las formas de evaluación que aludíamos anteriormente. El estudioso español habla de la lectura extensiva y de la intensiva. Entendiéndose a la primera como la lectura libre y de entretenimiento; y, a la segunda, como la lectura de estudio o la que se realiza en la escuela en relación con los aprendizajes previstos en el currículo. La evaluación para cada caso tiene características diferentes. En este estudio nos referiremos a la evaluación de la lectura intensiva, aunque también daremos unas ideas generales sobre la evaluación de la lectura extensiva. (Cassany: 2001, pág. 122) Evaluación de la lectura extensiva. La lectura extensiva es aquella que se realiza por iniciativa propia, porque existe interés en hacerlo o por puro
  • 59.
    entretenimiento. El propósitode este tipo de lectura es primordialmente actitudinal, y se orienta a promover el hábito de la lectura. En este sentido, goza de plena libertad para que sean los alumnos quienes seleccionen los textos que desean leer. Daniel Cassany vincula a la lectura extensiva con los textos literarios y de gran amplitud, sean novela, cuento o poesía. En nuestra opinión, agregaríamos todos aquellos textos que motiven una lectura natural y que sean elegidos libremente por los alumnos según sus intereses. Podrían incluirse, por ejemplo, tratados de gastronomía, textos de autoayuda, biografías, artículos de ciencia ficción, relatos policiales, entre otros, de gran aceptación infantil y juvenil. Evaluación de la lectura intensiva. La lectura intensiva se refiere a los textos que se debe leer en la escuela, pues forman parte de los aprendizajes previstos en el currículo. Por eso es que algunos la denominan lectura de estudio. La lectura intensiva comprende textos de carácter funcional: actas, recetas, guías, oficios, noticias, avisos, artículos, entre otros. ¿Cómo evaluar los niveles de comprensión lectora?, la práctica habitual de la lectura consistía generalmente en presentar un texto acompañado de un cuestionario que los alumnos debían resolver, en el supuesto de que haciéndolo se aseguraba la comprensión del texto leído. Esto no siempre es cierto, pues responder “correctamente” una pregunta de tipo literal no requiere mayor esfuerzo, pues basta acudir al texto para encontrar el dato requerido. Indicadores para evaluar el nivel literal. El nivel literal se refiere a la identificación de información que está explícita en el texto, a la ubicación de datos específicos o al establecimiento de relaciones simples entre las distintas partes del texto. Existe una comprensión literal, por ejemplo, cuando se ubica escenarios, personajes, fechas o se encuentra las causas explícitas de un determinado fenómeno. La comprensión literal no requiere mucho esfuerzo, pues la información se encuentra a nuestra disposicióny sólo se necesita cotejar la pregunta con el texto para encontrar las respuestas. En la comprensión literal intervienen procesos cognitivos elementales como la identificación o los niveles básicos de discriminación. Ejemplo de indicadores para evaluar la comprensión literal: Ubica los personajes Identifica los escenarios Identifica ejemplos Discrimina las causas explícitas de un fenómeno Relaciona el todo con sus partes Indicadores para evaluar el nivel inferencial. El nivel inferencial se presenta cuando el estudiante es capaz de obtener información nueva a partir de los
  • 60.
    datos explícitos deltexto. Esta información se puede referir al tema tratado, a las ideas relevantes y complementarias, a las enseñanzas o a las conclusiones. El estudiante infiere cuando es capaz de explicar las ambigüedades, el doble sentido, el mensaje oculto o las ironías. Mediante el nivel inferencial se determina el propósito comunicativo y se establecen relaciones complejas entre dos o más textos. “En el nivel inferencial intervienen procesos cognitivos de mayor complejidad que los del nivel literal. Por ejemplo, se activan procesos como la organización, la discriminación, la interpretación, la síntesis, la abstracción, entre otros”. Ejemplo de indicadores para evaluar el nivel inferencial: Discrimina la información relevante de la complementaria. Organiza la información en mapas conceptuales Infiere el propósito comunicativo del autor Interpreta el doble sentido. Formula conclusiones Establece relaciones entre dos o más textos Infiere causas o consecuencias que no están explícitas Predice los finales de las narraciones. Indicadores para evaluar el nivel crítico. El nivel crítico se produce cuando el estudiante es capaz de enjuiciar y valorar el texto que lee ya sea en los aspectos formales o sobre el contenido. El estudiante comprende críticamente cuando emite apreciaciones personales sobre el uso de los elementos ortográficos y gramaticales, sobre la cohesión y coherencia del texto, sobre el lenguaje utilizado; cuando cuestiona las ideas presentadas o los argumentos que sustentan las ideas del autor; cuando opina sobre el comportamiento de los personajes o sobre la presentación del texto. Los procesos cognitivos que intervienen en la comprensión crítica son de mayor complejidad que en el caso de los niveles inferiores. El estudiante tiene que activar procesos de análisis y síntesis, de enjuiciamiento y valoración. Inclusive, en este nivel se desarrolla la creatividad del estudiante, y es aquí cuando desarrolla capacidades para aprender en forma autónoma, pues la meta cognición forma parte de este nivel. Ejemplos de indicadores para evaluar la comprensión crítica: Opina sobre la organización del texto Argumenta sus puntos de vista sobre las ideas del autor Hace valoraciones sobre el lenguaje empleado Juzga el comportamiento de los personajes
  • 61.
    Expresa acuerdo odesacuerdo ante las propuestas del autor Hace apreciaciones sobre el uso de los elementos ortográficos y gramaticales Opina sobre la coherencia del texto Reconstruye el proceso de comprensión ESTRATEGIAS PARA IDENTIFICAR LAS IDEAS PRINCIPALES EN UN TEXTO La idea principal es la que identifica el tema del que se habla o escribe. La comunicación implica la emisión de un mensaje originado en un emisor, que puede estructurarlo de diversas maneras, ya sea en forma oral o escrita. La comprensión de un texto académico depende, por un lado, de la forma en la que este está estructurado, y por otro, de la manera en la que el lector interpreta e identifica las ideas principales y las estructuras argumentativas de dicho texto. En cuanto a la forma o estructura que tiene un texto, es importante reconocer que esta proviene de la historia de producción de los tipos de texto a los que pertenece. Ejemplo de lo anterior son los artículos empíricos de producción científica que provienen de las convenciones de las publicaciones mediante las que se socializa el conocimiento. Las secciones actuales que comprenden un artículo científico forman parte de un género textual que es reconocido socialmente y que nos permite poder pensar de manera colectiva como una comunidad académica que valida lo que es conocimiento compartido y discute las direcciones futuras de un campo disciplinar. LAS MACROESTRUCTURAS TEXTUALES
  • 62.
    Según Van Dijk,el texto organiza su contenido en el plano global en dos tipos de estructuras: las denominadas macroestructura y superestructura textuales. La macroestructura constituye la estructura semántica del conjunto del texto; la superestructura representa la forma como se organiza la información en el texto, esto es, la estructura textual formal. Por ejemplo, en un cuento, la macroestructura se formula en términos del tema que trata (un viaje iniciático, un descubrimiento, una relación amorosa, etc.); por su parte, la superestructura define el esquema adoptado para abordar el tema textual: en el ejemplo, las partes constitutivas del cuento (situación inicial, nudo o complicación, acciones, etc.). Aunque macroestructura y superestructura se complementan, son estructuras textuales independientes entre sí. Un cuento tradicional, siguiendo con el ejemplo, presenta siempre la misma superestructura; en cambio, puede tratar muy distintos temas, es decir, puede presentar diferentes macroestructuras. A pesar de que muchos textos son claros en la manera en la que presentan sus grandes líneas argumentativas, muchos lectores no pueden comprender el contenido central de la información presentada. Una de las razones por las que los lectores no comprenden es porque no son capaces da pasar más allá de una formulación superficial de lo que está escrito. Esto es, muchos lectores simplemente pueden reconocer los caracteres, las palabras y las oraciones que componen un texto, pero sin poder inferir una o varias ideas centrales de lo que está comunicando un autor. ¿Cómo se sacan las ideas principalesde un texto? Los pasos 5 pasos que debes seguir para extraer la idea principal de un texto, sobretodo, si tienes dislexia. 1. Extrae la idea principal de cada párrafo: lee cada párrafo varias veces, señala las palabras que no entiendas y busca su significado. Por último, subraya la idea más importante. NARRACIÓN Y DESCRIPCIÓN ORAL: HISTORIAS, ANÉCDOTAS, RELATOS
  • 63.
    LA NARRACIÓN Dentro delgénero literario narrativo se comprende como narrar o relatar una historia real o imaginaria. Se denomina narración a la manera de contar una secuencia o una serie de acciones realizadas por unos personajes en un lugar determinado a lo largo de un tiempo, es decir, se refiere lingüística o visualmente a una sucesión de hechos. Tanto las acciones, como los personajes y el lugar, pueden ser reales o imaginarios. Esto no afecta al carácter de la narración, porque el objetivo del autor de la narración es que el lector se imagine los sucesos que se cuentan. Mientras que desde la perspectiva semiológica la narración se puede realizar con cualquier clase de signos, la lingüística considera que un texto narrativo responde a una clasificación basada en la estructura interna donde predominan secuencias narrativas. Estas secuencias se construyen mediante el signo lingüístico, lo que deja fuera el carácter narrativo que pudiera presentar un cuadro o imágenes. CARACTERÍSTICAS DE LA NARRACIÓN LITERARIA Dado que una narración es un encadenamiento de sucesos, las relaciones sintácticas fundamentales que se dan son de naturaleza causal y temporal: un hecho lleva a otro y, por lo tanto, existe fluir temporal. En este sentido, es frecuente en un relato el uso de conjunciones o locuciones conjuntivas que indiquen causa y consecuencia, adverbios y locuciones adverbiales de tiempo.
  • 64.
    También, por suutilidad para señalar hechos que se van sumando unos a los otros, es frecuente el uso de la coordinación copulativa. En cuanto a la modalidad causal, es lógico el predominio de cláusulas aseverativas. Dado que el fluir temporal es un aspecto básico y caracterizador de una narración, las formas verbales desempeñan un papel fundamental. Los tiempos verbales más usados para narrar son los de aspecto perfectivo, esto es, aquellos que presentan la acción como acabada. Esto es así porque son los que permiten ir encadenando las distintas acciones una después de las otras a medida que van concluyendo. El tiempo verbal más habitual es el pretérito perfecto simple o indefinido, además de los distintos tiempos compuestos que también son perfectivos. También narra sucesos extraordinarios o reales, según el autor decida. Por su significado, abundan necesariamente los verbos de movimiento, de acción y de lengua. ELEMENTOSDE LA NARRACIÓN  Personajes: Persona que aparece en la historia.  Acciones: Las que realiza cada personaje.  Tiempo: Las acciones que realizan los personajes transcurren en un periodo de tiempo largo o corto, no suceden todas a la misma vez.  Espacio: Los hechos ocurren en algún lugar. Los personajes pueden desplazarse a distintos sitios, por lo que el espacio cambia.  Narrador: El narrador contempla y cuenta los hechos que suceden de una manera ordenada, y en ocasiones juzga lo que sucede. En otras ocasiones se desconoce quién es el narrador, pero se conoce su existencia PERSONAJES Los acontecimientos que suceden son acciones realizadas por personajes. Un personaje es cualquier entidad que lleva a cabo acciones gracias a las cuales el argumento de la narración puede progresar. Un personaje puede ser tanto una persona como un animal o un objeto. Estas tres entidades hacen que la narración pase de una situación inicial a una situación final. Un ejemplo claro de una narración en la que no intervenga ningún ser vivo es La lluvia amarilla, de Julio Llamazares. TIPOS DE PERSONAJES El protagonista es el personaje en el que recae la acción narrativa, por ende, el interés del narrador se centra en lo que hace y lo que le sucede. En la mayoría de las narraciones el protagonista pretende resolver problemas que se le presentan. En esos casos aparece el papel de antagonista, es decir, el personaje que se opone al protagonista y a sus acciones, e intenta que no resuelva dicho problema. Los personajes restantes que intervienen en la historia son los denominados personajes secundarios.
  • 65.
    La importancia decada personaje es el sentido que tiene la participación de éste en la historia, y hay que tener presente la función que desempeña cada uno, en relación con el tema de la trama. CARACTERIZACIÓNDEPERSONAJES Aunque en ocasiones el personaje esté basado en una persona real, el escritor lo describe, por lo que gracias a él se puede descubrir quién y cómo es y qué rasgos lo caracterizan. Según esto, un personaje también se puede definir como una "creación del autor". Siguiendo este proceso, existen varios recursos para la caracterización de un personaje:  Descripción: El autor describe tanto física como psicológicamente al personaje para poder retratarlo y representarlo. Puede ir tanto al comienzo del texto o cuando la acción ya ha comenzado y el relato avanza.  Acción: Según el comportamiento y las reacciones del personaje, se puede dar una idea de cómo es.  Diálogo: Según la conversación del personaje, se puede tener una noción de las ideas de éste y de sus intenciones, es decir, los rasgos característicos de cada personaje viene definido por sus palabras. ACCIÓN NARRATIVA Se llama historia a la serie de acontecimientos relacionados entre sí que se han sucedido en un orden determinado. Claramente una historia se puede contar de formas muy diversas, por lo que da lugar a narraciones, órdenes y estructuras distintas. La estructura de la acción narrativa es la manera en la que en un relato se ha organizado los acontecimientos que constituyen la historia. En un relato la acción está constituida por capítulos, que a medida que la narración sea más larga, los capítulos serán más extensos también. ESTRUCTURA DE LA ACCIÓN NARRATIVA La estructura de los capítulos se presentan dependiendo del orden que les de el autor siguiendo el sentido del texto. Siempre se distingue una situación inicial y una situación final, y los sucesos que le ocurren a los personajes es la causa de pasar de una situación a otra. A este esquema le corresponde la estructura planteamiento-nudo-desenlace.  Planteamiento: Se cuenta quiénes son los personajes, dónde y cuándo transcurre la historia y cuál es el problema que les afecta.  Nudo: Se desarrolla el problema que afecta a los personajes, narrando todas las acciones que realizan los protagonistas para resolver dicho problema. En los relatos largos es la parte más extensa, y está formado por múltiples capítulos.  Desenlace: Se narra el resultado final, en otras palabras, si el personaje resuelve finalmente dicho problema. No todos los textos narrativos se ajustan a esta estructura, sino que en algunos casos no existe tal presentación de personajes, y el relato, en ese caso, comienza directamente en la mitad de la trama, lo que se denomina in media
  • 66.
    res. En otroscasos comienza directamente por la situación final, para contar después qué es lo que ha llevado a ese desenlace, lo que se denomina in extrema res. El autor también puede preferir por no contar el desenlace de la trama, lo que se denomina final abierto, cuando causa al lector una imaginación de cómo terminaría el asunto. TIEMPO NARRATIVO Las acciones que realizan los personajes suceden una detrás de otra, y forman así una sucesión. Para analizar el tiempo narrativo hay que tener presente el tiempo de la historia y el tiempo del discurso o tiempo de la narración. TIEMPO DE LA HISTORIA Con frecuencia el narrador indica la época concreta, pero en otros casos no la indica, y el lector puede deducirle por la apariencia de los personajes, por ejemplo. También el narrador puede no indicar ninguna referencia hacia la época, para que el relato tenga una validez universal. El tiempo de la historia también comprende la cronología de los acontecimientos. TIEMPO DEL DISCURSO Según el orden de la narración, existe una narración lineal, la cual se cuenta en el orden en el que sucedieron los acontecimientos. Mediante distintas técnicas el narrador puede alternar dicho orden, como sucede con in media res, cuando la historia comienza por la mitad, y con in extrema res, cuando empieza por el final. En otros casos se inserta la retrospección o flashback, cuando se cuentan hechos que sucedieron en el pasado, la anticipación, que es el mismo caso solo que los hechos suceden más tarde, y la simultaneidad, cuando ocurren al mismo tiempo. Mediante otras técnicas el narrador hace uso del ritmo. El ritmo se diferencia en un ritmo rápido, cuando los acontecimientos transcurren en un espacio corto de tiempo, y el narrador puede incluir saltos en el tiempo o deja de explicar los hechos ya que no los considera importantes, y en un ritmo lento, cuando los acontecimientos, que tienen una duración corta, el narrador alarga el espacio de tiempo y hace uso entonces de detalles tanto en las descripciones como en las reflexiones y explicaciones. ESPACIO NARRATIVO El espacio está constituido por las referencias que hace el narrador al lugar donde transcurren los hechos de la historia. Hay que tener en cuenta que existen muchos relatos donde la acción transcurre en un espacio único y, en otros relatos, la acción transcurre en lugares diferentes. También algunos de los espacios pueden estar definidos por escasas descripciones, solamente aparecen nombrados y, en otras ocasiones, pueden aparecer bien definidos, dotados con descripciones, como sucede en la obra Industrias y andanzas de Alfanhuí, de Rafael Sánchez Ferlosio. En estos casos cuando el espacio está descrito aparece el término de ambiente. NARRADOR
  • 67.
    El emisor deun texto narrativo recibe, de acuerdo con la función que realiza, una denominación especial: la de narrador. No obstante, la razón de la misma estriba en la necesidad de prever que en algunos textos narrativos el emisor y el narrador no coinciden, o dicho con otras palabras, no son la misma persona. Tal situación se da, como es evidente, en los textos narrativos literarios. Lo que ocurre en las novelas y en los cuentos es que la historia que se cuenta ha sido inventada (o, por lo menos, así se presenta); dado que esto es así, no es posible que el emisor (el autor real) haya podido ser testigo de la misma. Por lo tanto, se entiende que quien narra no es él, sino un narrador indeterminado también inventado por ese autor. Partiendo de esta consideración, que nos lleva a utilizar siempre esa denominación de narrador, hay que analizar otro factor que también depende del narrador: la perspectiva o punto de vista que adopta para contar la historia. FUNCIÓN DEL NARRADOR Un narrador es la persona que escribe cuentos, novelas, etc., en otras palabras, un narrador es un "escritor de relatos". Definiéndolo de otra manera, un narrador es el elemento estructural de la narración, que contempla los hechos narrados. Autor y narrador no es lo mismo. Es el autor quien decide quién va a ser el narrador, y qué características va a tener. Dichas características constituyen el denominado punto de vista de la narración. PARTICIPACIÓN DEL NARRADOR Sin haber participado en los hechos, el narrador puede conocerlos, y puede ser también uno de los personajes que intervienen en la historia. El personaje que funciona como narrador se denomina narrador interno, y el autor construye el relato fingiendo que la historia la cuenta uno de los personajes. En la mayoría de las ocasiones el narrador interno coincide con el protagonista. En este caso predominan las formas verbales y los pronombres en primera persona. Los relatos de este tipo se denominan narración en primera persona. Con menos frecuencia el narrador no coincide con el protagonista, sino con un personaje secundario, lo que se denomina como narrador testigo. Por otro lado, un narrador externo conoce los hechos que suceden y los personajes que intervienen, pero no participa en la historia, sino que la cuenta "desde fuera". Por esta razón no se referencia a sí mismo. Los relatos de este tipo se denominan narración en tercera persona. CONOCIMIENTO DEL NARRADOR Dependiendo del grado de conocimiento del narrador, existen dos tipos:  Narrador omnisciente: Conoce los aspectos y detalles de los personajes, de sus pensamientos, sus intenciones, su historia, etc. Normalmente se compara con una serie de divinidad que sabe todo y que se desplaza por su propia voluntad en tiempo y lugar.  Narrador objetivista: Conoce lo que los personajes hacen y dicen, y no conoce sus pensamientos, sus comportamientos ni el porqué de sus actuaciones.
  • 68.
    TIEMPO DEL NARRADOR Lomás habitual es que el narrador cuente historias que han sucedido en el pasado, a éstas se llaman narraciones en pasado. Cuando los acontecimientos están sucediendo en ese preciso instante en el que el narrador narra los hechos, recibe el nombre de narraciones en presente. Lo menos habitual son las narraciones en futuro, cuando el narrador narra los hechos que aún no han acontecido. OPINIÓN DEL NARRADOR Cuando el narrador decide si las acciones que realizan los personajes son buenas o malas, el narrador es objetivo. Cuando el narrador interviene en el relato y valora los hechos que realizan los personajes, dando una opinión, el narrador es subjetivo. Gracias a la subjetividad consigue dirigir la interpretación del lector en un sentido. TEXTO NARRATIVO Es un tipo de texto que narra o cuenta una serie de hechos reales o producto de la imaginación. Se caracteriza por recrear la forma de pensar y sentir de los personajes, describir lugares o espacios donde ocurren las acciones centrales del relato, y construir una trama o argumento que enlaza los hechos que van ocurriendo. En los textos narrativos se puede reconocer una organización de los acontecimientos a partir de un inicio, un nudo o conflicto y un final o desenlace de la historia. COMPRENSIÓN DELOS TEXTOS NARRATIVOS  Comprensión intratextual. Se refiere a la compresión de las relaciones de significado que suceden al interior del texto.  Compresión intertextual. Se refiere a la comprensión que pone en diálogo un texto con otros, con el objetivo de crear conexiones y relaciones de sentido entre ellos. ESTRUCTURA DE LA NARRACIÓN Una narración presenta siempre, como mínimo, lo que se denomina un actor o personaje, que es aquel elemento que experimenta los sucesos o hechos referidos en ella. En el estudio de las narraciones se ha aplicado el término actante, que amplía la noción de personaje. Este personaje puede o no, ser también narrador de la historia. Esta estructura no es necesariamente identificable en otros subgéneros narrativos como el relato o la novela o en el microrrelato. Narrar implica que los hechos referidos estén relacionados, encadenados, y que se vayan sucediendo de forma más o menos lógica. Lo fundamental es que la sucesión de los hechos venga determinada por un principio de causalidad, esto es, que todo lo narrado tenga un antes del que provenga y un después al que se dirija. REPRODUCCIÓN DELA VOZ DE LOS PERSONAJES
  • 69.
    Aparte de narrarlos sucesos que constituyen la historia, en una narración puede ser necesario la reproducción de las palabras o pensamientos de aquellos seres (normalmente, personas) que los protagonizan. El narrador, a tal efecto, dispone de dos maneras o estilos de reproducir la voz de los personajes de la historia: el estilo directo y el estilo indirecto.  El estilo directo es el que se manifiesta cuando la voz de los personajes se reproduce de forma literal, esto es, cuando sus palabras o pensamientos se reproducen tal cual fueron dichas o pensadas, sin cambiar, añadir o quitar nada. Lingüísticamente, estos fragmentos aparecen dominados por la primera persona. Gráficamente, el estilo directo aparece señalado por el uso de un guion que introduce la voz del personaje o por la acotación entre comillas de esta.  El estilo indirecto, por su parte, es el que utiliza el narrador cuando con sus propias palabras nos reproducen la voz de los personajes, esto es, cuando, de una manera u otra, nos resume sus palabras o pensamientos. El estilo indirecto implica siempre, por un lado, la existencia de una selección de la información por parte del narrador (sólo reproducirá lo que a él le parezca conveniente) y, por otro, la falta de los matices emocionales y expresivos del personaje. Lingüísticamente, estos fragmentos estarán dominados por la tercera persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo que piensan o dicen los personajes. El estilo indirecto admite gradaciones en cuanto al grado de fidelidad respecto de la voz del personaje; en este sentido, se suele distinguir entre el estilo indirecto propiamente dicho y el llamado estilo indirecto libre, que es una forma intermedia entre el directo y el indirecto. En esta variante, por un lado, es el narrador quien lleva con sus propias palabras la reproducción de la voz del personaje, pero, por otro, lo hace introduciendo por el medio expresiones (exclamaciones, interrogaciones, léxico particular...) que se supone reproducen directamente lo dicho o pensado por el personaje; obviamente, el estilo indirecto libre resulta más fiel al personaje que el estilo indirecto a secas. PERSONAJES PLANOS Y REDONDOS  Personajes planos: Son creados a partir de una idea, cualidad o defecto, no evolucionan a lo largo de la narración, es decir, no cambian o varían a lo largo de la historia. Son seres simples y típicos. El lector ya los conoce y sabe cómo actuarán. No pueden sorprenderlo.  Personajes redondos: Son aquellos que no encarnan una cualidad o un defecto. Se definen por su profundidad psicológica y porque muestran en el transcurso de la narración las múltiples caras de su ser. El lector no los conoce de antemano, por lo que no sabe cómo actuarán. Evolucionan, cambian; pudiendo sorprender al lector con su comportamiento. Tienen como las personas cualidades y defectos. MANIPULACIÓNDEL TIEMPO DE LA HISTORIA El narrador, entre sus funciones, tiene también la de decidir en qué orden y con qué ritmo va a narrar la historia.
  • 70.
    ORDEN DE LAHISTORIA Lo primero que se puede constatar es que el discurso narrativo está repleto de anacronías, esto es, discordancias entre el orden de sucesión en la historia y orden de sucesión en el relato. Toda narración ofrece una anacronía de orden general, puesto que la linealidad del lenguaje obliga a un orden sucesivo para hechos que quizá son simultáneos. Pero toda narración ofrece, a su vez, multitud de anacronías particulares o de detalle. El mecanismo que con más frecuencia se usa es el de la retrospección o analepsis; es a lo que en el cine se denomina flashback, esto es, una mirada hacia atrás. Se empieza a contar una historia y, en un determinado momento, se detiene la narración para contar cosas que ocurrieron en el pasado. Un mecanismo menos utilizado sería el contrario, la prospección o prolepsis, esto es, el adelantar acontecimientos del futuro. RITMO DE LA HISTORIA En el momento de contar una historia, el narrador tiene también la posibilidad de hacerlo deteniéndose más o menos en los acontecimientos. La sensación de mayor minuciosidad viene producida por el uso de dos tipos de textos: la descripción (pues el tiempo está detenido) y la digresión autorial (los comentarios del narrador). Por su parte, la sensación de rapidez proviene del uso del resumen (contar en pocas líneas lo que sucede en mucho tiempo) y la elipsis (eliminar fragmentos de la historia). Como forma intermedia, estaría el diálogo, al reproducir las palabras de los personajes, con lo que el tiempo narrativo se ajusta al tiempo real: su lectura dura lo que en teoría duraría ese diálogo en la realidad. SUBGÉNEROS NARRATIVOS Algunos de los subgéneros de la narrativa, ordenados de más breves a más extensos son el microrrelato, el cuento y relato, la nouvelle o novela corta y la novela. Esta enumeración es muy general y con un objetivo meramente informativo. Hay muchos textos narrativos e incluso poéticos, escritos en las zonas grises entre estos géneros. Muchos autores, por ejemplo, no consideran a la nouvelle como un género, sino como un caso especial de novela. Es importante aclarar que la longitud no es lo único que determina las características de los subgéneros de la narrativa. El microrrelato, por su característica de síntesis extrema, en muchos casos bordea el límite con la prosa poética. DESCRIPCION:
  • 71.
    es explicar, demanera detallada y ordenada, cómo son las personas, animales, lugares, objetos, etc. La descripción sirve sobre todo para ambientar la acción y crear una que haga más creíbles los hechos que se narran. Muchas veces, contribuyen a detener la acción y preparar el escenario de los hechos que siguen. La descripción también se puede definir como la representación verbal de los rasgos propios de un objeto. Al describir una persona, un animal, un sentimiento, etc. Se expresan aquellas características que hacen peculiar a lo descrito, y lo diferencia de otros objetos de otra o de la misma clase. PROCESO DESCRIPTIVO En primer lugar hay que diferenciar cuáles son los rasgos y las características importantes. Se exigen varios cumplimientos para una descripción.  Observación: Para poder describir hay que conocer lo que se describe. El primer paso es observar y anotar lo que caracteriza al objeto. Hay que tener en cuenta los elementos que componen el objeto y las cualidades que se perciben.  Selección: No es necesario que se describa todo lo que se observe. Es imprescindible reducir la descripción a los rasgos y las características que resultan significativas.  Ordenación: Los rasgos y las características no deben aparecer desordenados. Es conveniente presentarlos en un orden. Esta organización, también llamada estructura de la descripción, puede ser de muchos tipos dependiendo del orden espacial, del orden sensorial, del orden lógico, etc. Los tipos del orden espacial son lo lejano y lo cercano...; los tipos del orden sensorial son la forma, el tamaño, el color, etc.; y los tipos del orden lógico son de lo general a lo particular, de lo esencia a lo secundario, etc.
  • 72.
     Redacción: Esnecesario elegir el vocabulario adecuado. En el caso de las descripciones técnicas, los rasgos y características han de ser precisas y rigurosas. En el caso de las descripciones literarias, hay que buscar expresividad, sugerencia, etc., en otras palabras, lo que el autor quiera transmitir al oyente. CLASIFICACIÓN DELA DESCRIPCIÓN Descripción técnica La descripción técnica se encuentra en textos de divulgación o textos de explicación científica. La finalidad de la descripción técnica es presentar objetivamente un objeto clasificando de manera ordenada sus rasgos para que se conozca y se diferencia de otros objetos. Descripción publicitaria La descripción publicitaria pretende convencer al sujeto de las bondades de un producto con la intención de que lo compre. Para ello se selecciona los aspectos más positivos. Son descripciones subjetivas. De acuerdo a la finalidad Siguiendo su finalidad, se distinguen descripciones técnicas, descripciones publicitarias y descripciones literarias. Las descripciones técnicas y publicitarias tienen la misma finalidad, y la finalidad de la descripción literaria es sugerir en el lector una emoción ante un objeto. Descripción objetiva y subjetiva Siguiendo la actitud de quien la describe, se distinguen descripciones objetivas y descripciones subjetivas. En las descripciones objetivas no se aprecian las emociones del autor, y en las descripciones subjetivas sí se aprecian.  Descripción denotativa u objetiva: El emisor informa sobre las características de lo descrito y le hace referencia, intentando ajustarse a la realidad y sin realizar valoraciones personales. Es propia de los textos científicos y técnicos. Tiene una finalidad informativa: pretende mostrar la realidad tal como es.  Descripción connotativa o subjetiva: El emisor da su visión particular sobre lo que describe, escogiendo los rasgos que más le interesan y añadiendo las impresiones que esos rasgos le producen. Suele utilizar un lenguaje poético, con abundancia de figuras retóricas. Descripción del lenguaje  Científico: Se informa con un lenguaje preciso y objetivo lo que se percibe.  Literario: Informa sobre lo que se ve, pero utiliza el lenguaje para producir impresión de belleza y placer estético.
  • 73.
     Coloquial: Esen la que se utiliza el lenguaje común. EL LENGUAJEEN LA DESCRIPCIÓN Tanto al leer, como al analizar y al redactar una descripción se debe atender a los siguientes elementos lingüísticos:  Verbos: Abundan los verbos de estado, los verbos de percepción y los verbos de proceso, estos son ser, estar, parecer, haber, etc.  Tiempos verbales: Los tiempos verbales empleados serán tanto verbos en presente como verbos en pretérito imperfecto.  Sustantivos y adjetivos: Los sustantivos y los adjetivos son las palabras que aportan más información. Los sustantivos clasifican a lo descrito dentro de un conjunto de seres, y los adjetivos expresan y definen los rasgos y las características del objeto. No se debe abusar de los adjetivos, que podrían resultar pesados. Descripción del objeto Siguiendo la descripción del objeto, existen descripciones de personas, cosas, lugares, estados de ánimo, etc.  Topografía: Es una descripción realizada de un punto fijo, sin que el descriptor este en movimiento al momento de realizar la descripción. Es así también la descripción de los paisajes.  Zoografía: Es la descripción de todo tipo de animales.  Cronografía: Es la descripción del tiempo o época en el que se realiza un hecho.  Hipotiposis: Descripción plástica por medio de rasgos sensoriales caracteres de naturaleza abstracta. Descripción de personajes La descripción de personas se denomina caracterización. Dependiendo de los rasgos y las características, existen diferentes tipos de descripciones:  Descripción física: El autor se centra en la apariencia externa del personaje, es decir, describe las características físicas de una persona. Este tipo de descripción también se denomina prosopografía.  Descripción psicológica: Consiste en la descripción del interior del personaje, es decir, su personalidad, su forma de ser, etc. Describe los rasgos morales y psicológicos de una persona. En otras palabras, el autor informa sobre cómo es un personaje por dentro. Este tipo de descripción también se denomina etopeya.  Retrato: Descripción que pretende ser completa, ya que el autor describe tanto el aspecto externo del personaje como el aspecto interno, haciendo referencias tanto a sus rasgos físicos como a sus rasgos psicológicos, es decir, combina entre la prosopografía y la etopeya, que describe completamente los rasgos físicos y morales de una persona.  Autorretrato: Es cuando la misma persona realiza su retrato (se describe a sí misma).
  • 74.
     Caricatura: Escuando se exageran o ironizan los rasgos físicos o morales de una persona.  Paralelo: Comparación de dos personajes reales o literarios.  Laudatoria: Expone una visión idealizada de la persona, alaba sus características. Descripción de lugares La descripción de lugares se denomina también topografía, y esos lugares se denominan paisaje. A la hora de la descripción interesa tanto la descripción de los personajes como la descripción del lugar donde se encuentran. Existen diferentes tipos de espacios donde hay que tener en cuenta lo siguiente:  Localización: El espacio puede ser interior, exterior, natural o urbano.  Perspectiva: La persona que esté describiendo el lugar puede estar viendo a los objetos en una posición más cercana o en una situación más lejana. En el caso de que esté observando objetos lejanos se denomina visión panorámica, y si está observando objetos cercanos, se denomina descripción detallada.  Impresión: La pretensión de la descripción no es solamente describir los objetos de un lugar, sino producir sensaciones, por lo que a parte de un lugar y unos objetos interesa también el ambiente. Un ambiente puede estar compuesto por sensaciones física como la luminosidad, la belleza, etc., o por sentimientos y emociones, como la grandiosidad y la armonía. HISTORIA es la ciencia social que se encarga de estudiar el pasado de la humanidad. Por otra parte, la palabra se utiliza para definir al periódico histórico que se inicia con la aparición de la escritura e incluso para referirse al pasado mismo. Algunos ejemplos donde aparece el término: “Un experto en historia aseguró que los primeros habitantes estables de la isla fueron contrabandistas”, “Mi relación con Johanna ya es historia”, “El jugador español hizo un gol que quedará en la historia de la competencia”.
  • 75.
    Las formas enla que la historia estudia los hechos trascendentes de la vida de la humanidad pueden ser sincrónica (de la misma época), relacionando hechos de la misma época con evoluciones o consecuencias en la especie humana, o diacrónica (de épocas diferentes), analizando hechos anteriores que puedan ser causas o posteriores que sean consecuencia de un hecho o algo concerniente a la propia especie. Los científicos que se especializan en historia, son llamados historiadores. ANÉCDOTA es un cuento corto que narra un incidente interesante o entretenido, una narración breve de un suceso curioso, triste o divertido, algo que se supone que le haya pasado a alguien o a uno mismo. Siempre está escrita como si se trataran de hechos reales, por ejemplo un accidente con personas reales como personajes, en lugares reales. No obstante y con el correr del tiempo, las pequeñas modificaciones realizadas por cada persona que la cuenta pueden derivar en algo con mucho de ficción, que sigue siendo contada pero en general que tiende a ser más exagerada. Aunque a veces sean humorísticas, las anécdotas no son chistes, pues su principal propósito no es simplemente provocar excitación, sino expresar una realidad más general que el cuento corto por sí mismo, o dar forma a un rasgo en particular de un personaje o del funcionamiento de una institución, de tal manera que así se atiene o se vincula a su esencia misma. Un monólogo breve que empiece con "Una vez un profesor preguntó a Carl Friedrich Gauss..." casi seguramente será una anécdota. Así, la anécdota está más cerca de la parábola que de la fábula, con personajes animales y figuras humanas muchas veces genéricas pero que se conectan con la realidad, aunque sin duda parábola y anécdota se diferencian en su especificidad histórica. Una anécdota tampoco es una metáfora ni tiene una moraleja, una necesidad tanto en la parábola como en la fábula
  • 76.
    RELATO El relato esuna narración estructurada en la que se representan sucesos mediante el lenguaje. Los relatos pueden ser ficcionales o representar personajes o sucesos históricos. Un relato es un conocimiento que se transmite, por lo general en detalle, respecto a un cierto hecho. Gracias al mensaje se entiende que el relato se basa en una sucesión de acontecimientos, que mediante isotopías ayudan a que la lectura sea uniforme. Ha estado presente en todos los tiempos, lugares y en todas las sociedades desde el inicio de la humanidad; y para que sea un relato, se necesitan tres partes: quien relata, qué relata y quien recibe la información. El relato se crea y transmite mediante el lenguaje oral y escrito, lo que nos otorga una dimensión temporal de la vida. La distinción entre los tipos de relatos, son las diferencias en sus estructuras y sus pretensiones. RELATO LITERARIO Este tipo de relato es el que se encuentra en todos las manifestaciones literarias como la leyenda, fábula, cuento, novela, epopeya, etcétera. Y por lo general se representa mediante la escritura. El relato construye a los personajes, a los acontecimientos, tiempos y espacios, y se desarrolla a partir de una, o varias, voces narrativas. Generalmente se asume valores estéticos debido a que la literatura es considerada una forma de expresión artística. RELATO TESTIMONIAL Consiste en ayudar a la conservación de la memoria, o incluso crearla si no se tenía conocimiento alguno. Y cabe mencionar, el relato que se obtenga al final estará permeado por el contexto de quien habla. VÉASE TAMBIÉN  Mito  Novela  Cuento  Pieza de teatro  Lectura  Epopeya
  • 77.
     Cantar degesta  Romance (narrativa)  Cuento tradicional  Caricatura TÉCNICAS DE ESTUDIO: RESUME Y SUBRAYADO. ORGANIZACIÓN Y GESTIÓN DE LA INFORMACIÓN TÉCNICAS DE ESTUDIO O ESTRATEGIAS de estudio son distintas perspectivas aplicadas al aprendizaje general. Generalmente son críticas para alcanzar el éxito en la escuela.1 Hay una variedad de técnicas de estudio, que pueden enfocarse en el proceso de organizar, tomar y retener nueva información, o superar exámenes. Estas técnicas incluyen mnemotecnias, que ayudan a la retención de listas de información, y toma de notas efectiva.2 Es una manera formulada que de este modo y bajo esta denominación, se integran y agrupan técnicas directamente implicadas en el propio proceso del estudio; tales como la planificación de dicha actividad, el subrayado, el resumen, la elaboración de esquemas, el repaso, etc.; así como otras estrategias que tienen un carácter más complementario, como pueden ser la toma de apuntes o la realización de trabajos escolares. En cuanto a la enseñanza de estas técnicas, tanto la psicología del aprendizaje (particularmente la concepción "constructivista" procedente de la psicología cognitiva), como la práctica educativa, coinciden en considerar el modelado y el moldeado docente como las estrategias didácticas más idóneas a la hora de promover un aprendizaje eficaz y profundo de dichas estrategias. Aunque frecuentemente se les deja al estudiante y a su red personal de soporte, se está incrementando la enseñanza de las técnicas de estudio a nivel de la escuela secundaria y universidad. Existe disponible un gran número de libros y sitios web, que abarcan desde trabajos acerca de técnicas específicas, tales como los libros de Tony Buzan sobre mapas mentales, hasta guías generales para un estudio exitoso. Más ampliamente, una técnica que mejora la habilidad de una persona para estudiar y superar exámenes puede ser denominada técnica de estudio, y esto puede incluir técnicas de administración del tiempo y motivacionales. Las técnicas de estudio son técnicas discretas que pueden ser aprendidas, generalmente en un período corto, y ser aplicadas a todos o casi todos los campos de estudio. En consecuencia debe distinguírseles de las que son específicas para un campo particular de estudio, por ejemplo la música o la tecnología, y de habilidades inherentes al estudiante, tales como aspectos de inteligencia y estilo de aprendizaje.
  • 78.
    TIPOS DE TÉCNICASDE ESTUDIO Consiste en que el alumno conozca su propio proceso de aprendizaje, la programación consiste de estrategias de aprendizaje de memoria, de resolución de problemas, de elección y toma de decisiones y, en definitiva, de autorregulación. Esto hará que se amplíe extraordinariamente la capacidad y la eficacia del conocimiento. FACTORES IMPORTANTES PARAUNA ESTRATEGIA  Lectura y análisis contextual del tema.  Recursos personales.  Interés.  Objetivos del trabajo.  Características del contenido.  Tiempo.  Lugar.  Materiales.  Adecuación a la demanda.  Planificación.  Regulación.  Evaluación.  Repaso.  Copiar en un cuaderno el tema  Analizar HABILIDADES COGNITIVAS Y TÉCNICAS DEESTUDIO Una técnica de trabajo se asocia con una estrategia de aprendizaje previa que tenga en cuenta diferentes factores que intervengan; se busca obtener una acción estratégica, eficaz y adecuada. No hay técnica de estudio perfecta; una técnica es una herramienta concreta y, antes de aplicarla, se necesita identificar la habilidad cognitiva a desarrollar TÉCNICAS QUE CONDUCEN AL CONOCIMIENTO Tipos de observación y técnicas a aplicar:  Auto-observación (sujeto y objeto se centran en uno mismo).  Observación directa (se observa el hecho o el elemento en su lugar natural de acción).  Observación indirecta (se aprovechan las observaciones de otras personas o registros). MÉTODOS BASADOS EN LA MEMORIZACIÓN:ENSAYO Y APRENDIZAJE MECÁNICO Una de las estrategias más básicas para el aprendizaje de cualquier información es simplemente repetirla una y otra vez. Incluye, por lo general, leer las notas o un libro de texto y reescribir las primeras. MÉTODOS BASADOS EN HABILIDADES DECOMUNICACIÓN
  • 79.
    Habilidades tales comoleer, escuchar y visualizar. La debilidad del aprendizaje mecanizado es que implica una lectura pasiva o estilo de escucha pasivo. Educadores como John Dewey han argumentado que los estudiantes necesitan aprender a utilizar el pensamiento crítico - cuestionar y sopesar evidencias a medida que aprenden. Esto puede hacerse durante la asistencia a conferencias o cuando se leen libros. Un estudiante estudia para su examen final usando el método PQRST. Un método usado para enfocarse en la información clave cuando se estudia a partir de libros es el método PQRST.3 Este método prioriza la información en una forma que se relaciona directamente con la forma en que se pediría usar esta información en un examen. PQRST es un acrónimo para las palabras inglesas Preview (previsualizar), Question (preguntar, cuestionar), Read (leer), Summary (resumir), Test (evaluar).4 1. Previsualizar: el estudiante observa el tema a aprender, revisa los títulos principales o los puntos en el sílabo. 2. Preguntar: se formula las preguntas a responder, una vez ha estudiado el tema. 3. Leer: se revisa material de referencia relacionado con el tema y se selecciona la información que mejor se relaciona con las preguntas. 4. Resumir: el estudiante resume el tema, utiliza su propia metodología para resumir la información en el proceso: toma notas, elabora diagramas en red, diagramas de flujo, diagramas etiquetados, nemotécnias, o incluso grabaciones de voz. 5. Evaluación: el estudiante responde las preguntas creadas en la etapa de cuestionamiento, con el mayor detalle posible; evita agregar preguntas que puedan distraerle o le lleven a cambiar de tema. TARJETAS DIDÁCTICAS Las tarjetas didácticas son apuntes visuales en tarjetas. Tienen numerosos usos en la enseñanza y el aprendizaje, pero pueden ser usadas también para revisión. Los estudiantes frecuentemente elaboran sus propias tarjetas didacticas , o también las más detalladas tarjetas indexadas - tarjetas diseñadas para ser llenadas, que frecuentemente tienen tamaño A5, en las que se escriben resúmenes cortos. Al ser discretas y separadas, las tarjetas didácticas tienen la ventaja de que pueden ser reorganizadas por los estudiantes, permite también tomar sólo un grupo de éstas para revisarlas, o escoger aleatoriamente algunas para autoevaluación.
  • 80.
    MÉTODOS BASADOSEN CONDENSACIÓNDE INFORMACIÓN, SUMARIZACIÓN Y EL USO DE PALABRAS CLAVE Los métodos de sumarización varían dependiendo del tema, pero deben involucrar la condensación de grandes cantidades de información provenientes de un curso o un libro, en notas más breves. Frecuentemente estas notas son condensadas más aún en hechos clave.  Diagramas de araña: El uso de diagramas de araña o mapas mentales puede ser una forma efectiva de relacionar conceptos entre sí. Pueden ser muy útiles para planificar ensayos o respuestas ensayadas en exámenes. Estas herramientas pueden proveer un resumen visual de un tema que conserva su estructura lógica, con líneas usadas para mostrar cómo se relacionan las distintas partes entre sí. MÉTODOS BASADOS EN IMÁGENES Se piensa que algunos estudiantes tienen un estilo de aprendizaje visual, y se beneficiarán enormemente en la toma de información de estudios que son principalmente verbales, y usan técnicas visuales para ayudar a codificar y retener dicha información en memoria. Algunas técnicas de memorización hacen uso de la memoria visual, por ejemplo el método de loci, un sistema de visualización de información clave en localizaciones físicas reales, por ejemplo alrededor de un dormitorio. Los diagramas son frecuentemente herramientas subvaluadas. Pueden ser utilizadas para unir toda la información, y proveer una reorganización práctica de lo que se ha aprendido, con el fin de producir algo práctico y útil. También pueden ayudar a recordar la información aprendida muy rápidamente, particularmente si el estudiante hizo el diagrama mientras estudiaba la información. Las imágenes pueden ser transferidas a flash cards que son herramientas de revisión de último minuto muy efectivas, en vez de releer cualquier material escrito. El método para memorizar con dibujos consiste en utilizar los propios dibujos para representar de forma visual las ideas. Las imágenes creadas deben ser incorporadas como imágenes mentales que han de guiar el recuerdo de los elementos que expresan. La conversión de ideas en imágenes se realiza principalmente recurriendo a: 1. La representación figurada (para ideas concretas): el corazón se representa dibujándolo esquemáticamente. 2. La relación semántica (para ideas abstractas): defensa se puede representar con un escudo. 3. La semejanza lingüística: tasa se representa dibujando una taza. 4. La relación por asociación libre o espontánea: Francia se puede representar dibujando la Torre Eiffel. Los dibujos se complementan en muchas ocasiones con signos y símbolos (de cualquier procedencia) y texto; este último para las ideas más difíciles de representar visualmente y a menudo en forma de abreviaturas, abreviaciones, siglas y acrónimos.
  • 81.
    No requiere dibujosmuy elaborados, puede usarse con dibujos simples y esquemáticos. Los colores son parte muy importante de las representaciones visuales, usándose para: 1. Facilitar la representación de la información cuando el color es uno de los datos (por ejemplo, glóbulos rojos o blancos). 2. Diferenciar temas y evitar confusiones (por ejemplo, célula animal con rojo y célula vegetal con verde). 3. Dar mayor contraste a las imágenes facilitando el recuerdo. Este método puede aplicarse de manera parcial en combinación con otras estrategias como los mapas mentales o el método de loci. Ejemplo: células fotorreceptoras del ojo. Conos: permiten la visión del color y captan los detalles. Bastones: permiten la visión del blanco, negro y grises. MÉTODOS BASADOS EN ACRÓNIMOS Y NEMOTECNIAS Un nemónico es un método de organizar y memorizar información. Algunos usan acrónimos o una frase o hecho simple como un desencadenante para una lista más larga de información. MÉTODOS BASADOS EN ESTRATEGIAS DEEXÁMENES El método Black-Red-Green (desarrollado a través del Royal Literary Fund) ayuda al estudiante a asegurarse que cada aspecto de la pregunta planteada haya sido considerado, tanto en exámenes como en ensayos.5 El estudiante subraya partes relevantes de la pregunta usando tres colores separados (o algún equivalente) BLAck, negro, se refiere a instrucciones obligadas (inglés: blatant, asfixiante), por ejemplo algo que específicamente indica que debe ser hecho; una directiva o una instrucción obvia. REd, rojo, es un Punto de REferencia o información de ingreso REquerida de algún tipo, generalmente relacionada con definiciones, términos, autores citados, teoría, etc. (a los que se refiere explícitamente o se implica fuertemente).GREen, verde, relacionado con GREmlins, que son señales sutiles que puede olvidarse fácilmente, o una luz verde que dé una pista de cómo proceder, o dónde hacer un énfasis en las respuestas [1].
  • 82.
    COMPRENSIÓN DETEXTOS La mayoríade los autores utilizan el término metodología al hacer referencia a las distintas fases y estrategias de diversa índole puestas en juego al llevar a cabo una sesión de estudio; puede utilizarse la expresión proceso para entender que dicha tarea se caracteriza fundamentalmente por su carácter secuencial o procedimental. En todo caso, un esquema que refleje los distintos pasos de la actividad, así como sus correspondientes técnicas podría ser el siguiente: PRIMERA ETAPA: LECTURAGLOBAL Objetivos:  Adquirir una idea general del contenido  Vincular el contenido a los saberes previos Procedimientos:  Lectura rápida de títulos y subtítulos. SEGUNDA ETAPA:LECTURA POR PÁRRAFOS Objetivos:  Reconocimiento de palabras  Reconocimiento de ideas principales  Reconocimiento de ideas secundarias Procedimientos:  Marcado de palabras clave  Subrayado en colores diferenciados de ideas principales y secundarias  Subrayado estructural: realización de anotaciones marginales por párrafos TERCERA ETAPA:REPRESENTACIÓN DELO LEÍDO Objetivos:  Asimilar significativamente el contenido Procedimientos:  Elaboración de resúmenes textuales o síntesis  Elaboración de esquemas gráficos en donde se vinculan los principales conceptos (Mapa Conceptual)  Reconocimiento de ideas terciarias. CUARTA ETAPA: MEMORIZACIÓN Objetivos:  Incorporar significativamente los contenidos
  • 83.
    Procedimientos:  Explicar (verbalmentey por escrito) los contenidos conceptuales utilizando como soporte los elementos creados en la tercera etapa QUINTA ETAPA:APLICACIÓN Objetivos:  Asimilar significativamente los contenidos y recuperarlos para nuevos aprendizajes Procedimientos:  El contenido asimilado se transforma en un saber previo que se rescata en situaciones concretas para aplicarse al adquirir nuevos saberes, se amplía y se profundiza lo ya conocido. OTRAS TÉCNICAS Más allá de la comprensión de textos lingüísticos, las técnicas de estudio implican habilidades relacionadas con la capacidad de comprender, asimilar, relacionar y recordar otras formas textuales. Actualmente, entre las técnicas de estudio se incluyen aspectos como:  Búsqueda, selección y organización de la información disponible en una página web.  Interpretación de imágenes en general, infografías, material fotográfico y audiovisual.  Comprensión de mapas.  Comprensión de lo leído (recitar).  Repaso espaciado. RESUMEN es un escrito que sintetiza las ideas principales de un texto. La extensión del resumen puede variar, pero no suele pasar el 25% de la extensión del original. En el resumen se han de evidenciar los vínculos lógicos de las ideas explicadas en el texto de partida, aunque esto suponga cambiar el orden en que aparecen, y la redacción debe adoptar un tono objetivo, independientemente del punto de vista del autor del texto base.
  • 84.
    Los resúmenes puedenelaborarse con diferentes objetivos:  Presentar una obra literaria (en tal caso se resume su trama) en la contraportada o en artículos publicitarios en los medios de comunicación;  Introducir al lector en un artículo científico (en este caso se llama resumen documental o abstract),1 detallando los objetivos de la investigación y el problema que se aborda;  Demostrar un grado suficiente de comprensión lectora en la escuela;  Sintetizar la información para el estudio o consulta posterior. El resumen documental o abstract, requiere una metodología y puede abordarse mediante diferentes paradigmas y modelos.2 La Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR), a través de sus normas, hace recomendaciones de cómo preparar resúmenes siguiendo unos estándares de calidad.3 Con la tecnología en recuperación de información se han creado sistemas de resumen automático de documentos,4 que requieren un tratamiento de la información digital en el procesamiento del lenguaje natural.5 VÉASE TAMBIÉN  Resumen documental  Síntesis literaria  Reseña  Epítome  Compendio  Vademécum  Paráfrasis  textos  Sinopsis. SUBRAYADO es el acto de resaltar las secciones importantes de un texto trazando líneas horizontales en las partes importantes del texto debajo de ellas. USO DEL SUBRAYADO  Pueden utilizarse distintos colores,(amarillo, rosa, verde y azul) de preferencia con colores claros y resaltantes resaltando únicamente las preguntas por debajo o resaltando con un color fosforescente.
  • 85.
     El resaltadopuede hacerse luego de la segunda o tercera lectura.  Resaltar ideas principales, secundarias, hechos y conceptos.  Si un párrafo completo parece ser muy importante, puede trazarse una línea vertical en el margen derecho, que resalte su importancia. SUBRAYADO COMO TÉCNICA DEESTUDIO Y DE LECTURA Con el subrayado, aplicado como técnica de estudio o para dar énfasis a ciertas partes de un texto, se establece una jerarquización de ideas útiles para resaltar lo más importante, a fin de que el lector centre la atención en las palabras claves o partes del texto más importantes. Para utilizar el subrayado como una fase del proceso de estudio de un texto, los autores exponen diferentes reglas o recomendaciones, como las siguientes:  Solo se comenzará a subrayar tras una primera lectura general del texto y una vez que este se ha entendido. Es un error muy común del estudiante comenzar a subrayar en la primera lectura.  Es conveniente ir subrayando párrafo a párrafo. Primero se lee el párrafo y a continuación se subraya la idea principal.  Se subrayan únicamente palabras clave y no frases enteras.  Se pueden utilizar un par de colores, uno de ellos para destacar lo más relevante.  El subrayado no debe limitarse a la línea, sino que puede incluir otros tipos de señales: flechas para relacionar ideas, diagramas, pequeños esquemas, signos de interrogación, llamadas de atención, otros símbolos (palomas, asteriscos), etc. Es decir, todo aquello que sirva para llamar la atención.  Lo más conveniente es resaltar lo más específico.  En ocasiones, leer textos subrayados previamente por otros lectores puede ayudar, pero también puede resultar contraproducente: lo que es relevante para una persona quizá no lo sea para otra: según un estudio sobre el subrayado realizado por Vicki Silvers y David Kreiner, un texto subrayado de un modo "inadecuado" puede incrementar la dificultad para la comprensión de la lectura, comparado incluso con un texto sin subrayar.1 ORGANIZACIONES son estructuras administrativas y sistemas administrativos creadas para lograr metas u objetivos con apoyo de los propios seres humanos, y/o con apoyo del talento humano o de otras características similares. Están compuestas por sistemas de interrelaciones que cumplen funciones especializadas. También es un convenio sistemático entre personas para lograr algún propósito específico. Las organizaciones son el objeto de estudio de la Ciencia de la Administración, a su vez de otras disciplinas tales como la Comunicación, la Sociología, la Economía y la Psicología. IMPORTANCIA Los fundamentos básicos que demuestran la importancia de la organización son:
  • 86.
    1. Es decarácter continuo; jamás se puede decir que ha terminado, dado que la empresa y sus recursos están sujetos a cambios constantes (expansión, contracción, nuevos productos, etc.). lo que obviamente redunda en la necesidad de efectuar cambios en la organización. 2. Es un medio a través del cual se establece la mejor manera de lograr los objetivos del grupo social. 3. Suministra los métodos para que se puedan desempeñar las actividades eficientemente, con un mínimo de esfuerzos. 4. Evita la lentitud e ineficiencia en las actividades, reduciendo los costos e incrementando la productividad. 5. Reduce o elimina la duplicidad de esfuerzos, al delimitar funciones o responsabilidades. CARACTERÍSTICAS Los elementos principales de toda organización son los siguientes:  Un objetivo.  Elementos personales.  La dirección.  La división del trabajo, que es la especialización y cooperación de las fuerzas laborales en diferentes tareas y roles, con el objetivo de mejorar la eficiencia. PRINCIPIOS DEL OBJETIVO Todas y cada una de las actividades establecidas en la organización deben relacionarse con los objetivos y propósitos de la empresa. ESPECIALIZACIÓN Fue establecido por Adam Smith hace 200 años. El trabajo se realizará más fácilmente si se subdivide en claramente relacionadas y delimitadas. JERARQUÍA Es necesario establecer centros de autoridad de los que emane la comunicación necesaria para lograr los planes. PARIDAD DEAUTORIDAD Y RESPONSABILIDAD A cada grado de responsabilidad conferido, debe corresponder el grado de autoridad necesarios para cumplir dicha responsabilidad UNIDAD DE MANDO Establece determinar un centro de autoridad y decisión para cada función ESTRUCTURAS ORGANIZACIONALES Artículo principal: Estructura organizacional CLASIFICACIÓN
  • 87.
    FINALIDAD  Con finesde lucro (empresas).  Sin fines de lucro (ONG).  Con fines administrativos, representativos, de resolución o servicios (organismos gubernamentales). ESTRUCTURA  Formal: Estructura planeada que intenta de manera deliberada establecer un patrón de relaciones entre sus componentes, el que conducirá al logro eficaz del objetivo en común de los individuos.  Informal: Comprende aquellos aspectos del sistema formal pero que surgen espontáneamente en las actividades e interacciones de los participantes. TAMAÑO Dentro de las diferentes maneras de clasificación se encuentran las de tamaño, ya sea por la producción, capital, volumen de ventas y principalmente personal ocupado. La más común es la que se basa en el número de empleados:  Micro: 1-10 empleados (Industrial), 1-10 empleados (comercial), 1-10 empleados (servicios).  Pequeña: 11-50 empleados (Industrial), 11-30 empleados (comercial), 11- 50 empleados (servicios).  Mediana: 51-250 empleados (Industrial), 31-100 empleados (comercial), 51- 100 empleados (servicios).  Grande: 251 empleados en adelante (Industrial), 101 empleados en adelante (comercial), 101 empleados en adelante (servicios). Éstas pueden ser: nacionales, extranjeras, multinacionales o globalizadas, así como controladoras, franquiciadas o familiares. PROPIEDAD Esta clasificación depende del propósito por el que fueron creadas además del origen de las aportaciones a su capital:  Privadas: Estas empresas igualmente pueden ser: 1. Nacionales: Inversionistas nacionales. 2. Extranjeras y transnacionales: Los inversionistas son originarios de algún otro país y las utilidades que se generan regresan a los países de origen. 3. Globalizadas: Empresas que tienen presencia en todo el mundo, o sea carácter mundial. 4. Controladoras: El grupo de inversionistas controla diferentes empresas de diversos giros aunque tienen relación entre ellas. 5. Franquicias: Empresas que venden su marca o manera de organización a otros inversionistas. 6. Maquiladoras: Crean bienes para diferentes organizaciones de diversos propietarios que bridan la marca a un cierto producto.
  • 88.
    7. Familiares: Losprincipales socios o directivos de la sociedad pertenecen a una familia.  Públicas: El capital le pertenece al Estado y, principalmente su objetivo es satisfacer necesidades de la sociedad o proporcionar servicios a una comunidad. Dentro de éstas están las centralizadas o descentralizadas, así como las mixtas. ACTIVIDAD ECONÓMICA Dependiendo de su influencia económica:  Industriales: Produce bienes mediante la extracción o la transformación de materias primas. De éstas se puede hacer otra clasificación en: 1. Extractivas: Explotación de recursos naturales, sin importar si sean renovables o no renovables, por ejemplo las industrias petroleras, mineras, agropecuarias, etc. 2. Manufactureras o de transformación: Se dedican a transformar las materias primas ya sea para crear bienes de consumo (alimentos, calzado, etc) o de producción (materiales, herramientas, productos químicos, etc).  Comerciales: Son las empresas que actúan como intermediarias entre el productor y el consumidor. Su objetivo es la compra-venta de productos ya fabricados y su distribución. Estas se clasifican en: 1. Autoservicio: Empresas grandes que venden al consumidor productos para el consumo. Por ejemplo los supermercados, almacenes o tiendas departamentales. 2. Comercializadoras: Se dedican a la venta y distribución de productos de diferentes productores, ya sean nacionales o internacionales. 3. Minoristas: Se dedican a la venta del producto al menudeo. 4. Mayoristas: Hacen grandes ventas a empresas minoristas. 5. Comisionistas: Venden productos que los fabricantes les dan, y por eso reciben alguna comisión.  Servicios: La finalidad de las empresas de servicios es brindar un servicio con o sin fines de lucro. Por ejemplo: salud, transporte, educación, etc. FILOSOFÍA O VALORES Tanto los valores como la filosofía están relacionados con la cultura de la organización, ya que dependiendo de esto pueden ser lucrativas o no lucrativas, por lo tanto se clasifican en:  Tradicionales: Características:
  • 89.
    1. Reglas, sistemasy procedimientos estrictos. 2. Jerarquización. 3. Relaciones de autoridad. 4. Mayor importancia al individuo. 5. División de trabajo. 6. Supervisión. 7. Liderazgo autocrático. 8. Castigo. 9. Motivación por incentivos. 10.Centralización.  Orgánicas: 1. Flexibilidad dentro de la organización. 2. Confianza. 3. Colaboración. 4. Intedependencia. 5. Autodirección. 6. Responsabilidad compartida. 7. Autocontrol. 8. Liderazgo innovador. 9. Solución de problemas mediante la conciliación. 10.Motivación. 11.Autorealización. 12.Trabajo en equipo. 13.Descentralización. TECNOLOGÍA Esta clasificación depende del nivel de tecnificación con el que cuente cada empresa.  Alta: Existen procesos automatizados (robotizados) y sistemas integrados de manufactura, además de que no únicamente se enfoca en la producción, sino también al nivel de instalaciones y arquitectura.  Mediana: Sólo algunos de sus procesos son automatizados y se divide por partes.  Tradicional: Organización con baja inversión en tecnología, aunque sí utilizan algún tipo de maquinaria o equipo básico.  Artesanal: Producción manual. RÉGIMEN JURÍDICO  Sociedad: Dentro de éstas están las de patronato, cooperativa, anónima, civil y de responsabilidad limitada.  Asociación:  Patronato:  Fundación: JERARQUÍA
  • 90.
     Organización jerárquica. En red. ACTITUD FRENTEA LOS CAMBIOS  Rígido.  Flexible. GRADO DEINTEGRACIÓN  Totalmente integrada.  Parcialmente integrada.  Formal. RECURSOS DE LAS ORGANIZACIONES Son los necesarios para desarrollar sus actividades al llevar a cabo su fin, difieren según sus actividades. Recursos:  Dinero para adquirir los recursos.  Materias primas o insumos que se transforman en un proceso y se convierte en productos denominados bienes o servicios.  Inmuebles, instalaciones y rodados necesarios para llevar a cabo el proceso productivo y las actividades.  Maquinaria y herramientas utilizadas en el proceso productivo.  Recursos humanos: el elemento activo (dueños, accionistas, socios, trabajadores).  Recursos naturales: tierra, agua, aire, gas, y energía en todas sus formas (eléctrica, solar, hídrica, combustible).  Recursos tecnológicos: medios para lograr un objetivo. Son los modos de obrar, hacer o producir (métodos, técnicas y procedimientos utilizados en la organización).  Recursos cognitivos: ideas, conocimientos e información originadas en el intelecto humano y en el avance tecnológico y científico.  Recursos intangibles: marcas, nombres y prestigio para acceder y posicionarse en el mercado. AMBIENTES ORGANIZACIONALES  Ambiente externo. Son instituciones o fuerzas fuera de la organización, relevantes para sus operaciones, afectando su rendimiento. Toman insumos (materias primas, dinero, mano de obra y energía), los transforman, después los regresan en forma de productos o servicios para la sociedad a la que atienden. Son de dos tipos:  Elementos de acción indirecta (macroentorno). Afectan al clima en el que se desarrolla la actividad organizacional. No tienen una influencia directa pero sí potencial para convertirse en elementos de acción directa.
  • 91.
     Elementos deacción directa (microentorno), (grupos de interés externo). Ejercen influencia directa en las actividades de la organización. Son afectados, directa o indirectamente, por la forma en que la organización busca lograr sus objetivos.  Ambiente interno, llamado clima organizacional. Grupos o elementos de interés interno, que ejercen influencia directa en las actividades de la organización y caen dentro del ámbito, creando responsabilidad de un director o sus gerentes. Además, esto hace más amena la influencia del orden y organización. GESTIÓN Es asumir y llevar a cabo las responsabilidades sobre un proceso (es decir, sobre un conjunto de actividades) lo que incluye:  La preocupación por la disposición de los recursos y estructuras necesarias para que tenga lugar.  La coordinación de sus actividades (y correspondientes interacciones).y sus semejantes El término gestión es utilizado para referirse al conjunto de acciones, o diligencias que permiten la realización de cualquier actividad o deseo. Dicho de otra manera, una gestión se refiere a todos aquellos trámites que se realizan con la finalidad de resolver una situación o materializar un proyecto. En el entorno empresarial o comercial, la gestión es asociada con la administración de un negocio. VÉASE TAMBIÉN  Administración  Gerente  Gestión basada en la evidencia EL LENGUAJE LLANO, CARACTERÍSTICAS E IMPORTANCIA
  • 92.
    DEFINICIÓN También denominado lenguajeclaro, lenguaje sencillo o lenguaje ciudadano, es un estilo de escribir simple y eficiente que permite a los lectores entender fácilmente lo escrito. SE CARACTERIZA CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJELLANO POR SER UN ESTILO BREVEQUE COMBINA:  El uso de expresiones concisas y claras.  El uso de una estructura lingüística y efectiva.  El uso de un buen diseño del documento. Seguir un proceso de pensamiento y escritura necesario para producir una comunicación sencilla y eficaz PROPOSITO  Palabras simples, precisas  Eliminar palabras innecesarias  Usar correctamente los verbos  Oraciones cortas TONO • Uso un tono directo y natural. • Evito la formalidad, pero también la excesiva informalidad. • Escribo con el tono con el que hablaría a una persona que estuviera cara a cara, uso un tono personal. ORGANIZACIÓN DEIDEAS • Separo nítidamente los temas e ideas en párrafos y frases respectivamente. • Los párrafos son cortos, contienen entre dos y cuatro frases, y entre unas 50 y 90 palabras. • Busco la cohesión dentro del párrafo y entre los párrafos, que haya transiciones suaves y que la estructura sea fácilmente comprensible. • La idea más importante la coloco al inicio del párrafo. Los detalles, en el medio y al final. • Los elementos visuales (cursivas, negritas, espacios en blanco, mayúsculas, guiones, listas, cuadros, etc.) están al servicio del mensaje, como un sistema de señales que facilita la navegación del lector en el texto. • Empleo los marcadores textuales (palabras como además, sin embargo, por otro lado) para facilitar transiciones y vínculos entre frases y párrafos.
  • 93.
    • Promuevo laclaridad con una adecuada puntuación. Uso los signos estrictamente necesarios para que la lectura sea fluida. ESTRATEGIAS PARA LA PRODUCCIÓN DE TEXTO ORALES Y ESCRITOS DE TIPO DESCRIPTIVO, NARRATIVO Y ARGUMENTATIVO VARIEDAD LINGÜÍSTICA MULTILINGÜISMO VARIANTE LINGÜÍSTICA es una forma específica de lengua natural, caracterizada por un conjunto de rasgos lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí por relaciones sociales, geográficas o culturales. Las variedades lingüísticas son distintas formas que adquiere una misma lengua de acuerdo al lugar en que vive el hablante (esta variedad se denomina dialecto), a su edad (esta variedad se llama cronolecto) y a su grupo social donde también influye el nivel de educación (sociolecto). Las diferencias pueden estar relacionadas con el vocabulario, la entonación, la pronunciación o la confección de expresiones; y en general se manifiestan más claramente en la oralidad que en la escritura. De esta forma, cuando escuchamos hablar a alguien, podremos suponer en qué región reside (si en la zona Metropolitana o la zona rural, por ejemplo), de qué grupo etario forma parte (es un niño, un adolescente, un adulto, un anciano) y qué nivel educativo tiene. El término variedad es una forma neutral de referirse a las diferencias lingüísticas entre los hablantes de un mismo idioma. Con el uso del término variedad se pretende evitar la ambigüedad y falta de univocidad de términos como lengua o dialecto, ya que no existen criterios unívocos para decidir cuándo dos variedades deben ser consideradas como la misma lengua o dialecto, o como lenguas o dialectos diferentes. TIPOLOGÍA DE VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
  • 94.
    Las variedades puedenser distinguidas, además de por su vocabulario, por diferencias en su gramática, fonología y prosodia. Existen diversos factores de variación posible asociados a la geografía, la evolución lingüística, los factores sociolingüísticos o el registro lingüístico.  Variedades diatópicas o geográficas. Los cambios de este tipo pertenecen a la variación diatópica y consisten en que existen variantes en la forma de hablar una misma lengua debido a la distancia geográfica que separa a los hablantes.1 Así, por ejemplo, en España le dicen cerillas al objeto que en América se denomina fósforos. A estos cambios de tipo geográfico se les llama dialectos (o más propiamente geolectos) y, a su estudio, dialectología. Es importante aclarar que este término no tiene ningún sentido negativo, pues, ha sido común llamar dialecto a lenguas que supuestamente son “simples” o “primitivas”. Hay que tener presente, ante todo, que todas las lenguas del mundo, desde el punto de vista gramatical, se encuentran en igualdad de condiciones y que ningún idioma es más evolucionado que otro. Por eso, es ilógico afirmar que una lengua es mejor que otra. Los dialectos son, entonces, la forma particular con la que una comunidad habla una determinada lengua. Desde este punto de vista, se suele hablar del inglés británico, del inglés australiano, etc. Sin embargo, hay que tener presente que los dialectos no presentan límites geográficos precisos, sino que, al contrario, se ha visto que estos son borrosos y graduales. De ahí que se considere que los dialectos que constituyen una lengua forman un continuum sin límites precisos. Muchos suelen decir que una lengua es un conjunto de dialectos cuyos hablantes pueden entenderse entre sí. Sin embargo, esto puede ser aproximadamente válido para el español, no parece serlo para el alemán, ya que hay dialectos de esta lengua que son ininteligibles entre sí. Por otro lado, estamos acostumbrados a hablar de lenguas escandinavas, cuando, en realidad, un hablante sueco y uno danés se pueden entender usando cada uno su propia lengua. En lo que respecta al español, tradicionalmente se ha considerado que existen dos variedades generales: el español de España y el español de América.  Variedades diacrónicas. Este tipo de variación está relacionado con el cambio lingüístico, cuando se comparan textos en una misma lengua escritos en diferentes épocas se aprecian diferencias sistemáticas en la gramática, el léxico y a veces en la ortografía (frecuentemente como reflejo de cambios fonéticos). Estas diferencias son claramente crecientes a medida que se comparan textos más separados en el tiempo. A cada uno de los estadios, más o menos homogéneos circunscritos a una cierta época, se les denomina variedad diacrónica. Por ejemplo, para el idioma español puede distinguirse el español moderno (que a su vez presenta diversidad geográfica y social), el, español medio y el español antiguo.  Variedades sociales o diastráticas. Este tipo de variaciones comprenden todos los cambios del lenguaje producidos por el
  • 95.
    ambiente en quese desenvuelve el hablante.2 Dentro de este ámbito, interesa sobre todo el estudio de los sociolectos, los cuales se deben a factores como la clase social, la educación, la profesión, la edad, la procedencia étnica, etc. En ciertos países donde existe una jerarquía social muy clara, el sociolecto de la persona es lo que define a qué clase social pertenece. Ello supone, por supuesto, una barrera para la integración social.  Variedades situacionales. Conocidas también como variaciones diafásicas, este tipo de variantes involucra cambios en el lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el hablante. Como se sabe, no hablamos igual en una fiesta de amigos que en una actividad religiosa. Desde este punto de vista, lo que provoca el cambio es el grado de formalidad de las circunstancias. El grado de formalidad se entiende como la estricta observancia de las reglas, normas y costumbres en la comunicación lingüística.3 Tomando en consideración este factor, los especialistas hablan de la existencia de diversos registros o estilos. De este modo, los enunciados “A los que estaban allí les entró risa cuando oyeron lo que les dijo el que hablaba” y “Las palabras emitidas por el conferenciante suscitaron la hilaridad del auditorio” difieren en su registro. Los hablantes, al momento de expresarse, deben elegir un registro adecuado a la circunstancia en que se encuentra. No existe acuerdo en cuanto a cuántos y cuáles tipos de registros existen. Por lo general, se distinguen los siguientes: solemne, culto o formal, estándar, profesional, coloquial, vulgar y jergal. Un ejemplo es una conversación formal e informal que puede ser entre un grupo de amigos que hablan no tan educadamente y un grupo de compañeros de trabajo que hablan en una forma muy educada. En muchas regiones de América, el uso de los pronombres vos y usted se encuentran dentro de este tipo de variación, pues el primero se utiliza en contextos informales, mientras que el segundo se usa en situaciones formales. Así, todos somos susceptibles de ser interpelados con vos o con usted dependiendo del evento en que nos encontremos. Los vulgarismos e idiotismos son a veces considerados como formas de estilo, al estar limitados a variaciones de léxico, mientras que los argots pueden ser incluidos tanto en el concepto de variedad como de estilo. OTROS FACTORES DE VARIACIÓN Algunos estudiosos sostienen que aspectos físicos de los individuos, como la edad y el sexo, pueden constituirse en factores de variación dentro de una lengua; sin embargo, no existen datos definitivos sobre estos aspectos.4 OTRAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS En sociolingüística se utilizan además, y entre otros, los siguientes términos, para diferenciar formas del habla que no son compartidas por el conjunto de los hablantes de un idiomao dialecto:  Argot.
  • 96.
     Cronolecto, variedadde un idioma o de un dialecto geográfico usada por un grupo etario, los cronolectos (especialmente entre los adolescentes) suelen tener características argotales. Los cronolectos más estudiados son el lenguaje infantil y el juvenil. En situaciones de cambio lingüístico, los cronolectos de diferentes grupos de edad pueden diferir bastante en rasgos que están en proceso de cambio.5  Ecolecto, variedad de un idioma o dialecto utilizada por un número muy reducido de personas (por ejemplo, los miembros de una familia, de un grupo de amigos).  Etnolecto, variedad hablada por los miembros de una etnia, término muy poco utilizado, ya que, por lo general, se trata de un dialecto geográfico.  Geolecto, variedad de una lengua o dialecto hablada en una zona geográfica muy determinada, y sólo en esa zona. Por ejemplo el pixueto, dialecto del asturiano que sólo se habla en la villa de Cudillero, o el monegasco dialecto de la lengua ligur, que sólo se utiliza en el Principado de Mónaco.  Idiolecto, variedad de la lengua hablada por una persona, es decir, el término se refiere al conjunto de peculiaridades que una persona usa sistemáticamente y en la que difiere del uso de los miembros de su comunidad lingüística.  Sexolecto, conjunto de particularidades del habla, propias de los varónes o de las mujeres.6 Es la característica lingüística que diferencia a los varones y a las mujeres.7  Lengua sagrada, algunas etnias como los dogones, pueblo establecido en Malí y Burkina Faso (África), tienen dos lenguas, una de uso cotidiano y otra, secreta, para las ceremonias religiosas.  Sociolecto, conjunto de particularidades del habla típicas de una clase o de un estrato social.  Tecnolecto, conjunto de palabras y locuciones propias del lenguaje profesional. MULTILINGÜISMO o plurilingüismo describe el hecho de que una persona o una comunidad sea multilingüe, es decir sea capaz de expresarse en varias lenguas. En particular se habla de bilingüismo, o incluso de trilingüismo cuando dos lenguas o incluso 3 vuelven a entrar en consideración. El multilingüismo es percibido, por los que lo defienden, como una solución al problema de la desaparición de las numerosas lenguas. Este problema amenaza la diversidad cultural del mundo, dedicando a la desaparición un gran número de lenguas, que consisten con todo en tantas maneras diferentes de ver, comprender, clasificar y establecer relaciones entre las cosas. Se sabe en
  • 97.
    efecto que un90% de las lenguas están en amenaza de extinción y que podrían desaparecer en unos 50 años. ALTERNATIVAS En todo el mundo casi siempre la cultura viene acompañada por una serie de manifestaciones: la lengua, la vestimenta, las formas de comportamiento y de trato entre personas… —dice frente a los asistentes a la primera cátedra sobre Multiculturalidad; ahonda en las lenguas indígenas y marca su camino. “La multiculturalidad es un aspecto que siempre ha estado en la historia del mundo, que viene unido al multilingüismo”. La doctora y lingüista Zarina Estrada Fernández, de la Universidad de Sonora, impartió una cátedra sobre las lenguas indígenas, su preservación y su vinculación con el multilingüismo, en el auditorio Carlos Ramírez Ladewig del Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades (CUCSH), donde afirmó: “México por naturaleza ha sido históricamente multicultural y multilingüista; incluso, antes de la llegada de los españoles ya había infinidad de pueblos, muchos de ellos ya extintos, que convivían en este territorio y que no tuvimos la oportunidad de conocer realmente su situación y su riqueza multicultural y multilingüe”. Para Estrada a finales del siglo XX e inicios del XXI en el país por fin se empezó a apreciar la multiculturalidad, ya que se iniciaron las investigaciones acerca de las distintas lenguas indígenas, justo cuando la alerta decía: “Las lenguas se están acabando y no hemos tenido suficiente oportunidad de estudiarlas, ni las hemos atendido con la prioridad debida”. Según datos de Zarina Estrada, México y el resto de países de Centroamérica suman 70 lenguas, con aproximadamente seis millones de hablantes, que son pocos, y esto se debe a las que han ido desapareciendo. Las lenguas autóctonas “Las lenguas son ricas porque se nutren con la biodiversidad; con la flora y la fauna, que se convierten en elementos lingüísticos”, dice Estrada. En algunas mentes parece que se dibujan edificios imponentes donde los hombres de Mesoamérica forjaban la vida, rodeados de la naturaleza, “estos elementos propician los valores étnicos y culturales”, agrega. En entrevista —fuera de la cátedra, después de su participación radiofónica— Zarina Estrada exclama, como si no acabara de hablar de la preservación: “¡Cuántas palabras de las lenguas indígenas de América no tiene ahora el español!”. Parece que ella ya no necesita reflexionar, conoce la historia, sabe todo acerca de la lengua, “el español se nutrió al mezclarse con los pueblos de la Conquista. Porque los primeros españoles llegan al Caribe y ahí pasan de inmediato muchas palabras, por ejemplo, canoa y cacatúa, vocablos que luego llevan a otras regiones del mundo y las absorben de inmediato. Después los frailes, que escribían las gramáticas de la lengua, no se daban cuenta que ya no eran realmente palabras que procedían del español, sino que procedían de lenguas indígenas ya americanas; ese fue un proceso de evolución, y esto es natural en toda la historia de la humanidad y en toda la historia de las lenguas”.
  • 98.
    La investigadora diceque el poder económico y político de ciertas regiones es el que le da dominio a una lengua sobre otra y es, por lo cual, que las lenguas indígenas se han visto afectadas. Señala que ese ejemplo también se muestra a lo largo de la historia, y comenta que es el factor principal por el que las personas dejan de hablar su lengua madre, por ser discriminados; entonces, “las personas dejan de hablar, de usar sus vestimentas, se alejan de la familia y la multiculturalidad se desvanece”. Agrega que las lenguas van cambiando por el uso, pero la evolución no debe permitir que éstas desaparezcan, puesto que ellas viven por la forma en la que se comprende el universo con esa visión; por ende, practicar el multilingüismo y el multiculturalismo es una manera de ser incluyente. Zarina Estrada concluye: “Todas las lenguas tienen qué hacer, crecer en esas capacidades y no decir que es más pobre una o es más rica la otra, tampoco decir si está mal o está bien, son procedimientos que las lenguas han utilizado desde que existen, porque representan y muestran nuestras capacidades mentales, que pueden ser infinitas”. Para dar cuenta de los procesos de dinámica de las lenguas, se puede sin embargo recurrir a un modelo simple y eficaz que combina dos fuerzas (“la utilidad” y el “maximin”). Este modelo predice, en el contexto europeo actual, una convergencia acelerada hacia una hegemonía lingüística ejercida por el inglés. Tal evolución, sin embargo, resulta ineficaz en términos de asignación de los recursos, injusta en términos de distribución de los mismos, peligrosa para la diversidad lingüística y cultural, y preocupante en cuanto a sus implicaciones geopolíticos. Es pues necesario examinar alternativas a tal situación. O incluso también el informe Grin para la instauración y la conservación del multilingüismo en Europa LENGUA CONSTRUIDA Una lengua construida, también llamada idioma artificial, ideolengua o conlang, es un idioma que ha sido total o parcialmente construido, planeado o diseñado por seres humanos a partir del estudio de las lenguas naturales. Los lenguajes de programación son lenguajes formales y no son considerados ideolenguas porque no son idiomas. Tampoco se considera ideolengua a la evolución histórica, y por lo tanto no planeada conscientemente, de cualquier lengua natural. Las motivaciones que impulsan el surgimiento de estas lenguas no naturales son básicamente dos: Racionalizar la comunicación humana mediante lenguas perfeccionadas en aspectos donde las lenguas naturales son ambiguas, plagadas de excepciones, desacordes con la lógica, irregulares, etc. Tras este objetivo están ideolenguas como el lojban, estructurado sobre la lógica de predicados. Dentro de esta racionalización también se inscribe la búsqueda de lenguas auxiliares aptas para la comunicación internacional, como es el caso del esperanto, y de interlingua. Algunas veces también se persigue la neutralidad cultural de las lenguas auxiliares, como es el caso del mencionado lojban. Motivos estéticos, artísticos o lúdicos. En este apartado se inscriben lenguas como el Simlish de los Sims, las desarrolladas por J. R. R. Tolkien para sus sagas épicas de ficción literaria, como el quenya, el sindarin o el idioma klingon creado por el lingüista norteamericano Marc Okrand para los estudios Paramount Pictures, como idioma vernáculo de la raza klingon en el universo de Star Trek.El multilingüismo en el México contemporáneo Conocer
  • 99.
    una lengua distintade la materna es una herramienta que amplía nuestras posibilidades de comunicación y una ventana que permite asomarnos a formas distintas de entender y expresar el mundo. La mayoría de los indígenas tiene la riqueza de conocer al menos dos lenguas distintas, la materna y el español, además de otras lenguas o variantes de su región y, en el caso de algunos migrantes, el inglés. Migrantes indígenas La población indígena, eminentemente rural, ha estado inmersa en la dinámica de migración que ha caracterizado al campo en las últimas décadas. Muchos de sus idiomas son hablados en diversas partes del territorio nacional y de los Estamos Unidos de Norteamérica. MULTILINGÜISMO EN COMPUTACIÓN Teclado bilingüe en inglés y hebreo. Con los mercados emergentes y la expansión de cooperación internacional, los usuarios de negocios esperan poder utilizar software y aplicaciones en su lengua nativa.1 El multilingüismo (o "m17n", donde "17" se refiere a las 17 letras omitidas) de los sistemas de computación puede ser considerado parte del continuo entre internationalización y localización:  Un sistema localizado ha sido adaptado o convertido para una localidad particular (distinta de donde se desarrolló), incluyendo la lengua de la interfaz de usuario, entrada y visualización, así como atributos tales como visualización de tiempo/fecha y moneda; pero cada instancia del sistema solo da soporte a una sola localidad.  El software multilingüe da soporte a múltiples lenguas para visualización y entrada de forma simultánea, pero generalmente posee un único lenguaje de interfaz de usuario. El soporte para otros atributos locales tales como formatos de tiempo, fecha, número y moneda pueden variar conforme el sistema se mueve hacia su total internacionalización. Generalemente, un sistema multilingüe tiene como fin ser utilizado en una localidad específica, permitiendo al mismo tiempo el contenido multilingüe.  Un sistema internacionalizado está equipado para su uso en un rando de lugares, permitiendo la coexistencia de varias lenguas y tipos de escritura en sus interfaces y visualizaciones. En particular, un sistema puede no ser considerado internacionalizado en el término estricto a menos que el lenguaje de la interfaz pueda ser personalizado por el usuario en tiempo real. La traducción de la interfaz de usuario usualmente forma parte del proceso de localización de software, el cual también incluye adaptaciones tales como conversión de unidades y de fechas. Muchas aplicaciones de software están disponibles en varias lenguas, que van desde unas pocas (la las lenguas más
  • 100.
    hablados) a docenasen el caso de las aplicaciones más populares (tales como office suite, navegadores web, etc.). Debido al estatus del inglés en la computación, el desarrollo de software casi siempre lo utiliza (pero también vea lenguajes de programación distintos al inglés), así que casi todos los software comerciales están disponibles inicialmente en su versión en inglés, y sus versiones multilingües, de existir, pueden ser producidas como opciones alternativas con base en la versión en inglés.2 LENGUA MUERTA Se llama lengua muerta o lengua extinta a una lengua que no es la lengua materna de ningún individuo, y por tanto tampoco se usa en ninguna comunidad natural de hablantes. Algunas lenguas muertas continúan en ciertos usos, como segunda lengua, lengua clásica o lengua litúrgica, aunque la lengua ya no sea adquirida por nadie como lengua materna. Aún en esos casos la lengua no sigue el camino normal de evolución y desarrollo que ocurren a lo largo del tiempo en las lenguas vivas. El término extinción lingüística se reserva generalmente para describir el proceso de sustitución lingüística por el cual una lengua puede llegar a perder todos sus hablantes y hasta no reconocerse como una lengua oficial. GESTIÓN DE LAS LENGUAS En realidad, si el inglés es la lengua más hablada por todo el mundo hoy, es más bien porque la gestión de las lenguas verdaderamente no está garantizada sobre la web. El ICANNy la lengua inglesa ejercen una hegemonía en Internet. Existen otras lenguas en clara expansión. Este es el caso del Idioma español. Fuentes oficiales académicas sostienen que para el año 2030 el español será el segundo idioma más hablado del mundo, detrás del chino mandarín,3 y para el 2045 se prevé que llegue a ser el primero.4 Existen métodos, basados en el empleo de comunidades de interés, de normas de metadatos, y de servicios, que permiten adaptarse a la diversidad de las lenguas empleadas en Europa y en el mundo. La lengua es un parámetro que podría administrarse mejor, para que las lenguas de balizaje frecuentemente empleadas sobre la web accedan más eficazmente a los recursos informáticos empleados en el mundo en distintas lenguas. VÉASE TAMBIÉN
  • 101.
     Monolingüismo  Bilingüismo Política lingüística  Lengua materna  Segunda lengua  Lengua extranjera  Sociolingüística  Enseñanza de idiomas  Lenguas  Diversidad cultura