Este documento describe dos métodos fundamentales para adaptar pruebas psicológicas entre idiomas: la traducción directa, donde un test se traduce al nuevo idioma y luego se compara con el original, y la traducción inversa, donde un test traducido se vuelve a traducir al idioma original para verificar la equivalencia. También menciona el uso de diseños experimentales para verificar la equivalencia de los ítems entre las versiones.