5. Toda una realidad, con su flora y su
fauna, y sus costumbres y modos de vida,
obligaba al uso de nuevas palabras que
el español carecía
6. El español de América se españoliza, pero
al mismo tiempo el español de España se
americaniza.
7. LENGUAS QUE INFLUYEN
El araucano era la lengua del Arauco, región de Chile.
- El taíno era la lengua de los taínos, antiguos habitantes de las
Antillas.
- El caribe era la lengua de los caribes o indios que habitan parte de
las Antillas en la época del descubrimiento.
- El maya era la lengua de los mayas o indios de Yucatán (México) y
regiones adyacentes.
- El tupí era la lengua de los indios que habitaban las costas del
Brasil.
- El náhuatl era la lengua hablada por los nahuas, indios –en la poca
del descubrimiento- vivieron en la altiplanicie mexicana y en
América Central.
- El azteca era la lengua de los aztecas, indios que habitaban
México en la época del descubrimiento.
8. DIARIO DE COLÓN
Canoa (el primer americanismo que se incorporó al
español en 1493, Nebrija la incluyó en su Diccionario
castellano);
Nucay (oro),
Hamaca,
Caníbal,
Ager (planta),
Cacique,
Nitaino (noble),
Cazabi,
Caribe,
Tuob (oro bajo),
Caona (oro bajo),
Ají y guanin (oro bajo).
Manuel Alvar agrega dos: bohío y tiburón.