El documento describe varios programas implementados en Getxo, País Vasco para promover la transmisión intergeneracional del euskera. Estos incluyen clases de baile y canciones vascas en escuelas, cursos para padres, subsidios para aprender euskera, y un estudio sobre el uso del euskera en guarderías. El objetivo es fortalecer la transmisión del euskera en las familias y comunidades locales. Más de 1,600 niños participaron en las clases de baile y canción, y los programas apuntan a involucrar
2. ZERGATIK TRANSMISIO PROGRAMA ¿Por qué un programa de transmisión del euskera? Mendeetan zehar euskarak (eta beste hizkuntza guztiek) izan duen erreprodukzio-mekanismorik eraginkorrena euskararen familia bidezko jarraipena izan da. Mende honi erreparatuz gero, euskararen familia bidezko jarraipenak izan duen higadura begi bistakoa bada ere, ezaguna da euskarak izan dituen urterik zailenetan familian euskaraz hitz egiteak izan duen garrantzi, agian, erabakigarria. Familiaren garrantzia ukaezina da alderdi askotatik begiratuta: Familia da hizkuntza transmititzeko biderik nagusiena eta, gainera, garrantzitsuena, errazena, merkeena eta eraginkorrena. Familiako hizkuntz sentimenduen eta norberak barneratzen duen mundu sinbolikoaren hizkuntza da. Familian ikasi dutenak izaten dira hizkuntza gutxitua gehien ezagutu eta erabiltzen duten hiztunak. Epe ertain eta luzera, familia da belaunaldi berriei hizkuntza transmititzeko gune nagusia, baina ez bakarra. Familiarekin batera, gertuko gizartea eta eskola aipatu behar dira, besteak beste . Durante siglos el mecanismo de reproducción que ha tenido el euskera (y todas las demás lenguas) ha sido el de la transmisión intergeneracional de padres ahijos.. Si miramos al pasado siglo, comprobaremos que ha resultado fundamental en los años más difíciles para el euskera, se haya hablado en euskera en la familia. La importancia de la familia es incuestionable desde diversos puntos de vista: El de la familia es el método más importante, fácil, eficaz y barato de transmisión de la lengua . La lengua familiar es la lengua para expresair los sentimientos y el mundo sinbólico que cada uno interioriza. Las personas que han aprendido una lengua minorizada en la familia son los hablantes que más usan esa lengua minorizada. A medio plazo la familia es el principal modo de transmisión del euskera, pero no el único. Además de la familia hay que mencionar la escuela y el entorno cercano de cada persona .
3. GETXOZTARREN AMA HIZKUNTZA Lengua materna de los getxoztarras 5ETIK 9 URTERA BITARTEKOEN AMA HIZKUNTZAREN BILAKAERA EVOLUCION DE LA LENGUA MATERNA EN NIÑOS Y NIÑAS DE ENTRE 5 A 9 AÑOS
5. TRANSMISIOA 2002-03 MOTIBAZIOA EMAIOZU EUSKARA” SENTIBERATZE KANPAINA Haur jaioberriak dituzten gurasoei karpetatxoa bidaliko zaie : Adur zapia Seaska kanten Cda Aholkuak biltzen dituen eskuorria Aurkezpen eskutitza EUSKARAZ JOLASTEN IKASTAROAK (Transmisio kulturala) Gurasoei jolasak, jokoak erakutsiko zaizkie seme-alabekin euskaraz jolas dezaten Ikastetxeetako Guraso Elkarteekin batera antolatuko dira: dagoeneko Zubilleta eta Andra Mari ikastetxeek adierazi dute interesa eta antolaketa lanetan gabiltza. Guraso erdaldun nahiz euskaldunentzat antolatuko dira MOTIVACION “EMAIOZU EUSKARA” CAMPAÑA DE SENSIBILIZACION A todos los padres con hijos recién nacidos se les enviará una carpeta que contiene : Babero CD con canciones de cuna en euskera Folleto con consejos para los padres y madres Carta de presentación CURSILLOS EUSKARAZ JOLASTEN (Transmisión cultural) El objetivo es enseñar a los padres juegos, canciones ... en euskera para que jueguen con sus hijos Se organizarán en colaboración con las APA de los centros escolares: ya se estám organizando en Andra Mari y Zubilleta. Se organizarán tanto en euskera y castellano
6. TRANSMISIOA 2002-03 EZAGUTZA EUSKARA IKASTEKO LAGUNTZAK 0-12 urte bitarteko haurrak dituzten gurasoei Haurtzaindegietako langileei Haur zaintzaileei Pediatria eta ginekologia sailetako langileei GURASOAK LAGUNDUZ iKASTAROAK Ikastaro behikularrak euskaldunentzat: Etxeko lanak egiten laguntzeko ikastaroak CONOCIMIENTO SUBVENCIONES PARA APRENDER EUSKERA Padres con hijos de entre 0 y 12 años Personal de guarderías de Getxo Niñeras y niñeros Personal de pediatría y ginecología CURSILLOS “GURASOAK LAGUNDUZ”: Cursillos vehiculares para padres vascoparlantes: Son cursos para que aprendan para poder ayudar a sus hujos en las “etxeko lanas”
7. TRANSMISIOA 2002-03 ERABILERA 1.- EUSKAL DANTZA ETA KANTU KLASEAK eskoletan: Transmisio kulturala haur eta gazteentzat Udalak hirugarren urtez eskaintzen ditu dantza klaseak eskoletan, eta bigarren urtez kantu klaseak DANTZA ETA EUSKAL KANTA KLASEETAN GUZTIRA 1.694 UME Dantza klaseak 2002-03 ikasturtean : Guztira: 1.025 ikasle seitik hamabi urtera bitartekoak Ikastetxeak : 11 (7 publiko eta 4 pribatu) Ikasleak ereduka -D eredua: 653 ikasle (%63,7) -A eredua: 291 ikasle (%28,4) -B eredua: 81 ikasle (% 7,9) Euskal kanta klaseak 2002-03 ikasturtean Guztira: 669 ikasle hamaika eta hamabi urtekoak Ikastetxeak : 9 (6 publiko eta 3 pribatu) Ikasleak ereduka -D eredua: 275 ikasle (%63,7) -A eredua: 201 ikasle (%28,4) - B eredua: 193 ikasle (% 7,9) 2.- GETXOKO HAURTZAINDEGIEN INGURUKO HIZKUNTZA AZTERKETA USO 1.- CLASES DE BAILES Y CANCIONES VASCAS EN LOS CENTROS ESCOLARES: Transmisión cultural para niños y jóvenes El Ayuntamiento imparte por tercer año clases de bailes vascos y por segundo año clases ce canciones vascas HAN PARTICIPADO EN ESTAS CLASES UN TOTAL DE 1.694 ESCOLARES CLASES DE BAILES 2002-03 : Total: 1.025 alumnos de entre seis y doce años Centros escolares: 11 (7 públicos y 4 privados) Por modelos -Modelo D: 653 alumnos (%63,7) -Modelo A: 291 alumnos(%28,4) -Modelo B: 81 alumnos(% 7,9) CLASES DE CANCIONES 2002-03 : Total: 669 alumnos de once y doce años Centros escolares: 9 (6 públicos y 3 privados) Por modelos -D eredua: 275 alumnos (%63,7) -A eredua: 201 alumnos (%28,4) - B eredua: 193 alumnos(% 7,9) 2.- ESTUDIO DE LA SITUACIÓN DEL EUSKERAEN LAS GUARDERIAS DEL MUNICIPIO DE GETXO