SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 56
Descargar para leer sin conexión
1
Pastorela tradicional
de Emiliano Martìnez (Torres), municipio de El
Oro, Durango
En custodia de la señora Manuela Ocòn.
Recolecciòn, paleografìa y transcripciòn:
Hermelinda Hernàndez Terrazas, en el año de 1981.
Mèxico, 2022
2
PERSONAJES.
Diablos:
Asteròn
Satanàs
Luzbel
Lucifer
Paisanos:
Ermitaño
Ranchero
Pastores:
Bato
Prisca
Flora
Tevano
Bartolo
Lìpido
Tubal
Gila
Gil
Lipio
Y
El Àngel
3
ASTERÒN.
Fui capitán general pùblico,
y con alta voz
por no quererme humillar
me hayo maldito de Dios,
de la cárcel del infierno
les vengo a manifestar
que a todos he de estorbar
la entrada al reino del cielo,
yo pretendo con desvelo
perseguir a todo el mundo.
Sal principe sin segundo
ayudadme hacer la guerra
que ya del cielo a la tierra
entonan con dulce canto
que en Belén ha de nacer
el bien del genero humano,
esta gente es vil gusano
es causa al verme temblar
ya la colera, ya me ahoga,
ya no puedo pronunciar.
LUZBEL.
Caí por el día al atrevido
dei más supremo lugar
pero no sentí al bajar
la gloria de haber subido,
de este monte su regazo
yo al mudarme determino
al rigor de mi destino
por no tener embarazo
y pues que solo me veo,
salga la pena a mis ojos
y publiquen mis enojos,
lo inferior de mis deseos.
ERMITAÑO.
Donde cielos hallarè
A aquel Mesias prometido
que sin camino y perdido
me hallo en la breña ¡Qué haré!
¿A quién le preguntaré?
por donde sale el camino para Belén,
donde está Jesús mi bien
me viene guiando una estrella
solo al ver esta luz bella
de aquel cordero divino.
4
BATO.
¿Quién eres devoto anciano?
que con cantos tan divinos
suspendiste mi camino
y suspenso me has dejado.
ERMITAÑO.
Sabrás pastor amigo
que soy un hombre desengañado
de los deleites del mundo
y sus fingidos halagos
huyendo de aquí hace nueve años,
me entregué a la providencia
viviendo de solitario
y entre los lóbregos montes
todo este tiempo he pasado
en contemplación divina
de la biblia meditando
y por lo cual mucho he sabido
te manifieste humanado
este grande regocijo
su profecía meditando
con alegres melodías
se derrama entre mis labios.
BATO.
Y merecerè el que tù
si no te sirve de enfado
me hagas capaz de saber
estos misterios sagrados.
ERMITAÑO.
Pastor amigo, es asunto
que necesita de espacio,
más yo te complaceré
con tus compañeros cenando,
cuando el padre de las luces
su reflejos alumbrando
se aparte de nuestra vista,
dando lugar al descanso
BATO.
Propicio el cielo te sea
en favor tan señalado
en donde te esperarè
para lograr tan buen rato.
5
ERMITAÑO.
Pues yo tendrè ese cuidado
de pasar a tu majada,
en donde dándome tu las señas
pues sea como lo has pensado.
BATO.
Sabrás que trás de estos montes
está lo más del ganado
y por ahí se aposentan
unos pastores honrados
que están sujetos a mí
y a todos les he mandado
que al oscurecer el día
se junte todo el rebaño,
ahorrándolos de los daños
que deban ocasionarnos
y por la lumbre sabrás
sin andar adivinando
en dònde, como tus criados,
todos te recibiremos
con el alma y con los brazos.
Pues adiós devoto anciano.
Tevano, Gil, Hermanos
sabrán que cuando leñaban
con la luz del horizonte
el despertar del alma
ajeno de pensamiento
por los montes caminaba
a la orilla de un riachuelo
que se encuentra en sus faldas
en donde me encontré con un hombre
cuyas venerables canas
son dignas de mil respetos,
de atención cortezana,
esto pues con dulce acento,
sonoramente contaba
la venida del Mesías
cuya historia relataba
no pudo ser tan sufrido
que humilde no le rogara
me hiciera capaz de saber
esa relación sagrada
cuya súplica otorgo
diciendo que en la montaña
lo esperaba esta noche
6
para donde iría temprano,
yo en pago de su confianza,
quisiera que la cena esté
muy pronto y bien sazonada.
TODOS.
Vaya, complace muy bien.
ASTERÒN.
De la real Jerusalén
salió una estrella brillando
y a los pastores va guiando
para el portal de Belén.
Yo los guiaré a las montañas
que el camino bien lo sé,
porque Bartolo le dé
posesión a mi hazañas.
ERMITAÑO.
Demandarte determina
espantajo abominable
si yo no te haré mandar
con mi dura disciplina.
Fuera, fuera Dragón infernal
aquí has de ver tu suerte,
en la cruz de este ramal.
SATANÀS
Agradece viejecillo
deslador y mentecato
no te rompo el hociquillo
respeto ese garabato
pues qué tan solo me mato
aquí de toda mi injuria
con sonrojas.
PRISCA
Vámonos quedando
caminen alegres
por esa bajada
para que Gilita
descanse sentada.
Sientate Gilita
que vendrás cansada
pues que ya llegamos
a nuestra jornada.
7
RANCHERO.
Hola amigo, cuanto he hablado
de tí ya ni me faltan razones
pero con mis peticiones
pido mucho màs que ustedes
sin decir tanta canción
yo me acuerdo que un buen viejo
a mí un consejo me dio.
El que no fuera maceta
para pedir un favor
porque con pocas palabras
entiende un buen entendedor.
Descargue los gatos
vàyanlos apiando
saquen los tamales,
vayan calentando,
saquen el cabrito
ya está tatemado
dénselo a Gilita
que haga su guisado
TEVANO.
Hermano, no será bueno
que entre estas verdes ramas
paremos aquí un poquito
a que duerman los ganados.
TODOS.
Vaya, pues en hora buena.
BATO.
Ya llegamos, me parece
a este paraje
deben derecho al ganado,
mira Gila què se ofrece.
BARTOLO.
Mande usted lo que apetece
mi caballero Don Bato,
pues que de miedo de un gato
ya no puedo caminar
y así vayanse a pastear
mientras que yo duermo un rato.
TEVANO.
Después de venir atrás
sin ayudarnos siquiera
8
ahora, con tanta flojera
dices que cansado estàs.
BARTOLO.
Y de pilón más y más
vengo que reniego de hambre.
GILA.
Dime hermano; ¿la otra tarde
que salimos del Varal
no te soplaste un costal
con gordas y con tamales?
BARTOLO.
Es verdad, no me acordaba
pero el hambre ya me acaba.
LÌPIDO.
Caramba y en nuestro juego
y en la bolsa de tu ombligo,
pues dime Bartolo amigo
¿ayer tarde en el verano,
no te soplaste un borrego?
BARTOLO.
Ese fue en puntal nomás.
LÌPIDO.
Bato te digo
que si le echas a Bartolo
hasta el rebaño se traga.
BARTOLO.
Me tragaré hasta una liebre
si me la echan por delante.
TUBAL.
Gana es que Bartolo cante
porque a todos nos desvela.
BARTOLO.
Si de todos soy novela
sin atender que soy viejo
pues no soy ningún conejo
pero si me muelen más
por vida de zas y zas
que a toditos los festejo.
9
BATO.
Pues hermanos míos
ya que el tiempo ha permitido
el traernos con tanta dicha
a estos campos de Egipto
si les pareciera bien
pararemos aquí un poquito
a que duerman los ganados
advirtiendo que cada uno
ha de atender a su oficio
Lipido y Gil que se vayan
a esa sierra a leñar
porque esta noche ha de hacer frío
y no se podrá aguantar
Lipido y Tubal magadean
lo que se està levantando
mientras que Tevano y yo
vamos por aquí punteando.
Bartolo quédate aquí
acompañando a la hermana
atizándole a la lumbre,
y a la Gila lo necesario
a que disponga la cena
y sazone su guisado.
TEVANO.
Vamos que la nieve es mucha
a pastear vuestros ganados.
BARTOLO.
Yo no entro en esos bullicios
porque no soy de la cuenta
y he llegado muy cansado
y traigo mucha flojera
y así Bartolito vamos
a dormir, mientras hay cena
vale que así sea tiempo
me recordarás Clavela.
GILA.
Con ese cuidado vete
a dormir en entendido
de que te he de recordar
si te quedaras dormido
ni una sopa has de probar
por flojo y descomedido.
10
BATO.
Ya no se puede aguantar
la nieve que cae hermanos.
TEVANO.
Es verdad hermano Bato
que el ganado esta parado
y quiza, con tanta nieve,
el primal sea alborotado.
BATO.
Los muchachos, todos amigos
me causa mayor enfado.
LÌPIDO.
Es verdad que ahí encontraré
en la mitad de aquel llano
un atajito de ovejas
que vienen para acá inclinados.
BATO.
Gila, date prisa con la cena
que queremos acostarnos.
GILA.
No empieces con tus violencias
que ya me estoy apurando.
Tevano ya está la cena
vengan todos a cenar.
TEVANO.
Dáles primero Gilita
a los que se van a ir a velar.
GILA.
Arrímense todos juntos
que para todos habrá.
TEVANO.
Dejaremos el que venga
el hermano convidado
que parece que lo veo
venir aquí ya llegando.
ERMITAÑO.
La paz de Dios
11
sea con ustedes hermanos.
TODOS.
Y venga con usted
devoto anciano.
BATO.
Ahora que juntos estamos
pendientes de tu palabra
te pedimos y rogamos
nos expliques con espacio
la venida del Mesías
que con ansias esperamos.
ERMITAÑO.
¡Atención, atención oh!
suplico a todos
a lo que voy a contar
el misterio tan sagrado
que aquí les voy a explicar.
BATO.
Suspenso el alma, me has dejado
con misterios tan divinos,
qué días tan deseados,
qué tiempos tan lindos,
qué hombres tan afortunados.
LETRA.
La mesa está puesta,
la sopa ha de ser
Jesús y María
os han de ofrecer.
TEVANO.
Ya la mesa está tendida
vámonos pues arrimando
a tomar el plato pronto
para poder ir cenando.
BATO.
Al hermano convidado
pueden echarle
para poder dejarlo agradado
y no ocurrir en defecto.
GIL.
12
A mi échame aquí Gilita.
LÌPIDO.
Yo quiero cuanto me des
que de hambre me corto ya.
TUBAL.
AH, qué migas tan sabrosas
es cierto, por la verdad,
que en casa de Zacarías
te podías ir a guisar.
BATO.
Porque a mi me gustan mucho
échame ricos buñuelos
a Tevano no le eches menos
porque no sabe comerlos.
GIL.
A mi échame frijoles,
papas y capirotada,
lentejas y buñuelitos
con la miel azucarada.
LÌPIDO.
A mi échame aquí ensalada
y sopa bien sazonada,
lentejas, buñuelitos
y mantequillas asadas.
LIPIO.
A mi échame aquí pescado
y sopa bien ordenada
y si acaso hay alberjones
èchame otra cucharada.
TUBAL.
Gila dame lo que quieras
que a mí no me han dado nada.
BATO.
Y nuestro hermano Bartolo,
¿Por qué no viene a cenar?
GILA.
Por flojo y descomedido
no lo quiero despertar.
13
BARTOLO.
Clavela, en què te ofendo yo
por qué me haces tan gran mal
que no me das de cenar.
GILA.
Si no vienes a cenar,
no esperes que yo te lleve
además que no te apures
si tienes flojera, duerme.
BARTOLO.
Ah, flojera cuánto pesas
que no te puedo cargar,
aquí estoy ya Clavelita
dáme siquiera un tamal.
GILA.
A muy buena hora has venido
cuando no hay què darte ya,
lambe la olla de las migas,
porque no ha quedado nada más.
BARTOLO.
Ya, pues que peor es nada,
aunque se venga rodando
échamela para acà
ahora si barriga mía,
bien te puedes componer
porque has de comer y beber
con muchísima alegría
qué dices Gilita hermana
ya no me das otra cosa
que ofrezcas tu cariñosa
a la salud de tu nana.
GILA.
Hombre, tragas más que un loco
toma este otro bocadito.
BARTOLO.
A mí si me haces poquito,
bendita pastora vieja.
GILA.
Por fuerza se te dará
14
Bartolo no seas salvaje.
BATO.
Préstale tu güaje
quizà no se templarà.
Toma Bartolo un traguito.
BARTOLO.
Aquí esta que sí es canela
que, a la salud de tu agüela
voy a echarme este traguito
que así el alma se me alegra
por el alma de mi suegra
aquella pastora vieja.
GILA.
Toma otro trago simplón,
pero ya no quieras màs.
BARTOLO.
¡Ay!, mujer de Barrabás
en qué te he ofendido yo.
GILA.
En que eres un simplonaso
muy flojo y muy bobonazo,
Bartolito de mi amor.
BARTOLO.
Soy mi alma lo que tú quieras
ya no me regañes más.
ERMITAÑO.
La paz de Dios los bendiga hermanos
déjense ya de pelear.
GILA.
Ya no hay nada Padre nuestro,
Padre nuestro ya no hay nada.
BATO.
Y nuestro hermano ranchero.
Por què no viene a cenar.
RANCHERO.
Ya te he dicho Gila
que a mí me has de dar primero
15
apróntame mi costal
y también mi buen carnero
que esta noche he de cenar
que no he de dejar ni el cuero.
GILA.
Bato.
BATO.
¿Què Gila?
GILA.
Què pastores tan dichosos
somos nosotros por ahora,
pues nació de bella aurora
el sol lindo y luminoso
démos por crecido gozo
y voluntad muy sobrada
que esta noche celebrada,
muchos dirán con amor
hubiera sido yo pastor,
en Belèn de buena gana.
RANCHERO.
Santas noches no se asusten
señor caballerito amo,
que hallando la puerta abierta
hasta adentro me he embocado
allá afuera deje mi rucio
que es un bonito caballo
alabado sea por siempre
el santo nombre de Dios.
Mandé traer mi colorado
descolgué todos los quesos
que les dejé limpio el zarzo
y también mis chiapanecos
traigo para mi regalo
de riñon buenos tamales
mis cojinillos corrundo
reventando al galope
y más galope y en partes
a sobrepaso me soplé
32 leguas porque es
gentil mi caballo es propio.
TODOS.
Gracias.
16
RANCHERO.
Santas noches mi señor cura,
con todo el ayuntamiento
hablo esto es caballeros y señores
ponerme atención
siéntensen ustedes
a ponerme atención
en tantas tierras que he visto,
en tantas tierras que he andado
me dirán què es aquí esto,
que son fiestas, que son toros,
casorios o casarnos
con tanta dama bonita,
con tanto necio borracho
que he venido a esta función
solamente a emborracharse,
pero me he dispensado señores
de lo que me he propasado
como soy un hombre tonto
no sé lo que he pronunciado,
ayer, en la madrugada
cuando estaban ordeñando
oí las pláticas todas
de esta función muy mentada
y yo dije que me quedo
voy a verla y voy a verla
prevénganme aquí mi silla
mi cabestro y mis espuelas
y también mi yegua canela
mis tres docenas de gordas.
échenme en mi servilleta
que aunque no soy convidado
somos de una misma tierra.
LUZBEL.
Oye Asteròn. ¿a dònde estàs?
ASTERÒN.
Aquí estoy a tu mandato,
a tu muy satisfecho y capaz.
LUZBEL.
Yo te mando que estés pronto
para poderte mandar,
que a estos viles pastorcillos
me ayudes a perturbar.
17
SATANÀS.
Mira Luzbel no te apures
que aunque todo sea cierto
nunca nos acobardaremos
usemos de arbitro nuevas armas,
ahí están las mujeres,
que tuercen de todo prospecto
y para cualquier maldad
de ellas mismas nos valemos
ya que unas revuelven un chisme,
ya que unas a las otras
se andan quitando su crédito
y si no vamos con una
pastores que en esta aldea
están velando
y mientras ellos duermen
podemos hacerles daño,
y pillarles a la Gila.
ERMITAÑO.
Yo bien digo, las mujeres
no son más que fragilidad
ellas fácilmente caen
en cualesquiera maldad.
Eva quebranto el precepto
en el paraíso de Adán
la serpiente la engaño
con mucha fragilidad.
ASTERÒN.
Ah viejo si te descuidas
hasta tu has de llevar.
BATO.
Vaya cada uno mirando
en donde se ha de ir a acostar
y a dar vuelta a los ganados
que vayan Lipio y Tubal
adviertiendo que si acaso
sienten ruido por allá,
antes de que halla prejuicio
nos vengan a recordar.
LIPIO.
Vete tu por ese lado
que yo voy al pedregal
18
a recoger unas piedras
con qué poderles tirar
a los lobos que vinieran
por aquí a perjudicar
donde hace aquel llanito
nos iremos a juntar
para que de allí tomemos
el camino para acá.
TUBAL.
Y si acaso nos perdiéramos
por lo áspero de esa sierra
para saber dònde estamos
la flauta será de la seña.
LETRA.
De los troncos y sus ramas,
se rinde la pastoría
y tirados a un rebaño
en tan alta serranía.
ERMITAÑO.
Entre tanto que descansan
los pastores recostados
quiero pasar poco a poco
las cuentas de mi rosario.
Hinco la rodilla en tierra
y puestos en cruz los brazos,
y digo así; líbranos señor
del que nos procura daño,
el verdadero Jesús
nos alumbra con su luz
pues digo por la señal
también de la Santa Cruz.
Los demonios negativos
nos procuran perturbar
pero por muchos motivos
la cruz nos ha de librar
de nuestros enemigos.
LUZBEL.
Del infierno renegando
salgo como refulgente
ventilando con serpiente
todo cuando estáis hablando
y todo veo que es en mi contra,
es sencillo y gente tosca
19
y en mis manos has quedado
que, con tu plática loca,
tanto me ofendes y agravias
que de esta mi lengua sabia
sabrán quién es Lucifer
y en esta noche he de hacer
escarmientos en mi rabia.
ERMITAÑO.
¿Para donde es su morada?
LUZBEL.
Para una taberna obscura
donde solo pena se halla.
ERMITAÑO.
Pase usted y dormirá
y se irá por la mañana.
LUZBEL.
Si usted supiera quièn soy
su choza no me franqueara.
ERMITAÑO.
Dígame hermano su nombre
ya que me dijo su patria.
LUZBEL.
Mi nombre es fuerza encubrirlo
porque si lo oye se espanta,
yo me llamo Juan Fingido.
ERMITAÑO.
Mucho me alegra saber
que Juan Fingido se llama
mas dígame hermano mío
¿habrá visto usted
noche más buena que esta?
en la edad que lo acompaña.
LUZBEL.
No la he visto ni la veré,
ni espero verla jamás,
pero para mí es la más mala
que hay, que ha habido
y que pueda haber,
pero dejando esto aparte
20
no me dirá usted por què causa
dejò el siglo y se vino a la montaña.
ERMITAÑO.
Sabrá usted que aquí he venido
por cosas que nunca faltan,
por ahora lo que importa
es dormir y dejemos la charla.
LUZBEL.
Mire que puede importar
el que yo sepa la causa.
ERMITAÑO.
Por si acaso me importara
lo sabré por la mañana
y ahora vámonos a dormir.
LUZBEL.
Pues para que vea que nada ignoro
dígame ¿no lo sacaron con todo y arpilla
en casa de Don Feliciano?
ERMITAÑO.
Es muy cierto.
LUZBEL.
Cuando Avelino guardaba
el bastimento en el jato,
¿No iba usted y se lo robaba?
ERMITAÑO.
Es verdad.
LUZBEL.
Y el de Antojil no aventó
de una pedrada.
ERMITAÑO.
Mire ya no me diga más
lo que usted dice es muy cierto
para saber que usted es un santo
hermano, basta con eso.
LUZBEL.
Mire que enmiende su vida.
21
ERMITAÑO.
Por eso vengo al desierto.
LUZBEL.
Y de què le sirve al viejo
si allá deja el siglo y no el intento.
ERMITAÑO.
Mire, desde ese día
he de vivir más envuelto
y de estar más recogido
mejor cuando estè haciendo frío.
LUZBEL.
Si no le quiero decir eso.
ERMITAÑO.
¿Pues què me quiere decir?
LUZBEL.
Que viva más arreglado
en el comer y beber,
y tratar con gente
que màs comuniquen a bien.
ERMITAÑO.
Dígame padre,
¿si bebo bien pecarè?
LUZBEL.
No, no pecarás,
porque si el cuerpo te lo pide
preciso será dárselo.
ERMITAÑO.
Ah què padre tan bueno
y tan Santo, dígame padre
¿si dejo de andar descalzo pecarè?
LUZBEL.
No, no, pecarás hijito
càlzate, ¡puedes!
ERMITAÑO.
Habrá quièn diga otro tanto,
este sin duda es algún demonio
y para salir de esta duda,
22
de esta manera ha de ser
¿Qué significa padre?
LUZBEL.
Apártate de mí cruel enemigo
que me haces estremecer,
solamente con mirarte
huyendo de tì me voy.
corriendo y avergonzado
solo a vivir abrazado
en el infernal abismo
pero el tiempo ha de llegar
que de mì tendreís el pago
de mi seno màs profundo
salga un general valiente
y con su furor ardiente
a formarle guerra al mundo.
SATANÁS.
¡Oh!, principe de las tinieblas sin segundo
dime qué ordenáis propicio,
que a tu mandato y servicio
salgo de lo más profundo.
ASTERÓN.
Yo salgo de lo más profundo
y son mis fuerzas bastantes
para confundir al mundo.
LUZBEL.
Sentados, sentados
mis generales amados
ustedes son mis queridos,
poned el oido y cuidado
y escuchad a lo que os digo,
sabéis que soy Luzbel,
un ángel el más querido
hoy me encuentro desvalido
por mi astucia y dragón fiero
y quiero publicar a vos
la pena y desdicha mía
y entorpecer la alegría
de esta gente.
Muy sereno esta este viejo
desde el momento llevarlo
y por allá muy retirado
donde poder engañarlo
23
con tiento y sin recordarlo.
CANTO DE DIABLOS. LETRA:
Pues que salga y que salga
el caballo del fiero dragón,
pues que salga y que salga
a llevarse a ese viejo traidor.
Despierta viejo infeliz,
despierte por el pecado,
te quiero hacer desgraciado,
desde feliz a infeliz.
De un momento está pendiente
la eternidad que espera
si te quiere libertad
hombre dormido despierta.
ERMITAÑO.
Ay de mí que me despeño
tenedme Gila, tenedme,
Bato que me ruedo,
que me caigo y que me mato
y todo me desbarato.
ASTERÓN.
Hombre, no te turbes,
ténme un poco que ya estas
asegurado y sostenido
entre mis brazos.
ERMITAÑO.
Quiénes son ustedes,
que el horror de un tremendo
sobresalto me libra de cruel peligro
que me estaba amenazando.
LUZBEL.
Yo soy un gran sacerdote
que iba por aquí pasando
y viéndote acongojado
te he venido a socorrer
tomándote entre mis brazos.
ERMITAÑO.
Tu nombre quisiera saber.
SATANÁS.
Y yo te lo diré con trato.
24
ERMITAÑO.
¿Y cuál es?
ASTERÓN.
El que sigas mis consejos.
ERMITAÑO.
Hermano, si lo sigo, lo prometo.
LUZBEL.
Ya pues, siendo esto así
vamos al pie de aquel peñasco,
donde hablaremos nuestros asuntos.
ERMITAÑO.
No, para que irnos de aquí
no ves cuánto está nevando
de aquí a que lleguemos allá,
llegaremos nevados,
aquí cerca de la lumbre
podemos hablar un rato.
ASTERÓN.
Oye, ¿y no nos oirán tus compañeros?
ERMITAÑO.
No, están dormidos y tienen el sueño pesado.
LUZBEL.
Pues siendo esto así paseando
platicaremos ahora
es tiempo, astucias mías
de engañar a este ermitaño.
ERMITAÑO.
Comienza pues, yo te escucho
éste sin duda es el diablo.
LUZBEL.
Yo soy, para no cansamos
ni referir mi descendencia
que el hombre de mayor ciencia
que haya en el mundo imaginado.
ERMITAÑO.
Aquí que me lo han pillado
25
no me acuerdo en la ocasión.
SATANÁS.
No lo niegues
que bien te estas acordando
dime, no fuiste y viste
que Gil estaba roncando,
le robaste el bastimento del Jato.
ERMITAÑO.
Es verdad yo lo confieso
pero hablemos bajo.
ASTERÓN.
Oye, a Tubal no le dijiste
que el lobo se había llevado
el redil que le vendiste
al hijo de Feliciano.
ERMITAÑO.
Es verdad yo lo confieso
calle hablemos bajo
que ahí están Gil y Tevano
junto a la lumbre
y tienen el sueño liviano.
TEVANO.
Cansado, cansado vengo
que andar de rato en rato
y no he podido encontrar
a Bartolo, Gil y Bato,
pues con rigor ingrato
me han dejado en la ocasión
y el ganado a su elección
y si los llego a encontrar
en la punta de esta espada
el pellejo han de largar.
BARTOLO.
Eso lo harás si pudieras
el pescarme descuidado
que yo con meter carrera
pienso el estar escapado..
LUZBEL.
Hombre, quien es ese abusador
que viene insultando gente.
26
ERMITAÑO.
Cállate que es el sobresaliente.
LUZBEL.
Pues hombre es de hablarte claro
que esa vida que tu tienes
no es para ser ermitaño.
ERMITAÑO.
Pues será para ser ladrón
como a tí te estoy mirando.
LUZBEL.
Y si sigues mis consejos
para el que es destinado
uno y quiero darte a ti.
ERMITAÑO.
¿Y cuáles son?
LUZBEL.
Que dejes los peñascos
y dejes de mortificarte
porque aunque hagas lo que hicieres
siempre estás muy arraigado
y lo más prudente fuera
que ahora que estás a mi lado
te tomaras de la mano
a esa bella sagala
ese prodigio de amores
con quien vivirás gustoso
entre delicias mundanas.
ERMITAÑO.
Pero si ya estoy tan viejo
que quien se ha de querer casar conmigo.
SATANÁS.
Anda y has lo que te dije
y no nos pongas reflejos.
ERMITAÑO.
Pero si ya he consagrado
voto de virginidad,
luego será más pecado
quebrantar la castidad.
27
ASTERÓN.
Más pecado haces con despreciar
el más eminente fruto,
pues has de considerar
que el demonio es muy astuto,
y puede que en un minuto
te engañe y te haga pecar.
ERMITAÑO.
Pero cómo me prevengo
a disposición extraña
si tan solo me mantengo
con raíces de la montaña.
LUZBEL.
No nos tienes que porfiar
ya bien vemos que eres solo
pero te puedes casar
con la mujer de Bartolo
esa preciosa Gilita
yo te la iré a conquistar
pues ella mucho se indica
en vivir en tu amistad
eso si, no te descuides
porque si estos te arrebatan
se te ofrece un fuerte lío
que en un parpadear te matan
porque estos son de la costa
se aprecian de valentones
como todo es gente tosca
nunca perciben razones.
Y que es justa esta prevención
no es justo que un hombre
tan santo ande entre tantos ladrones.
ERMITAÑO.
Y ya que hay esta ocasión
no podría su reverencia
dármela de penitencia
y echarme su bendición.
ASTERÓN.
Por qué tanta prevención.
ERMITAÑO.
No me vayan a alcanzar
28
y no que con un garrote
y no alcance confesión
de tan alto sacerdote.
LUZBEL.
Ya estoy bien en el alcance
de toda tu buena vida
sin tener tropezón derecho
te irás pa'arriba
dale pronto conclusión
no se pase este momento.
Di tus pecados hijito
yo te voy a escuchar atento.
ERMITAÑO.
Acúsome padre reverendo
luego que no ayuno la vigilia
porque me gusta el borrego.
LUZBEL.
Haces bien hijito.
ERMITAÑO.
Acúsome también reverendo
que yo me robe tres beatas
de la casa de un convento
en ellas tuve tres hijos
los cuales se me murieron
y yo tengo la esperanza
de que han de estar en el cielo.
ASTERÓN.
Y yo estoy seguro
que irás junto con ellos.
SATANÁS.
Y nomás eso has hecho
ya no tienes qué decir más.
ERMITAÑO.
Tengo otro pero es chiquito
LUZBEL.
Pues ese dímelo a mí.
ERMITAÑO.
Que a Gil le sople un quesito
29
y a Lipio le sople un guaje
que di por esta frazada
porque el frío ya me acababa.
LUZBEL.
Todo esto no vale nada
es un corto abreviamiento
que de él irás perdonado
si aceptas el casamiento
levántate de momento
a conquistar a Gilita
antes de que se pase el tiempo.
Mira. No te gusta la Gilita.
ERMITAÑO.
Es muy bonita pa’señora.
SATANÁS.
Pues si es la ciencia la autora
de talento en su hermosura
en el entender dulzura
indicamente todo
escogida a un placer.
ERMITAÑO.
Ya lo ves, pero si fuera locura
esto es lo que no pensaba
pues cómo me voy a casar
con una mujer casada
qué diría de mí
en edad tan avanzada.
SATANÁS.
No hombre, no creas no hay nada
este perezoso hambriento
hay esta mujer robada
de Dios viene esta embajada
mirando tu santidad
para que con brevedad
te quites de ese pecado de Dios.
En todo su agrado
el que vivas en unión
y que tengas sujeción
para un fin que se ha intentado
y que a tu descendencia
en que todo el género humano
y si es que Gilita
30
recuerda a recibir un estado.
GILA.
Què es esto que me sucede
que me habla tan apresurado
más veo que es un sacerdote
¡mande usted señor PRELADO!
LUZBEL.
Baja paloma del Olimpo
ninfa de la gran Eliprés
madre de los placeres
esclava apasionada
y compasible y piadosa
decente pobre ermitaño
que a tus pies esta rendido
aquí esta pobre ermitaño
una pasión fogoza lo ha sofocado
desde que dicha tuvo en conocerlo
en lo interior de su pecho.
Lastimeros mil suspiros
por ti ha prodigado los grandes amores
que por ti ha pasado en contemplar
en tí los días enteros
cual leones, cual tigres
las más fieras con terrible.
ERMITAÑO.
Pues a la empresa.
GILA.
Pregunto como abismada
¿no será pecado siendo yo mujer casada?
ASTERÓN.
Oh ninfa no hay nada,
este perezoso hambriento
te ha hecho en creer que eras casada
es cierto que se casó contigo
allá en la ciudad de Méndez
de su lolollo dándole
al cura siete vacas para que todo ocultara
y para realizar la ceremonia
te quedaste desposada
y por esta razón estas amancebada
de Dios tengan esta embajada
mirando tu santidad
31
para que con brevedad
te quites de ese pecado
de Dios es todo su agrado
el que vivas en unión
y que tengas sujeción
para un fin que se ha intentado.
LUZBEL.
Al pie de este verde prado
con muchísima alegría
voy a tomarlos de la mano
antes que amanezca el día,
Gilita, hermosa beldad
pregunta mi voz sincera
¿quiere por esposo y compañero
a nuestro hermano Ermitaño
que en nuestra presencia esta?
Usted señor Ermitaño
¿quiere por esposa y compañera
a nuestra hermana Gilita
que en nuestra presencia esta?
SATANÁS
Tómala pues de la mano
ya vas casado con ella
y sin pintar mucha huella,
te vas aprisita hermano.
ASTERÓN.
Toma hombre regálale este cintillo.
ERMITAÑO.
Toma mi alma este cintillo
en premio de un fino amante
que te adora constante
y siempre estara contigo.
(EL ERMITAÑO PREGUNTA A LUZBEL)
ERMITAÑO.
Ah señor. ¿Y quiénes son estos dos?
LUZBEL.
Este es un señor barbero
que viene junto conmigo.
ERMITAÑO.
32
Pues dígale señor cura
a ese señor barbero
a ver si hace la barba
pero yo no tengo un real.
LUZBEL.
Sin necesidad de pagar
te servirá muy puntual,
ande usted señor barbero
apronte usted todas sus navajas
y todos sus instrumentos
para que le haga la barba
a este pobrecito viejo
en la última rasurada
le tocará degüello.
ERMITAÑO.
Ven mi alma aquí va
el camino para ver
a tu querido esposo
déjame ver tu cintillo.
GILA.
Uh, uh, qué chulo está mi marido
con ese bigote mocho
parece hocico de zorrillo.
ERMITAÑO.
Calla mi alma no te asustes
de lo que te ha sucedido
antes debe complacerte
el que yo soy tu marido
no pienses que soy tan viejo
no tengo más que un siglo,
vámonos a la montaña
y lo perdido perdido
¿quienes son estos hombres?
¿no los conoces?
que sin llegar a los ganados
se completaron trescientos.
ASTERÓN.
Hombre, como lo comentó el viejo.
SATANÁS.
Y lo que han de ver es esto,
más de un millón de rosarios
33
tiene rezados el viejo
cuatrocientos mil sudarios
a las ánimas del templo.
BATO.
Pronto y vigilancia
y con cuidado
que a la inocente de Gila
se la llevó el Ermitaño.
TEVANO.
No parece, qué tormento
qué asombro, qué ingratitud
que este diablo en forma de hombre
se la llevo no hay remedio.
BATO.
Gil acudir vigilante
seguir las huellas volando
y sin perder un instante
sean conducidas aquí.
GIL.
Feliz encuentro he tenido
aquí entre estas verdes ramas
se oculta el raptor de Gila
pero yo lo he sorprendido.
ERMITAÑO.
Con piedad gallardo joven,
no con tanto rigor me trates
si mis faltas son de amores
hay nomás no me maltrates.
GIL.
Atiliano le hablaré
y con él serás conducido
y puesto en su presencia
y tu le pedirás rendido.
TEVANO.
Gil es hombre de Importancia
pues el rabo ha descubierto
por la falda de aquel cerro
allá viene descendiendo.
BATO.
34
En efecto, allá lo veo
trozo será entre mis brazos
este Ermitaño perverso.
GIL.
Aquí lo teneís hermanos
disponed como gustéis.
TODOS.
Ahora viejo ladrón
pagará su atrevimiento.
ERMITAÑO.
Ya no me den hermanitos
miren que yo les prometo
que otro día aunque me lo manden
no lo he de volver a hacer.
TEVANO.
¿Quién te lo mandó hermanito?
ERMITAÑO.
Es que estuvieron aquí,
estando ustedes durmiendo
vinieron a aconsejarme
que me fuera del desierto
y que a Gila me llevara
y con ella me casara,
otro dijo muy atento
que aquel perezoso hambriento
traiba esta mujer robada
y yo, como no dudaba
de que esto fuera realidad
me fui con puntualidad
compadecido a llevarla
y llevado por mi experiencia
subiéndola a la montaña
que fuera hacer penitencia,
que no se perdiera su alma.
BATO.
Mire cuán compadecido,
cómo el viejo no pensaba
venirnos a recordar
cuando todo esto pasaba.
ERMITAÑO.
35
Pero si no imaginaba
que esto fuera realidad
todo parecía verdad
lo que estos me aconsejaban.
BATO.
Pues tómese lo que se ha llevado
por tomar consejos vanos
que los años que usted tiene
ya con dobles de saber
si son buenos o son malos.
ERMITAÑO.
Maldito mil veces sea
quien tal consejo me ha dado
que por tomar sus consejos
me han puesto verde y maduro a palos.
BARTOLO.
Todavía faltas los míos
viejo barbas de zamarro
que en amaneciendo Dios
los llevarás de contado
así Gilita no te descuides
con este viejo malvado.
ERMITAÑO.
Atizaré bien mi lumbre
al calorcito arrimado
lo que resta del rosario
quiero estarme calentando.
Todo bien señalado
de mi libro siendo obvio
que se acaben las deshonras
y de ésta justa noticia.
ÁNGEL.
Pastor detén el paso
que vengo de parte de un Dios
mandado tan solo a decirte
que vayas volando, dales un abrazo
de paso les dices, que estén con cuidado,
a lo que te digo no pierdas vocablo
que el hijo de Dios, al verbo humanado
ha venido pobre a Belén llorando
el buey le calienta
solo con el baho
36
la mula lo adora el cuello
inclinado y todos los hombres
lo están ignorando
esa estrella conducirá
el paso no quiere
tesoros, dadivas, ni encantos
quiere corazones sencillos y gratos.
RANCHERO.
Qué hace tu hermano Tubal
que yo estoy bueno del rancho
dame razón, toda la gente está buena
dime qué hace Magdaleno
mi chupas Julias y Pancho
dame razón de mi Cincho
mi caquinto y mi fosal
de mi fuste y mi suadero
para desensillar te vendo
algún ganado se te franqueará
aunque sea un pedazo de tortilla
que hace una llegada tordilla
esta florea o esta cansada
que hace la boca grullada
la que lo dejo modesto
dáme razón de todo esto
que ando hace que no te mueva.
TUBAL.
No puede desensillar
porque está lejos mi morada
corriendo vine a ranchar
escondido de mi bracero
y si me encuentra este negro
me ha de querer echar cuero
hasta las matanzas.
RANCHERO.
De verte bueno me alegro.
TUBAL.
Albricias hermano santo
de contento reviento
de gusto y de gozo nuevo.
BATO.
De qué es tanto gusto
yo te los prometo.
37
TEVANO.
Como son de gozo
yo te los doy luego.
TUBAL.
No entiendo yo de eso
vayámela dando.
GILA.
A mi démelas primero.
TUBAL.
Deja que me paguen
que tú estas segura
y después lo sabrás.
Tu hermano Ermitaño
¿qué albricias me traes?
ERMITAÑO.
Con mi disciplina tu la llevarás.
TUBAL.
Tú, hermana Gilita
¿no me mandas nada?
GILA.
Yo te mando un vaso de leche cruda.
GIL.
Y yo un quesito, aunque sea de cabra.
TUBAL.
Pues júntense todos
y síganme con cuidado
y les contaré
lo que en esta historia
me pasó en el llano
al pie de un encino
estaba cenando
cuando de repente
vi que iban pasando
por sobre la cumbre
dos luces bajando
yo de que las vi
quedé encandilado
pero con las luces
38
vi todo el ganado luciente
cuando de la mano
me tomo, un sagal
hermoso y gallardo
y me dijo: ¡Oh pastor, detén el paso
que vengo de parte de un Dios hermanado
tan solo a decirte que vayas volando
a tus compañeros dáles un queso
de paso les dices que estén con cuidado
a lo que te digo no pierdas vocablo
que el hijo de Dios del verbo humanado
que ha venido pobre a Belén llorando
el buey se calienta solo con el vaho
la mula le adora el cuello inclinado
y todos los hombres lo están ignorando
esa hermosa estrella conducirá el paso
no quiere tesoros, dadivas ni encantos
quiere corazones sencillos y gratos.
BARTOLO.
¿Tubal, a dónde habéis soñado
ese monton de mentiras
que has venido aquí a contar?
BATO.
Anda y da vuelta a los ganados
no vengas con cuentos ni chismes
a recordarnos déjanos dormir tantito
que estamos desesperados.
ERMITAÑO.
Hermanos, atiéndanme todos
y escuchadme con cuidado
ya sabrás que lo prometido
está por todo lo criado
que ha de venir el Mesías
que están todos aguardando.
LIPIO.
Asegùn lo que yo entiendo
los dos están engañados
porque si el Mesías viene
como esta profetizado
siendo señor de señores
y siendo un Dios humanado
còmo es posible que venga
en tiempo tan destemplado
39
siendo rey como lo afirman
los escritores sagrados
còmo viene tan humilde
con grandeza y majestad
como señor soberano
luego nos es como lo dice
si esto, el hermano Ermitaño
pues dejémonos de cuentos
y vámonos acomodando
a dormir lo que nos queda
y no nos anden despertando.
BARTOLO.
Yo al fin de tantos desvelos
creo que el Mesías ha nacido
porque ahorita me han crecido
ganas de cenar buñuelos
yo no tengo otros anhelos
ni padezco de otros males
porque el Mesías anda en portales
ahora me pongo en camino
porque el Mesías traiga vino
y una carga de tamales.
LUZBEL.
No sé còmo estas exclamaciones
surge mi rabia atrevida
dale tormento veloz
confusión a mi fatiga
esos campos de esmeralda
esas asperas campiñas nos tocan
son cajas capitanes valerosos
que acrecentan a mi padecer
yo del cielo fui arrojado
y él también lo ha de ser
pero por más que lo intento
apartarme de este dolor en que vivo
no lo puedo desechar.
ASTERÒN.
Tu impedirle no podrás.
SATANÀS.
Yo impedirle no podrè.
LUZBEL.
Aunque intentara impedirte
40
porque no alcanzan mi ciencia
oponerme aquí a ese emporio
azul glaseado globo
a donde fue descendido
hasta caer en los infiernos
para donde siempre vivo
ya mi ciencia se acabo.
SATANÀS.
Imposible es creerlo yo
pero què pienso què imagino.
LUCIFER.
Yo soy Lucifer quien soy
sabré soltar mi dominio
con ardides con engaños
con asechanzas y vicios
he de perturbar al hombre
haciendo que adormecido
y en las maldades despierto
tan horrorizado y perdido
tan alegre y tan gozoso
se han de seducir los vicios
tan alegres en los vicios
y en conjunto de males
se postren más sumergido.
ÀNGEL.
Bruto indómito soberbio
fiero dragón basilisco
que con tan sólo mirarme
me envenenas con tu hechizo
qué hacéis entre estos pastores
no miras que son sencillos
y no tienes parte en ellos
por tus astucias y hechizos,
vete de aquí a los infiernos
para siempre confundido.
LUZBEL.
Con que al fin Miguel
que ya el Mesías es nacido
mi Imperio se destruyó
se acabo mi algarabia
con arrogancia haré
que quede el mundo por mío
siempre fieras basiliscas
41
de demonios enemigos
dime con traidores me maldigo
ya nació pues y lo miro
para remedio del hombre
de la culpa y del delito
y yo de la marca impresa
que lleva su rostro escrito
la descendencia de Adán
se borre y què digo.
ÀNGEL.
Yo te mando, sierpe astuta
que en el nombre del altísimo
te vayas de este lugar
y a estas cándidas almas
no vengas a perturbar.
SATANÀS.
Por estorbar tus victorias
Miguel vete del abismo
y sabrás que por sí mismo
la gracia quise perder
caí del cielo veloz
sin poderme levantar
y por no quererme humillar
me hallo maldito de Dios
lo hizo mi mucha soberbia
y he sido juez de mí mismo
y desterrado a un abismo
eterna condenación
por defender poderoso
Miguel del altivo trono
que lo creía yo envidioso
para en el cielo sentarme
hoy quiero que vea furioso
en mí que quiso estorbarme.
ÀNGEL.
Yo bien supe defender
de mi patria aquel asiento
como albisco lo quisiste
que quedaste tan sediento
y no llegaràs al cielo
mientras dure el firmamento
dime, ¿No fuiste tù aquel que enredaste
aquella primera madre Eva
la que en el paraíso enredaste como fuera
42
para que Adán permitiera
el comer de la oredad?
LUZBEL.
Siete capitales vicios traigo
esa mi pura soberbia
y para que veas que remueven
por puro afán y por mi conocerán
la gracia que perdió Adán
soberbia que llamo varios.
ASTERÒN.
Si soberbia, ya nació el día
en que muestres todo tu poder.
LUZBEL.
Avaricia ya estás llena.
SATANÀS.
Lujuria que allá en Sodoma
hiciste llamas arder
derrama toda tu hazaña
de ese tu veneno cruel.
LUZBEL.
Ira, prepara tus filos.
ÀNGEL.
Calla malvado atrevido
en todo tan desatento
vencedor del mundo sagrado
del Soberano su premio
quién quiso ser màs que Dios
dragón infernal soberbio
dime dragón, qué no sabes
o no has tenido ejemplo
que un coro de ángeles bellos
donde, por eternidad,
arderás en vivas llamas
y así vete a los infiernos
para siempre confundido.
LUZBEL.
Yo te conozco Miguel
piensas vencer arrogante
aleccionado triunfante
oponértele a Luzbel.
43
ÀNGEL.
Maldita serpiente cruel
hablaciones arrogante
a eterna condenación.
LUZBEL.
Si a Satanas y a Asteron los venciste
a Lucifer no es muy fácil.
ÀNGEL.
Saca la espada Luzbel
que ha llegado la ocasión
en que vendrá la servis
serpiente infernal dragón.
LUZBEL.
¿Yo rendir?
ÀNGEL.
El que doble la servìs
a ese cielo hermoso y bello.
LUZBEL.
¿Quièn como Luzbel, Miguel?
ÀNGEL.
¿Quièn como Dios, sierpe fiera?
LUZBEL.
Venciste Miguel venciste
sólo tu nombre pudiera
de obedecer mi arrogancia
y humillar a mi soberbia
caído me tienes Miguel
y a tus plantas sumergido
yo del cielo fui Luzbel
y hoy soy el aborrecido
doloroso solicito
me haces el triunfo Miguel
yo del cielo fui arrojado
y él también lo debe ser.
ÀNGEL.
Maldito infernal dragón
piensas intentar quimeras
son esclavos de María
44
que hoy, por sus pastores ruega
no te los has de llevar
aunque te muestres soberbio.
LETRA.
Aprender flores de mí
de lo de ayer a lo de hoy
que ayer maravilla fui
y ahora ni sombra de mí lo soy.
LUZBEL.
Si lo haré Miguel
que obedecerte es preciso
que a confundirme veniste.
ÀNGEL.
Salgan sencillos pastores,
que están todos decaídos
pagando tributo al sueño
están entre pastores
estar atentos a lo que voy a contar
del altísimo señor
y de ese cielo estrellado
como superior a todos
tan alto venid a buscarlo.
Es el Mesías prometido
en sus finesas de amores
no sean malagradecidos
y si a partir ahora luego
a darte la gloria encierra
prometiendo a los hombres
paz en los cielos y en la tierra.
BATO.
Pues hermanos míos
vamos disponiendo
algunos regalos
para llevarle al niño
que viene a salvarnos.
TEVANO.
Yo a ese niño chiquitito
pan y vino yo le ofrezco
esta pequeña memoria.
GIL.
Yo a ese niño chiquitito
45
para tenerlo agradado
le ofrezco de mi pobreza
árboles y trigo dorado.
LIPÌDO.
Yo a ese niño chiquitito
con afecto sin segundo
y mil gracias infinitas
le ofrezco estas nuecesitas.
LIPIO.
Yo a Jesús, sol que brilla
de mi afecto las señales
le llevarè estos pañales
este fajero y mantillas.
TUBAL.
Yo a mi Jesús soberano
con el màs crecido amor
le ofrezco, desde mi choza
alma, vida y corazón esta.
GILA.
Yo a mi Jesús soberano
le ofrezco mi corazón
esta miel y mantequilla
también este requezón.
ERMITAÑO.
Yo como pobre Ermitaño
que vengo de mi cabaña
le llevarè aunque sea
raicesitas de mi montaña.
RANCHERO.
Yo a ese niño chiquitito
que ha nacido en los portales
pues con mi gusto infinito
le ofrezco estos tamalitos.
BATO.
Bartolo hermano despierta
mira lo que has de llevar
a ese niño chiquitito
que ha nacido en el portal.
BARTOLO.
46
Yo como no voy a verlo
¿qué me tengo que apurar?
TEVANO.
Levántate no seas flojo
que ya nos queremos ir.
BARTOLO.
Váyanse cuando quieran
que yo ahorita pienso dormir.
BATO.
Quizàs cantándole, un poco
lo podamos levantar.
BARTOLO.
Al cabo no me levanto
así pudieran llorar.
TEVANO.
Tóquenle los instrumentos
a Bartolo levantar.
BARTOLO.
Al otro lado del suelo
ahora me voy a voltear.
BATO Y TEVANO
Levántate Bartolito
vamos a ver al creador.
BARTOLO.
Anda y míralo tú solo
y allá hablarás por los dos.
BATO Y TEVANO.
Levántate Bartolito
vamos a ver al Mesías.
BARTOLO.
Anda y mírale tu solo
que sabes de cortesías.
LÌPIDO Y GIL.
En Belén està brillando
el lucero màs divino.
47
BARTOLO.
Yo lo fuera a ver volando
si fuera barril de vino.
LÌPIDO Y GIL.
En Belén hay un bautismo
Bartolo vamos allá.
BARTOLO.
Si yo no soy el padrino
a qué tengo que ir
si me quieren dar mi volo
echénmelo para acà,
váyanse ya.
LIPIO Y TUBAL.
Los àngeles de Belén
las migas se están enfriando
vámonos.
BARTOLO.
Echen para acá unas pocas
hermanos para ir cenando,
váyanse.
LIPIO Y TUBAL.
Vamos y verás Bartolo
correr leche en los arroyos,
vámonos.
BARTOLO.
Si quieren que se los crea
traíganme un jarro de apoyo,
váyanse.
GILA Y FLORA.
Levántate Bartolito
por vida de tu nobleza,
vámonos.
BARTOLO.
No me hagas que me levante
y te rompa la cabeza,
váyanse.
GILA Y FLORA.
Vámonos a Belén Bartolo
48
y verás cositas nuevas,
vámonos.
BARTOLO.
Quítate de aquí flojona
y mètete en tus cazuelas
que yo de puro favor
no te he quebrado las muelas,
váyanse.
ERMITAÑO.
De ver la gloria Bartolo
esa flojera te privas,
vámonos.
BARTOLO.
Còmo no vienes y dices
que te robaste a Gila,
váyanse
RANCHERO.
Levántese don Bartolo
o lo levanto a cuartazos.
BARTOLO.
Si quieres que me levante
me has de levantar en brazos.
RANCHERO.
Ah, què amigo este tan flojo
no lo puedo levantar
pero le he de dar más espuelazos
que a mi caballo alazán.
BATO Y TEVANO.
Vamos y verás Bartolo
que a Dios le está nevando,
vámonos.
BARTOLO.
Anda y míralo tu solo
y no me estes levantando,
váyanse.
BATO Y TEVANO.
Vamos y verás Bartolo
cuànto primor, vámonos.
49
BARTOLO.
Al cabo no me levanto
hasta que caliente el sol,
váyanse.
BATO Y TEVANO.
Vámonos y verás al buey
que a Dios calentando está,
vámonos.
BARTOLO.
No quiero que será bravo
y qué cornada me dará,
váyanse.
BATO Y TEVANO.
Vamos y verás la muía
que comiendo paja está,
vámonos.
BARTOLO.
No quiero que serà vil
y no me convidará
que si la muía se enoja
qué de coces me dará,
váyanse.
BATO Y TEVANO.
Vamos a ver a María
que al niño tiene en sus brazos.
BARTOLO.
Yo también, cuando era niño
mi madre me hacía agazajos
me mordía y me arrancaba los pedazos.
TODOS.
No tiene remedio
te has de levantar
aunque sea a palancas
te hemos de llevar.
BARTOLO.
Pobrecito suelo
que te has de quedar
pero de allá de las migas
50
no te las he de dejar
digan que quieren gritones.
TODOS.
Que vayas a ver al niño
Que està en el portal.
BARTOLO.
Eso no lo verán conmigo.
TODOS.
Esfuerzo hermano.
BARTOLO.
Sea pues, si es fuerza
que yo me vaya a azorar
que me toquen
que también quiero bailar.
BATO.
Ya se levantò Bartolo
esten todos prevenidos
para ese portal dichoso
vamos tomando el camino
eso si, eso no,
a ver al niño que ya nació.
TODOS.
Así lo haremos gustosos
para resistir el frío
y el cansancio del camino.
BATO.
Tevano por ser más alto
anda primero al portal.
TEVANO.
Cristo humanado
que a la pobre tierra
veniste tù para asegurar
al hombre me diste de su flaqueza
tener piedad al mostrar mi contento.
LLEGAN AL PORTAL Y OFRECEN VILLANCICOS,
ETCÈTERA.
FLORA.
51
Niño prodigioso
ante quien se humillan Reyes
de la tierra altos Jerarcas
yo que humilde adoro tu poder
quisiera darte un aguinaldo
un mar que en mi vida mis deseos
recibe estas nuecesitas
que de mi nogál he tomado yo misma.
GIL.
Soy pastor no potentado
trabajo a la madre tierra
y en mis arcas no se encierra
metal ninguno apreciable
lo que la tierra le ofrece
en fuerza de mis sudores
sembramos árboles y flores
y todo a tu querer crece
tuyo es oh niño agradable
canto el hoy niñito
que de mi recibe grato
de mis arboles y trigo dorado.
LIPIDO.
Mi Dios que has venido al mundo
a salvarnos del pecado
y solo un Dios humanado
por un amor tan profundo
con afecto y sin segundo
y mil gracias infinitas
te doy estas nuecesitas
para mostrar mi cariño
aunque seas precioso niño
que nada las necesitas.
LIPIO.
Dulcísimo Redentor
que ha nacido entre portales
sufriendo tantos rigores
por darle al hombre favor
desde mi choza he venido
a ver al recien nacido
y nomás niño querido.
TUBAL.
Salve mil veces aurora
desde el cielo descendido
52
para enriquecer la vida
de la gente pecadora,
niño Jesús sol que brilla
de mi afecto las señales
recibe este fajero y mantequilla.
GILA.
Dulcísimo Dios mi alma
mi bien y mi único amor
aquí humilde ante tus plantas
te ofrezco mi corazón
esta miel y mantequilla
y tamales y este requezón.
Bato qué haces tan confuso
que nos quieres disgustar
acercate muy rendido
al tierno infante a adorar.
BATO.
Déjame Gila por Dios
no empieces a regañar
que todos han ofrecido
y yo no tengo que dar.
GILA.
Ofrècele el corazòn.
BATO.
El corazón y no más
así se me había olvidado
aguardate Gila un poco
aunque quiero ver aunque loco
salga bien de este cuidado
búscame entre las talegas
que dentro de la alforza
cierta cosita que parece
que para este niño es propia
sentimiento me iba dando
y también grandes conflictos
que entre lo que estoy buscando
no hallo lo que solicito.
No mas denme albricias pastores
dème un abrazo Gilita
encontró lo que buscaba
mira que pirinolita
voy a jugar con el niño
estar con silencio todos
53
los ojitos ha cerrado
acaso vendrá a ser menos
pero ya abrió los ojitos
ya se ríe, si me mira
ya me llama agraciado
güerito hermoso eres infinito
yo te traigo una cosita
con que podamos jugar
mira que pirinolita
yo te enseñare a jugar
porque así mi amor lo quiere
si te gano me has de dar
todo lo que te pidiere
mira se toma de aquí y se suelta
que dè vuelta
y según lo que saliere
yo sacare la vuelta
la D significa deja
y la R que pongas cuidado
la C que me sostengas
la T que te la he ganado
ya la comienzo a bailar
atención niño agraciado
porque esto es lo que importa
ya siento lo estoy mirando
La C salió esta vez
mi Señor armas juega
dèjame estar a tus plantas
que se hunda la seña brava
ya que la muerte se acaba
el hombre que no te alaba
la B salió con razón
si es la letra favorecida
proponiéndonos la vida
también lo esta el corazón
poner Señor la vista
en los pecadores disfruten
nuestros sabores y calmando las desgracias
no detengas vuestros favores
la C aquí se aparece
mas para salir la calma
saca Señora tanta alma
del error en que parece
sólo el Imperio que apetece
María es la seguridad
del delito que lo oprime
sigo esta voz y se oprime
54
a conocer la verdad
esta es la ultima jugada
en ella tendré que ver
si tu te los has de llevar
y yo me la he de coger
la T todo representa
y con muy singular modo
en ella la pido todo
y todo tu poder ausente
porque todo el mundo tu santo nombre alabe
el signo y el error y el hombre
desde la tierra vuele al cielo
como un ave ganaste la pirinolita
tómala Jesús querido
y no te olvides de Bato
por tu feliz natalicio
a tu piedad encomiendo
al conocer tu venida sin albricia.
OFRECE ERMITAÑO.
Bendito seas tierno Infante
sagrado que ame querido
no ser tan solo por redimir
alguien te pudiera ofrecer
cuanta riqueza pudiera
el alma se me parte
al ver ese puchero que hiciste
con esas lágrimas tiernas
viendo que naciste apenas
cuando en la pena naciste
abierto traigo mi libro
soberano y gran Señor
aunque de yerbas confirmo
se las traigo a vuestro amor
ya me voy mi Redentor
ya me voy mi dueño amado
cuando en el cielo te encuentres
no olvides a tu Ermitaño.
RANCHERO.
Saben ustedes que hiciera
si este niño me llevara
de gusto fuera y cantara
y a ninguna parte fuera
con mi amor me entretuviese
y con èl amanecer
así lo gozamos de un buen estilo
55
si espero y por tu amor te llevaré.
BARTOLO.
El suelo es mi buen colchón
aunque lo tienda al revés
el cielo es mi pabellón
mi petate es la verde grama
la tienda se hace primero
y mi cama estará después
y mi almohada es mi cotón
y con esto que más quiero
mi Señor don Bartolo
digan què quieren gritones.
TODOS.
Que vayas a ver al niño al portal.
BARTOLO.
Esto no veràn conmigo.
TODOS.
Es fuerza hermano Bartolo.
BARTOLO.
Sea pues
que si es fuerza que vaya a adorar
que me agarre Gilita de la mano
y Tevano de la espalda
que me agarren con cuidádo
de modo que no me caiga
y se me vaya a quebrar
un huesito de la espaldita
que los tengo muy tiemitos.
CANTA BARTOLO.
Voy para el portal con gusto infinito.
BARTOLO.
Y para poder seguir
descansaremos tantito.
TEVANO.
Levàntate no seas flojo
que ya falta muy poquito.
CANTA BARTOLO.
Voy para el portal
56
Con mucha alegrìa
A ver a Jesùs, a Josè y a Marìa.
BATO.
ya que arrullamos al niño
con gustos tan especiales
despidámonos de estos dichosos portales.
CANTO.
Adiós María María
y adiós José adiós
mi niño chiquito
ya saben los pastores
para los como dejaste
adiós María adiós José
adiós mi manso cordero
que ya se van los pastores
hasta el año venidero
vamos a nuestros ganados
a ver lo que ha sucedido
que en el campo los dejamos
sólo por venirte a ver
y de tu piedad esperamos
en que no se van a perder.
Èchanos tu bendición
a todos y al Ermitaño
prèstanos vida y salud
para llegar al otro año.
FIN

Más contenido relacionado

Similar a Pastorela tradicional de Emiliano Martìnez (Torres), municipio de El Oro, Durango. .pdf

Similar a Pastorela tradicional de Emiliano Martìnez (Torres), municipio de El Oro, Durango. .pdf (20)

Musical en castellano
Musical en castellanoMusical en castellano
Musical en castellano
 
Lurraldea libro i
Lurraldea libro iLurraldea libro i
Lurraldea libro i
 
Lurraldea libro i
Lurraldea libro iLurraldea libro i
Lurraldea libro i
 
Lurraldea Libro I
Lurraldea Libro ILurraldea Libro I
Lurraldea Libro I
 
Lurraldea libro I
Lurraldea libro ILurraldea libro I
Lurraldea libro I
 
CAPERUCITA ROJA
CAPERUCITA ROJACAPERUCITA ROJA
CAPERUCITA ROJA
 
Adivinanzas 3º
Adivinanzas 3ºAdivinanzas 3º
Adivinanzas 3º
 
Adivinanzas 3º
Adivinanzas 3ºAdivinanzas 3º
Adivinanzas 3º
 
Pregoneros
PregonerosPregoneros
Pregoneros
 
Preparando la pocion
Preparando la pocionPreparando la pocion
Preparando la pocion
 
Calaveras 2010
Calaveras 2010Calaveras 2010
Calaveras 2010
 
Calacas del Tío Cincuentenario 2010
Calacas del Tío Cincuentenario 2010Calacas del Tío Cincuentenario 2010
Calacas del Tío Cincuentenario 2010
 
Canciones Infantiles del mundo
Canciones Infantiles del mundoCanciones Infantiles del mundo
Canciones Infantiles del mundo
 
La loteria de_atiquizaya
La loteria de_atiquizayaLa loteria de_atiquizaya
La loteria de_atiquizaya
 
Canciones
CancionesCanciones
Canciones
 
Cuento de castellano
Cuento de castellanoCuento de castellano
Cuento de castellano
 
El primer beso
El primer besoEl primer beso
El primer beso
 
El primer beso
El primer besoEl primer beso
El primer beso
 
Belelita para todalafamilia_low
Belelita para todalafamilia_lowBelelita para todalafamilia_low
Belelita para todalafamilia_low
 
Guion a la diestra de dios padre
Guion a la diestra de dios padreGuion a la diestra de dios padre
Guion a la diestra de dios padre
 

Más de AntonioAvitiaHernnde

Más de AntonioAvitiaHernnde (20)

María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...
María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...
María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...
 
Cancionero histórico republicano.pdf
Cancionero histórico republicano.pdfCancionero histórico republicano.pdf
Cancionero histórico republicano.pdf
 
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdf
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdfRevista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdf
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdf
 
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdf
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdfCiudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdf
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdf
 
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docx
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docxCiudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docx
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docx
 
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdf
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdfLa muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdf
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdf
 
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdfCancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
 
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdfCancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
 
Toponimia Durangueñ1.pdf
Toponimia Durangueñ1.pdfToponimia Durangueñ1.pdf
Toponimia Durangueñ1.pdf
 
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdf
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdfCanciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdf
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdf
 
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdfCancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
 
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdfCancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
 
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia Femenina
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia FemeninaHistorieta Los Resistentes #23. La Resistencia Femenina
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia Femenina
 
Wingate. El soldado invencible.pdf
Wingate. El soldado invencible.pdfWingate. El soldado invencible.pdf
Wingate. El soldado invencible.pdf
 
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdf
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdfVlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdf
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdf
 
Villon poeta y delincuente.pdf
Villon poeta y delincuente.pdfVillon poeta y delincuente.pdf
Villon poeta y delincuente.pdf
 
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdf
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdfVictorio. Los apaches de Chihuahua.pdf
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdf
 
Valentín de La Sierra.pdf
Valentín de La Sierra.pdfValentín de La Sierra.pdf
Valentín de La Sierra.pdf
 
Tito. La Batalla del Neretva.pdf
Tito. La Batalla del Neretva.pdfTito. La Batalla del Neretva.pdf
Tito. La Batalla del Neretva.pdf
 
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdf
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdfThompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdf
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdf
 

Último

La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
JonathanCovena1
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
NancyLoaa
 
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosCriterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
JonathanCovena1
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
RigoTito
 

Último (20)

Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literario
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosCriterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 

Pastorela tradicional de Emiliano Martìnez (Torres), municipio de El Oro, Durango. .pdf

  • 1. 1 Pastorela tradicional de Emiliano Martìnez (Torres), municipio de El Oro, Durango En custodia de la señora Manuela Ocòn. Recolecciòn, paleografìa y transcripciòn: Hermelinda Hernàndez Terrazas, en el año de 1981. Mèxico, 2022
  • 3. 3 ASTERÒN. Fui capitán general pùblico, y con alta voz por no quererme humillar me hayo maldito de Dios, de la cárcel del infierno les vengo a manifestar que a todos he de estorbar la entrada al reino del cielo, yo pretendo con desvelo perseguir a todo el mundo. Sal principe sin segundo ayudadme hacer la guerra que ya del cielo a la tierra entonan con dulce canto que en Belén ha de nacer el bien del genero humano, esta gente es vil gusano es causa al verme temblar ya la colera, ya me ahoga, ya no puedo pronunciar. LUZBEL. Caí por el día al atrevido dei más supremo lugar pero no sentí al bajar la gloria de haber subido, de este monte su regazo yo al mudarme determino al rigor de mi destino por no tener embarazo y pues que solo me veo, salga la pena a mis ojos y publiquen mis enojos, lo inferior de mis deseos. ERMITAÑO. Donde cielos hallarè A aquel Mesias prometido que sin camino y perdido me hallo en la breña ¡Qué haré! ¿A quién le preguntaré? por donde sale el camino para Belén, donde está Jesús mi bien me viene guiando una estrella solo al ver esta luz bella de aquel cordero divino.
  • 4. 4 BATO. ¿Quién eres devoto anciano? que con cantos tan divinos suspendiste mi camino y suspenso me has dejado. ERMITAÑO. Sabrás pastor amigo que soy un hombre desengañado de los deleites del mundo y sus fingidos halagos huyendo de aquí hace nueve años, me entregué a la providencia viviendo de solitario y entre los lóbregos montes todo este tiempo he pasado en contemplación divina de la biblia meditando y por lo cual mucho he sabido te manifieste humanado este grande regocijo su profecía meditando con alegres melodías se derrama entre mis labios. BATO. Y merecerè el que tù si no te sirve de enfado me hagas capaz de saber estos misterios sagrados. ERMITAÑO. Pastor amigo, es asunto que necesita de espacio, más yo te complaceré con tus compañeros cenando, cuando el padre de las luces su reflejos alumbrando se aparte de nuestra vista, dando lugar al descanso BATO. Propicio el cielo te sea en favor tan señalado en donde te esperarè para lograr tan buen rato.
  • 5. 5 ERMITAÑO. Pues yo tendrè ese cuidado de pasar a tu majada, en donde dándome tu las señas pues sea como lo has pensado. BATO. Sabrás que trás de estos montes está lo más del ganado y por ahí se aposentan unos pastores honrados que están sujetos a mí y a todos les he mandado que al oscurecer el día se junte todo el rebaño, ahorrándolos de los daños que deban ocasionarnos y por la lumbre sabrás sin andar adivinando en dònde, como tus criados, todos te recibiremos con el alma y con los brazos. Pues adiós devoto anciano. Tevano, Gil, Hermanos sabrán que cuando leñaban con la luz del horizonte el despertar del alma ajeno de pensamiento por los montes caminaba a la orilla de un riachuelo que se encuentra en sus faldas en donde me encontré con un hombre cuyas venerables canas son dignas de mil respetos, de atención cortezana, esto pues con dulce acento, sonoramente contaba la venida del Mesías cuya historia relataba no pudo ser tan sufrido que humilde no le rogara me hiciera capaz de saber esa relación sagrada cuya súplica otorgo diciendo que en la montaña lo esperaba esta noche
  • 6. 6 para donde iría temprano, yo en pago de su confianza, quisiera que la cena esté muy pronto y bien sazonada. TODOS. Vaya, complace muy bien. ASTERÒN. De la real Jerusalén salió una estrella brillando y a los pastores va guiando para el portal de Belén. Yo los guiaré a las montañas que el camino bien lo sé, porque Bartolo le dé posesión a mi hazañas. ERMITAÑO. Demandarte determina espantajo abominable si yo no te haré mandar con mi dura disciplina. Fuera, fuera Dragón infernal aquí has de ver tu suerte, en la cruz de este ramal. SATANÀS Agradece viejecillo deslador y mentecato no te rompo el hociquillo respeto ese garabato pues qué tan solo me mato aquí de toda mi injuria con sonrojas. PRISCA Vámonos quedando caminen alegres por esa bajada para que Gilita descanse sentada. Sientate Gilita que vendrás cansada pues que ya llegamos a nuestra jornada.
  • 7. 7 RANCHERO. Hola amigo, cuanto he hablado de tí ya ni me faltan razones pero con mis peticiones pido mucho màs que ustedes sin decir tanta canción yo me acuerdo que un buen viejo a mí un consejo me dio. El que no fuera maceta para pedir un favor porque con pocas palabras entiende un buen entendedor. Descargue los gatos vàyanlos apiando saquen los tamales, vayan calentando, saquen el cabrito ya está tatemado dénselo a Gilita que haga su guisado TEVANO. Hermano, no será bueno que entre estas verdes ramas paremos aquí un poquito a que duerman los ganados. TODOS. Vaya, pues en hora buena. BATO. Ya llegamos, me parece a este paraje deben derecho al ganado, mira Gila què se ofrece. BARTOLO. Mande usted lo que apetece mi caballero Don Bato, pues que de miedo de un gato ya no puedo caminar y así vayanse a pastear mientras que yo duermo un rato. TEVANO. Después de venir atrás sin ayudarnos siquiera
  • 8. 8 ahora, con tanta flojera dices que cansado estàs. BARTOLO. Y de pilón más y más vengo que reniego de hambre. GILA. Dime hermano; ¿la otra tarde que salimos del Varal no te soplaste un costal con gordas y con tamales? BARTOLO. Es verdad, no me acordaba pero el hambre ya me acaba. LÌPIDO. Caramba y en nuestro juego y en la bolsa de tu ombligo, pues dime Bartolo amigo ¿ayer tarde en el verano, no te soplaste un borrego? BARTOLO. Ese fue en puntal nomás. LÌPIDO. Bato te digo que si le echas a Bartolo hasta el rebaño se traga. BARTOLO. Me tragaré hasta una liebre si me la echan por delante. TUBAL. Gana es que Bartolo cante porque a todos nos desvela. BARTOLO. Si de todos soy novela sin atender que soy viejo pues no soy ningún conejo pero si me muelen más por vida de zas y zas que a toditos los festejo.
  • 9. 9 BATO. Pues hermanos míos ya que el tiempo ha permitido el traernos con tanta dicha a estos campos de Egipto si les pareciera bien pararemos aquí un poquito a que duerman los ganados advirtiendo que cada uno ha de atender a su oficio Lipido y Gil que se vayan a esa sierra a leñar porque esta noche ha de hacer frío y no se podrá aguantar Lipido y Tubal magadean lo que se està levantando mientras que Tevano y yo vamos por aquí punteando. Bartolo quédate aquí acompañando a la hermana atizándole a la lumbre, y a la Gila lo necesario a que disponga la cena y sazone su guisado. TEVANO. Vamos que la nieve es mucha a pastear vuestros ganados. BARTOLO. Yo no entro en esos bullicios porque no soy de la cuenta y he llegado muy cansado y traigo mucha flojera y así Bartolito vamos a dormir, mientras hay cena vale que así sea tiempo me recordarás Clavela. GILA. Con ese cuidado vete a dormir en entendido de que te he de recordar si te quedaras dormido ni una sopa has de probar por flojo y descomedido.
  • 10. 10 BATO. Ya no se puede aguantar la nieve que cae hermanos. TEVANO. Es verdad hermano Bato que el ganado esta parado y quiza, con tanta nieve, el primal sea alborotado. BATO. Los muchachos, todos amigos me causa mayor enfado. LÌPIDO. Es verdad que ahí encontraré en la mitad de aquel llano un atajito de ovejas que vienen para acá inclinados. BATO. Gila, date prisa con la cena que queremos acostarnos. GILA. No empieces con tus violencias que ya me estoy apurando. Tevano ya está la cena vengan todos a cenar. TEVANO. Dáles primero Gilita a los que se van a ir a velar. GILA. Arrímense todos juntos que para todos habrá. TEVANO. Dejaremos el que venga el hermano convidado que parece que lo veo venir aquí ya llegando. ERMITAÑO. La paz de Dios
  • 11. 11 sea con ustedes hermanos. TODOS. Y venga con usted devoto anciano. BATO. Ahora que juntos estamos pendientes de tu palabra te pedimos y rogamos nos expliques con espacio la venida del Mesías que con ansias esperamos. ERMITAÑO. ¡Atención, atención oh! suplico a todos a lo que voy a contar el misterio tan sagrado que aquí les voy a explicar. BATO. Suspenso el alma, me has dejado con misterios tan divinos, qué días tan deseados, qué tiempos tan lindos, qué hombres tan afortunados. LETRA. La mesa está puesta, la sopa ha de ser Jesús y María os han de ofrecer. TEVANO. Ya la mesa está tendida vámonos pues arrimando a tomar el plato pronto para poder ir cenando. BATO. Al hermano convidado pueden echarle para poder dejarlo agradado y no ocurrir en defecto. GIL.
  • 12. 12 A mi échame aquí Gilita. LÌPIDO. Yo quiero cuanto me des que de hambre me corto ya. TUBAL. AH, qué migas tan sabrosas es cierto, por la verdad, que en casa de Zacarías te podías ir a guisar. BATO. Porque a mi me gustan mucho échame ricos buñuelos a Tevano no le eches menos porque no sabe comerlos. GIL. A mi échame frijoles, papas y capirotada, lentejas y buñuelitos con la miel azucarada. LÌPIDO. A mi échame aquí ensalada y sopa bien sazonada, lentejas, buñuelitos y mantequillas asadas. LIPIO. A mi échame aquí pescado y sopa bien ordenada y si acaso hay alberjones èchame otra cucharada. TUBAL. Gila dame lo que quieras que a mí no me han dado nada. BATO. Y nuestro hermano Bartolo, ¿Por qué no viene a cenar? GILA. Por flojo y descomedido no lo quiero despertar.
  • 13. 13 BARTOLO. Clavela, en què te ofendo yo por qué me haces tan gran mal que no me das de cenar. GILA. Si no vienes a cenar, no esperes que yo te lleve además que no te apures si tienes flojera, duerme. BARTOLO. Ah, flojera cuánto pesas que no te puedo cargar, aquí estoy ya Clavelita dáme siquiera un tamal. GILA. A muy buena hora has venido cuando no hay què darte ya, lambe la olla de las migas, porque no ha quedado nada más. BARTOLO. Ya, pues que peor es nada, aunque se venga rodando échamela para acà ahora si barriga mía, bien te puedes componer porque has de comer y beber con muchísima alegría qué dices Gilita hermana ya no me das otra cosa que ofrezcas tu cariñosa a la salud de tu nana. GILA. Hombre, tragas más que un loco toma este otro bocadito. BARTOLO. A mí si me haces poquito, bendita pastora vieja. GILA. Por fuerza se te dará
  • 14. 14 Bartolo no seas salvaje. BATO. Préstale tu güaje quizà no se templarà. Toma Bartolo un traguito. BARTOLO. Aquí esta que sí es canela que, a la salud de tu agüela voy a echarme este traguito que así el alma se me alegra por el alma de mi suegra aquella pastora vieja. GILA. Toma otro trago simplón, pero ya no quieras màs. BARTOLO. ¡Ay!, mujer de Barrabás en qué te he ofendido yo. GILA. En que eres un simplonaso muy flojo y muy bobonazo, Bartolito de mi amor. BARTOLO. Soy mi alma lo que tú quieras ya no me regañes más. ERMITAÑO. La paz de Dios los bendiga hermanos déjense ya de pelear. GILA. Ya no hay nada Padre nuestro, Padre nuestro ya no hay nada. BATO. Y nuestro hermano ranchero. Por què no viene a cenar. RANCHERO. Ya te he dicho Gila que a mí me has de dar primero
  • 15. 15 apróntame mi costal y también mi buen carnero que esta noche he de cenar que no he de dejar ni el cuero. GILA. Bato. BATO. ¿Què Gila? GILA. Què pastores tan dichosos somos nosotros por ahora, pues nació de bella aurora el sol lindo y luminoso démos por crecido gozo y voluntad muy sobrada que esta noche celebrada, muchos dirán con amor hubiera sido yo pastor, en Belèn de buena gana. RANCHERO. Santas noches no se asusten señor caballerito amo, que hallando la puerta abierta hasta adentro me he embocado allá afuera deje mi rucio que es un bonito caballo alabado sea por siempre el santo nombre de Dios. Mandé traer mi colorado descolgué todos los quesos que les dejé limpio el zarzo y también mis chiapanecos traigo para mi regalo de riñon buenos tamales mis cojinillos corrundo reventando al galope y más galope y en partes a sobrepaso me soplé 32 leguas porque es gentil mi caballo es propio. TODOS. Gracias.
  • 16. 16 RANCHERO. Santas noches mi señor cura, con todo el ayuntamiento hablo esto es caballeros y señores ponerme atención siéntensen ustedes a ponerme atención en tantas tierras que he visto, en tantas tierras que he andado me dirán què es aquí esto, que son fiestas, que son toros, casorios o casarnos con tanta dama bonita, con tanto necio borracho que he venido a esta función solamente a emborracharse, pero me he dispensado señores de lo que me he propasado como soy un hombre tonto no sé lo que he pronunciado, ayer, en la madrugada cuando estaban ordeñando oí las pláticas todas de esta función muy mentada y yo dije que me quedo voy a verla y voy a verla prevénganme aquí mi silla mi cabestro y mis espuelas y también mi yegua canela mis tres docenas de gordas. échenme en mi servilleta que aunque no soy convidado somos de una misma tierra. LUZBEL. Oye Asteròn. ¿a dònde estàs? ASTERÒN. Aquí estoy a tu mandato, a tu muy satisfecho y capaz. LUZBEL. Yo te mando que estés pronto para poderte mandar, que a estos viles pastorcillos me ayudes a perturbar.
  • 17. 17 SATANÀS. Mira Luzbel no te apures que aunque todo sea cierto nunca nos acobardaremos usemos de arbitro nuevas armas, ahí están las mujeres, que tuercen de todo prospecto y para cualquier maldad de ellas mismas nos valemos ya que unas revuelven un chisme, ya que unas a las otras se andan quitando su crédito y si no vamos con una pastores que en esta aldea están velando y mientras ellos duermen podemos hacerles daño, y pillarles a la Gila. ERMITAÑO. Yo bien digo, las mujeres no son más que fragilidad ellas fácilmente caen en cualesquiera maldad. Eva quebranto el precepto en el paraíso de Adán la serpiente la engaño con mucha fragilidad. ASTERÒN. Ah viejo si te descuidas hasta tu has de llevar. BATO. Vaya cada uno mirando en donde se ha de ir a acostar y a dar vuelta a los ganados que vayan Lipio y Tubal adviertiendo que si acaso sienten ruido por allá, antes de que halla prejuicio nos vengan a recordar. LIPIO. Vete tu por ese lado que yo voy al pedregal
  • 18. 18 a recoger unas piedras con qué poderles tirar a los lobos que vinieran por aquí a perjudicar donde hace aquel llanito nos iremos a juntar para que de allí tomemos el camino para acá. TUBAL. Y si acaso nos perdiéramos por lo áspero de esa sierra para saber dònde estamos la flauta será de la seña. LETRA. De los troncos y sus ramas, se rinde la pastoría y tirados a un rebaño en tan alta serranía. ERMITAÑO. Entre tanto que descansan los pastores recostados quiero pasar poco a poco las cuentas de mi rosario. Hinco la rodilla en tierra y puestos en cruz los brazos, y digo así; líbranos señor del que nos procura daño, el verdadero Jesús nos alumbra con su luz pues digo por la señal también de la Santa Cruz. Los demonios negativos nos procuran perturbar pero por muchos motivos la cruz nos ha de librar de nuestros enemigos. LUZBEL. Del infierno renegando salgo como refulgente ventilando con serpiente todo cuando estáis hablando y todo veo que es en mi contra, es sencillo y gente tosca
  • 19. 19 y en mis manos has quedado que, con tu plática loca, tanto me ofendes y agravias que de esta mi lengua sabia sabrán quién es Lucifer y en esta noche he de hacer escarmientos en mi rabia. ERMITAÑO. ¿Para donde es su morada? LUZBEL. Para una taberna obscura donde solo pena se halla. ERMITAÑO. Pase usted y dormirá y se irá por la mañana. LUZBEL. Si usted supiera quièn soy su choza no me franqueara. ERMITAÑO. Dígame hermano su nombre ya que me dijo su patria. LUZBEL. Mi nombre es fuerza encubrirlo porque si lo oye se espanta, yo me llamo Juan Fingido. ERMITAÑO. Mucho me alegra saber que Juan Fingido se llama mas dígame hermano mío ¿habrá visto usted noche más buena que esta? en la edad que lo acompaña. LUZBEL. No la he visto ni la veré, ni espero verla jamás, pero para mí es la más mala que hay, que ha habido y que pueda haber, pero dejando esto aparte
  • 20. 20 no me dirá usted por què causa dejò el siglo y se vino a la montaña. ERMITAÑO. Sabrá usted que aquí he venido por cosas que nunca faltan, por ahora lo que importa es dormir y dejemos la charla. LUZBEL. Mire que puede importar el que yo sepa la causa. ERMITAÑO. Por si acaso me importara lo sabré por la mañana y ahora vámonos a dormir. LUZBEL. Pues para que vea que nada ignoro dígame ¿no lo sacaron con todo y arpilla en casa de Don Feliciano? ERMITAÑO. Es muy cierto. LUZBEL. Cuando Avelino guardaba el bastimento en el jato, ¿No iba usted y se lo robaba? ERMITAÑO. Es verdad. LUZBEL. Y el de Antojil no aventó de una pedrada. ERMITAÑO. Mire ya no me diga más lo que usted dice es muy cierto para saber que usted es un santo hermano, basta con eso. LUZBEL. Mire que enmiende su vida.
  • 21. 21 ERMITAÑO. Por eso vengo al desierto. LUZBEL. Y de què le sirve al viejo si allá deja el siglo y no el intento. ERMITAÑO. Mire, desde ese día he de vivir más envuelto y de estar más recogido mejor cuando estè haciendo frío. LUZBEL. Si no le quiero decir eso. ERMITAÑO. ¿Pues què me quiere decir? LUZBEL. Que viva más arreglado en el comer y beber, y tratar con gente que màs comuniquen a bien. ERMITAÑO. Dígame padre, ¿si bebo bien pecarè? LUZBEL. No, no pecarás, porque si el cuerpo te lo pide preciso será dárselo. ERMITAÑO. Ah què padre tan bueno y tan Santo, dígame padre ¿si dejo de andar descalzo pecarè? LUZBEL. No, no, pecarás hijito càlzate, ¡puedes! ERMITAÑO. Habrá quièn diga otro tanto, este sin duda es algún demonio y para salir de esta duda,
  • 22. 22 de esta manera ha de ser ¿Qué significa padre? LUZBEL. Apártate de mí cruel enemigo que me haces estremecer, solamente con mirarte huyendo de tì me voy. corriendo y avergonzado solo a vivir abrazado en el infernal abismo pero el tiempo ha de llegar que de mì tendreís el pago de mi seno màs profundo salga un general valiente y con su furor ardiente a formarle guerra al mundo. SATANÁS. ¡Oh!, principe de las tinieblas sin segundo dime qué ordenáis propicio, que a tu mandato y servicio salgo de lo más profundo. ASTERÓN. Yo salgo de lo más profundo y son mis fuerzas bastantes para confundir al mundo. LUZBEL. Sentados, sentados mis generales amados ustedes son mis queridos, poned el oido y cuidado y escuchad a lo que os digo, sabéis que soy Luzbel, un ángel el más querido hoy me encuentro desvalido por mi astucia y dragón fiero y quiero publicar a vos la pena y desdicha mía y entorpecer la alegría de esta gente. Muy sereno esta este viejo desde el momento llevarlo y por allá muy retirado donde poder engañarlo
  • 23. 23 con tiento y sin recordarlo. CANTO DE DIABLOS. LETRA: Pues que salga y que salga el caballo del fiero dragón, pues que salga y que salga a llevarse a ese viejo traidor. Despierta viejo infeliz, despierte por el pecado, te quiero hacer desgraciado, desde feliz a infeliz. De un momento está pendiente la eternidad que espera si te quiere libertad hombre dormido despierta. ERMITAÑO. Ay de mí que me despeño tenedme Gila, tenedme, Bato que me ruedo, que me caigo y que me mato y todo me desbarato. ASTERÓN. Hombre, no te turbes, ténme un poco que ya estas asegurado y sostenido entre mis brazos. ERMITAÑO. Quiénes son ustedes, que el horror de un tremendo sobresalto me libra de cruel peligro que me estaba amenazando. LUZBEL. Yo soy un gran sacerdote que iba por aquí pasando y viéndote acongojado te he venido a socorrer tomándote entre mis brazos. ERMITAÑO. Tu nombre quisiera saber. SATANÁS. Y yo te lo diré con trato.
  • 24. 24 ERMITAÑO. ¿Y cuál es? ASTERÓN. El que sigas mis consejos. ERMITAÑO. Hermano, si lo sigo, lo prometo. LUZBEL. Ya pues, siendo esto así vamos al pie de aquel peñasco, donde hablaremos nuestros asuntos. ERMITAÑO. No, para que irnos de aquí no ves cuánto está nevando de aquí a que lleguemos allá, llegaremos nevados, aquí cerca de la lumbre podemos hablar un rato. ASTERÓN. Oye, ¿y no nos oirán tus compañeros? ERMITAÑO. No, están dormidos y tienen el sueño pesado. LUZBEL. Pues siendo esto así paseando platicaremos ahora es tiempo, astucias mías de engañar a este ermitaño. ERMITAÑO. Comienza pues, yo te escucho éste sin duda es el diablo. LUZBEL. Yo soy, para no cansamos ni referir mi descendencia que el hombre de mayor ciencia que haya en el mundo imaginado. ERMITAÑO. Aquí que me lo han pillado
  • 25. 25 no me acuerdo en la ocasión. SATANÁS. No lo niegues que bien te estas acordando dime, no fuiste y viste que Gil estaba roncando, le robaste el bastimento del Jato. ERMITAÑO. Es verdad yo lo confieso pero hablemos bajo. ASTERÓN. Oye, a Tubal no le dijiste que el lobo se había llevado el redil que le vendiste al hijo de Feliciano. ERMITAÑO. Es verdad yo lo confieso calle hablemos bajo que ahí están Gil y Tevano junto a la lumbre y tienen el sueño liviano. TEVANO. Cansado, cansado vengo que andar de rato en rato y no he podido encontrar a Bartolo, Gil y Bato, pues con rigor ingrato me han dejado en la ocasión y el ganado a su elección y si los llego a encontrar en la punta de esta espada el pellejo han de largar. BARTOLO. Eso lo harás si pudieras el pescarme descuidado que yo con meter carrera pienso el estar escapado.. LUZBEL. Hombre, quien es ese abusador que viene insultando gente.
  • 26. 26 ERMITAÑO. Cállate que es el sobresaliente. LUZBEL. Pues hombre es de hablarte claro que esa vida que tu tienes no es para ser ermitaño. ERMITAÑO. Pues será para ser ladrón como a tí te estoy mirando. LUZBEL. Y si sigues mis consejos para el que es destinado uno y quiero darte a ti. ERMITAÑO. ¿Y cuáles son? LUZBEL. Que dejes los peñascos y dejes de mortificarte porque aunque hagas lo que hicieres siempre estás muy arraigado y lo más prudente fuera que ahora que estás a mi lado te tomaras de la mano a esa bella sagala ese prodigio de amores con quien vivirás gustoso entre delicias mundanas. ERMITAÑO. Pero si ya estoy tan viejo que quien se ha de querer casar conmigo. SATANÁS. Anda y has lo que te dije y no nos pongas reflejos. ERMITAÑO. Pero si ya he consagrado voto de virginidad, luego será más pecado quebrantar la castidad.
  • 27. 27 ASTERÓN. Más pecado haces con despreciar el más eminente fruto, pues has de considerar que el demonio es muy astuto, y puede que en un minuto te engañe y te haga pecar. ERMITAÑO. Pero cómo me prevengo a disposición extraña si tan solo me mantengo con raíces de la montaña. LUZBEL. No nos tienes que porfiar ya bien vemos que eres solo pero te puedes casar con la mujer de Bartolo esa preciosa Gilita yo te la iré a conquistar pues ella mucho se indica en vivir en tu amistad eso si, no te descuides porque si estos te arrebatan se te ofrece un fuerte lío que en un parpadear te matan porque estos son de la costa se aprecian de valentones como todo es gente tosca nunca perciben razones. Y que es justa esta prevención no es justo que un hombre tan santo ande entre tantos ladrones. ERMITAÑO. Y ya que hay esta ocasión no podría su reverencia dármela de penitencia y echarme su bendición. ASTERÓN. Por qué tanta prevención. ERMITAÑO. No me vayan a alcanzar
  • 28. 28 y no que con un garrote y no alcance confesión de tan alto sacerdote. LUZBEL. Ya estoy bien en el alcance de toda tu buena vida sin tener tropezón derecho te irás pa'arriba dale pronto conclusión no se pase este momento. Di tus pecados hijito yo te voy a escuchar atento. ERMITAÑO. Acúsome padre reverendo luego que no ayuno la vigilia porque me gusta el borrego. LUZBEL. Haces bien hijito. ERMITAÑO. Acúsome también reverendo que yo me robe tres beatas de la casa de un convento en ellas tuve tres hijos los cuales se me murieron y yo tengo la esperanza de que han de estar en el cielo. ASTERÓN. Y yo estoy seguro que irás junto con ellos. SATANÁS. Y nomás eso has hecho ya no tienes qué decir más. ERMITAÑO. Tengo otro pero es chiquito LUZBEL. Pues ese dímelo a mí. ERMITAÑO. Que a Gil le sople un quesito
  • 29. 29 y a Lipio le sople un guaje que di por esta frazada porque el frío ya me acababa. LUZBEL. Todo esto no vale nada es un corto abreviamiento que de él irás perdonado si aceptas el casamiento levántate de momento a conquistar a Gilita antes de que se pase el tiempo. Mira. No te gusta la Gilita. ERMITAÑO. Es muy bonita pa’señora. SATANÁS. Pues si es la ciencia la autora de talento en su hermosura en el entender dulzura indicamente todo escogida a un placer. ERMITAÑO. Ya lo ves, pero si fuera locura esto es lo que no pensaba pues cómo me voy a casar con una mujer casada qué diría de mí en edad tan avanzada. SATANÁS. No hombre, no creas no hay nada este perezoso hambriento hay esta mujer robada de Dios viene esta embajada mirando tu santidad para que con brevedad te quites de ese pecado de Dios. En todo su agrado el que vivas en unión y que tengas sujeción para un fin que se ha intentado y que a tu descendencia en que todo el género humano y si es que Gilita
  • 30. 30 recuerda a recibir un estado. GILA. Què es esto que me sucede que me habla tan apresurado más veo que es un sacerdote ¡mande usted señor PRELADO! LUZBEL. Baja paloma del Olimpo ninfa de la gran Eliprés madre de los placeres esclava apasionada y compasible y piadosa decente pobre ermitaño que a tus pies esta rendido aquí esta pobre ermitaño una pasión fogoza lo ha sofocado desde que dicha tuvo en conocerlo en lo interior de su pecho. Lastimeros mil suspiros por ti ha prodigado los grandes amores que por ti ha pasado en contemplar en tí los días enteros cual leones, cual tigres las más fieras con terrible. ERMITAÑO. Pues a la empresa. GILA. Pregunto como abismada ¿no será pecado siendo yo mujer casada? ASTERÓN. Oh ninfa no hay nada, este perezoso hambriento te ha hecho en creer que eras casada es cierto que se casó contigo allá en la ciudad de Méndez de su lolollo dándole al cura siete vacas para que todo ocultara y para realizar la ceremonia te quedaste desposada y por esta razón estas amancebada de Dios tengan esta embajada mirando tu santidad
  • 31. 31 para que con brevedad te quites de ese pecado de Dios es todo su agrado el que vivas en unión y que tengas sujeción para un fin que se ha intentado. LUZBEL. Al pie de este verde prado con muchísima alegría voy a tomarlos de la mano antes que amanezca el día, Gilita, hermosa beldad pregunta mi voz sincera ¿quiere por esposo y compañero a nuestro hermano Ermitaño que en nuestra presencia esta? Usted señor Ermitaño ¿quiere por esposa y compañera a nuestra hermana Gilita que en nuestra presencia esta? SATANÁS Tómala pues de la mano ya vas casado con ella y sin pintar mucha huella, te vas aprisita hermano. ASTERÓN. Toma hombre regálale este cintillo. ERMITAÑO. Toma mi alma este cintillo en premio de un fino amante que te adora constante y siempre estara contigo. (EL ERMITAÑO PREGUNTA A LUZBEL) ERMITAÑO. Ah señor. ¿Y quiénes son estos dos? LUZBEL. Este es un señor barbero que viene junto conmigo. ERMITAÑO.
  • 32. 32 Pues dígale señor cura a ese señor barbero a ver si hace la barba pero yo no tengo un real. LUZBEL. Sin necesidad de pagar te servirá muy puntual, ande usted señor barbero apronte usted todas sus navajas y todos sus instrumentos para que le haga la barba a este pobrecito viejo en la última rasurada le tocará degüello. ERMITAÑO. Ven mi alma aquí va el camino para ver a tu querido esposo déjame ver tu cintillo. GILA. Uh, uh, qué chulo está mi marido con ese bigote mocho parece hocico de zorrillo. ERMITAÑO. Calla mi alma no te asustes de lo que te ha sucedido antes debe complacerte el que yo soy tu marido no pienses que soy tan viejo no tengo más que un siglo, vámonos a la montaña y lo perdido perdido ¿quienes son estos hombres? ¿no los conoces? que sin llegar a los ganados se completaron trescientos. ASTERÓN. Hombre, como lo comentó el viejo. SATANÁS. Y lo que han de ver es esto, más de un millón de rosarios
  • 33. 33 tiene rezados el viejo cuatrocientos mil sudarios a las ánimas del templo. BATO. Pronto y vigilancia y con cuidado que a la inocente de Gila se la llevó el Ermitaño. TEVANO. No parece, qué tormento qué asombro, qué ingratitud que este diablo en forma de hombre se la llevo no hay remedio. BATO. Gil acudir vigilante seguir las huellas volando y sin perder un instante sean conducidas aquí. GIL. Feliz encuentro he tenido aquí entre estas verdes ramas se oculta el raptor de Gila pero yo lo he sorprendido. ERMITAÑO. Con piedad gallardo joven, no con tanto rigor me trates si mis faltas son de amores hay nomás no me maltrates. GIL. Atiliano le hablaré y con él serás conducido y puesto en su presencia y tu le pedirás rendido. TEVANO. Gil es hombre de Importancia pues el rabo ha descubierto por la falda de aquel cerro allá viene descendiendo. BATO.
  • 34. 34 En efecto, allá lo veo trozo será entre mis brazos este Ermitaño perverso. GIL. Aquí lo teneís hermanos disponed como gustéis. TODOS. Ahora viejo ladrón pagará su atrevimiento. ERMITAÑO. Ya no me den hermanitos miren que yo les prometo que otro día aunque me lo manden no lo he de volver a hacer. TEVANO. ¿Quién te lo mandó hermanito? ERMITAÑO. Es que estuvieron aquí, estando ustedes durmiendo vinieron a aconsejarme que me fuera del desierto y que a Gila me llevara y con ella me casara, otro dijo muy atento que aquel perezoso hambriento traiba esta mujer robada y yo, como no dudaba de que esto fuera realidad me fui con puntualidad compadecido a llevarla y llevado por mi experiencia subiéndola a la montaña que fuera hacer penitencia, que no se perdiera su alma. BATO. Mire cuán compadecido, cómo el viejo no pensaba venirnos a recordar cuando todo esto pasaba. ERMITAÑO.
  • 35. 35 Pero si no imaginaba que esto fuera realidad todo parecía verdad lo que estos me aconsejaban. BATO. Pues tómese lo que se ha llevado por tomar consejos vanos que los años que usted tiene ya con dobles de saber si son buenos o son malos. ERMITAÑO. Maldito mil veces sea quien tal consejo me ha dado que por tomar sus consejos me han puesto verde y maduro a palos. BARTOLO. Todavía faltas los míos viejo barbas de zamarro que en amaneciendo Dios los llevarás de contado así Gilita no te descuides con este viejo malvado. ERMITAÑO. Atizaré bien mi lumbre al calorcito arrimado lo que resta del rosario quiero estarme calentando. Todo bien señalado de mi libro siendo obvio que se acaben las deshonras y de ésta justa noticia. ÁNGEL. Pastor detén el paso que vengo de parte de un Dios mandado tan solo a decirte que vayas volando, dales un abrazo de paso les dices, que estén con cuidado, a lo que te digo no pierdas vocablo que el hijo de Dios, al verbo humanado ha venido pobre a Belén llorando el buey le calienta solo con el baho
  • 36. 36 la mula lo adora el cuello inclinado y todos los hombres lo están ignorando esa estrella conducirá el paso no quiere tesoros, dadivas, ni encantos quiere corazones sencillos y gratos. RANCHERO. Qué hace tu hermano Tubal que yo estoy bueno del rancho dame razón, toda la gente está buena dime qué hace Magdaleno mi chupas Julias y Pancho dame razón de mi Cincho mi caquinto y mi fosal de mi fuste y mi suadero para desensillar te vendo algún ganado se te franqueará aunque sea un pedazo de tortilla que hace una llegada tordilla esta florea o esta cansada que hace la boca grullada la que lo dejo modesto dáme razón de todo esto que ando hace que no te mueva. TUBAL. No puede desensillar porque está lejos mi morada corriendo vine a ranchar escondido de mi bracero y si me encuentra este negro me ha de querer echar cuero hasta las matanzas. RANCHERO. De verte bueno me alegro. TUBAL. Albricias hermano santo de contento reviento de gusto y de gozo nuevo. BATO. De qué es tanto gusto yo te los prometo.
  • 37. 37 TEVANO. Como son de gozo yo te los doy luego. TUBAL. No entiendo yo de eso vayámela dando. GILA. A mi démelas primero. TUBAL. Deja que me paguen que tú estas segura y después lo sabrás. Tu hermano Ermitaño ¿qué albricias me traes? ERMITAÑO. Con mi disciplina tu la llevarás. TUBAL. Tú, hermana Gilita ¿no me mandas nada? GILA. Yo te mando un vaso de leche cruda. GIL. Y yo un quesito, aunque sea de cabra. TUBAL. Pues júntense todos y síganme con cuidado y les contaré lo que en esta historia me pasó en el llano al pie de un encino estaba cenando cuando de repente vi que iban pasando por sobre la cumbre dos luces bajando yo de que las vi quedé encandilado pero con las luces
  • 38. 38 vi todo el ganado luciente cuando de la mano me tomo, un sagal hermoso y gallardo y me dijo: ¡Oh pastor, detén el paso que vengo de parte de un Dios hermanado tan solo a decirte que vayas volando a tus compañeros dáles un queso de paso les dices que estén con cuidado a lo que te digo no pierdas vocablo que el hijo de Dios del verbo humanado que ha venido pobre a Belén llorando el buey se calienta solo con el vaho la mula le adora el cuello inclinado y todos los hombres lo están ignorando esa hermosa estrella conducirá el paso no quiere tesoros, dadivas ni encantos quiere corazones sencillos y gratos. BARTOLO. ¿Tubal, a dónde habéis soñado ese monton de mentiras que has venido aquí a contar? BATO. Anda y da vuelta a los ganados no vengas con cuentos ni chismes a recordarnos déjanos dormir tantito que estamos desesperados. ERMITAÑO. Hermanos, atiéndanme todos y escuchadme con cuidado ya sabrás que lo prometido está por todo lo criado que ha de venir el Mesías que están todos aguardando. LIPIO. Asegùn lo que yo entiendo los dos están engañados porque si el Mesías viene como esta profetizado siendo señor de señores y siendo un Dios humanado còmo es posible que venga en tiempo tan destemplado
  • 39. 39 siendo rey como lo afirman los escritores sagrados còmo viene tan humilde con grandeza y majestad como señor soberano luego nos es como lo dice si esto, el hermano Ermitaño pues dejémonos de cuentos y vámonos acomodando a dormir lo que nos queda y no nos anden despertando. BARTOLO. Yo al fin de tantos desvelos creo que el Mesías ha nacido porque ahorita me han crecido ganas de cenar buñuelos yo no tengo otros anhelos ni padezco de otros males porque el Mesías anda en portales ahora me pongo en camino porque el Mesías traiga vino y una carga de tamales. LUZBEL. No sé còmo estas exclamaciones surge mi rabia atrevida dale tormento veloz confusión a mi fatiga esos campos de esmeralda esas asperas campiñas nos tocan son cajas capitanes valerosos que acrecentan a mi padecer yo del cielo fui arrojado y él también lo ha de ser pero por más que lo intento apartarme de este dolor en que vivo no lo puedo desechar. ASTERÒN. Tu impedirle no podrás. SATANÀS. Yo impedirle no podrè. LUZBEL. Aunque intentara impedirte
  • 40. 40 porque no alcanzan mi ciencia oponerme aquí a ese emporio azul glaseado globo a donde fue descendido hasta caer en los infiernos para donde siempre vivo ya mi ciencia se acabo. SATANÀS. Imposible es creerlo yo pero què pienso què imagino. LUCIFER. Yo soy Lucifer quien soy sabré soltar mi dominio con ardides con engaños con asechanzas y vicios he de perturbar al hombre haciendo que adormecido y en las maldades despierto tan horrorizado y perdido tan alegre y tan gozoso se han de seducir los vicios tan alegres en los vicios y en conjunto de males se postren más sumergido. ÀNGEL. Bruto indómito soberbio fiero dragón basilisco que con tan sólo mirarme me envenenas con tu hechizo qué hacéis entre estos pastores no miras que son sencillos y no tienes parte en ellos por tus astucias y hechizos, vete de aquí a los infiernos para siempre confundido. LUZBEL. Con que al fin Miguel que ya el Mesías es nacido mi Imperio se destruyó se acabo mi algarabia con arrogancia haré que quede el mundo por mío siempre fieras basiliscas
  • 41. 41 de demonios enemigos dime con traidores me maldigo ya nació pues y lo miro para remedio del hombre de la culpa y del delito y yo de la marca impresa que lleva su rostro escrito la descendencia de Adán se borre y què digo. ÀNGEL. Yo te mando, sierpe astuta que en el nombre del altísimo te vayas de este lugar y a estas cándidas almas no vengas a perturbar. SATANÀS. Por estorbar tus victorias Miguel vete del abismo y sabrás que por sí mismo la gracia quise perder caí del cielo veloz sin poderme levantar y por no quererme humillar me hallo maldito de Dios lo hizo mi mucha soberbia y he sido juez de mí mismo y desterrado a un abismo eterna condenación por defender poderoso Miguel del altivo trono que lo creía yo envidioso para en el cielo sentarme hoy quiero que vea furioso en mí que quiso estorbarme. ÀNGEL. Yo bien supe defender de mi patria aquel asiento como albisco lo quisiste que quedaste tan sediento y no llegaràs al cielo mientras dure el firmamento dime, ¿No fuiste tù aquel que enredaste aquella primera madre Eva la que en el paraíso enredaste como fuera
  • 42. 42 para que Adán permitiera el comer de la oredad? LUZBEL. Siete capitales vicios traigo esa mi pura soberbia y para que veas que remueven por puro afán y por mi conocerán la gracia que perdió Adán soberbia que llamo varios. ASTERÒN. Si soberbia, ya nació el día en que muestres todo tu poder. LUZBEL. Avaricia ya estás llena. SATANÀS. Lujuria que allá en Sodoma hiciste llamas arder derrama toda tu hazaña de ese tu veneno cruel. LUZBEL. Ira, prepara tus filos. ÀNGEL. Calla malvado atrevido en todo tan desatento vencedor del mundo sagrado del Soberano su premio quién quiso ser màs que Dios dragón infernal soberbio dime dragón, qué no sabes o no has tenido ejemplo que un coro de ángeles bellos donde, por eternidad, arderás en vivas llamas y así vete a los infiernos para siempre confundido. LUZBEL. Yo te conozco Miguel piensas vencer arrogante aleccionado triunfante oponértele a Luzbel.
  • 43. 43 ÀNGEL. Maldita serpiente cruel hablaciones arrogante a eterna condenación. LUZBEL. Si a Satanas y a Asteron los venciste a Lucifer no es muy fácil. ÀNGEL. Saca la espada Luzbel que ha llegado la ocasión en que vendrá la servis serpiente infernal dragón. LUZBEL. ¿Yo rendir? ÀNGEL. El que doble la servìs a ese cielo hermoso y bello. LUZBEL. ¿Quièn como Luzbel, Miguel? ÀNGEL. ¿Quièn como Dios, sierpe fiera? LUZBEL. Venciste Miguel venciste sólo tu nombre pudiera de obedecer mi arrogancia y humillar a mi soberbia caído me tienes Miguel y a tus plantas sumergido yo del cielo fui Luzbel y hoy soy el aborrecido doloroso solicito me haces el triunfo Miguel yo del cielo fui arrojado y él también lo debe ser. ÀNGEL. Maldito infernal dragón piensas intentar quimeras son esclavos de María
  • 44. 44 que hoy, por sus pastores ruega no te los has de llevar aunque te muestres soberbio. LETRA. Aprender flores de mí de lo de ayer a lo de hoy que ayer maravilla fui y ahora ni sombra de mí lo soy. LUZBEL. Si lo haré Miguel que obedecerte es preciso que a confundirme veniste. ÀNGEL. Salgan sencillos pastores, que están todos decaídos pagando tributo al sueño están entre pastores estar atentos a lo que voy a contar del altísimo señor y de ese cielo estrellado como superior a todos tan alto venid a buscarlo. Es el Mesías prometido en sus finesas de amores no sean malagradecidos y si a partir ahora luego a darte la gloria encierra prometiendo a los hombres paz en los cielos y en la tierra. BATO. Pues hermanos míos vamos disponiendo algunos regalos para llevarle al niño que viene a salvarnos. TEVANO. Yo a ese niño chiquitito pan y vino yo le ofrezco esta pequeña memoria. GIL. Yo a ese niño chiquitito
  • 45. 45 para tenerlo agradado le ofrezco de mi pobreza árboles y trigo dorado. LIPÌDO. Yo a ese niño chiquitito con afecto sin segundo y mil gracias infinitas le ofrezco estas nuecesitas. LIPIO. Yo a Jesús, sol que brilla de mi afecto las señales le llevarè estos pañales este fajero y mantillas. TUBAL. Yo a mi Jesús soberano con el màs crecido amor le ofrezco, desde mi choza alma, vida y corazón esta. GILA. Yo a mi Jesús soberano le ofrezco mi corazón esta miel y mantequilla también este requezón. ERMITAÑO. Yo como pobre Ermitaño que vengo de mi cabaña le llevarè aunque sea raicesitas de mi montaña. RANCHERO. Yo a ese niño chiquitito que ha nacido en los portales pues con mi gusto infinito le ofrezco estos tamalitos. BATO. Bartolo hermano despierta mira lo que has de llevar a ese niño chiquitito que ha nacido en el portal. BARTOLO.
  • 46. 46 Yo como no voy a verlo ¿qué me tengo que apurar? TEVANO. Levántate no seas flojo que ya nos queremos ir. BARTOLO. Váyanse cuando quieran que yo ahorita pienso dormir. BATO. Quizàs cantándole, un poco lo podamos levantar. BARTOLO. Al cabo no me levanto así pudieran llorar. TEVANO. Tóquenle los instrumentos a Bartolo levantar. BARTOLO. Al otro lado del suelo ahora me voy a voltear. BATO Y TEVANO Levántate Bartolito vamos a ver al creador. BARTOLO. Anda y míralo tú solo y allá hablarás por los dos. BATO Y TEVANO. Levántate Bartolito vamos a ver al Mesías. BARTOLO. Anda y mírale tu solo que sabes de cortesías. LÌPIDO Y GIL. En Belén està brillando el lucero màs divino.
  • 47. 47 BARTOLO. Yo lo fuera a ver volando si fuera barril de vino. LÌPIDO Y GIL. En Belén hay un bautismo Bartolo vamos allá. BARTOLO. Si yo no soy el padrino a qué tengo que ir si me quieren dar mi volo echénmelo para acà, váyanse ya. LIPIO Y TUBAL. Los àngeles de Belén las migas se están enfriando vámonos. BARTOLO. Echen para acá unas pocas hermanos para ir cenando, váyanse. LIPIO Y TUBAL. Vamos y verás Bartolo correr leche en los arroyos, vámonos. BARTOLO. Si quieren que se los crea traíganme un jarro de apoyo, váyanse. GILA Y FLORA. Levántate Bartolito por vida de tu nobleza, vámonos. BARTOLO. No me hagas que me levante y te rompa la cabeza, váyanse. GILA Y FLORA. Vámonos a Belén Bartolo
  • 48. 48 y verás cositas nuevas, vámonos. BARTOLO. Quítate de aquí flojona y mètete en tus cazuelas que yo de puro favor no te he quebrado las muelas, váyanse. ERMITAÑO. De ver la gloria Bartolo esa flojera te privas, vámonos. BARTOLO. Còmo no vienes y dices que te robaste a Gila, váyanse RANCHERO. Levántese don Bartolo o lo levanto a cuartazos. BARTOLO. Si quieres que me levante me has de levantar en brazos. RANCHERO. Ah, què amigo este tan flojo no lo puedo levantar pero le he de dar más espuelazos que a mi caballo alazán. BATO Y TEVANO. Vamos y verás Bartolo que a Dios le está nevando, vámonos. BARTOLO. Anda y míralo tu solo y no me estes levantando, váyanse. BATO Y TEVANO. Vamos y verás Bartolo cuànto primor, vámonos.
  • 49. 49 BARTOLO. Al cabo no me levanto hasta que caliente el sol, váyanse. BATO Y TEVANO. Vámonos y verás al buey que a Dios calentando está, vámonos. BARTOLO. No quiero que será bravo y qué cornada me dará, váyanse. BATO Y TEVANO. Vamos y verás la muía que comiendo paja está, vámonos. BARTOLO. No quiero que serà vil y no me convidará que si la muía se enoja qué de coces me dará, váyanse. BATO Y TEVANO. Vamos a ver a María que al niño tiene en sus brazos. BARTOLO. Yo también, cuando era niño mi madre me hacía agazajos me mordía y me arrancaba los pedazos. TODOS. No tiene remedio te has de levantar aunque sea a palancas te hemos de llevar. BARTOLO. Pobrecito suelo que te has de quedar pero de allá de las migas
  • 50. 50 no te las he de dejar digan que quieren gritones. TODOS. Que vayas a ver al niño Que està en el portal. BARTOLO. Eso no lo verán conmigo. TODOS. Esfuerzo hermano. BARTOLO. Sea pues, si es fuerza que yo me vaya a azorar que me toquen que también quiero bailar. BATO. Ya se levantò Bartolo esten todos prevenidos para ese portal dichoso vamos tomando el camino eso si, eso no, a ver al niño que ya nació. TODOS. Así lo haremos gustosos para resistir el frío y el cansancio del camino. BATO. Tevano por ser más alto anda primero al portal. TEVANO. Cristo humanado que a la pobre tierra veniste tù para asegurar al hombre me diste de su flaqueza tener piedad al mostrar mi contento. LLEGAN AL PORTAL Y OFRECEN VILLANCICOS, ETCÈTERA. FLORA.
  • 51. 51 Niño prodigioso ante quien se humillan Reyes de la tierra altos Jerarcas yo que humilde adoro tu poder quisiera darte un aguinaldo un mar que en mi vida mis deseos recibe estas nuecesitas que de mi nogál he tomado yo misma. GIL. Soy pastor no potentado trabajo a la madre tierra y en mis arcas no se encierra metal ninguno apreciable lo que la tierra le ofrece en fuerza de mis sudores sembramos árboles y flores y todo a tu querer crece tuyo es oh niño agradable canto el hoy niñito que de mi recibe grato de mis arboles y trigo dorado. LIPIDO. Mi Dios que has venido al mundo a salvarnos del pecado y solo un Dios humanado por un amor tan profundo con afecto y sin segundo y mil gracias infinitas te doy estas nuecesitas para mostrar mi cariño aunque seas precioso niño que nada las necesitas. LIPIO. Dulcísimo Redentor que ha nacido entre portales sufriendo tantos rigores por darle al hombre favor desde mi choza he venido a ver al recien nacido y nomás niño querido. TUBAL. Salve mil veces aurora desde el cielo descendido
  • 52. 52 para enriquecer la vida de la gente pecadora, niño Jesús sol que brilla de mi afecto las señales recibe este fajero y mantequilla. GILA. Dulcísimo Dios mi alma mi bien y mi único amor aquí humilde ante tus plantas te ofrezco mi corazón esta miel y mantequilla y tamales y este requezón. Bato qué haces tan confuso que nos quieres disgustar acercate muy rendido al tierno infante a adorar. BATO. Déjame Gila por Dios no empieces a regañar que todos han ofrecido y yo no tengo que dar. GILA. Ofrècele el corazòn. BATO. El corazón y no más así se me había olvidado aguardate Gila un poco aunque quiero ver aunque loco salga bien de este cuidado búscame entre las talegas que dentro de la alforza cierta cosita que parece que para este niño es propia sentimiento me iba dando y también grandes conflictos que entre lo que estoy buscando no hallo lo que solicito. No mas denme albricias pastores dème un abrazo Gilita encontró lo que buscaba mira que pirinolita voy a jugar con el niño estar con silencio todos
  • 53. 53 los ojitos ha cerrado acaso vendrá a ser menos pero ya abrió los ojitos ya se ríe, si me mira ya me llama agraciado güerito hermoso eres infinito yo te traigo una cosita con que podamos jugar mira que pirinolita yo te enseñare a jugar porque así mi amor lo quiere si te gano me has de dar todo lo que te pidiere mira se toma de aquí y se suelta que dè vuelta y según lo que saliere yo sacare la vuelta la D significa deja y la R que pongas cuidado la C que me sostengas la T que te la he ganado ya la comienzo a bailar atención niño agraciado porque esto es lo que importa ya siento lo estoy mirando La C salió esta vez mi Señor armas juega dèjame estar a tus plantas que se hunda la seña brava ya que la muerte se acaba el hombre que no te alaba la B salió con razón si es la letra favorecida proponiéndonos la vida también lo esta el corazón poner Señor la vista en los pecadores disfruten nuestros sabores y calmando las desgracias no detengas vuestros favores la C aquí se aparece mas para salir la calma saca Señora tanta alma del error en que parece sólo el Imperio que apetece María es la seguridad del delito que lo oprime sigo esta voz y se oprime
  • 54. 54 a conocer la verdad esta es la ultima jugada en ella tendré que ver si tu te los has de llevar y yo me la he de coger la T todo representa y con muy singular modo en ella la pido todo y todo tu poder ausente porque todo el mundo tu santo nombre alabe el signo y el error y el hombre desde la tierra vuele al cielo como un ave ganaste la pirinolita tómala Jesús querido y no te olvides de Bato por tu feliz natalicio a tu piedad encomiendo al conocer tu venida sin albricia. OFRECE ERMITAÑO. Bendito seas tierno Infante sagrado que ame querido no ser tan solo por redimir alguien te pudiera ofrecer cuanta riqueza pudiera el alma se me parte al ver ese puchero que hiciste con esas lágrimas tiernas viendo que naciste apenas cuando en la pena naciste abierto traigo mi libro soberano y gran Señor aunque de yerbas confirmo se las traigo a vuestro amor ya me voy mi Redentor ya me voy mi dueño amado cuando en el cielo te encuentres no olvides a tu Ermitaño. RANCHERO. Saben ustedes que hiciera si este niño me llevara de gusto fuera y cantara y a ninguna parte fuera con mi amor me entretuviese y con èl amanecer así lo gozamos de un buen estilo
  • 55. 55 si espero y por tu amor te llevaré. BARTOLO. El suelo es mi buen colchón aunque lo tienda al revés el cielo es mi pabellón mi petate es la verde grama la tienda se hace primero y mi cama estará después y mi almohada es mi cotón y con esto que más quiero mi Señor don Bartolo digan què quieren gritones. TODOS. Que vayas a ver al niño al portal. BARTOLO. Esto no veràn conmigo. TODOS. Es fuerza hermano Bartolo. BARTOLO. Sea pues que si es fuerza que vaya a adorar que me agarre Gilita de la mano y Tevano de la espalda que me agarren con cuidádo de modo que no me caiga y se me vaya a quebrar un huesito de la espaldita que los tengo muy tiemitos. CANTA BARTOLO. Voy para el portal con gusto infinito. BARTOLO. Y para poder seguir descansaremos tantito. TEVANO. Levàntate no seas flojo que ya falta muy poquito. CANTA BARTOLO. Voy para el portal
  • 56. 56 Con mucha alegrìa A ver a Jesùs, a Josè y a Marìa. BATO. ya que arrullamos al niño con gustos tan especiales despidámonos de estos dichosos portales. CANTO. Adiós María María y adiós José adiós mi niño chiquito ya saben los pastores para los como dejaste adiós María adiós José adiós mi manso cordero que ya se van los pastores hasta el año venidero vamos a nuestros ganados a ver lo que ha sucedido que en el campo los dejamos sólo por venirte a ver y de tu piedad esperamos en que no se van a perder. Èchanos tu bendición a todos y al Ermitaño prèstanos vida y salud para llegar al otro año. FIN