SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
Descargar para leer sin conexión
Toponimia Durangueña
Significado aproximado en español, de los nombres con los que
se designa a algunos de los lugares y poblaciones del estado de
Durango y que tienen su origen en los idiomas de diversas etnias
Antonio Avitia Hernàndez
ACAHUANE.-del rarámuri, significa: El Salado. (Hilton)
ACATITA o ACATITLÁN.- Se compone, en mexicano, de acatl, caña; titlán, entre; y
significa: Entre las cañas.
AHUICHILA.- Del náhuatl, ahuilia: Regar la huerta, o del náhuatl ahuiyaca, La suavidad
de Dios (De Olmos).
ALAPA
AMACULÍ.- Papel viejo. De amatl; papel, y culi; viejo (Gámiz)
AMOLES.- Del azteca amulli; jabón. Nombre vulgar de ciertas plantas, cuyos bulbos y
rizomas se usan como jabón. Lugar donde hay amoles (Santamaría)
ANALCO.- Del otro lado del agua. De atl; agua, e inalco; del otro lado (Gámiz)
ATOTONILCO.- De atl; agua, totonilli; caliente, y co; en: En el agua caliente (Gámiz)
ATOTONILCO.- Del nahua Atl; agua, y totonilli; caliente: Donde hay aguas termales
(Ochotorena)
BACATAME.- del rarámuri, significa: Carrizo. (Hilton)
BAHUISA.- del rarámuri, significa: Herradero. (Hilton)
BAIMOA.- De la lengua cahita.-Venus o Estrella de la mañana.
BÁNOME
BASIS.- del rarámuri, significa: Pedregal. (Hilton)
BAYACORA (HUAYACORA)
BAYÚA
BIOGAME
BIRIMOA
BORUQUILLAS
BOZOS.- Partes comprendidas entre los ollares y el remate del bello superior de las
caballerías.
BUFA.- borrachera (Santamaría)
CACARIA.- de Cacaris. Pueblo de indios que habitaron en las inmediaciones de la actual
capital del estado de Durango (Santamaría)
CACHALTITA
CAHUITAL.- Lugar donde abunda los cahuites; pinus ayacahuite (Ochotorena)
CAMICHIN.- Del azteca, coatl; culebra, y michín; pescado. Nombre vulgar con que
también se conoce el zalate, un matapalo común del cual hay numerosas especies en el país
(Santamaría)
CANATLÁN.- De canautli; pato, y tlán; cerca de: Cerca de donde hay patos
(Ochotorena). Según el Portal del Gobierno del Estado de Durango; deriva del náhuatl Can
que proviene de canin que significa lugar o nido, atl, sustantivo que significa agua, tlán,
abundante y/o tierra, así es: nido de tierra junto al agua o nido de tierra y agua.
CANTARAPA
CARDENCHES.- Cardenche. Nombre que en México se da a una especie de tuna, la que
produce la Opuntia umbricata. Llámase también xoconoxtle o joconoxtle, al nopal que la
produce (Santamaría)
CHACALA.- De chacalli; Camarón (Gámiz)
CHACHACUAXTLE.- Nombre de la planta llamada en castellano ortiga. Parece
componerse de: challi; hueco a manera de boca, cuáhtli; piedra, y chachácua; áspero
(Gámiz)
CHACOAL.- O chacual.- Del Náhuatl tzacualli; Que ataja: Especie de cesta de cuero
crudo o de madera forrada de cuero, con que se juega frontón o ulama. (Islas Escárcega).
CHALCHIHUITATLÁN.- De chalchihuitl; piedra preciosa, atl; agua, y tlán; lugar. Lugar
de piedras preciosas en el agua (Gámiz)
CHALCHIHUITILLOS.- Del azteca chalchihuitl; pequeñas esmeraldas bastas
(Santamaría)
CHANCACA. Del azteca chancaca; negruzco (Santamaría)
CHANOTE.- del rarámuri, significa: Sorgo. (Hilton)
CHAPALOTE.- Variedad de maíz muy pequeño, propio para alimentar palomas. (Islas
Escárcega).
CHAPOTÁN.- Chapollin; langosta, y tlán, lugar: Lugar de los chapulines (Gámiz)
CHAPOTE.- Nombre vulgar usado; por corrupción de zapote, en algunas partes de México
(Santamaría)
CHAPOTITA.- Del Náhuatl, significa: Chapotear el agua con los pies (Diccionario
Nauatl-español
CHICHIMOCO.- Perro feo. De chichi; perro, y moco; feo (Gámiz)
CHICURAL.- De Chicuras; pueblo de indios que poblaron parte del actual estado de
Sinaloa (Santamaría)
CHIHUITOS.- del rarámuri, significa: Coconitos, o guajolotitos, o pavitos. (Hilton)
CHIMAL.- Chimalli; Pendiente. Escudo o Arma defensiva de los indios (Gámiz)
CHIMALCO.- De Chimalli; escudo y co ; despectivo o diminutivo. Escudillo.
(Santamaría)
CHIMISTITA
CHINACATES.- Chinancalli; Casas en murallas, cerco de casas, o en las murallas.
Según otros: de Shinoco; desnudo (Gámiz). Según Santamaría, Chinacate tiene tres
acepciones: 1.- gallo o pollo sin plumas. 2.- Hombre del pueblo bajo, lépero; individuo de
la chinaza. Puede aplicarse también a la mujer, como común de los dos y 3.- En el noroeste
de México significa murciélago.
CHIQUIHUITILLO.- Lugar de chiquihuite (Gámiz)
CHIQUIHUITOSO
CHIVIRICOQUE
CHOCOLISTAHUA
CHOMBOA
CHUCHULTITA.- Lugar colorado. De chuchultic; colorado, y tlán, lugar (Gámiz)
CHUCHUPIRA
CHUMISTITA
COACOYOLE.- Del azteca coatl; culebra y coyolli; coyol. Caracolillo de la costa
occidental del que los indios extraían, en la época precolombina, el bello color púrpura que
tributaban a sus gobernantes (Santamaría)
COAPANCO.- En la banda de víboras. (Gámiz)
CÓCONO.- Del azteca cocone, plural de contl; niño. Guajolote común o pavipollo.
COHUENA.- coatl; culebra, y helnelli; verdadera (Gámiz)
COLUTA.- De cólotl, alacrán (Gámiz)
COMAXTITA
CONETO.- Conetl; Hijo (Gámiz)
CONTALPA.- Lugar del suelo (Gámiz)
COPALA.- Del azteca copal; resina que se usa como incienso (Santamaría)
COPALQUÍN.- Nombre de una variedad del árbol del copal, conocido también como
sisiote (Santamaría). Lugar del copal o donde abundan los copales (Gámiz)
COSCOMATE.- Troje de madera para guardar la cosecha (Gámiz y Santamaría)
COYONQUI.- Agujero u horadación (Gámiz)
COYOTITLÁN.- Lugar de coyotes. De cóyotl; coyote, y tlán; lugar (Gámiz)
CUAJIMULCO.- Coauhximulco; Rincón del bosque. Según otros; Lugar de más arriba
(Gámiz)
CUAMIL.- Pequeña labor de cultivo. Cuauhmi; milpa de árboles (Gámiz)
CUAUNAMOA
CUENCAMÉ.- Del náhuatl Concuemi, significa Tierras labradas o tierras de cultivo
(Portal del Gobierno del Estado de Durango).
CUICHE.- Nombre vulgar del ave llamada Chachalaca (Santamaría).
CUPIA.- Voz yaqui. En el noroeste de México, nombre vulgar del zapotillo llamado
también tempisque o tempiscle (Santamaría)
CUPILLAL.- Lugar donde hay muchas cupias, por extensión
GARAME.- del rarámuri, significa: Magueyes buenos. (Hilton)
GARAVITOS.- del rarámuri, significa: Muy buenos o finitos. (Hilton)
GUAGOJITO
GUAMUCHILITO.- Diminutivo de guamúchil. Del azteca, cuauh-mochitl. Árbol
corpulento, de las leguminosas, cuyo fruto es una vainilla purpúrea en la madurez,
comestible: propio de tierra caliente (Santamaría)
GUANACEVÍ.- La iguana se ve. (Portal del Gobierno del Estado de Durango)
GUARIZAMEY
GUÁSIMA.- Nombre de la guásima y sus variedades (Santamaría)
GUATIMAPÉ.- Corrupción de Cuauhtemocpec; Cerro donde caen las águilas. O bien de
Ultimapé; lo empujaste (Gámiz)
HUACHICHILES.- Nombre del pueblo indio de raza chichimeca que pobló una región del
norte y noroeste de México, incluyendo parte del estado de Durango (Santamaría)
HUACHIMETAS.- del rarámuri, significa. Enderezarse derechos. (Hilton)
HUAHUÁPAN.- Huahuam; dueños, y pan; lugar (Gámiz)
HUAIMINO.- del rarámuri, significa: Por allá. (Hilton)
HUAJUPA.- del rarámuri, significa: Zancudo, mollote o mosquito, (Hilton9
HUAMUCHIL.- Guamúchil.
HUAPIGUJE
HUARICHIC.- De huari, voz cahita que significa canasto, en los estados del noroeste de
México (Santamaría)
HUAZAMOTA.- Del náhuatl, huazoma; despellejar o desollar y motla; tirar, arrojar,
apedrear: Desolladero. (De Olmos). Otra acepción del Náhuatl huasa, significa: Tierra de
cultivo (Diccionario Nauatl-Español…)
HUEHUENTO.- Viejito. De huéhuetl, viejo, y ento; diminutivo (Gámiz)
HUEJUPA.- del rarámuri, significa: Muy mucho. (Hilton)
HUICHAPA.- Huitzapan; Lugar de espinas (Gámiz)
HUIJOLOTE.- Huejolotl; Pavo común (Gámiz)
HUINACAXTLE.- variante de Guanacaxte (Santamaría)
HUIXQUELITE.- Huitz; espina, y quílitl; yerba (Gámiz)
HUIZOLISTA.- Hue; grande, tzon; cabeza, ixtac; blanca: Gran cabeza blanca (Gámiz)
HUMACÉ
HUMAYA
HUYAPAM
INDÉ (INDEHÉ).- Del vasco: Ya hecho, o peña elevada (Portal del Gobierno del Estado
de Durango)
ISTALTEPEC.- Iztaltepetl, de iztac; blanco, y tépetl; cerro: Cerro Blanco (Ochotorena)
JACUIXTLE.- Del azteca xoxoc; cosa agria e ichtli; iscle. Nombre que se da a la fruta de
la piñuela y a la planta que la produce. (Santamaría).
JARIPA.- Nombre vulgar que en México se da a un pajarillo conocido también como
jaltomatero. Ptylogonys cinereus (Santamaría)
JICORAS.- Mexicanero, de xicalli; escudilla: Lugar de los cuajes pintados de rojo
(Sánchez Olmedo)
JICORI.- Voz del tarahumara o del huichol. Nombre con el que se conoce vulgarmente la
planta del peyote. Por traslación: hícore, jícole, jículi, jícure, jícuri, entre otras.
JICORICA
JIMULCO.- Ximulco, Xomilli; rincón, y co, en: En el rincón (Gámiz)
JOCUIXTLE o jocuiste. Del azteca, xocotl; fruto ácido, y huiztli; espina.
MACOS.- del rarámuri, significa: Sujetar, agarrar. (Hilton)
MAIKA.- Vámonos (Gámiz)
MAJOMA
MAPIMÍ.- Mapic; empuñar, y mitl; flecha. Según el licenciado Casimiro Hernández
Arrieta: Mapimí es palabra del idioma cocoyome y significa; Piedra elevada (Gámiz)
MAROLOTITA
MAYMORITA
MAZAMITOTE.- De mazatl; venado, y mitote; fiesta: La fiesta del venado (Gámiz)
MAZAPA.- De mazatl; venado, y apan; río Río de venados (Montemayor)
MAZATA.- De mazatl; Venado (Gámiz)
MECATAL.- Del azteca, mecatl; tira larga y angosta o soga hecha de corteza vegetal
que sirve para hacer ataduras (Santamaría).
METATITOS.- Del azteca, metlatl, en diminutivo. Piedra cuadrilonga y algo abarquillada
en su cara superior, sostenida por tres pies de la misma pieza de la piedra; dos delanteros y
uno trasero formando un plano inclinado hacia delante, sobre el cual, con el metlapil, las
mujeres del pueblo en México acostumbraban moler el maíz, el cacao y otros granos
(Santamaría)
MEXIQUILLO
MEZQUITAL.- Mezquitlán; Lugar donde abundan los mezquites (Gámiz)
MICHI.- Pescado (Gámiz). Guisado caldoso a base de pescado y verduras
(Montemayor)
MICHILÍA.- Lugar de peces. De michi; pescado, y lía; lugar, (Michimaloyán: lugar de
peces) (Gámiz)
MILPILLAS.- De milli; campo (Gámiz)
MIMBRERA.- De mimbreños; tribu de apaches que vivieron en los actuales estados de
Durango, Chihuahua y Nuevo México (Santamaría)
MIXTALPA
MOHINORA
MOHOVANO
MOJITOME
MURUATA.- del rarámuri, significa: Incienso. (Hilton)
NAICHA
NAVACOYÁN.- (Corrupción de Nahuacóyan). Del náhua; aborigen de raza náhua, y
coyán; lugar: Lugar de nahuas (Gámiz).
NAYAR.- Del Cora, significa: Dios de las Batallas.
NAZAS.- Cestos de diseño prehispánico, manufacturados con hojas de palma, con abertura
en cono truncado invertido que se usan para pescar en los ríos regionales.
NIXTALPA
NONTI.- Del azteca, nontli; mudo: Vulgarismo del pueblo del noroeste de México, por
tonto, y aun en grado de imbecil o idiota (Santamaría)
NOROTAL
OCOTÁN.- Corrupción de Ocotlán; Lugar donde abunda el ocote (Gámiz)
OCUILA.- Lugar de gusanos. De ocuili; gusano, y ula; lugar (Gámiz)
OJUELA
OLOTE.- Del azteca, olota, aféresis de yolota; corazón: Hueso de la mazorca del maíz;
carozo o suro (Santamaría)
OTÁEZ.- Corrupción de la palabra otates (ver a continuación)
OTATES.- Del azteca, otlatl; caña maciza (Santamaría). Del nahua oatl; nombre de una
gramínea propia de las quebradas: Guadana amplexolfolia (Ochotorena)
OTATILLOS.- Nombre vulgar que e da en ciertas regiones de México a una planta poácea,
o gramínea, trepadora como enredadera (Santamaría)
OTATITLÁN.- Lugar donde abundan los otates (Gámiz)
OTINAPA.- Otli; camino, y apan; río: Camino del río (Gámiz)
OYUPA
PÁNUCO.- De panoaya; Pasadera de río (Gámiz)
PAPANTÓN.- De papantlán; Lugar donde hay sacerdotes. O bien de pantli; hilera.
Papantli, plural de hilera; Lugar de guajitos. O bien, de tetl; piedra, cuemitl; tierra labrada
o camellón y con lugar (Gámiz)
PAPASQUIARO, o Papatzquiaro.- Según Camilo Carreón Ojeda, no se sabe con precisión
el significado de la palabra Papasquiaro. Carl Lumholtz en su libro México Desconocido
Tomo I, dice que Papasquiaro significa: paz y quiero. Esta traducción se ha tomado.
Considerando que cuando los tepehuanes fueron combatidos, por los españoles, en uno de
sus encuentros de armas, los nativos fueron masacrados y en su desesperación de combate
gritaban: ¡Papasquialli!, ¡Papasquialli!, por lo que después se dedujo que con esa palabra
pedían paz, es decir Paz quiero. Por otra parte, en el Portal de Internet del Gobierno del
Estado de Durango, se consigna, con diversas fuentes confusas, que Papasquiaro significa:
Sacerdotes del Templo o Casa de las Águilas.
PAYÁN.- Sobre el lugar (Gámiz)
PEDRICEÑA.- Nombre derivado y vinculado con el de la famila de apellido De la Pedriza,
propietarios de la hacienda fundacional del poblado desde la època de la Colonia Española.
PIAXTLA.- Del Nauatl piastli Excusado, letrina. (Diccionario Nauatl-Español, Español-
Nauatl)
PITONTE.- Pitontle; Muchacho (Gámiz)
POANAS.- De panoaya; Pasadera o vado de río (Gámiz)
POPOTAL.- Del nahua popotl, lugar donde abundan los popotes (Ochotorena)
QUELELES.- plural de quelele. Nombre vulgar que en México se da al quebrantahuesos.
Dícese también cuiji (Santamaría)
QUELITÁN.- Quelitlán: de quilitl; quelite, y tlán; lugar: Lugar donde abundan los
quelites (Gámiz)
QUENIVAS.-
QUÉNIVAS
SACAMOBA
SAHUATENIPA
SALATITA
SALCHICHINQUE
SANALONA
SAPIORIS.- del rarámuri, significa: Estrella. (Hilton)
SEXTÍN
SIÁNORI
SOTOLITO.- Nombre vulgar de un magueyito autóctono de México, muy común en el
norte. Llámase también guapilla, palmita, espadín, soyate, produce buena fibra; las hojas
son purpúreas o verde claro, como de 50 centímetros de largo y dos de ancho; agave
falcata (Santamaría)
SOYUPA
SÚCHIL.- (Corrupción de Xóchitl); Flor (Gámiz)
TABACOTES.- del rarámuri, significa: Luchadores. (Hilton)
TABAHUETO
TACOTAL.- Del azteca, tlacotl; breña y la terminación, atl; Plantío de tacotes:
mexicanismo usados como uno de los tantos nombres vulgares de la solanácea llamada
también marihuana o tabacón, o tabaco amarillo o tabaco cimarrón: nicotina glauca
(Santamaría)
TACUITAPA
TAGUITAL.- o tahuitol.- instrumento musical cordófono que se manufactura con una
cuerda de tripa de venado y una calabaza como caja de resonancia. Todo ello unido por un
arco y percutido con una vaqueta. Es el instrumento que utilizan los tepehuanes durante la
celebración de sus mitotes y otras celebraciones. Tiene un sonido parecido a la tambora,
aunque un tanto agudo (Islas Escárcega).
TAHUEHUETO.- Tatl; padre, y juegue; viejo: Padre viejo (Gámiz)
TAISTITO
TALAYOTES.- Plural de talayote; los testículos, los huevos del macho. Voz conocida
solamente en México. Dícese también, en el mismo sentido. talantuyos, huidongas o
guidongas (Santamaría)
TALCHICHINQUE
TALPA.- En tierra firme. De Tlalli; tierra y pan; partícula locativa (Montemayor)
TAMANICO
TAMAZULA.- Atamazuli; rana. O bien: Atlamazulli: de atl; agua, zulli; rana, y ula; lugar:
Lugar de ranas en el agua. Tamatzollin; sapo (Gámiz). Del náhuatl Tamazullan.,
significa: Lugar o laguna de sapos (Ochotorena)
TANIBO
TANIBUS
TAPACOYA
TAPEXTLE.- Variante de tapesco.- Del azteca tlapechtl, zarzo o emparrillado tosco de
maderas como varas, cañas, carrizos u otates, paralelos y unidos, que sirven como lecho en
las casas rústicas, y ya entonces sobre cuatro horquetas que les sirven de patas, clavadas en
el suelo; como trastero repisa, en las cocinas, o colgado en las vigas o el tapanco, y aun
como fondo de carros, parihuelas, etc. (Santamaría)
TAPONA.- Nombre vulgar que en México se da a una planta cactácea, opuntia tapona, o
nopal, y principalmente a la tuna que produce, por lo dura de digerir y difícil de evacuar
(Santamaría). El actual municipio de Guadalupe Victoria antiguamente tenía por nombre
Tapona.
TAPUXTETE
TAQUIMILPA
TAQUIZAL
TARAHUARCITO
TARAHUMAR.- Nombre del pueblo indio que actualmente habita parte el estado de
Chihuahua y que antiguamente tuvo asiento en el norte del estado de Durango.
TASTE.- Del azteca tlachtli; juego de ulama. En el noroeste de México, plano o campo
llano dispuesto para el juego de pelota, o también para correr caballos (Santamaría)
TAXICARINGA
TAXTLE
TAYOLTITA.- Corrupción de Tlayoltita; Lugar cercano a mar (Gámiz). Donde abunda
el maíz desgranado y seco. De talloli; maíz desgranado y seco, ti; ligadura eufónica y tlan;
en función de abundancia (Montemayor)
TECOMACÁN.- Cocomacán; Lugar donde se cazan las tórtolas (Gámiz)
TECOMATE.- vaso fabricado con la mitad del fruto de varias crescentias llamadas.
Cuauhtecomates o cuajes ciriales (Ochotorena)
TECUÁN.- Tigre, fiera (Gámiz)
TEJAMEN.- Tecume; abuelos (Gámiz)
TEMAZCAL.- Temaxcalli; Lugar del baño tibio (Gámiz)
TEMEHUAYA
TEMOHAYA.- o Temoaya. Bajada. Peñafiel asegura que éste nombre es sinónimo de
Temohuacán y significa, según Molina; Cuesta o Lugar por donde todos descienden.
(Gámiz). Lugar donde baja el agua (Montemayor)
TENERACA
TENERAPA
TENZÁINZ
TEPÉHUAJES.- o tepeguaje.- Del azteca, tépetl; cerro, y huaxin; guaje. Acacia
acapulensis. Árbol de las leguminosas, de corteza astringente, goma sucedánea de la
arábiga y madera dura, resistente, elástica, empleada en construcciones rurales,
especialmente para árboles de trapiches. Varias otras leguminosas llevan el mismo nombre
(Santamaría)
TEPEHUANES.- Corrupción del adjetivo Tepeguani; Conquistador. Según algunos
escritos: de tépetl; cerro o montaña, y huán; partícula posesiva: El propietario de las
serranías. Otros creen que se deriva de pehua o pegua, del idioma Tarahumara que
significa duro, refiriéndose según parece, al carácter de la tribu que lleva ese nombre.
(Gámiz). Los dueños de los cerros (Montemayor)
TEPOCATITA.- Diminutivo de tepocate o atepocate.- Apodo que se aplica a las personas
cabezonas (Santamaría)
TEPOZÁN.- Del azteca tepozán/BUDDELIA AMERICANA. Árbol de las loganiáceas
originario de México, cuyas raíces, corteza y hoja se emplean como diurético, resolutivo,
vulnerario y antirreumático. (Santamaría).
TESVINO.- Tesgüino. De tezcuine; encender, arde (Gámiz)}
TEXCALAME.- o tescalama.- Nombre con que es conocido en el noroeste de México el
tescalamate (Picus petiolaris). Llámase asimismo con este nombre, a la sustancia resinosa
que produce el tescalamate y que es usada para el tratamiento de la hernia y para
compostura de huesos (Islas Escárcega).
TEXCALILLO.- Lugar de piedras (o de texcal; ceniza) (Gámiz)
TIZCALAMA.- variante de tescalama. Árbol de tamaño variable, con hojas grises y
amarillas de fruto globoso de 1 a 1.5 cm. De diámetro, que florece en verano y crece en
las paredes de cañones y a orillas de ríos y lagunas, perteneciente a la familia de las
moráceas. La infusión de su raíz alivia dolores de pecho, baja la fiebre y es purgante y
vomitiva. La savia se usa en el tratamiento de fracturas de hueso y para secar úlceras
crónicas en la piel (Montemayor)
TLAHUALILO.- Tlahualiloc; bellaco o ladrón. Según otros viene de: tlancualillo; Sostén
de lazo en el hocico (Gámiz). Según el Portal del Gobierno del Estado de Durango: viene
del náhuatl Tlalli: tierra fértil, yahualilla, agua para regadío o del tepehuán tlahualilac:
Lugar con agua para regadío de plantas.
TLAISTITA
TLAXCALILLO.- Diminutivo de tortilla (Gámiz)
TLAXIMULCO.- Rinconada (Gámiz)
TLAZOLERA.- Lugar en donde se ensila o se guarda el tlazol o tlazole (punta y hojas de la
caña de maíz o de azúcar, que sirve como forraje y de comestible) en las haciendas de
campo. Otra acepción.- Tlazole prensado o amontonado que se guarda para forraje de
ganado. (Santamaría).
TOLLÁN.- Junto a los tules (Gámiz)
TOMINIL.- Pequeña propiedad (Gámiz)
TONALAMPA.- del Náhuatl tonalamatl. Calendario (Diccionario Nauatl-Español…)
TONGO.- Pila o porción de tablas, leña, toneles u otras cosas colocadas en orden unas
sobre otras (Santamaría).
TOPIA.- Xícara o jícara. O de téptli; ídolo (Gámiz). Nombre que también se da a la tribu
acaxee y a la lengua hablada por ese pueblo, en la etnografía durangueña. (Santamaría).
TOPIBA.- Del Náhuatl topillo.- Mensajero, mandadero o auxiliar de seguridad
(Diccionario Nauatl-Español…).
TORUACHE
TUCURUGUAY
TUITÁN.- Teotlán, Teo; Dios, y tlán, lugar: Lugar de Dios (Ochotorena)
TUMBAG
TUNAL
URICA.- del rarámuri, significa: En la barranca. (Hilton)
VELARDEÑA.- Nombre derivado y relacionado con el de la familia de apellido Velarde,
propietaria del mineral fundacional del poblado, desde el periodo de la Colonia Española.
VIRIMOA
VITULE
XALA.- Lugar de arena (Gámiz)
XALPA.- Arena (Gámiz)
XICATITA.- del Náhuatl xicalli, significa: Jicarita (Diccionario Nauatl-español...)
XOCONOXTLE.- Tuna; Lugar de las tunas agrias (Gámiz)
XOCOTILMA.- Del Náhuatl xocotkalli, significa: Huerto de Cítricos (Diccionario
Nauatl-Español...)
XOCUIXTLE.- Lugar de magueyes (Gámiz)
YAMORIBA
YONORA
ZACATE.- Del azteca zacatl. Nombre genérico que en México se da a las plantas
gramíneas rastreras, que cubren los campos y sirven de pasto. (Santamaría)
ZAHUATANIPA
ZALATÓN
ZAPE.- del rarámuri, significa: Estar gordo, tener cuerpo. (Hilton)
ZAPIGURI
ZAPOTES.- Del azteca zapotl, abreviatura de cuauhzapotl. Nombre genérico de plantas que
han formado una familia, la de las zapotáceas, cuyo tipo es el zapote originario de México
(Santamaría).
ZAZALPA.- Arenal (Gámiz)
ZOCOYOL
Nota.- Los nombres que no cuentan con su significado
correspondiente es porque no los pude encontrar, ahí se los dejo
de tarea.
Bibliografía Mínima.
CANGER, UNA. Mexicanero de la Sierra Madre Occidental, México, El Colegio de
México, Archivo de Lenguas indígenas #24, 2001.
CRUZ, FRANCISCO JAVIER DE LA. Diccionario Mexicano-Español, fonología de la
Lengua Mexicanera de Durango, Durango, Secretaría de Educación Cultura y Deporte,
Colección Chión Juan´ Kam, 1993.
Diccionario Nauatl-Español, Español-Nauatl, Toluca, Estado de México, Instituto
Mexiquense de Cultura / CEDIPIEM, Biblioteca de los Pueblos Indígenas, 1997.
GÁMIZ, EVERARDO. Monografía de la Nación Tepehuana que Habita en la Región Sur
del Estado de Durango, México, Ediciones Gámiz, 1948.
HILTON, K. SIMON. Diccionario de Samachique, Chihuahua, México, Instituto
Lingüístico de Verano, 2002
ISLAS ESCÁRCEGA, LEOVIGILDO. Diccionario Rural de México, México, Editorial
Comaval, 1961.
MONTEMAYOR, CARLOS (coordinador). Diccionario del náhuatl en el español de
México, México, Gobierno del Distrito Federal / UNAM, 2007.
OCHOTERENA, ISAAC. Etimologías de Algunos Nombres Geográficos del Estado de
Durango, Durango, Imprenta del gobierno, Penitenciaría del Estado, 1914.
OLMOS, ANDRÉS DE. Arte de la lengua Mexicana y Vocabulario, México, UNAM,
1985.
RINALDINI, BENITO. Arte de la Lengua Tepeguana, con Vocabulario, Confesionario y
Catechismo, edición facsimilar del original publicado por la viuda de D. Joseph
Bernardo de Hogal, en la ciudad de México, en 1743, México, CONACULTA/Gobierno
del Estado de Durango, Biblioteca Básica del Noreste, Circuito Artístico del Noreste, 1994.
ROBELO, CECILIO A. / MANUEL DE OLAGUIBEL y ANTONIO PEÑAFIEL.
Nombres Geográficos Indígenas del Estado de México, México, Biblioteca Enciclopédica
del estado de México, 1966.
SÁNCHEZ OLMEDO, JOSÉ GUADALUPE. Etnografía de la Sierra Madre Occidental.
Tepehuanes y Mexicaneros, México, INAH, Colección Científica #92, Etnología, 1980.
SANTAMARÍA, FRANCISCO J.. Diccionario General de Americanismos, Cuatro
volúmenes, Villahermosa, Tabasco, Gobierno del Estado de Tabasco / Instituto de cultura
de Tabasco, 1988.

Más contenido relacionado

Similar a Toponimia Durangueñ1.pdf (20)

Tamaulipas
TamaulipasTamaulipas
Tamaulipas
 
Tabasco
TabascoTabasco
Tabasco
 
La conquista del perú
La conquista del perúLa conquista del perú
La conquista del perú
 
Tamaulipas
TamaulipasTamaulipas
Tamaulipas
 
estado de tamaulipas
estado de tamaulipasestado de tamaulipas
estado de tamaulipas
 
Tamaulipas
TamaulipasTamaulipas
Tamaulipas
 
Tamaulipas
TamaulipasTamaulipas
Tamaulipas
 
Noa 14
Noa 14Noa 14
Noa 14
 
Heterogeneidades Culturales en América Latina
Heterogeneidades Culturales en América LatinaHeterogeneidades Culturales en América Latina
Heterogeneidades Culturales en América Latina
 
INVASION AL TAHUANTINSUYO - 13-07.pptx
INVASION AL TAHUANTINSUYO  - 13-07.pptxINVASION AL TAHUANTINSUYO  - 13-07.pptx
INVASION AL TAHUANTINSUYO - 13-07.pptx
 
CULTIVO DE CALABAZAS Y CAMOTES EN LA HISTORIA PRECOLOMBINA
CULTIVO DE CALABAZAS Y CAMOTES EN LA HISTORIA PRECOLOMBINACULTIVO DE CALABAZAS Y CAMOTES EN LA HISTORIA PRECOLOMBINA
CULTIVO DE CALABAZAS Y CAMOTES EN LA HISTORIA PRECOLOMBINA
 
Parque Nacional Chagres Y Comunidad Emaberá Parará Purú
Parque Nacional Chagres Y Comunidad Emaberá Parará PurúParque Nacional Chagres Y Comunidad Emaberá Parará Purú
Parque Nacional Chagres Y Comunidad Emaberá Parará Purú
 
Amuzgos
AmuzgosAmuzgos
Amuzgos
 
Aqe
AqeAqe
Aqe
 
Laconquistadelperu2 131128133235-phpapp01
Laconquistadelperu2 131128133235-phpapp01Laconquistadelperu2 131128133235-phpapp01
Laconquistadelperu2 131128133235-phpapp01
 
Examen 2do Parcial Alan Almazan
Examen 2do Parcial Alan AlmazanExamen 2do Parcial Alan Almazan
Examen 2do Parcial Alan Almazan
 
OjnklñMkkm
OjnklñMkkmOjnklñMkkm
OjnklñMkkm
 
Historia de los Uros.pptx
Historia de los Uros.pptxHistoria de los Uros.pptx
Historia de los Uros.pptx
 
Culturas de méxico actuales
Culturas de méxico actualesCulturas de méxico actuales
Culturas de méxico actuales
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 

Más de AntonioAvitiaHernnde

María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...
María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...
María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...AntonioAvitiaHernnde
 
Cancionero histórico republicano.pdf
Cancionero histórico republicano.pdfCancionero histórico republicano.pdf
Cancionero histórico republicano.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdf
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdfRevista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdf
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdf
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdfCiudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdf
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docx
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docxCiudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docx
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docxAntonioAvitiaHernnde
 
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdf
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdfLa muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdf
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdfCancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdfCancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdf
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdfCanciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdf
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdfCancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdfCancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia Femenina
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia FemeninaHistorieta Los Resistentes #23. La Resistencia Femenina
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia FemeninaAntonioAvitiaHernnde
 
Wingate. El soldado invencible.pdf
Wingate. El soldado invencible.pdfWingate. El soldado invencible.pdf
Wingate. El soldado invencible.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdf
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdfVlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdf
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdf
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdfVictorio. Los apaches de Chihuahua.pdf
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdfAntonioAvitiaHernnde
 
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdf
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdfThompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdf
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdfAntonioAvitiaHernnde
 

Más de AntonioAvitiaHernnde (20)

María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...
María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...
María Chuy. de Aurelio Robles Castillo. Novela sobre una docente en en tiemñp...
 
Cancionero histórico republicano.pdf
Cancionero histórico republicano.pdfCancionero histórico republicano.pdf
Cancionero histórico republicano.pdf
 
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdf
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdfRevista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdf
Revista ISSSTE. El ISSSTE eres tú.pdf
 
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdf
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdfCiudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdf
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.pdf
 
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docx
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docxCiudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docx
Ciudadanos Libres en Resistencia 2006-2020.docx
 
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdf
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdfLa muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdf
La muerte no mata a nadie. Antonio Avitia .pdf
 
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdfCancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
 
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdfCancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
Cancionero de la violencia política de Estado en Mèxico.pdf
 
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdf
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdfCanciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdf
Canciones de a mentiritas a las que hicieron de a deveras.pdf
 
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdfCancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
 
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdfCancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
Cancionero histórico del periodo Cardenista.pdf
 
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia Femenina
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia FemeninaHistorieta Los Resistentes #23. La Resistencia Femenina
Historieta Los Resistentes #23. La Resistencia Femenina
 
Wingate. El soldado invencible.pdf
Wingate. El soldado invencible.pdfWingate. El soldado invencible.pdf
Wingate. El soldado invencible.pdf
 
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdf
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdfVlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdf
Vlad Dracul. La verdadera Historia de Drácula.pdf
 
Villon poeta y delincuente.pdf
Villon poeta y delincuente.pdfVillon poeta y delincuente.pdf
Villon poeta y delincuente.pdf
 
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdf
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdfVictorio. Los apaches de Chihuahua.pdf
Victorio. Los apaches de Chihuahua.pdf
 
Valentín de La Sierra.pdf
Valentín de La Sierra.pdfValentín de La Sierra.pdf
Valentín de La Sierra.pdf
 
Tito. La Batalla del Neretva.pdf
Tito. La Batalla del Neretva.pdfTito. La Batalla del Neretva.pdf
Tito. La Batalla del Neretva.pdf
 
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdf
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdfThompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdf
Thompson y el misterio del Cenote Sagrado.pdf
 
Tasman. Por los mares del sur.pdf
Tasman. Por los mares del sur.pdfTasman. Por los mares del sur.pdf
Tasman. Por los mares del sur.pdf
 

Último

Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaDecaunlz
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñotapirjackluis
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfFrancisco158360
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfMaritzaRetamozoVera
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteRaquel Martín Contreras
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoFundación YOD YOD
 

Último (20)

Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arte
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 

Toponimia Durangueñ1.pdf

  • 1. Toponimia Durangueña Significado aproximado en español, de los nombres con los que se designa a algunos de los lugares y poblaciones del estado de Durango y que tienen su origen en los idiomas de diversas etnias Antonio Avitia Hernàndez ACAHUANE.-del rarámuri, significa: El Salado. (Hilton) ACATITA o ACATITLÁN.- Se compone, en mexicano, de acatl, caña; titlán, entre; y significa: Entre las cañas. AHUICHILA.- Del náhuatl, ahuilia: Regar la huerta, o del náhuatl ahuiyaca, La suavidad de Dios (De Olmos). ALAPA AMACULÍ.- Papel viejo. De amatl; papel, y culi; viejo (Gámiz) AMOLES.- Del azteca amulli; jabón. Nombre vulgar de ciertas plantas, cuyos bulbos y rizomas se usan como jabón. Lugar donde hay amoles (Santamaría) ANALCO.- Del otro lado del agua. De atl; agua, e inalco; del otro lado (Gámiz) ATOTONILCO.- De atl; agua, totonilli; caliente, y co; en: En el agua caliente (Gámiz) ATOTONILCO.- Del nahua Atl; agua, y totonilli; caliente: Donde hay aguas termales (Ochotorena) BACATAME.- del rarámuri, significa: Carrizo. (Hilton) BAHUISA.- del rarámuri, significa: Herradero. (Hilton) BAIMOA.- De la lengua cahita.-Venus o Estrella de la mañana. BÁNOME BASIS.- del rarámuri, significa: Pedregal. (Hilton) BAYACORA (HUAYACORA) BAYÚA BIOGAME BIRIMOA BORUQUILLAS BOZOS.- Partes comprendidas entre los ollares y el remate del bello superior de las caballerías. BUFA.- borrachera (Santamaría) CACARIA.- de Cacaris. Pueblo de indios que habitaron en las inmediaciones de la actual capital del estado de Durango (Santamaría) CACHALTITA CAHUITAL.- Lugar donde abunda los cahuites; pinus ayacahuite (Ochotorena) CAMICHIN.- Del azteca, coatl; culebra, y michín; pescado. Nombre vulgar con que también se conoce el zalate, un matapalo común del cual hay numerosas especies en el país (Santamaría) CANATLÁN.- De canautli; pato, y tlán; cerca de: Cerca de donde hay patos (Ochotorena). Según el Portal del Gobierno del Estado de Durango; deriva del náhuatl Can
  • 2. que proviene de canin que significa lugar o nido, atl, sustantivo que significa agua, tlán, abundante y/o tierra, así es: nido de tierra junto al agua o nido de tierra y agua. CANTARAPA CARDENCHES.- Cardenche. Nombre que en México se da a una especie de tuna, la que produce la Opuntia umbricata. Llámase también xoconoxtle o joconoxtle, al nopal que la produce (Santamaría) CHACALA.- De chacalli; Camarón (Gámiz) CHACHACUAXTLE.- Nombre de la planta llamada en castellano ortiga. Parece componerse de: challi; hueco a manera de boca, cuáhtli; piedra, y chachácua; áspero (Gámiz) CHACOAL.- O chacual.- Del Náhuatl tzacualli; Que ataja: Especie de cesta de cuero crudo o de madera forrada de cuero, con que se juega frontón o ulama. (Islas Escárcega). CHALCHIHUITATLÁN.- De chalchihuitl; piedra preciosa, atl; agua, y tlán; lugar. Lugar de piedras preciosas en el agua (Gámiz) CHALCHIHUITILLOS.- Del azteca chalchihuitl; pequeñas esmeraldas bastas (Santamaría) CHANCACA. Del azteca chancaca; negruzco (Santamaría) CHANOTE.- del rarámuri, significa: Sorgo. (Hilton) CHAPALOTE.- Variedad de maíz muy pequeño, propio para alimentar palomas. (Islas Escárcega). CHAPOTÁN.- Chapollin; langosta, y tlán, lugar: Lugar de los chapulines (Gámiz) CHAPOTE.- Nombre vulgar usado; por corrupción de zapote, en algunas partes de México (Santamaría) CHAPOTITA.- Del Náhuatl, significa: Chapotear el agua con los pies (Diccionario Nauatl-español CHICHIMOCO.- Perro feo. De chichi; perro, y moco; feo (Gámiz) CHICURAL.- De Chicuras; pueblo de indios que poblaron parte del actual estado de Sinaloa (Santamaría) CHIHUITOS.- del rarámuri, significa: Coconitos, o guajolotitos, o pavitos. (Hilton) CHIMAL.- Chimalli; Pendiente. Escudo o Arma defensiva de los indios (Gámiz) CHIMALCO.- De Chimalli; escudo y co ; despectivo o diminutivo. Escudillo. (Santamaría) CHIMISTITA CHINACATES.- Chinancalli; Casas en murallas, cerco de casas, o en las murallas. Según otros: de Shinoco; desnudo (Gámiz). Según Santamaría, Chinacate tiene tres acepciones: 1.- gallo o pollo sin plumas. 2.- Hombre del pueblo bajo, lépero; individuo de la chinaza. Puede aplicarse también a la mujer, como común de los dos y 3.- En el noroeste de México significa murciélago. CHIQUIHUITILLO.- Lugar de chiquihuite (Gámiz) CHIQUIHUITOSO CHIVIRICOQUE CHOCOLISTAHUA CHOMBOA CHUCHULTITA.- Lugar colorado. De chuchultic; colorado, y tlán, lugar (Gámiz) CHUCHUPIRA CHUMISTITA
  • 3. COACOYOLE.- Del azteca coatl; culebra y coyolli; coyol. Caracolillo de la costa occidental del que los indios extraían, en la época precolombina, el bello color púrpura que tributaban a sus gobernantes (Santamaría) COAPANCO.- En la banda de víboras. (Gámiz) CÓCONO.- Del azteca cocone, plural de contl; niño. Guajolote común o pavipollo. COHUENA.- coatl; culebra, y helnelli; verdadera (Gámiz) COLUTA.- De cólotl, alacrán (Gámiz) COMAXTITA CONETO.- Conetl; Hijo (Gámiz) CONTALPA.- Lugar del suelo (Gámiz) COPALA.- Del azteca copal; resina que se usa como incienso (Santamaría) COPALQUÍN.- Nombre de una variedad del árbol del copal, conocido también como sisiote (Santamaría). Lugar del copal o donde abundan los copales (Gámiz) COSCOMATE.- Troje de madera para guardar la cosecha (Gámiz y Santamaría) COYONQUI.- Agujero u horadación (Gámiz) COYOTITLÁN.- Lugar de coyotes. De cóyotl; coyote, y tlán; lugar (Gámiz) CUAJIMULCO.- Coauhximulco; Rincón del bosque. Según otros; Lugar de más arriba (Gámiz) CUAMIL.- Pequeña labor de cultivo. Cuauhmi; milpa de árboles (Gámiz) CUAUNAMOA CUENCAMÉ.- Del náhuatl Concuemi, significa Tierras labradas o tierras de cultivo (Portal del Gobierno del Estado de Durango). CUICHE.- Nombre vulgar del ave llamada Chachalaca (Santamaría). CUPIA.- Voz yaqui. En el noroeste de México, nombre vulgar del zapotillo llamado también tempisque o tempiscle (Santamaría) CUPILLAL.- Lugar donde hay muchas cupias, por extensión GARAME.- del rarámuri, significa: Magueyes buenos. (Hilton) GARAVITOS.- del rarámuri, significa: Muy buenos o finitos. (Hilton) GUAGOJITO GUAMUCHILITO.- Diminutivo de guamúchil. Del azteca, cuauh-mochitl. Árbol corpulento, de las leguminosas, cuyo fruto es una vainilla purpúrea en la madurez, comestible: propio de tierra caliente (Santamaría) GUANACEVÍ.- La iguana se ve. (Portal del Gobierno del Estado de Durango) GUARIZAMEY GUÁSIMA.- Nombre de la guásima y sus variedades (Santamaría) GUATIMAPÉ.- Corrupción de Cuauhtemocpec; Cerro donde caen las águilas. O bien de Ultimapé; lo empujaste (Gámiz) HUACHICHILES.- Nombre del pueblo indio de raza chichimeca que pobló una región del norte y noroeste de México, incluyendo parte del estado de Durango (Santamaría) HUACHIMETAS.- del rarámuri, significa. Enderezarse derechos. (Hilton) HUAHUÁPAN.- Huahuam; dueños, y pan; lugar (Gámiz) HUAIMINO.- del rarámuri, significa: Por allá. (Hilton) HUAJUPA.- del rarámuri, significa: Zancudo, mollote o mosquito, (Hilton9 HUAMUCHIL.- Guamúchil. HUAPIGUJE HUARICHIC.- De huari, voz cahita que significa canasto, en los estados del noroeste de México (Santamaría)
  • 4. HUAZAMOTA.- Del náhuatl, huazoma; despellejar o desollar y motla; tirar, arrojar, apedrear: Desolladero. (De Olmos). Otra acepción del Náhuatl huasa, significa: Tierra de cultivo (Diccionario Nauatl-Español…) HUEHUENTO.- Viejito. De huéhuetl, viejo, y ento; diminutivo (Gámiz) HUEJUPA.- del rarámuri, significa: Muy mucho. (Hilton) HUICHAPA.- Huitzapan; Lugar de espinas (Gámiz) HUIJOLOTE.- Huejolotl; Pavo común (Gámiz) HUINACAXTLE.- variante de Guanacaxte (Santamaría) HUIXQUELITE.- Huitz; espina, y quílitl; yerba (Gámiz) HUIZOLISTA.- Hue; grande, tzon; cabeza, ixtac; blanca: Gran cabeza blanca (Gámiz) HUMACÉ HUMAYA HUYAPAM INDÉ (INDEHÉ).- Del vasco: Ya hecho, o peña elevada (Portal del Gobierno del Estado de Durango) ISTALTEPEC.- Iztaltepetl, de iztac; blanco, y tépetl; cerro: Cerro Blanco (Ochotorena) JACUIXTLE.- Del azteca xoxoc; cosa agria e ichtli; iscle. Nombre que se da a la fruta de la piñuela y a la planta que la produce. (Santamaría). JARIPA.- Nombre vulgar que en México se da a un pajarillo conocido también como jaltomatero. Ptylogonys cinereus (Santamaría) JICORAS.- Mexicanero, de xicalli; escudilla: Lugar de los cuajes pintados de rojo (Sánchez Olmedo) JICORI.- Voz del tarahumara o del huichol. Nombre con el que se conoce vulgarmente la planta del peyote. Por traslación: hícore, jícole, jículi, jícure, jícuri, entre otras. JICORICA JIMULCO.- Ximulco, Xomilli; rincón, y co, en: En el rincón (Gámiz) JOCUIXTLE o jocuiste. Del azteca, xocotl; fruto ácido, y huiztli; espina. MACOS.- del rarámuri, significa: Sujetar, agarrar. (Hilton) MAIKA.- Vámonos (Gámiz) MAJOMA MAPIMÍ.- Mapic; empuñar, y mitl; flecha. Según el licenciado Casimiro Hernández Arrieta: Mapimí es palabra del idioma cocoyome y significa; Piedra elevada (Gámiz) MAROLOTITA MAYMORITA MAZAMITOTE.- De mazatl; venado, y mitote; fiesta: La fiesta del venado (Gámiz) MAZAPA.- De mazatl; venado, y apan; río Río de venados (Montemayor) MAZATA.- De mazatl; Venado (Gámiz) MECATAL.- Del azteca, mecatl; tira larga y angosta o soga hecha de corteza vegetal que sirve para hacer ataduras (Santamaría). METATITOS.- Del azteca, metlatl, en diminutivo. Piedra cuadrilonga y algo abarquillada en su cara superior, sostenida por tres pies de la misma pieza de la piedra; dos delanteros y uno trasero formando un plano inclinado hacia delante, sobre el cual, con el metlapil, las mujeres del pueblo en México acostumbraban moler el maíz, el cacao y otros granos (Santamaría) MEXIQUILLO MEZQUITAL.- Mezquitlán; Lugar donde abundan los mezquites (Gámiz)
  • 5. MICHI.- Pescado (Gámiz). Guisado caldoso a base de pescado y verduras (Montemayor) MICHILÍA.- Lugar de peces. De michi; pescado, y lía; lugar, (Michimaloyán: lugar de peces) (Gámiz) MILPILLAS.- De milli; campo (Gámiz) MIMBRERA.- De mimbreños; tribu de apaches que vivieron en los actuales estados de Durango, Chihuahua y Nuevo México (Santamaría) MIXTALPA MOHINORA MOHOVANO MOJITOME MURUATA.- del rarámuri, significa: Incienso. (Hilton) NAICHA NAVACOYÁN.- (Corrupción de Nahuacóyan). Del náhua; aborigen de raza náhua, y coyán; lugar: Lugar de nahuas (Gámiz). NAYAR.- Del Cora, significa: Dios de las Batallas. NAZAS.- Cestos de diseño prehispánico, manufacturados con hojas de palma, con abertura en cono truncado invertido que se usan para pescar en los ríos regionales. NIXTALPA NONTI.- Del azteca, nontli; mudo: Vulgarismo del pueblo del noroeste de México, por tonto, y aun en grado de imbecil o idiota (Santamaría) NOROTAL OCOTÁN.- Corrupción de Ocotlán; Lugar donde abunda el ocote (Gámiz) OCUILA.- Lugar de gusanos. De ocuili; gusano, y ula; lugar (Gámiz) OJUELA OLOTE.- Del azteca, olota, aféresis de yolota; corazón: Hueso de la mazorca del maíz; carozo o suro (Santamaría) OTÁEZ.- Corrupción de la palabra otates (ver a continuación) OTATES.- Del azteca, otlatl; caña maciza (Santamaría). Del nahua oatl; nombre de una gramínea propia de las quebradas: Guadana amplexolfolia (Ochotorena) OTATILLOS.- Nombre vulgar que e da en ciertas regiones de México a una planta poácea, o gramínea, trepadora como enredadera (Santamaría) OTATITLÁN.- Lugar donde abundan los otates (Gámiz) OTINAPA.- Otli; camino, y apan; río: Camino del río (Gámiz) OYUPA PÁNUCO.- De panoaya; Pasadera de río (Gámiz) PAPANTÓN.- De papantlán; Lugar donde hay sacerdotes. O bien de pantli; hilera. Papantli, plural de hilera; Lugar de guajitos. O bien, de tetl; piedra, cuemitl; tierra labrada o camellón y con lugar (Gámiz) PAPASQUIARO, o Papatzquiaro.- Según Camilo Carreón Ojeda, no se sabe con precisión el significado de la palabra Papasquiaro. Carl Lumholtz en su libro México Desconocido Tomo I, dice que Papasquiaro significa: paz y quiero. Esta traducción se ha tomado. Considerando que cuando los tepehuanes fueron combatidos, por los españoles, en uno de sus encuentros de armas, los nativos fueron masacrados y en su desesperación de combate gritaban: ¡Papasquialli!, ¡Papasquialli!, por lo que después se dedujo que con esa palabra pedían paz, es decir Paz quiero. Por otra parte, en el Portal de Internet del Gobierno del
  • 6. Estado de Durango, se consigna, con diversas fuentes confusas, que Papasquiaro significa: Sacerdotes del Templo o Casa de las Águilas. PAYÁN.- Sobre el lugar (Gámiz) PEDRICEÑA.- Nombre derivado y vinculado con el de la famila de apellido De la Pedriza, propietarios de la hacienda fundacional del poblado desde la època de la Colonia Española. PIAXTLA.- Del Nauatl piastli Excusado, letrina. (Diccionario Nauatl-Español, Español- Nauatl) PITONTE.- Pitontle; Muchacho (Gámiz) POANAS.- De panoaya; Pasadera o vado de río (Gámiz) POPOTAL.- Del nahua popotl, lugar donde abundan los popotes (Ochotorena) QUELELES.- plural de quelele. Nombre vulgar que en México se da al quebrantahuesos. Dícese también cuiji (Santamaría) QUELITÁN.- Quelitlán: de quilitl; quelite, y tlán; lugar: Lugar donde abundan los quelites (Gámiz) QUENIVAS.- QUÉNIVAS SACAMOBA SAHUATENIPA SALATITA SALCHICHINQUE SANALONA SAPIORIS.- del rarámuri, significa: Estrella. (Hilton) SEXTÍN SIÁNORI SOTOLITO.- Nombre vulgar de un magueyito autóctono de México, muy común en el norte. Llámase también guapilla, palmita, espadín, soyate, produce buena fibra; las hojas son purpúreas o verde claro, como de 50 centímetros de largo y dos de ancho; agave falcata (Santamaría) SOYUPA SÚCHIL.- (Corrupción de Xóchitl); Flor (Gámiz) TABACOTES.- del rarámuri, significa: Luchadores. (Hilton) TABAHUETO TACOTAL.- Del azteca, tlacotl; breña y la terminación, atl; Plantío de tacotes: mexicanismo usados como uno de los tantos nombres vulgares de la solanácea llamada también marihuana o tabacón, o tabaco amarillo o tabaco cimarrón: nicotina glauca (Santamaría) TACUITAPA TAGUITAL.- o tahuitol.- instrumento musical cordófono que se manufactura con una cuerda de tripa de venado y una calabaza como caja de resonancia. Todo ello unido por un arco y percutido con una vaqueta. Es el instrumento que utilizan los tepehuanes durante la celebración de sus mitotes y otras celebraciones. Tiene un sonido parecido a la tambora, aunque un tanto agudo (Islas Escárcega). TAHUEHUETO.- Tatl; padre, y juegue; viejo: Padre viejo (Gámiz) TAISTITO TALAYOTES.- Plural de talayote; los testículos, los huevos del macho. Voz conocida solamente en México. Dícese también, en el mismo sentido. talantuyos, huidongas o guidongas (Santamaría)
  • 7. TALCHICHINQUE TALPA.- En tierra firme. De Tlalli; tierra y pan; partícula locativa (Montemayor) TAMANICO TAMAZULA.- Atamazuli; rana. O bien: Atlamazulli: de atl; agua, zulli; rana, y ula; lugar: Lugar de ranas en el agua. Tamatzollin; sapo (Gámiz). Del náhuatl Tamazullan., significa: Lugar o laguna de sapos (Ochotorena) TANIBO TANIBUS TAPACOYA TAPEXTLE.- Variante de tapesco.- Del azteca tlapechtl, zarzo o emparrillado tosco de maderas como varas, cañas, carrizos u otates, paralelos y unidos, que sirven como lecho en las casas rústicas, y ya entonces sobre cuatro horquetas que les sirven de patas, clavadas en el suelo; como trastero repisa, en las cocinas, o colgado en las vigas o el tapanco, y aun como fondo de carros, parihuelas, etc. (Santamaría) TAPONA.- Nombre vulgar que en México se da a una planta cactácea, opuntia tapona, o nopal, y principalmente a la tuna que produce, por lo dura de digerir y difícil de evacuar (Santamaría). El actual municipio de Guadalupe Victoria antiguamente tenía por nombre Tapona. TAPUXTETE TAQUIMILPA TAQUIZAL TARAHUARCITO TARAHUMAR.- Nombre del pueblo indio que actualmente habita parte el estado de Chihuahua y que antiguamente tuvo asiento en el norte del estado de Durango. TASTE.- Del azteca tlachtli; juego de ulama. En el noroeste de México, plano o campo llano dispuesto para el juego de pelota, o también para correr caballos (Santamaría) TAXICARINGA TAXTLE TAYOLTITA.- Corrupción de Tlayoltita; Lugar cercano a mar (Gámiz). Donde abunda el maíz desgranado y seco. De talloli; maíz desgranado y seco, ti; ligadura eufónica y tlan; en función de abundancia (Montemayor) TECOMACÁN.- Cocomacán; Lugar donde se cazan las tórtolas (Gámiz) TECOMATE.- vaso fabricado con la mitad del fruto de varias crescentias llamadas. Cuauhtecomates o cuajes ciriales (Ochotorena) TECUÁN.- Tigre, fiera (Gámiz) TEJAMEN.- Tecume; abuelos (Gámiz) TEMAZCAL.- Temaxcalli; Lugar del baño tibio (Gámiz) TEMEHUAYA TEMOHAYA.- o Temoaya. Bajada. Peñafiel asegura que éste nombre es sinónimo de Temohuacán y significa, según Molina; Cuesta o Lugar por donde todos descienden. (Gámiz). Lugar donde baja el agua (Montemayor) TENERACA TENERAPA TENZÁINZ TEPÉHUAJES.- o tepeguaje.- Del azteca, tépetl; cerro, y huaxin; guaje. Acacia acapulensis. Árbol de las leguminosas, de corteza astringente, goma sucedánea de la arábiga y madera dura, resistente, elástica, empleada en construcciones rurales,
  • 8. especialmente para árboles de trapiches. Varias otras leguminosas llevan el mismo nombre (Santamaría) TEPEHUANES.- Corrupción del adjetivo Tepeguani; Conquistador. Según algunos escritos: de tépetl; cerro o montaña, y huán; partícula posesiva: El propietario de las serranías. Otros creen que se deriva de pehua o pegua, del idioma Tarahumara que significa duro, refiriéndose según parece, al carácter de la tribu que lleva ese nombre. (Gámiz). Los dueños de los cerros (Montemayor) TEPOCATITA.- Diminutivo de tepocate o atepocate.- Apodo que se aplica a las personas cabezonas (Santamaría) TEPOZÁN.- Del azteca tepozán/BUDDELIA AMERICANA. Árbol de las loganiáceas originario de México, cuyas raíces, corteza y hoja se emplean como diurético, resolutivo, vulnerario y antirreumático. (Santamaría). TESVINO.- Tesgüino. De tezcuine; encender, arde (Gámiz)} TEXCALAME.- o tescalama.- Nombre con que es conocido en el noroeste de México el tescalamate (Picus petiolaris). Llámase asimismo con este nombre, a la sustancia resinosa que produce el tescalamate y que es usada para el tratamiento de la hernia y para compostura de huesos (Islas Escárcega). TEXCALILLO.- Lugar de piedras (o de texcal; ceniza) (Gámiz) TIZCALAMA.- variante de tescalama. Árbol de tamaño variable, con hojas grises y amarillas de fruto globoso de 1 a 1.5 cm. De diámetro, que florece en verano y crece en las paredes de cañones y a orillas de ríos y lagunas, perteneciente a la familia de las moráceas. La infusión de su raíz alivia dolores de pecho, baja la fiebre y es purgante y vomitiva. La savia se usa en el tratamiento de fracturas de hueso y para secar úlceras crónicas en la piel (Montemayor) TLAHUALILO.- Tlahualiloc; bellaco o ladrón. Según otros viene de: tlancualillo; Sostén de lazo en el hocico (Gámiz). Según el Portal del Gobierno del Estado de Durango: viene del náhuatl Tlalli: tierra fértil, yahualilla, agua para regadío o del tepehuán tlahualilac: Lugar con agua para regadío de plantas. TLAISTITA TLAXCALILLO.- Diminutivo de tortilla (Gámiz) TLAXIMULCO.- Rinconada (Gámiz) TLAZOLERA.- Lugar en donde se ensila o se guarda el tlazol o tlazole (punta y hojas de la caña de maíz o de azúcar, que sirve como forraje y de comestible) en las haciendas de campo. Otra acepción.- Tlazole prensado o amontonado que se guarda para forraje de ganado. (Santamaría). TOLLÁN.- Junto a los tules (Gámiz) TOMINIL.- Pequeña propiedad (Gámiz) TONALAMPA.- del Náhuatl tonalamatl. Calendario (Diccionario Nauatl-Español…) TONGO.- Pila o porción de tablas, leña, toneles u otras cosas colocadas en orden unas sobre otras (Santamaría). TOPIA.- Xícara o jícara. O de téptli; ídolo (Gámiz). Nombre que también se da a la tribu acaxee y a la lengua hablada por ese pueblo, en la etnografía durangueña. (Santamaría). TOPIBA.- Del Náhuatl topillo.- Mensajero, mandadero o auxiliar de seguridad (Diccionario Nauatl-Español…). TORUACHE TUCURUGUAY TUITÁN.- Teotlán, Teo; Dios, y tlán, lugar: Lugar de Dios (Ochotorena)
  • 9. TUMBAG TUNAL URICA.- del rarámuri, significa: En la barranca. (Hilton) VELARDEÑA.- Nombre derivado y relacionado con el de la familia de apellido Velarde, propietaria del mineral fundacional del poblado, desde el periodo de la Colonia Española. VIRIMOA VITULE XALA.- Lugar de arena (Gámiz) XALPA.- Arena (Gámiz) XICATITA.- del Náhuatl xicalli, significa: Jicarita (Diccionario Nauatl-español...) XOCONOXTLE.- Tuna; Lugar de las tunas agrias (Gámiz) XOCOTILMA.- Del Náhuatl xocotkalli, significa: Huerto de Cítricos (Diccionario Nauatl-Español...) XOCUIXTLE.- Lugar de magueyes (Gámiz) YAMORIBA YONORA ZACATE.- Del azteca zacatl. Nombre genérico que en México se da a las plantas gramíneas rastreras, que cubren los campos y sirven de pasto. (Santamaría) ZAHUATANIPA ZALATÓN ZAPE.- del rarámuri, significa: Estar gordo, tener cuerpo. (Hilton) ZAPIGURI ZAPOTES.- Del azteca zapotl, abreviatura de cuauhzapotl. Nombre genérico de plantas que han formado una familia, la de las zapotáceas, cuyo tipo es el zapote originario de México (Santamaría). ZAZALPA.- Arenal (Gámiz) ZOCOYOL Nota.- Los nombres que no cuentan con su significado correspondiente es porque no los pude encontrar, ahí se los dejo de tarea. Bibliografía Mínima. CANGER, UNA. Mexicanero de la Sierra Madre Occidental, México, El Colegio de México, Archivo de Lenguas indígenas #24, 2001. CRUZ, FRANCISCO JAVIER DE LA. Diccionario Mexicano-Español, fonología de la Lengua Mexicanera de Durango, Durango, Secretaría de Educación Cultura y Deporte, Colección Chión Juan´ Kam, 1993.
  • 10. Diccionario Nauatl-Español, Español-Nauatl, Toluca, Estado de México, Instituto Mexiquense de Cultura / CEDIPIEM, Biblioteca de los Pueblos Indígenas, 1997. GÁMIZ, EVERARDO. Monografía de la Nación Tepehuana que Habita en la Región Sur del Estado de Durango, México, Ediciones Gámiz, 1948. HILTON, K. SIMON. Diccionario de Samachique, Chihuahua, México, Instituto Lingüístico de Verano, 2002 ISLAS ESCÁRCEGA, LEOVIGILDO. Diccionario Rural de México, México, Editorial Comaval, 1961. MONTEMAYOR, CARLOS (coordinador). Diccionario del náhuatl en el español de México, México, Gobierno del Distrito Federal / UNAM, 2007. OCHOTERENA, ISAAC. Etimologías de Algunos Nombres Geográficos del Estado de Durango, Durango, Imprenta del gobierno, Penitenciaría del Estado, 1914. OLMOS, ANDRÉS DE. Arte de la lengua Mexicana y Vocabulario, México, UNAM, 1985. RINALDINI, BENITO. Arte de la Lengua Tepeguana, con Vocabulario, Confesionario y Catechismo, edición facsimilar del original publicado por la viuda de D. Joseph Bernardo de Hogal, en la ciudad de México, en 1743, México, CONACULTA/Gobierno del Estado de Durango, Biblioteca Básica del Noreste, Circuito Artístico del Noreste, 1994. ROBELO, CECILIO A. / MANUEL DE OLAGUIBEL y ANTONIO PEÑAFIEL. Nombres Geográficos Indígenas del Estado de México, México, Biblioteca Enciclopédica del estado de México, 1966. SÁNCHEZ OLMEDO, JOSÉ GUADALUPE. Etnografía de la Sierra Madre Occidental. Tepehuanes y Mexicaneros, México, INAH, Colección Científica #92, Etnología, 1980. SANTAMARÍA, FRANCISCO J.. Diccionario General de Americanismos, Cuatro volúmenes, Villahermosa, Tabasco, Gobierno del Estado de Tabasco / Instituto de cultura de Tabasco, 1988.